All language subtitles for Amor-Bandido-2021-en-ar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,266 --> 00:01:42,535
لن أبقى كما هو
بالطبع أتغير
2
00:01:42,602 --> 00:01:45,205
عندما تتغير الموسيقى
سأرقص بشكل مختلف
3
00:01:45,271 --> 00:01:47,640
لدي الشجاعة لمواجهتها
4
00:01:47,707 --> 00:01:50,310
وأستطيع أن أتكيف وأطير
أنا لست خائفا من الاتصال
5
00:01:50,376 --> 00:01:52,579
كل شيء صعب والحياة هشة
6
00:01:52,645 --> 00:01:55,081
أعلم أنني مصنوع من الزجاج
وأنا أكسرها بسهولة
7
00:01:55,148 --> 00:01:57,550
أنا لست مخطئا، ولكن تقريبا
8
00:01:57,617 --> 00:01:59,886
أنا لست مخطئا، ولكنني أعرف
9
00:01:59,953 --> 00:02:02,722
هناك ضربات أستطيع تحملها
وبعضها لا.
10
00:02:02,789 --> 00:02:05,158
وإذا سقطت لا أستطيع النهوض
11
00:02:05,225 --> 00:02:07,360
أريد فقط أن أستلقي وأنام مثل القطة
12
00:02:07,427 --> 00:02:10,363
تظهر في أحلامي
اذن نستطيع التحدث
13
00:02:10,430 --> 00:02:11,831
أنا لست خائفا من الاعتراف بذلك
14
00:02:11,898 --> 00:02:15,268
أنني أعمل مع الكلمات عبثا
اليوم، ليس لدي ما أقوله
15
00:02:15,335 --> 00:02:18,638
ما فائدة الكذب؟
بل أشعر...
16
00:02:21,674 --> 00:02:23,710
كان ممتعا
لا أستطيع أن أفكر فيك
17
00:02:23,776 --> 00:02:26,145
ولا أفكر في أي شيء آخر أيضًا.
متى يمكنني رؤيتك؟
18
00:02:26,212 --> 00:02:27,247
من أين? الشوق!
19
00:02:29,682 --> 00:02:31,985
أنا آسف يا حبيبتي إذا كان هذا يؤذيك
20
00:02:32,051 --> 00:02:34,554
حاولت أن أموت من الحب
لكنني لم أفهم ذلك
21
00:02:34,621 --> 00:02:37,056
ربما أفكر في نفسي فقط
أن تكون بخير
22
00:02:37,123 --> 00:02:39,292
وهذا ما يجعلني غير قادر على الحب
23
00:03:09,689 --> 00:03:10,823
شرائح بوم.
24
00:03:10,890 --> 00:03:12,058
لا تهتم.
25
00:03:20,333 --> 00:03:21,434
في المساء سأفعل
26
00:03:21,501 --> 00:03:22,502
سو هذا؟
27
00:03:22,569 --> 00:03:23,937
نعم شكرا. أنا متأخر.
28
00:03:24,003 --> 00:03:26,039
- انظر، إينيس. شكرًا.
- نعم سيدي.
29
00:03:28,775 --> 00:03:30,677
اتصل بي مدربك.
30
00:03:30,743 --> 00:03:33,947
وقال إنه لم يذهب إلى التدريب منذ شهر.
31
00:03:34,013 --> 00:03:35,348
زولدسيج؟
32
00:03:36,716 --> 00:03:37,750
نعم.
33
00:03:41,688 --> 00:03:44,390
أثناء العيش في هذا المنزل،
سوف أفعل ما أقول.
34
00:03:45,024 --> 00:03:46,092
هل هذا واضح؟
35
00:03:47,560 --> 00:03:49,228
صدقني، جوان.
36
00:03:49,295 --> 00:03:50,296
Akreditált على ذلك.
37
00:03:51,230 --> 00:03:53,700
توقف والدك عن كونه مضحكا
منذ سنوات عديدة.
38
00:03:55,068 --> 00:03:56,436
وانا ذاهب. لقد تعبت من الغناء.
39
00:03:58,104 --> 00:03:59,839
وقبلة؟
40
00:03:59,906 --> 00:04:01,808
لا يا أمي، أنا في عجلة من أمري.
41
00:04:33,573 --> 00:04:35,208
اجمع هذا يا أوركيجو.
42
00:04:35,975 --> 00:04:37,210
إلى الشاشةحسنا، دعنا نذهب.
43
00:04:42,081 --> 00:04:43,716
أسرع يا أوركيجو.
44
00:04:46,653 --> 00:04:50,490
أخبرني العديد من المعلمين
أنك في الصباح تشبه الزومبي.
45
00:04:51,691 --> 00:04:55,395
لقد كنت بعمرك أيضاً
ولم يكن لدينا الإنترنت.
46
00:04:55,461 --> 00:04:58,531
لكن تمسك بالهراء
وإلا فلن يمر العام.
47
00:04:59,899 --> 00:05:03,069
اذهب وخذ شخصية الكتاب الهزلي هذه.
48
00:05:03,136 --> 00:05:04,737
Й بوسيدون، أنت جاهل.
49
00:05:06,172 --> 00:05:07,740
لا تنسى الدبلوم .
50
00:05:07,807 --> 00:05:09,809
يمين! يتمسك.
51
00:05:09,876 --> 00:05:12,345
وقع هنا.
