All language subtitles for Amor-Bandido-2021-en-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,266 --> 00:01:42,535 لن أبقى كما هو بالطبع أتغير 2 00:01:42,602 --> 00:01:45,205 عندما تتغير الموسيقى سأرقص بشكل مختلف 3 00:01:45,271 --> 00:01:47,640 لدي الشجاعة لمواجهتها 4 00:01:47,707 --> 00:01:50,310 وأستطيع أن أتكيف وأطير أنا لست خائفا من الاتصال 5 00:01:50,376 --> 00:01:52,579 كل شيء صعب والحياة هشة 6 00:01:52,645 --> 00:01:55,081 أعلم أنني مصنوع من الزجاج وأنا أكسرها بسهولة 7 00:01:55,148 --> 00:01:57,550 أنا لست مخطئا، ولكن تقريبا 8 00:01:57,617 --> 00:01:59,886 أنا لست مخطئا، ولكنني أعرف 9 00:01:59,953 --> 00:02:02,722 هناك ضربات أستطيع تحملها وبعضها لا. 10 00:02:02,789 --> 00:02:05,158 وإذا سقطت لا أستطيع النهوض 11 00:02:05,225 --> 00:02:07,360 أريد فقط أن أستلقي وأنام مثل القطة 12 00:02:07,427 --> 00:02:10,363 تظهر في أحلامي اذن نستطيع التحدث 13 00:02:10,430 --> 00:02:11,831 أنا لست خائفا من الاعتراف بذلك 14 00:02:11,898 --> 00:02:15,268 أنني أعمل مع الكلمات عبثا اليوم، ليس لدي ما أقوله 15 00:02:15,335 --> 00:02:18,638 ما فائدة الكذب؟ بل أشعر... 16 00:02:21,674 --> 00:02:23,710 كان ممتعا لا أستطيع أن أفكر فيك 17 00:02:23,776 --> 00:02:26,145 ولا أفكر في أي شيء آخر أيضًا. متى يمكنني رؤيتك؟ 18 00:02:26,212 --> 00:02:27,247 من أين? الشوق! 19 00:02:29,682 --> 00:02:31,985 أنا آسف يا حبيبتي إذا كان هذا يؤذيك 20 00:02:32,051 --> 00:02:34,554 حاولت أن أموت من الحب لكنني لم أفهم ذلك 21 00:02:34,621 --> 00:02:37,056 ربما أفكر في نفسي فقط أن تكون بخير 22 00:02:37,123 --> 00:02:39,292 وهذا ما يجعلني غير قادر على الحب 23 00:03:09,689 --> 00:03:10,823 شرائح بوم. 24 00:03:10,890 --> 00:03:12,058 لا تهتم. 25 00:03:20,333 --> 00:03:21,434 في المساء سأفعل 26 00:03:21,501 --> 00:03:22,502 سو هذا؟ 27 00:03:22,569 --> 00:03:23,937 نعم شكرا. أنا متأخر. 28 00:03:24,003 --> 00:03:26,039 - انظر، إينيس. شكرًا. - نعم سيدي. 29 00:03:28,775 --> 00:03:30,677 اتصل بي مدربك. 30 00:03:30,743 --> 00:03:33,947 وقال إنه لم يذهب إلى التدريب منذ شهر. 31 00:03:34,013 --> 00:03:35,348 زولدسيج؟ 32 00:03:36,716 --> 00:03:37,750 نعم. 33 00:03:41,688 --> 00:03:44,390 أثناء العيش في هذا المنزل، سوف أفعل ما أقول. 34 00:03:45,024 --> 00:03:46,092 هل هذا واضح؟ 35 00:03:47,560 --> 00:03:49,228 صدقني، جوان. 36 00:03:49,295 --> 00:03:50,296 Akreditált على ذلك. 37 00:03:51,230 --> 00:03:53,700 توقف والدك عن كونه مضحكا منذ سنوات عديدة. 38 00:03:55,068 --> 00:03:56,436 وانا ذاهب. لقد تعبت من الغناء. 39 00:03:58,104 --> 00:03:59,839 وقبلة؟ 40 00:03:59,906 --> 00:04:01,808 لا يا أمي، أنا في عجلة من أمري. 41 00:04:33,573 --> 00:04:35,208 اجمع هذا يا أوركيجو. 42 00:04:35,975 --> 00:04:37,210 إلى الشاشةحسنا، دعنا نذهب. 43 00:04:42,081 --> 00:04:43,716 أسرع يا أوركيجو. 44 00:04:46,653 --> 00:04:50,490 أخبرني العديد من المعلمين أنك في الصباح تشبه الزومبي. 45 00:04:51,691 --> 00:04:55,395 لقد كنت بعمرك أيضاً ولم يكن لدينا الإنترنت. 46 00:04:55,461 --> 00:04:58,531 لكن تمسك بالهراء وإلا فلن يمر العام. 47 00:04:59,899 --> 00:05:03,069 اذهب وخذ شخصية الكتاب الهزلي هذه. 48 00:05:03,136 --> 00:05:04,737 Й بوسيدون، أنت جاهل. 49 00:05:06,172 --> 00:05:07,740 لا تنسى الدبلوم . 50 00:05:07,807 --> 00:05:09,809 يمين! يتمسك. 51 00:05:09,876 --> 00:05:12,345 وقع هنا. أحد المعلمين يغادر. 52 00:05:12,945 --> 00:05:14,547 لقد وقع زملائك بالفعل. 53 00:05:19,285 --> 00:05:21,054 هل ستغادر البروفيسور لوسيانا؟ 54 00:05:21,721 --> 00:05:23,389 نعم، اليوم هو اليوم الأخير. 55 00:05:25,792 --> 00:05:27,994 لكن كان من المفترض أن يبقى حتى نهاية العام. 56 00:05:29,062 --> 00:05:30,596 عليها أن تذهب. وقعها. 57 00:06:53,679 --> 00:06:55,114 هل تستطيع أن تعطيني واحدة؟ 58 00:06:55,181 --> 00:06:57,150 - نعم. واضح. - شكرًا. 59 00:06:58,017 --> 00:06:59,485 إلى الصف يا أطفال. 60 00:06:59,552 --> 00:07:01,220 إنه كيدفينك الخاص بي. 61 00:07:01,287 --> 00:07:03,456 - أنا لا أحب هذا واحد. - ولا؟ 62 00:07:14,500 --> 00:07:16,269 حسنًا يا عصابة. 63 00:07:20,039 --> 00:07:22,175 عليك أن تقدم العمل على أي حال. 64 00:07:23,609 --> 00:07:26,512 نعم. انا ايضا سوف اشتاق لك. 65 00:07:26,579 --> 00:07:28,247 اظهري يا ميكا. 66 00:07:28,314 --> 00:07:30,149 سوف نفتقدها على أية حال. 67 00:07:34,554 --> 00:07:36,055 دعونا نرى هذه المجموعة. 68 00:07:36,856 --> 00:07:40,960 لقد درسوا الفنانين الذين لقد أخبرتك الأسبوع الماضي، أليس كذلك؟ 69 00:07:41,027 --> 00:07:42,027 يمين. 70 00:07:42,495 --> 00:07:45,565 لماذا يجب أن يفكروا 71 00:07:45,631 --> 00:07:49,235 في تمثيلهم بطريقة أكثر مجازية. 72 00:07:49,302 --> 00:07:52,872 ليس صريحا، أعني. 73 00:07:54,006 --> 00:07:55,575 الاستمرار في العمل. 74 00:07:56,175 --> 00:07:57,176 أحسنت. 75 00:08:12,658 --> 00:08:13,926 ماذا حدث هنا؟ 76 00:08:40,119 --> 00:08:41,487 لم يكن علي أن أفعل ذلك. 77 00:08:41,554 --> 00:08:44,090 الآن سوف تسألني ماذا حدث. 78 00:08:45,591 --> 00:08:47,960 تكلم يا فتى! ليس لدينا الكثير من الوقت. 79 00:08:50,229 --> 00:08:52,598 - لماذا تفعل هذا معي؟ - ماذا أفعل معك؟ 80 00:08:57,503 --> 00:09:00,039 انتقل إلى هذا العنوان في الساعة 20:00. 81 00:09:01,607 --> 00:09:03,342 هل سنبقى معاً هناك؟ 82 00:09:15,121 --> 00:09:16,222 ليس هنا. 83 00:09:33,973 --> 00:09:35,708 ماذا ستفعل خلال عطلة نهاية الأسبوع؟ 84 00:09:35,775 --> 00:09:39,045 أنا وأبي سنذهب إلى بينامار، تعال معنا. 85 00:09:39,412 --> 00:09:40,813 ربما نعم. 86 00:09:40,880 --> 00:09:43,115 تعال لقضاء الليل. 87 00:09:43,182 --> 00:09:44,216 اتصل بك أخيرًا. 88 00:09:44,283 --> 00:09:46,185 - تعال! - اتصل بك الأخير. 89 00:09:46,252 --> 00:09:47,520 حسنًا، لكن اتصل. 90 00:12:25,778 --> 00:12:26,779 ألفا. 91 00:12:27,413 --> 00:12:28,781 أين أنت؟ 92 00:12:59,111 --> 00:13:00,111 يا. 93 00:13:02,548 --> 00:13:03,548 يا. 94 00:13:07,987 --> 00:13:09,555 هل رتبت كل شيء؟ 95 00:13:10,689 --> 00:13:14,260 لقد أرسلت كل شيء بالأمس ، ما تبقى في السيارة. 96 00:13:19,932 --> 00:13:21,167 هل انت نادم على ذلك؟ 97 00:13:22,468 --> 00:13:23,468 نعم. 98 00:13:29,275 --> 00:13:30,676 لكن ليست لك. 99 00:13:32,511 --> 00:13:34,747 يؤسفني أن أكون غبيًا جدًا. 100 00:13:35,514 --> 00:13:39,351 لأني عرفت أنه خطأ لكنني لم أستطع، 101 00:13:39,418 --> 00:13:42,555 لأن كورزاك جيد جدًا ... 102 00:13:43,489 --> 00:13:45,257 رقم هو يصل. 103 00:13:45,324 --> 00:13:47,793 - انه يصل. - لوسيانا، من فضلك لا تتركني. 104 00:13:48,694 --> 00:13:49,694 لا تذهب، لا تتركني. 105 00:13:50,329 --> 00:13:52,865 ألا ترى أنه ليس لديك مستقبل معي؟ 106 00:13:52,932 --> 00:13:54,633 يجب أن أجد فتاة في مثل عمره. 107 00:13:54,700 --> 00:13:55,734 لا! 108 00:13:56,502 --> 00:13:58,070 أنت كل ما يهمني. 109 00:13:58,971 --> 00:14:01,106 - هذه فقط. - أنا سيئة بالنسبة لك. 110 00:14:02,041 --> 00:14:03,175 لم تكن. 111 00:14:06,078 --> 00:14:07,513 لست جيدا. 112 00:14:07,580 --> 00:14:10,516 أنا في الكرب، وأبكي كل ليلة كينت. 113 00:14:10,583 --> 00:14:13,719 ظللت أتخيلنا أذهب إلى بيت أمي في قرطبة.. 114 00:14:13,786 --> 00:14:16,121 والبقاء هناك إلى الأبد. 115 00:14:16,789 --> 00:14:18,457 لم نعد أبدا. 116 00:14:21,727 --> 00:14:22,962 دعنا نذهب! 117 00:14:24,663 --> 00:14:25,998 دعنا نذهب الان! 118 00:14:26,999 --> 00:14:28,167 لوسيانا! 119 00:14:28,500 --> 00:14:29,702 - لنذهب معا! - ولا! 120 00:14:30,336 --> 00:14:33,439 - سوف آخذك للمنزل. - ولا! لوسيانا، كيرم! 121 00:14:39,478 --> 00:14:41,146 - لوسيانا، هل يمكنك التوقف؟ - ولا. 122 00:14:41,914 --> 00:14:44,583 أنا أتوسل إليك، دعونا نتحدث. 