أحد المعلمين يغادر.
52
00:05:12,945 --> 00:05:14,547
لقد وقع زملائك بالفعل.
53
00:05:19,285 --> 00:05:21,054
هل ستغادر البروفيسور لوسيانا؟
54
00:05:21,721 --> 00:05:23,389
نعم، اليوم هو اليوم الأخير.
55
00:05:25,792 --> 00:05:27,994
لكن كان من المفترض أن يبقى حتى نهاية العام.
56
00:05:29,062 --> 00:05:30,596
عليها أن تذهب. وقعها.
57
00:06:53,679 --> 00:06:55,114
هل تستطيع أن تعطيني واحدة؟
58
00:06:55,181 --> 00:06:57,150
- نعم. واضح.
- شكرًا.
59
00:06:58,017 --> 00:06:59,485
إلى الصف يا أطفال.
60
00:06:59,552 --> 00:07:01,220
إنه كيدفينك الخاص بي.
61
00:07:01,287 --> 00:07:03,456
- أنا لا أحب هذا واحد.
- ولا؟
62
00:07:14,500 --> 00:07:16,269
حسنًا يا عصابة.
63
00:07:20,039 --> 00:07:22,175
عليك أن تقدم
العمل على أي حال.
64
00:07:23,609 --> 00:07:26,512
نعم. انا ايضا سوف اشتاق لك.
65
00:07:26,579 --> 00:07:28,247
اظهري يا ميكا.
66
00:07:28,314 --> 00:07:30,149
سوف نفتقدها على أية حال.
67
00:07:34,554 --> 00:07:36,055
دعونا نرى هذه المجموعة.
68
00:07:36,856 --> 00:07:40,960
لقد درسوا الفنانين الذين
لقد أخبرتك الأسبوع الماضي، أليس كذلك؟
69
00:07:41,027 --> 00:07:42,027
يمين.
70
00:07:42,495 --> 00:07:45,565
لماذا يجب أن يفكروا
71
00:07:45,631 --> 00:07:49,235
في تمثيلهم
بطريقة أكثر مجازية.
72
00:07:49,302 --> 00:07:52,872
ليس صريحا، أعني.
73
00:07:54,006 --> 00:07:55,575
الاستمرار في العمل.
74
00:07:56,175 --> 00:07:57,176
أحسنت.
75
00:08:12,658 --> 00:08:13,926
ماذا حدث هنا؟
76
00:08:40,119 --> 00:08:41,487
لم يكن علي أن أفعل ذلك.
77
00:08:41,554 --> 00:08:44,090
الآن سوف تسألني ماذا حدث.
78
00:08:45,591 --> 00:08:47,960
تكلم يا فتى! ليس لدينا الكثير من الوقت.
79
00:08:50,229 --> 00:08:52,598
- لماذا تفعل هذا معي؟
- ماذا أفعل معك؟
80
00:08:57,503 --> 00:09:00,039
انتقل إلى هذا العنوان في الساعة 20:00.
81
00:09:01,607 --> 00:09:03,342
هل سنبقى معاً هناك؟
82
00:09:15,121 --> 00:09:16,222
ليس هنا.
83
00:09:33,973 --> 00:09:35,708
ماذا ستفعل خلال عطلة نهاية الأسبوع؟
84
00:09:35,775 --> 00:09:39,045
أنا وأبي سنذهب إلى بينامار،
تعال معنا.
85
00:09:39,412 --> 00:09:40,813
ربما نعم.
86
00:09:40,880 --> 00:09:43,115
تعال لقضاء الليل.
87
00:09:43,182 --> 00:09:44,216
اتصل بك أخيرًا.
88
00:09:44,283 --> 00:09:46,185
- تعال!
- اتصل بك الأخير.
89
00:09:46,252 --> 00:09:47,520
حسنًا، لكن اتصل.
90
00:12:25,778 --> 00:12:26,779
ألفا.
91
00:12:27,413 --> 00:12:28,781
أين أنت؟
92
00:12:59,111 --> 00:13:00,111
يا.
93
00:13:02,548 --> 00:13:03,548
يا.
94
00:13:07,987 --> 00:13:09,555
هل رتبت كل شيء؟
95
00:13:10,689 --> 00:13:14,260
لقد أرسلت كل شيء بالأمس ،
ما تبقى في السيارة.
96
00:13:19,932 --> 00:13:21,167
هل انت نادم على ذلك؟
97
00:13:22,468 --> 00:13:23,468
نعم.
98
00:13:29,275 --> 00:13:30,676
لكن ليست لك.
99
00:13:32,511 --> 00:13:34,747
يؤسفني أن أكون غبيًا جدًا.
100
00:13:35,514 --> 00:13:39,351
لأني عرفت أنه خطأ
لكنني لم أستطع،
101
00:13:39,418 --> 00:13:42,555
لأن كورزاك جيد جدًا ...
102
00:13:43,489 --> 00:13:45,257
رقم هو يصل.
103
00:13:45,324 --> 00:13:47,793
- انه يصل.
- لوسيانا، من فضلك لا تتركني.
104
00:13:48,694 --> 00:13:49,694
لا تذهب، لا تتركني.
105
00:13:50,329 --> 00:13:52,865
ألا ترى أنه ليس لديك مستقبل معي؟
106
00:13:52,932 --> 00:13:54,633
يجب أن أجد فتاة في مثل عمره.