123 00:14:44,650 --> 00:14:47,386 - لوسيانا، من فضلك توقف! - ولا! 124 00:14:53,826 --> 00:14:56,362 الاستماع. Й عيد الفصح. 125 00:14:57,529 --> 00:14:58,530 دعنا نذهب. 126 00:14:59,331 --> 00:15:01,800 - وماذا لو لاحظوا؟ - لن يلاحظ أحد. 127 00:15:03,435 --> 00:15:05,104 الناس يستحقون ذلك. 128 00:15:05,971 --> 00:15:07,740 دع كل ما يحدث يحدث. 129 00:15:08,907 --> 00:15:10,175 ولكن دعونا نذهب. 130 00:15:40,239 --> 00:15:42,207 - دعني أخرج أيضاً. - ولا. 131 00:15:42,274 --> 00:15:45,244 لا، إنه أمر مرهق بما فيه الكفاية بالفعل. إلور، ابق. 132 00:15:45,311 --> 00:15:46,311 يمين. 133 00:16:30,956 --> 00:16:33,192 - هل هذا جيد؟ - جيد جدًا. 134 00:16:33,258 --> 00:16:36,095 يمين. القليل من البيرة؟ 135 00:16:36,161 --> 00:16:37,763 نعم كريم. 136 00:16:41,433 --> 00:16:42,768 القرف! 137 00:16:42,835 --> 00:16:44,203 أريد البيرة الخاصة بي! 138 00:16:44,269 --> 00:16:45,971 - هنا! - تعال! 139 00:16:46,038 --> 00:16:47,706 انها ترش علي! 140 00:16:48,707 --> 00:16:50,476 إنه الزي المدرسي الخاص بي 141 00:16:54,146 --> 00:16:55,414 شكرًا. 142 00:17:00,052 --> 00:17:02,388 أنا أحب هذه الأغنية! 143 00:17:05,958 --> 00:17:09,428 لم أجرؤ قط على إخبارك 144 00:17:09,495 --> 00:17:12,998 لم أجرؤ أبدًا على إظهار حبي 145 00:17:13,065 --> 00:17:16,869 لم أدخل في نظراتك قط 146 00:17:21,607 --> 00:17:27,312 النشوة، الجميع يريد النشوة 147 00:17:27,379 --> 00:17:32,284 سر الحب شكل من أشكال السعادة 148 00:17:57,976 --> 00:17:59,344 هل تشعر بالنعاس؟ 149 00:18:01,847 --> 00:18:02,847 لا. 150 00:18:05,951 --> 00:18:09,755 نعم أعتقد أنني... أنا نوع من النوم. 151 00:18:10,622 --> 00:18:12,624 لا تقلق. 152 00:18:12,691 --> 00:18:14,927 سأوقظك عندما نصل إلى هناك. 153 00:18:15,761 --> 00:18:16,862 هل هو متأكد؟ 154 00:18:17,429 --> 00:18:18,630 لا الخطوط؟ 155 00:18:20,165 --> 00:18:21,767 في الواقع نعم. 156 00:18:21,834 --> 00:18:23,202 لا يزعجك... 157 00:18:24,303 --> 00:18:25,537 جداً. 158 00:19:11,350 --> 00:19:12,784 لقد أخفتني! 159 00:19:13,685 --> 00:19:15,187 نحن على وشك الوصول. 160 00:19:16,655 --> 00:19:18,357 هل نمت طوال الليل؟ 161 00:19:19,024 --> 00:19:23,028 نعم. أرك لاحقًا للتسوق وعاد. 162 00:19:23,095 --> 00:19:24,630 - سيد؟ - نعم. 163 00:19:25,831 --> 00:19:27,733 لم ألاحظ. 164 00:19:27,799 --> 00:19:29,001 هل هو حقا؟ 165 00:19:51,390 --> 00:19:53,525 الطريق إلى البيت! من كورزاك؟ 166 00:19:53,592 --> 00:19:54,660 من أجدادي. 167 00:19:54,726 --> 00:19:57,429 ليس لدي أي فكرة عما سأفعله بهذا البيت الضخم 168 00:20:06,638 --> 00:20:07,773 دعنا نذهب! 169 00:20:08,707 --> 00:20:09,942 انه مجانا. 170 00:20:14,713 --> 00:20:16,782 أليس لديك إخوة يساعدونك؟ 171 00:20:16,848 --> 00:20:17,848 لا. 172 00:20:21,887 --> 00:20:24,022 - هل أنت بخير؟ - نعم. 173 00:20:25,090 --> 00:20:27,593 بيرة واحدة فقط وستشعر بالدوار بالفعل! 174 00:20:27,659 --> 00:20:29,995 اسكت. أنا لست بالدوار. 175 00:20:30,062 --> 00:20:32,097 أنا فقط بحاجة للهواء النقي. 176 00:20:35,400 --> 00:20:38,937 لقد أحضرت ملابس من المنزل ربما شيء سوف يناسبك. 177 00:20:40,305 --> 00:20:42,207 - يمين. - هل رأيت حمام السباحة؟ 178 00:20:44,176 --> 00:20:47,145 - ماذا عنها؟ - إلق نظرة. 179 00:21:36,795 --> 00:21:38,096 غير معتمدة! 180 00:22:01,853 --> 00:22:02,853 لوسيانا! 181 00:22:24,509 --> 00:22:26,745 عجل! سوف تصاب بالبرد! 182 00:22:29,748 --> 00:22:32,017 هل تستمتع به؟ 183 00:22:33,318 --> 00:22:36,021 بسرعة، لا أريد أن يصبح الجو أكثر برودة. 184 00:22:36,088 --> 00:22:37,088 لا! 185 00:22:39,324 --> 00:22:41,259 انه متجمد. 186 00:22:41,326 --> 00:22:43,361 اسرع اسرع! 187 00:22:45,130 --> 00:22:47,899 أنا لا أصدق ذلك. أنا احمق! 188 00:22:50,802 --> 00:22:52,704 لا يهم، أريد الماء الساخن! 189 00:22:52,771 --> 00:22:55,607 - هذا سيء. - لا بأس. لا تهتم. 190 00:22:55,674 --> 00:22:56,942 دعنا نذهب. 191 00:23:23,235 --> 00:23:26,138 عزيزتي، أحتاج إلى الاستلقاء لبعض الوقت. 192 00:23:26,204 --> 00:23:27,472 هل تمانع؟ 193 00:23:28,273 --> 00:23:30,041 بالطبع، أنت بحاجة إلى الراحة. 194 00:23:30,942 --> 00:23:32,344 لقد قمت بالقيادة كثيرًا. 195 00:23:35,147 --> 00:23:36,681 إنه طفل عظيم. 196 00:23:38,884 --> 00:23:40,352 أنا لست صبيا. 197 00:23:42,287 --> 00:23:43,421 أنا أعرف. 198 00:23:46,925 --> 00:23:48,460 هل يمكنك أن تعانقني؟ 199 00:25:08,673 --> 00:25:09,875 هل نمت جيدا؟ 200 00:25:11,243 --> 00:25:12,377 مثل الطفل. 201 00:25:18,083 --> 00:25:19,184 عظيم. 202 00:25:22,921 --> 00:25:24,856 ومن الرائع أننا ابتعدنا. 203 00:25:27,559 --> 00:25:31,363 دعنا نذهب إلى القرية شراء شيء لهذه الليلة. 204 00:25:32,497 --> 00:25:34,299 - إلى القرية؟ - نعم. 205 00:25:34,366 --> 00:25:35,767 الآن؟ 206 00:25:35,834 --> 00:25:39,204 نعم! دعونا نشتري بعض الحلوى، شيء جميل... 207 00:25:40,472 --> 00:25:42,474 أستطيع أن أصنع فلان... 208 00:25:43,708 --> 00:25:45,610 أو الحلوى. تريد الحلوى؟ 209 00:25:45,677 --> 00:25:47,479 - أفعل. - ولا. أريد زيارة القرية. 210 00:25:49,214 --> 00:25:51,449 السماح لهم برؤيتنا ليست فكرة جيدة. 211 00:25:52,384 --> 00:25:53,919 ثم أذهب وحدي. 212 00:25:58,890 --> 00:25:59,958 هل أنت ذاهب للقيادة؟ 213 00:26:15,507 --> 00:26:16,942 أنت تقود بشكل جيد للغاية. 214 00:26:18,510 --> 00:26:20,178 من علمك؟ 215 00:26:20,245 --> 00:26:22,747 والد Hernбn، nincs belső. 216 00:26:25,951 --> 00:26:27,218 أنا أحب القيادة. 217 00:27:07,926 --> 00:27:09,060 إلى أين تذهب؟ 218 00:27:12,664 --> 00:27:14,299 úgyis elhozlak. 219 00:27:23,108 --> 00:27:24,442 كابتام! 220 00:28:18,430 --> 00:28:19,430 ساجنالوم. 221 00:29:25,864 --> 00:29:27,866 متى لاحظت ذلك لأول مرة؟ 222 00:29:29,634 --> 00:29:31,803 لا، أنت تقول ذلك أولا. 223 00:29:33,438 --> 00:29:35,473 عندما اكتشفت ذلك لقد لعبت التشيلو. 224 00:29:35,540 --> 00:29:36,941 - سوريا؟ - نعم. 225 00:29:39,010 --> 00:29:42,914 في البداية اضطررت، ولكن بعد ذلك أحببته. 226 00:29:43,848 --> 00:29:46,451 الاهتزاز الذي تشعر به عند لمس... 227 00:29:47,852 --> 00:29:50,889 إنه مثل الكهرباء التي تمر عبر الجسم. 228 00:29:50,955 --> 00:29:52,157 ومع incrn. 229 00:29:52,223 --> 00:29:53,992 أنت كوميديا. 230 00:29:54,058 --> 00:29:55,059 و سيريو. 231 00:29:55,126 --> 00:29:57,362 أخبرني، متى لاحظت ذلك لأول مرة؟ 232 00:29:58,396 --> 00:30:00,498 منذ أن رأيتك لأول مرة. 233 00:30:01,633 --> 00:30:03,601 - كاذب. - هذا صحيح. 234 00:30:03,668 --> 00:30:06,371 اهتمام. فقلت: من هذا المعلم؟ 235 00:31:10,702 --> 00:31:12,136 صباح الخير. 236 00:31:12,203 --> 00:31:13,771 كنت هنا. 237 00:31:14,839 --> 00:31:16,174 كل شيء على ما يرام؟ 238 00:31:16,241 --> 00:31:19,844 نعم. لقد إتصلت، لكني فقدت الإشارة. 239 00:31:21,512 --> 00:31:22,680 زوجك؟ 240 00:32:05,123 --> 00:32:06,357 يا! 241 00:32:06,424 --> 00:32:07,892 أيمكنني مساعدتك؟ 242 00:33:05,783 --> 00:33:06,818 إنهم يزورون. 243 00:33:06,884 --> 00:33:08,786 - هل يمكنني الحصول على دقيقة؟ - واضح! 244 00:33:13,157 --> 00:33:14,425 هل أنت أبله؟ 245 00:33:15,193 --> 00:33:16,260 لماذا؟ 246 00:33:16,327 --> 00:33:18,730 كيف يمكنك إحضار هؤلاء الناس؟ 247 00:33:18,796 --> 00:33:21,366 ما هو الخطأ؟ إنهم رائعون. 248 00:33:21,432 --> 00:33:24,202 أنا لا أهتم سخيف! أخرجوهم من هنا الآن! 249 00:33:24,268 --> 00:33:25,603 انتظر! الصمت. 250 00:33:25,670 --> 00:33:28,940 يريدون شراء منزل كبير في الريف. 251 00:33:29,006 --> 00:33:31,976 قلت أنهم يستطيعون التحدث إلى المالك. ربما أستطيع بيعه. 252 00:33:32,710 --> 00:33:34,846 أنك لا تفهم أنك قاصر 253 00:33:34,912 --> 00:33:36,914 وأنت في منزلي 254 00:33:37,415 --> 00:33:40,084 أنت طفل يبلغ من العمر 16 عاما. 255 00:33:41,352 --> 00:33:43,454 أنت على حق. أنا آسف. 256 00:33:44,055 --> 00:33:47,558 شكرا على كل شيء. أنا سعيد. 257 00:33:49,827 --> 00:33:50,827 وداعا وداعا. 