107
00:13:54,700 --> 00:13:55,734
لا!
108
00:13:56,502 --> 00:13:58,070
أنت كل ما يهمني.
109
00:13:58,971 --> 00:14:01,106
- هذه فقط.
- أنا سيئة بالنسبة لك.
110
00:14:02,041 --> 00:14:03,175
لم تكن.
111
00:14:06,078 --> 00:14:07,513
لست جيدا.
112
00:14:07,580 --> 00:14:10,516
أنا في الكرب، وأبكي كل ليلة كينت.
113
00:14:10,583 --> 00:14:13,719
ظللت أتخيلنا
أذهب إلى بيت أمي في قرطبة..
114
00:14:13,786 --> 00:14:16,121
والبقاء هناك إلى الأبد.
115
00:14:16,789 --> 00:14:18,457
لم نعد أبدا.
116
00:14:21,727 --> 00:14:22,962
دعنا نذهب!
117
00:14:24,663 --> 00:14:25,998
دعنا نذهب الان!
118
00:14:26,999 --> 00:14:28,167
لوسيانا!
119
00:14:28,500 --> 00:14:29,702
- لنذهب معا!
- ولا!
120
00:14:30,336 --> 00:14:33,439
- سوف آخذك للمنزل.
- ولا! لوسيانا، كيرم!
121
00:14:39,478 --> 00:14:41,146
- لوسيانا، هل يمكنك التوقف؟
- ولا.
122
00:14:41,914 --> 00:14:44,583
أنا أتوسل إليك، دعونا نتحدث.
123
00:14:44,650 --> 00:14:47,386
- لوسيانا، من فضلك توقف!
- ولا!
124
00:14:53,826 --> 00:14:56,362
الاستماع. Й عيد الفصح.
125
00:14:57,529 --> 00:14:58,530
دعنا نذهب.
126
00:14:59,331 --> 00:15:01,800
- وماذا لو لاحظوا؟
- لن يلاحظ أحد.
127
00:15:03,435 --> 00:15:05,104
الناس يستحقون ذلك.
128
00:15:05,971 --> 00:15:07,740
دع كل ما يحدث يحدث.
129
00:15:08,907 --> 00:15:10,175
ولكن دعونا نذهب.
130
00:15:40,239 --> 00:15:42,207
- دعني أخرج أيضاً.
- ولا.
131
00:15:42,274 --> 00:15:45,244
لا، إنه أمر مرهق بما فيه الكفاية بالفعل.
إلور، ابق.
132
00:15:45,311 --> 00:15:46,311
يمين.
133
00:16:30,956 --> 00:16:33,192
- هل هذا جيد؟
- جيد جدًا.
134
00:16:33,258 --> 00:16:36,095
يمين. القليل من البيرة؟
135
00:16:36,161 --> 00:16:37,763
نعم كريم.
136
00:16:41,433 --> 00:16:42,768
القرف!
137
00:16:42,835 --> 00:16:44,203
أريد البيرة الخاصة بي!
138
00:16:44,269 --> 00:16:45,971
- هنا!
- تعال!
139
00:16:46,038 --> 00:16:47,706
انها ترش علي!
140
00:16:48,707 --> 00:16:50,476
إنه الزي المدرسي الخاص بي
141
00:16:54,146 --> 00:16:55,414
شكرًا.
142
00:17:00,052 --> 00:17:02,388
أنا أحب هذه الأغنية!
143
00:17:05,958 --> 00:17:09,428
لم أجرؤ قط على إخبارك
144
00:17:09,495 --> 00:17:12,998
لم أجرؤ أبدًا على إظهار حبي
145
00:17:13,065 --> 00:17:16,869
لم أدخل في نظراتك قط
146
00:17:21,607 --> 00:17:27,312
النشوة، الجميع يريد النشوة
147
00:17:27,379 --> 00:17:32,284
سر الحب
شكل من أشكال السعادة
148
00:17:57,976 --> 00:17:59,344
هل تشعر بالنعاس؟
149
00:18:01,847 --> 00:18:02,847
لا.
150
00:18:05,951 --> 00:18:09,755
نعم أعتقد أنني...
أنا نوع من النوم.
151
00:18:10,622 --> 00:18:12,624
لا تقلق.
152
00:18:12,691 --> 00:18:14,927
سأوقظك عندما نصل إلى هناك.
153
00:18:15,761 --> 00:18:16,862
هل هو متأكد؟
154
00:18:17,429 --> 00:18:18,630
لا الخطوط؟
155
00:18:20,165 --> 00:18:21,767
في الواقع نعم.
156
00:18:21,834 --> 00:18:23,202
لا يزعجك...
157
00:18:24,303 --> 00:18:25,537
جداً.
158
00:19:11,350 --> 00:19:12,784
لقد أخفتني!
159
00:19:13,685 --> 00:19:15,187
نحن على وشك الوصول.
160
00:19:16,655 --> 00:19:18,357
هل نمت طوال الليل؟
161
00:19:19,024 --> 00:19:23,028
نعم. أرك لاحقًا
للتسوق وعاد.
162
00:19:23,095 --> 00:19:24,630
- سيد؟
- نعم.
163
00:19:25,831 --> 00:19:27,733
لم ألاحظ.
164
00:19:27,799 --> 00:19:29,001
هل هو حقا؟
165
00:19:51,390 --> 00:19:53,525
الطريق إلى البيت! من كورزاك؟
166
00:19:53,592 --> 00:19:54,660
من أجدادي.
167
00:19:54,726 --> 00:19:57,429
ليس لدي أي فكرة عما سأفعله
بهذا البيت الضخم
168
00:20:06,638 --> 00:20:07,773
دعنا نذهب!
169
00:20:08,707 --> 00:20:09,942
انه مجانا.
170
00:20:14,713 --> 00:20:16,782
أليس لديك إخوة يساعدونك؟
171
00:20:16,848 --> 00:20:17,848
لا.
172
00:20:21,887 --> 00:20:24,022
- هل أنت بخير؟
- نعم.
173
00:20:25,090 --> 00:20:27,593
بيرة واحدة فقط وستشعر بالدوار بالفعل!
174
00:20:27,659 --> 00:20:29,995
اسكت. أنا لست بالدوار.
175
00:20:30,062 --> 00:20:32,097
أنا فقط بحاجة للهواء النقي.
176
00:20:35,400 --> 00:20:38,937
لقد أحضرت ملابس من المنزل
ربما شيء سوف يناسبك.
177
00:20:40,305 --> 00:20:42,207
- يمين.
- هل رأيت حمام السباحة؟
178
00:20:44,176 --> 00:20:47,145
- ماذا عنها؟
- إلق نظرة.
179
00:21:36,795 --> 00:21:38,096
غير معتمدة!
180
00:22:01,853 --> 00:22:02,853
لوسيانا!
181
00:22:24,509 --> 00:22:26,745
عجل! سوف تصاب بالبرد!
182
00:22:29,748 --> 00:22:32,017
هل تستمتع به؟
183
00:22:33,318 --> 00:22:36,021
بسرعة، لا أريد أن يصبح الجو أكثر برودة.
184
00:22:36,088 --> 00:22:37,088
لا!
185
00:22:39,324 --> 00:22:41,259
انه متجمد.
186
00:22:41,326 --> 00:22:43,361
اسرع اسرع!
187
00:22:45,130 --> 00:22:47,899
أنا لا أصدق ذلك. أنا احمق!
188
00:22:50,802 --> 00:22:52,704
لا يهم، أريد الماء الساخن!
189
00:22:52,771 --> 00:22:55,607
- هذا سيء.
- لا بأس. لا تهتم.
190
00:22:55,674 --> 00:22:56,942
دعنا نذهب.
191
00:23:23,235 --> 00:23:26,138
عزيزتي، أحتاج إلى الاستلقاء لبعض الوقت.
192
00:23:26,204 --> 00:23:27,472
هل تمانع؟
193
00:23:28,273 --> 00:23:30,041
بالطبع، أنت بحاجة إلى الراحة.
194
00:23:30,942 --> 00:23:32,344
لقد قمت بالقيادة كثيرًا.
195
00:23:35,147 --> 00:23:36,681
إنه طفل عظيم.
196
00:23:38,884 --> 00:23:40,352
أنا لست صبيا.
197
00:23:42,287 --> 00:23:43,421
أنا أعرف.
198
00:23:46,925 --> 00:23:48,460
هل يمكنك أن تعانقني؟
199
00:25:08,673 --> 00:25:09,875
هل نمت جيدا؟
200
00:25:11,243 --> 00:25:12,377
مثل الطفل.
201
00:25:18,083 --> 00:25:19,184
عظيم.
202
00:25:22,921 --> 00:25:24,856
ومن الرائع أننا ابتعدنا.
203
00:25:27,559 --> 00:25:31,363
دعنا نذهب إلى القرية
شراء شيء لهذه الليلة.
204
00:25:32,497 --> 00:25:34,299
- إلى القرية؟
- نعم.
205
00:25:34,366 --> 00:25:35,767
الآن؟
206
00:25:35,834 --> 00:25:39,204
نعم! دعونا نشتري بعض الحلوى،
شيء جميل...
207
00:25:40,472 --> 00:25:42,474
أستطيع أن أصنع فلان...
208
00:25:43,708 --> 00:25:45,610
أو الحلوى. تريد الحلوى؟
209
00:25:45,677 --> 00:25:47,479
- أفعل.
- ولا. أريد زيارة القرية.
210
00:25:49,214 --> 00:25:51,449
السماح لهم برؤيتنا ليست فكرة جيدة.
211
00:25:52,384 --> 00:25:53,919
ثم أذهب وحدي.
212
00:25:58,890 --> 00:25:59,958
هل أنت ذاهب للقيادة؟
213
00:26:15,507 --> 00:26:16,942
أنت تقود بشكل جيد للغاية.
214
00:26:18,510 --> 00:26:20,178
من علمك؟
215
00:26:20,245 --> 00:26:22,747
والد Hernбn، nincs belső.
216
00:26:25,951 --> 00:26:27,218
أنا أحب القيادة.
217
00:27:07,926 --> 00:27:09,060
إلى أين تذهب؟
218
00:27:12,664 --> 00:27:14,299
úgyis elhozlak.
219
00:27:23,108 --> 00:27:24,442
كابتام!
220
00:28:18,430 --> 00:28:19,430
ساجنالوم.
221
00:29:25,864 --> 00:29:27,866
متى لاحظت ذلك لأول مرة؟
222
00:29:29,634 --> 00:29:31,803
لا، أنت تقول ذلك أولا.