258 00:33:58,936 --> 00:34:01,172 لوسيانا، إلى أين أنت ذاهبة؟ 259 00:34:01,239 --> 00:34:02,373 سأحزم حقيبتي. 260 00:34:02,440 --> 00:34:04,208 - لوسيانا، يرجى الاستماع. - ماذا؟ 261 00:34:04,275 --> 00:34:05,443 أحبك! 262 00:34:07,512 --> 00:34:10,014 آسف إذا أخطأت. 263 00:34:10,081 --> 00:34:11,315 لقد قلت ذلك بالفعل. 264 00:34:11,382 --> 00:34:12,683 دعونا نبقى هنا! 265 00:34:14,118 --> 00:34:15,887 دعونا نبقى هنا. 266 00:34:15,953 --> 00:34:17,955 نحن لا نذهب إلى أي مكان ولا نرى أحداً. 267 00:34:18,723 --> 00:34:20,324 ولكن من فضلك لا تفعل ذلك. 268 00:34:21,426 --> 00:34:23,327 لم أكن سعيدًا جدًا من قبل. 269 00:34:24,495 --> 00:34:26,998 سوف آتي من أجلك وسنكون معا. 270 00:34:27,865 --> 00:34:28,933 أقسم. 271 00:34:36,140 --> 00:34:37,675 أحبك أيضًا. 272 00:37:39,790 --> 00:37:41,859 جميل، لم أرغب في إيقاظك 273 00:37:41,926 --> 00:37:43,928 كنت جميلة جدا 274 00:37:44,662 --> 00:37:46,230 لم أستطع النوم على الإطلاق. 275 00:37:46,964 --> 00:37:49,400 انا ذاهب الى القرية. قبلة. 276 00:41:46,470 --> 00:41:47,771 !أمسكني 277 00:41:50,107 --> 00:41:51,107 تعال. 278 00:41:58,015 --> 00:42:00,384 هيا يا فتى. ساعدنا. 279 00:42:02,519 --> 00:42:03,821 ينبع! 280 00:42:08,826 --> 00:42:10,561 احمل معك مجموعة الإسعافات الأولية. 281 00:42:10,628 --> 00:42:12,963 - ماذا حدث؟ - بعد أن شرحت. 282 00:42:14,598 --> 00:42:15,598 لا تلمسني! 283 00:42:24,642 --> 00:42:25,642 أنت. 284 00:42:26,577 --> 00:42:28,078 مرر المقص. 285 00:42:29,079 --> 00:42:31,782 إهدئ. حافظ على الهدوء. 286 00:42:35,586 --> 00:42:36,587 ببطء! 287 00:42:37,588 --> 00:42:38,889 - أي شيء آخر؟ - لا. 288 00:42:38,956 --> 00:42:40,424 اذهب إلى غرفة النوم. آت. 289 00:42:41,492 --> 00:42:42,559 اقبل اقبل. 290 00:42:50,034 --> 00:42:51,735 من هو هذا الرجل، لوسيانا؟ 291 00:42:52,369 --> 00:42:53,671 هو أخي. 292 00:42:54,371 --> 00:42:55,506 أخوك؟ 293 00:42:56,674 --> 00:42:58,342 وقال أنه ليس لديه إخوة. 294 00:42:59,109 --> 00:43:02,780 أنا لا أراه أبداً، لكنه هنا. 295 00:43:05,282 --> 00:43:06,884 ما حدث لساقك؟ 296 00:43:07,618 --> 00:43:10,087 لا أعلم. إنه عالق في شيء ما. 297 00:43:10,154 --> 00:43:12,356 يتورط دائمًا في أشياء مشبوهة. 298 00:43:14,325 --> 00:43:15,359 و الأن؟ 299 00:43:16,460 --> 00:43:18,262 يبقى لبضعة أيام. 300 00:43:20,197 --> 00:43:23,167 ما يجب القيام به؟ هل يجب أن أبقى؟ 301 00:43:24,601 --> 00:43:26,937 لا أستطيع ترك الأمر هكذا. 302 00:43:27,571 --> 00:43:30,841 - أحسن. - تفضل البقاء.. 303 00:43:31,642 --> 00:43:34,812 إذا كنت تعرف. لا أريد أن أكون وحدي معه. 304 00:43:34,878 --> 00:43:35,913 واضح. لا مشكلة. 305 00:43:36,947 --> 00:43:38,682 أبقى معك. 306 00:43:40,484 --> 00:43:42,252 - شكرًا لك. - عن طيب خاطر. 307 00:44:06,744 --> 00:44:08,946 هل تريد أن تأخذه إلى السرير الكبير؟ 308 00:44:09,013 --> 00:44:10,180 رقم اتركه هنا. 309 00:44:10,914 --> 00:44:13,984 أنام ​​في الغرفة المجاورة ، في حال كنت بحاجة إلى أي شيء. 310 00:44:15,019 --> 00:44:16,019 يمين. 311 00:44:17,654 --> 00:44:19,223 يمكننا أن نأكل شيئا 312 00:44:23,761 --> 00:44:26,764 دعونا نأكل معا للتعرف على بعضهم البعض. 313 00:44:42,780 --> 00:44:44,448 هل ما زالت قدماك تؤلمانك؟ 314 00:44:50,687 --> 00:44:52,456 ألم الكاحل هو الأسوأ. 315 00:44:53,157 --> 00:44:55,459 لقد التوى كاحلي أثناء لعب الرجبي. 316 00:44:57,995 --> 00:44:59,163 وبيسيمو. 317 00:45:00,731 --> 00:45:02,399 سيم، й pйssimo. 318 00:45:03,467 --> 00:45:07,204 أتمنى أن تكون جائعا. لقد صنعت الكثير من الطعام. 319 00:45:07,271 --> 00:45:09,173 لا يمكنك القول أنني لم أحاول جاهداً. 320 00:45:10,140 --> 00:45:11,241 رائحتها رائعة! 