223
00:29:33,438 --> 00:29:35,473
عندما اكتشفت ذلك
لقد لعبت التشيلو.
224
00:29:35,540 --> 00:29:36,941
- سوريا؟
- نعم.
225
00:29:39,010 --> 00:29:42,914
في البداية اضطررت،
ولكن بعد ذلك أحببته.
226
00:29:43,848 --> 00:29:46,451
الاهتزاز الذي تشعر به عند لمس...
227
00:29:47,852 --> 00:29:50,889
إنه مثل الكهرباء التي تمر عبر الجسم.
228
00:29:50,955 --> 00:29:52,157
ومع incrn.
229
00:29:52,223 --> 00:29:53,992
أنت كوميديا.
230
00:29:54,058 --> 00:29:55,059
و سيريو.
231
00:29:55,126 --> 00:29:57,362
أخبرني، متى لاحظت ذلك لأول مرة؟
232
00:29:58,396 --> 00:30:00,498
منذ أن رأيتك لأول مرة.
233
00:30:01,633 --> 00:30:03,601
- كاذب.
- هذا صحيح.
234
00:30:03,668 --> 00:30:06,371
اهتمام.
فقلت: من هذا المعلم؟
235
00:31:10,702 --> 00:31:12,136
صباح الخير.
236
00:31:12,203 --> 00:31:13,771
كنت هنا.
237
00:31:14,839 --> 00:31:16,174
كل شيء على ما يرام؟
238
00:31:16,241 --> 00:31:19,844
نعم. لقد إتصلت،
لكني فقدت الإشارة.
239
00:31:21,512 --> 00:31:22,680
زوجك؟
240
00:32:05,123 --> 00:32:06,357
يا!
241
00:32:06,424 --> 00:32:07,892
أيمكنني مساعدتك؟
242
00:33:05,783 --> 00:33:06,818
إنهم يزورون.
243
00:33:06,884 --> 00:33:08,786
- هل يمكنني الحصول على دقيقة؟
- واضح!
244
00:33:13,157 --> 00:33:14,425
هل أنت أبله؟
245
00:33:15,193 --> 00:33:16,260
لماذا؟
246
00:33:16,327 --> 00:33:18,730
كيف يمكنك إحضار هؤلاء الناس؟
247
00:33:18,796 --> 00:33:21,366
ما هو الخطأ؟ إنهم رائعون.
248
00:33:21,432 --> 00:33:24,202
أنا لا أهتم سخيف!
أخرجوهم من هنا الآن!
249
00:33:24,268 --> 00:33:25,603
انتظر! الصمت.
250
00:33:25,670 --> 00:33:28,940
يريدون شراء منزل كبير
في الريف.
251
00:33:29,006 --> 00:33:31,976
قلت أنهم يستطيعون التحدث إلى المالك.
ربما أستطيع بيعه.
252
00:33:32,710 --> 00:33:34,846
أنك لا تفهم
أنك قاصر
253
00:33:34,912 --> 00:33:36,914
وأنت في منزلي
254
00:33:37,415 --> 00:33:40,084
أنت طفل يبلغ من العمر 16 عاما.
255
00:33:41,352 --> 00:33:43,454
أنت على حق. أنا آسف.
256
00:33:44,055 --> 00:33:47,558
شكرا على كل شيء.
أنا سعيد.
257
00:33:49,827 --> 00:33:50,827
وداعا وداعا.
258
00:33:58,936 --> 00:34:01,172
لوسيانا، إلى أين أنت ذاهبة؟
259
00:34:01,239 --> 00:34:02,373
سأحزم حقيبتي.
260
00:34:02,440 --> 00:34:04,208
- لوسيانا، يرجى الاستماع.
- ماذا؟
261
00:34:04,275 --> 00:34:05,443
أحبك!
262
00:34:07,512 --> 00:34:10,014
آسف إذا أخطأت.
263
00:34:10,081 --> 00:34:11,315
لقد قلت ذلك بالفعل.
264
00:34:11,382 --> 00:34:12,683
دعونا نبقى هنا!
265
00:34:14,118 --> 00:34:15,887
دعونا نبقى هنا.
266
00:34:15,953 --> 00:34:17,955
نحن لا نذهب إلى أي مكان ولا نرى أحداً.
267
00:34:18,723 --> 00:34:20,324
ولكن من فضلك لا تفعل ذلك.
268
00:34:21,426 --> 00:34:23,327
لم أكن سعيدًا جدًا من قبل.
269
00:34:24,495 --> 00:34:26,998
سوف آتي من أجلك وسنكون معا.
270
00:34:27,865 --> 00:34:28,933
أقسم.
271
00:34:36,140 --> 00:34:37,675
أحبك أيضًا.
272
00:37:39,790 --> 00:37:41,859
جميل، لم أرغب في إيقاظك
273
00:37:41,926 --> 00:37:43,928
كنت جميلة جدا
274
00:37:44,662 --> 00:37:46,230
لم أستطع النوم على الإطلاق.
275
00:37:46,964 --> 00:37:49,400
انا ذاهب الى القرية. قبلة.
276
00:41:46,470 --> 00:41:47,771
!أمسكني
277
00:41:50,107 --> 00:41:51,107
تعال.
278
00:41:58,015 --> 00:42:00,384
هيا يا فتى. ساعدنا.
279
00:42:02,519 --> 00:42:03,821
ينبع!
280
00:42:08,826 --> 00:42:10,561
احمل معك مجموعة الإسعافات الأولية.
281
00:42:10,628 --> 00:42:12,963
- ماذا حدث؟
- بعد أن شرحت.
282
00:42:14,598 --> 00:42:15,598
لا تلمسني!
283
00:42:24,642 --> 00:42:25,642
أنت.
284
00:42:26,577 --> 00:42:28,078
مرر المقص.
285
00:42:29,079 --> 00:42:31,782
إهدئ. حافظ على الهدوء.
286
00:42:35,586 --> 00:42:36,587
ببطء!
287
00:42:37,588 --> 00:42:38,889
- أي شيء آخر؟
- لا.
288
00:42:38,956 --> 00:42:40,424
اذهب إلى غرفة النوم. آت.
289
00:42:41,492 --> 00:42:42,559
اقبل اقبل.
290
00:42:50,034 --> 00:42:51,735
من هو هذا الرجل، لوسيانا؟
291
00:42:52,369 --> 00:42:53,671
هو أخي.
292
00:42:54,371 --> 00:42:55,506
أخوك؟
293
00:42:56,674 --> 00:42:58,342
وقال أنه ليس لديه إخوة.
294
00:42:59,109 --> 00:43:02,780
أنا لا أراه أبداً، لكنه هنا.
295
00:43:05,282 --> 00:43:06,884
ما حدث لساقك؟
296
00:43:07,618 --> 00:43:10,087
لا أعلم. إنه عالق في شيء ما.
297
00:43:10,154 --> 00:43:12,356
يتورط دائمًا في أشياء مشبوهة.
298
00:43:14,325 --> 00:43:15,359
و الأن؟
299
00:43:16,460 --> 00:43:18,262
يبقى لبضعة أيام.
300
00:43:20,197 --> 00:43:23,167
ما يجب القيام به؟ هل يجب أن أبقى؟
301
00:43:24,601 --> 00:43:26,937
لا أستطيع ترك الأمر هكذا.
302
00:43:27,571 --> 00:43:30,841
- أحسن.
- تفضل البقاء..
303
00:43:31,642 --> 00:43:34,812
إذا كنت تعرف.
لا أريد أن أكون وحدي معه.
304
00:43:34,878 --> 00:43:35,913
واضح. لا مشكلة.
305
00:43:36,947 --> 00:43:38,682
أبقى معك.
306
00:43:40,484 --> 00:43:42,252
- شكرًا لك.
- عن طيب خاطر.
307
00:44:06,744 --> 00:44:08,946
هل تريد أن تأخذه إلى السرير الكبير؟
308
00:44:09,013 --> 00:44:10,180
رقم اتركه هنا.
309
00:44:10,914 --> 00:44:13,984
أنام في الغرفة المجاورة
، في حال كنت بحاجة إلى أي شيء.
310
00:44:15,019 --> 00:44:16,019
يمين.
311
00:44:17,654 --> 00:44:19,223
يمكننا أن نأكل شيئا
312
00:44:23,761 --> 00:44:26,764
دعونا نأكل معا
للتعرف على بعضهم البعض.
313
00:44:42,780 --> 00:44:44,448
هل ما زالت قدماك تؤلمانك؟
314
00:44:50,687 --> 00:44:52,456
ألم الكاحل هو الأسوأ.
315
00:44:53,157 --> 00:44:55,459
لقد التوى كاحلي أثناء لعب الرجبي.
316
00:44:57,995 --> 00:44:59,163
وبيسيمو.
317
00:45:00,731 --> 00:45:02,399
سيم، й pйssimo.
318
00:45:03,467 --> 00:45:07,204
أتمنى أن تكون جائعا.
لقد صنعت الكثير من الطعام.
319
00:45:07,271 --> 00:45:09,173
لا يمكنك القول أنني لم أحاول جاهداً.
320
00:45:10,140 --> 00:45:11,241
رائحتها رائعة!
321
00:45:11,875 --> 00:45:12,875
رائحتها هكذا...
322
00:45:19,383 --> 00:45:21,318
- مرر طبقك.
- شكرًا لك.
323
00:45:23,120 --> 00:45:25,422
إنه لطف منك أن تخدم الصبي أولاً.
324
00:45:34,565 --> 00:45:35,565
خمر؟
325
00:45:37,434 --> 00:45:39,203
نعم من فضلك.
326
00:45:40,337 --> 00:45:42,139
ألست صغيرًا جدًا على شرب الخمر؟
327
00:45:44,708 --> 00:45:47,544
- مرر طبقك يا جوستافو.
- نعم. نعم نعم.
328
00:45:47,611 --> 00:45:49,113
- خمر؟
- نعم.
329
00:45:58,555 --> 00:45:59,555
التراب.
330
00:46:04,328 --> 00:46:07,364
- هل نأكل؟
- لا. أولا، دعونا نصلي.
331
00:46:17,941 --> 00:46:19,009
ألا تصلي في البيت؟
332
00:46:20,711 --> 00:46:21,945
لا.
333
00:46:22,012 --> 00:46:23,080
- لا؟
334
00:46:25,983 --> 00:46:28,886
إنها ليست ملكنا حتى، إنها تعبث بك.
335
00:46:34,024 --> 00:46:35,492
ولكن عليك أن تبدأ.