321 00:45:11,875 --> 00:45:12,875 رائحتها هكذا... 322 00:45:19,383 --> 00:45:21,318 - مرر طبقك. - شكرًا لك. 323 00:45:23,120 --> 00:45:25,422 إنه لطف منك أن تخدم الصبي أولاً. 324 00:45:34,565 --> 00:45:35,565 خمر؟ 325 00:45:37,434 --> 00:45:39,203 نعم من فضلك. 326 00:45:40,337 --> 00:45:42,139 ألست صغيرًا جدًا على شرب الخمر؟ 327 00:45:44,708 --> 00:45:47,544 - مرر طبقك يا جوستافو. - نعم. نعم نعم. 328 00:45:47,611 --> 00:45:49,113 - خمر؟ - نعم. 329 00:45:58,555 --> 00:45:59,555 التراب. 330 00:46:04,328 --> 00:46:07,364 - هل نأكل؟ - لا. أولا، دعونا نصلي. 331 00:46:17,941 --> 00:46:19,009 ألا تصلي في البيت؟ 332 00:46:20,711 --> 00:46:21,945 لا. 333 00:46:22,012 --> 00:46:23,080 - لا؟ 334 00:46:25,983 --> 00:46:28,886 إنها ليست ملكنا حتى، إنها تعبث بك. 335 00:46:34,024 --> 00:46:35,492 ولكن عليك أن تبدأ. 336 00:46:41,732 --> 00:46:43,000 كيف حال أخي زوجي؟ 337 00:46:45,969 --> 00:46:47,504 هل يعرف عن ذلك؟ 338 00:46:49,840 --> 00:46:51,208 وكان ذلك غير ضروري. 339 00:46:51,275 --> 00:46:53,710 أنا آسف. لم أقصد أن أؤذي صديقتك. 340 00:46:53,777 --> 00:46:55,412 دعونا نتناول العشاء في سلام. 341 00:46:55,479 --> 00:46:56,613 خبزة محمصة. 342 00:47:01,385 --> 00:47:03,520 - ما قلته انا؟ - أنت حمار. 343 00:47:03,587 --> 00:47:04,788 - أنا أكون؟ - نعم. 344 00:47:30,414 --> 00:47:32,482 لقد أحضرت لك العشاء يا فتى 345 00:47:36,019 --> 00:47:37,921 آسف، لقد كنت وقحا. 346 00:47:38,555 --> 00:47:40,290 دعونا الاسترخاء. تمام؟ 347 00:48:31,141 --> 00:48:32,542 كافيه؟ 348 00:48:32,609 --> 00:48:34,044 لا، شكرا. 349 00:48:35,979 --> 00:48:37,080 ماذا كان؟ 350 00:48:38,248 --> 00:48:39,248 أي. 351 00:48:40,217 --> 00:48:43,086 بالطبع هناك مشكلة. يخبر. 352 00:48:44,655 --> 00:48:46,523 أنا أزعجه، كما أرى. 353 00:48:47,791 --> 00:48:50,193 هذا هو منزله. لديك الحق في أن تكون هنا. 354 00:48:50,260 --> 00:48:51,728 أنا الذي يجب أن يذهب. 355 00:48:54,031 --> 00:48:55,632 كيف يمكنك أن تقول ذلك؟ 356 00:48:56,300 --> 00:48:59,736 لديك كل شيء هنا طعام ساخن، سرير دافئ، 357 00:48:59,803 --> 00:49:01,004 كس ساخن 358 00:49:01,772 --> 00:49:05,275 - لماذا لا تضاجع نفسك؟ - اعتقدت أننا سنبقى هادئين. 359 00:49:05,342 --> 00:49:07,911 لا تقلق. سأغادر على متن الحافلة الأولى. 360 00:49:10,647 --> 00:49:12,115 هل يمكنك السماح لي بالمرور؟ 361 00:49:12,182 --> 00:49:13,417 بطبيعة الحال. 362 00:49:36,707 --> 00:49:38,642 - هل تسمح لي بالمرور؟ - بطبيعة الحال. 363 00:50:52,282 --> 00:50:53,283 لا! 364 00:50:54,885 --> 00:50:56,453 لوسيانا! 365 00:50:56,520 --> 00:50:58,188 دعني اخرج! 366 00:51:13,437 --> 00:51:15,505 دعني اخرج! 367 00:51:21,044 --> 00:51:22,245 طفل سخيف! 368 00:51:22,312 --> 00:51:23,580 تعال للمساعدة! 369 00:51:27,417 --> 00:51:28,418 لوسيانا؟ 370 00:51:28,485 --> 00:51:29,553 لوسيانا! 371 00:51:33,590 --> 00:51:36,460 من فضلك نام. ينام... 372 00:51:43,733 --> 00:51:45,101 ماذا يحدث؟ 373 00:51:45,569 --> 00:51:47,304 - إهدئ. - خذها مني! 374 00:51:48,171 --> 00:51:50,373 خذها مني، لوسيانا، من فضلك! 375 00:51:51,341 --> 00:51:52,442 جيبة. 376 00:51:53,376 --> 00:51:54,544 جيبة! 377 00:51:59,549 --> 00:52:00,650 دعنى ارى. 378 00:52:01,818 --> 00:52:04,921 - لا تلمسني! - دعني أرى، وإلا سيزداد الأمر سوءًا. 379 00:52:07,257 --> 00:52:09,192 لقد كنت محظوظاً، لا شيء. 380 00:52:11,328 --> 00:52:12,429 دعني أذهب. 381 00:52:14,531 --> 00:52:16,900 - دعني أذهب! - ليس بعد يا فتى. 382 00:52:18,935 --> 00:52:20,537 لماذا ربطتني؟ 383 00:52:21,204 --> 00:52:22,439 لماذا؟ 384 00:52:22,506 --> 00:52:24,774 لن أخبرك بما فعلته، أقسم! 385 00:52:24,841 --> 00:52:26,276 بالتأكيد. 386 00:52:28,211 --> 00:52:29,913 هل تعرف من هو والدي؟ 387 00:52:31,414 --> 00:52:32,983 أتمنى لو أنني لم أعرف. 388 00:52:33,049 --> 00:52:34,217 وأنت؟ 