336
00:46:41,732 --> 00:46:43,000
كيف حال أخي زوجي؟
337
00:46:45,969 --> 00:46:47,504
هل يعرف عن ذلك؟
338
00:46:49,840 --> 00:46:51,208
وكان ذلك غير ضروري.
339
00:46:51,275 --> 00:46:53,710
أنا آسف. لم أقصد أن أؤذي صديقتك.
340
00:46:53,777 --> 00:46:55,412
دعونا نتناول العشاء في سلام.
341
00:46:55,479 --> 00:46:56,613
خبزة محمصة.
342
00:47:01,385 --> 00:47:03,520
- ما قلته انا؟
- أنت حمار.
343
00:47:03,587 --> 00:47:04,788
- أنا أكون؟
- نعم.
344
00:47:30,414 --> 00:47:32,482
لقد أحضرت لك العشاء يا فتى
345
00:47:36,019 --> 00:47:37,921
آسف، لقد كنت وقحا.
346
00:47:38,555 --> 00:47:40,290
دعونا الاسترخاء. تمام؟
347
00:48:31,141 --> 00:48:32,542
كافيه؟
348
00:48:32,609 --> 00:48:34,044
لا، شكرا.
349
00:48:35,979 --> 00:48:37,080
ماذا كان؟
350
00:48:38,248 --> 00:48:39,248
أي.
351
00:48:40,217 --> 00:48:43,086
بالطبع هناك مشكلة. يخبر.
352
00:48:44,655 --> 00:48:46,523
أنا أزعجه، كما أرى.
353
00:48:47,791 --> 00:48:50,193
هذا هو منزله.
لديك الحق في أن تكون هنا.
354
00:48:50,260 --> 00:48:51,728
أنا الذي يجب أن يذهب.
355
00:48:54,031 --> 00:48:55,632
كيف يمكنك أن تقول ذلك؟
356
00:48:56,300 --> 00:48:59,736
لديك كل شيء هنا
طعام ساخن، سرير دافئ،
357
00:48:59,803 --> 00:49:01,004
كس ساخن
358
00:49:01,772 --> 00:49:05,275
- لماذا لا تضاجع نفسك؟
- اعتقدت أننا سنبقى هادئين.
359
00:49:05,342 --> 00:49:07,911
لا تقلق.
سأغادر على متن الحافلة الأولى.
360
00:49:10,647 --> 00:49:12,115
هل يمكنك السماح لي بالمرور؟
361
00:49:12,182 --> 00:49:13,417
بطبيعة الحال.
362
00:49:36,707 --> 00:49:38,642
- هل تسمح لي بالمرور؟
- بطبيعة الحال.
363
00:50:52,282 --> 00:50:53,283
لا!
364
00:50:54,885 --> 00:50:56,453
لوسيانا!
365
00:50:56,520 --> 00:50:58,188
دعني اخرج!
366
00:51:13,437 --> 00:51:15,505
دعني اخرج!
367
00:51:21,044 --> 00:51:22,245
طفل سخيف!
368
00:51:22,312 --> 00:51:23,580
تعال للمساعدة!
369
00:51:27,417 --> 00:51:28,418
لوسيانا؟
370
00:51:28,485 --> 00:51:29,553
لوسيانا!
371
00:51:33,590 --> 00:51:36,460
من فضلك نام. ينام...
372
00:51:43,733 --> 00:51:45,101
ماذا يحدث؟
373
00:51:45,569 --> 00:51:47,304
- إهدئ.
- خذها مني!
374
00:51:48,171 --> 00:51:50,373
خذها مني، لوسيانا، من فضلك!
375
00:51:51,341 --> 00:51:52,442
جيبة.
376
00:51:53,376 --> 00:51:54,544
جيبة!
377
00:51:59,549 --> 00:52:00,650
دعنى ارى.
378
00:52:01,818 --> 00:52:04,921
- لا تلمسني!
- دعني أرى، وإلا سيزداد الأمر سوءًا.
379
00:52:07,257 --> 00:52:09,192
لقد كنت محظوظاً، لا شيء.
380
00:52:11,328 --> 00:52:12,429
دعني أذهب.
381
00:52:14,531 --> 00:52:16,900
- دعني أذهب!
- ليس بعد يا فتى.
382
00:52:18,935 --> 00:52:20,537
لماذا ربطتني؟
383
00:52:21,204 --> 00:52:22,439
لماذا؟
384
00:52:22,506 --> 00:52:24,774
لن أخبرك بما فعلته، أقسم!
385
00:52:24,841 --> 00:52:26,276
بالتأكيد.
386
00:52:28,211 --> 00:52:29,913
هل تعرف من هو والدي؟
387
00:52:31,414 --> 00:52:32,983
أتمنى لو أنني لم أعرف.
388
00:52:33,049 --> 00:52:34,217
وأنت؟
389
00:52:34,284 --> 00:52:36,219
هل تعرف أي نوع من الأب لديك؟
390
00:52:37,220 --> 00:52:39,900
اسمحوا لي أن أذهب وإلا
سوف تتذكر هذا لبقية حياتك!
391
00:52:40,924 --> 00:52:43,159
لديه الشجاعة. بالتأكيد.
392
00:52:44,628 --> 00:52:46,530
هذا لأنني معه، أليس كذلك؟
393
00:52:46,596 --> 00:52:49,466
ازعجك؟ أحب أن أكون معه!