389 00:52:34,284 --> 00:52:36,219 هل تعرف أي نوع من الأب لديك؟ 390 00:52:37,220 --> 00:52:39,900 اسمحوا لي أن أذهب وإلا سوف تتذكر هذا لبقية حياتك! 391 00:52:40,924 --> 00:52:43,159 لديه الشجاعة. بالتأكيد. 392 00:52:44,628 --> 00:52:46,530 هذا لأنني معه، أليس كذلك؟ 393 00:52:46,596 --> 00:52:49,466 ازعجك؟ أحب أن أكون معه! 394 00:52:49,533 --> 00:52:51,167 وأنت أخوه، مريض نفسي! 395 00:52:51,234 --> 00:52:54,037 Vock الاصبع سر خلال, masй sу um moleque. 396 00:52:54,771 --> 00:52:58,174 Entgo vocк Comeu ela? ماذا؟ 397 00:52:58,241 --> 00:53:00,010 يعرض. 398 00:53:00,076 --> 00:53:01,611 انا كبير. انا كبير! 399 00:53:01,678 --> 00:53:04,781 - Mostra o que vocк sabe. - أنا سولتا، لصالح. 400 00:53:04,848 --> 00:53:06,182 أنا فعلت هذا! 401 00:53:06,249 --> 00:53:08,618 - إنها فضفاضة! - الكثير من من أجل هذا؟ 402 00:53:09,653 --> 00:53:11,922 انها فضفاضة! انها فضفاضة! 403 00:53:13,823 --> 00:53:16,960 - ولا. لا! - هل يعجبك الأمر بهذه الطريقة؟ 404 00:53:17,861 --> 00:53:18,862 لا! 405 00:53:46,056 --> 00:53:47,924 ابتسامة لأمي، دعونا نذهب. 406 00:53:49,125 --> 00:53:51,461 سزيفسن، اتركه! 407 00:53:56,800 --> 00:53:58,401 هل ستتصرف؟ 408 00:53:59,402 --> 00:54:00,437 نعم. 409 00:54:15,151 --> 00:54:16,519 كذبت. 410 00:54:17,087 --> 00:54:18,421 انها ليست سيئة للغاية. 411 00:54:26,496 --> 00:54:27,530 دعنا نذهب. 412 00:54:31,668 --> 00:54:32,702 دعنا نذهب! 413 00:55:19,249 --> 00:55:21,718 انها فضفاضة! سزيفسن، اتركه! 414 00:56:25,281 --> 00:56:27,317 لديك الحق في أن تغضب. 415 00:56:33,256 --> 00:56:35,158 أنت فونتوز جداً بالنسبة لي. 416 00:56:38,361 --> 00:56:41,464 أتوسل إليكم من فضلك افعل كل ما يقوله. 417 00:56:44,100 --> 00:56:46,202 لكي ينتهي كل هذا قريبًا. 418 01:02:27,210 --> 01:02:28,845 انتظري يا جوان! 419 01:02:32,548 --> 01:02:34,417 توقف، من فضلك! 420 01:02:36,786 --> 01:02:38,521 أنا بحاجة إليك! 421 01:02:40,723 --> 01:02:41,891 جوان! 422 01:02:44,260 --> 01:02:45,661 أحبك! 423 01:02:49,932 --> 01:02:53,002 انا كاذب! وقف الكذب لي! 424 01:02:54,403 --> 01:02:56,038 Quem y aquele cara؟ 425 01:02:56,105 --> 01:02:57,440 ماذا وكيف؟ 426 01:02:58,207 --> 01:03:00,176 لا ترسل لي livrar. 427 01:03:01,277 --> 01:03:03,913 خذها. Tenho medo de ele me matar. 428 01:03:05,248 --> 01:03:07,049 دعنا نذهب! 429 01:03:07,116 --> 01:03:08,518 دعونا نذهب بينما نستطيع. 430 01:03:08,584 --> 01:03:11,220 - يذهب؟ - نعم! نحن في خطر هنا. 431 01:03:20,229 --> 01:03:21,497 ينبع! 432 01:03:21,564 --> 01:03:24,167 تعال للمساعدة! 433 01:03:27,970 --> 01:03:29,438 أيها اللقيط اللعين! 434 01:03:30,273 --> 01:03:31,274 يساعد. 435 01:03:54,497 --> 01:03:56,933 - جيد جدًا! - لا بأس يا صديقي! 436 01:03:58,267 --> 01:03:59,936 - كيف كان شكلها؟ - كبير! 437 01:04:00,002 --> 01:04:02,038 لم يرغب آل باليكس في السماح له بالرحيل، لكن دعونا نرى. 438 01:04:02,104 --> 01:04:04,607 لذلك أمي غنية جدا. 439 01:04:04,674 --> 01:04:06,576 إنها تستمر في التحسن! 440 01:04:06,642 --> 01:04:07,977 تعال! 441 01:04:23,859 --> 01:04:25,261 ماذا ستفعل معي؟ 442 01:04:26,696 --> 01:04:27,797 ماذا تعتقد؟ 443 01:04:32,068 --> 01:04:34,637 اسمحوا لي ان اذهب من فضلك! انا لا اقول شيء! 444 01:04:34,704 --> 01:04:36,839 انا لا اقول شيء! لو سمحت! 445 01:04:36,906 --> 01:04:38,307 لا شيء عن ماذا؟ 446 01:04:43,879 --> 01:04:47,149 - وماذا عن الصبي؟ - انظر ماذا وجدت. كانت جيدة؟ 447 01:04:47,216 --> 01:04:48,317 أين هو؟ 448 01:04:48,384 --> 01:04:49,652 تلك المقصورة. 449 01:04:50,519 --> 01:04:52,088 فتى لطيف، أليس كذلك؟ 450 01:04:52,855 --> 01:04:55,491 أردت فقط أن أكون مع لوسيانا. هذا فقط. 451 01:04:55,558 --> 01:04:57,193 "لوسيانا؟" 452 01:04:57,260 --> 01:04:58,661 من هي لوسيانا؟ 453 01:05:03,799 --> 01:05:06,135 أنت لا تعرف حتى اسمه. 454 01:05:08,404 --> 01:05:10,640 لا! لماذا؟ 455 01:05:10,706 --> 01:05:12,008 لوسيانا! 456 01:05:12,074 --> 01:05:13,342 ماذا تفعل؟ 457 01:05:14,677 --> 01:05:15,677 ما هو الخطأ؟ 458 01:05:16,145 --> 01:05:18,080 - ماذا كان؟ - لا تقلق يا صديقي. 459 01:05:18,147 --> 01:05:20,349 لقد رأى وجهي وكان خطأك. 460 01:05:20,783 --> 01:05:22,451 - يا فيلم. - لا تجرؤ. 461 01:05:22,518 --> 01:05:25,321 نتطلع إلى المساء لأوما trepada de despedida، بوتا؟ 462 01:05:25,388 --> 01:05:27,189 - أو العلف! - ساي داكي! 463 01:05:27,523 --> 01:05:28,891 - لوسيانا! - ساي داكي! 464 01:05:28,958 --> 01:05:31,961 - لوسيانا، من فضلك! لوسيانا! - أسوما. 465 01:05:32,028 --> 01:05:33,028 لوسيانا! 466 01:05:36,465 --> 01:05:38,501 هل تعتقد أنني أبدو جيدة في القبعة؟ 467 01:05:43,939 --> 01:05:44,940 هل أنا وسيم أم لا؟ 468 01:05:46,142 --> 01:05:47,777 - ولا. - ولا؟ 469 01:05:49,912 --> 01:05:50,912 يمين. 470 01:05:52,648 --> 01:05:53,849 وقصة الشعر؟ 471 01:05:56,352 --> 01:05:57,787 فالاسزولج، مولك. 472 01:06:03,059 --> 01:06:04,560 ابتعد عني! 473 01:06:04,627 --> 01:06:06,762 - ابتعد عني! - أنا لا أفعل شيء. 474 01:06:06,829 --> 01:06:08,898 والدك يحب المال كثيراً، أليس كذلك؟ 475 01:06:09,799 --> 01:06:12,768 من الصعب أن بكرة، أن موظر. 476 01:06:13,936 --> 01:06:16,405 ولكن هذا الشيء مع والدك أمتعني. 477 01:06:17,773 --> 01:06:21,477 - ابتعد عني! - أنت رائعة الجمال. 478 01:06:22,278 --> 01:06:26,282 من العار أن تكون هكذا. على أي حال... 479 01:06:26,349 --> 01:06:28,250 لا، من فضلك لا تفعل ذلك. 480 01:06:28,317 --> 01:06:29,685 سزيفسن، لا! 481 01:06:32,488 --> 01:06:34,190 لا! لا! 482 01:06:36,258 --> 01:06:38,594 تريد زباليا؟ لا أريد أن أتسخ. 483 01:06:40,129 --> 01:06:44,200 لا تحاول اللعب بذكاء. استيقظ! تعال! 484 01:06:44,266 --> 01:06:48,003 انهض يا رجل! خذ القماش. هيا يا فتى! 485 01:06:48,070 --> 01:06:53,409 فتحه، خطوة عليه ولنكن جميعا طاهرين. 486 01:07:09,525 --> 01:07:12,528 إلى أين تذهب؟ يجب أن نذهب! القرف! 487 01:07:38,154 --> 01:07:39,422 ماذا تقصد؟ 488 01:07:39,488 --> 01:07:42,091 الذي وقع في حب الطفل ، أنت الأحمق؟ دعنا نذهب! 489 01:07:42,158 --> 01:07:44,693 يا! اسمح لها أن تذهب! 490 01:07:44,760 --> 01:07:47,163 هيا، أطلق النار عليها، أيها اللعين! 491 01:07:47,229 --> 01:07:49,432 دعها تذهب وإلا سأقتلك أيها اللعين! 492 01:07:49,498 --> 01:07:51,834 - أطلق عليها النار أيها الأحمق! - سأقتلك، أقسم! 493 01:07:51,901 --> 01:07:53,936 أطلق النار، أيها القرف الصغير. لا تجرؤ! 494 01:11:10,199 --> 01:11:15,170 تم إطلاق سراح ابن القاضي 495 01:11:43,832 --> 01:11:47,036 أردت فقط أن تذهب إلى المنزل بأمان. 496 01:11:47,903 --> 01:11:50,539 لكن بعد ما حدث.. علينا أن نهرب... 497 01:11:50,606 --> 01:11:52,074 الفرار من البلاد. 498 01:11:53,809 --> 01:11:54,943 جوان... 499 01:11:55,944 --> 01:11:57,246 ماذا تفعل؟ 500 01:11:58,914 --> 01:12:00,215 ماذا تفعل؟ 501 01:12:00,282 --> 01:12:02,851 ل. انها تسير بسرعة كبيرة! 502 01:12:02,918 --> 01:12:04,953 انتظر! ماذا تفعل؟ 503 01:12:05,020 --> 01:12:08,490 - هل أسير بسرعة؟ - نعم إنه كذلك! يستطيع التوقف؟ 504 01:12:08,557 --> 01:12:09,557 يستطيع التوقف؟ 505 01:12:19,802 --> 01:12:20,836 أوراق. 506 01:12:22,071 --> 01:12:23,238 لا إنتظار. 507 01:12:24,006 --> 01:12:26,709 - لا تفعل هذا بي. - اخرج، لوسيانا. 508 01:12:28,010 --> 01:12:29,578 أخرج من السيارة! 509 01:12:29,645 --> 01:12:30,813 أحبك. 510 01:12:32,614 --> 01:12:34,483 إذا كان هذا صحيحا، فلنذهب الآن. 511 01:12:35,317 --> 01:12:36,885 لكن الحقيبة تبقى هناك. 512 01:12:36,952 --> 01:12:38,220 أنا لا أريدها. 513 01:20:10,739 --> 01:20:12,674 فورديتاس: غابرييل ألفيس 37761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.