394
00:52:49,533 --> 00:52:51,167
وأنت أخوه، مريض نفسي!
395
00:52:51,234 --> 00:52:54,037
Vock الاصبع سر خلال,
masй sу um moleque.
396
00:52:54,771 --> 00:52:58,174
Entgo vocк Comeu ela? ماذا؟
397
00:52:58,241 --> 00:53:00,010
يعرض.
398
00:53:00,076 --> 00:53:01,611
انا كبير. انا كبير!
399
00:53:01,678 --> 00:53:04,781
- Mostra o que vocк sabe.
- أنا سولتا، لصالح.
400
00:53:04,848 --> 00:53:06,182
أنا فعلت هذا!
401
00:53:06,249 --> 00:53:08,618
- إنها فضفاضة!
- الكثير من من أجل هذا؟
402
00:53:09,653 --> 00:53:11,922
انها فضفاضة! انها فضفاضة!
403
00:53:13,823 --> 00:53:16,960
- ولا. لا!
- هل يعجبك الأمر بهذه الطريقة؟
404
00:53:17,861 --> 00:53:18,862
لا!
405
00:53:46,056 --> 00:53:47,924
ابتسامة لأمي، دعونا نذهب.
406
00:53:49,125 --> 00:53:51,461
سزيفسن، اتركه!
407
00:53:56,800 --> 00:53:58,401
هل ستتصرف؟
408
00:53:59,402 --> 00:54:00,437
نعم.
409
00:54:15,151 --> 00:54:16,519
كذبت.
410
00:54:17,087 --> 00:54:18,421
انها ليست سيئة للغاية.
411
00:54:26,496 --> 00:54:27,530
دعنا نذهب.
412
00:54:31,668 --> 00:54:32,702
دعنا نذهب!
413
00:55:19,249 --> 00:55:21,718
انها فضفاضة! سزيفسن، اتركه!
414
00:56:25,281 --> 00:56:27,317
لديك الحق في أن تغضب.
415
00:56:33,256 --> 00:56:35,158
أنت فونتوز جداً بالنسبة لي.
416
00:56:38,361 --> 00:56:41,464
أتوسل إليكم من فضلك
افعل كل ما يقوله.
417
00:56:44,100 --> 00:56:46,202
لكي ينتهي كل هذا قريبًا.
418
01:02:27,210 --> 01:02:28,845
انتظري يا جوان!
419
01:02:32,548 --> 01:02:34,417
توقف، من فضلك!
420
01:02:36,786 --> 01:02:38,521
أنا بحاجة إليك!
421
01:02:40,723 --> 01:02:41,891
جوان!
422
01:02:44,260 --> 01:02:45,661
أحبك!
423
01:02:49,932 --> 01:02:53,002
انا كاذب!
وقف الكذب لي!
424
01:02:54,403 --> 01:02:56,038
Quem y aquele cara؟
425
01:02:56,105 --> 01:02:57,440
ماذا وكيف؟
426
01:02:58,207 --> 01:03:00,176
لا ترسل لي livrar.
427
01:03:01,277 --> 01:03:03,913
خذها. Tenho medo de ele me matar.
428
01:03:05,248 --> 01:03:07,049
دعنا نذهب!
429
01:03:07,116 --> 01:03:08,518
دعونا نذهب بينما نستطيع.
430
01:03:08,584 --> 01:03:11,220
- يذهب؟
- نعم! نحن في خطر هنا.
431
01:03:20,229 --> 01:03:21,497
ينبع!
432
01:03:21,564 --> 01:03:24,167
تعال للمساعدة!
433
01:03:27,970 --> 01:03:29,438
أيها اللقيط اللعين!
434
01:03:30,273 --> 01:03:31,274
يساعد.
435
01:03:54,497 --> 01:03:56,933
- جيد جدًا!
- لا بأس يا صديقي!
436
01:03:58,267 --> 01:03:59,936
- كيف كان شكلها؟
- كبير!
437
01:04:00,002 --> 01:04:02,038
لم يرغب آل باليكس في السماح له بالرحيل، لكن دعونا نرى.
438
01:04:02,104 --> 01:04:04,607
لذلك
أمي غنية جدا.
439
01:04:04,674 --> 01:04:06,576
إنها تستمر في التحسن!
440
01:04:06,642 --> 01:04:07,977
تعال!
441
01:04:23,859 --> 01:04:25,261
ماذا ستفعل معي؟
442
01:04:26,696 --> 01:04:27,797
ماذا تعتقد؟
443
01:04:32,068 --> 01:04:34,637
اسمحوا لي ان اذهب من فضلك! انا لا اقول شيء!
444
01:04:34,704 --> 01:04:36,839
انا لا اقول شيء! لو سمحت!
445
01:04:36,906 --> 01:04:38,307
لا شيء عن ماذا؟
446
01:04:43,879 --> 01:04:47,149
- وماذا عن الصبي؟
- انظر ماذا وجدت. كانت جيدة؟
447
01:04:47,216 --> 01:04:48,317
أين هو؟
448
01:04:48,384 --> 01:04:49,652
تلك المقصورة.
449
01:04:50,519 --> 01:04:52,088
فتى لطيف، أليس كذلك؟
450
01:04:52,855 --> 01:04:55,491
أردت فقط أن أكون مع لوسيانا. هذا فقط.
451
01:04:55,558 --> 01:04:57,193
"لوسيانا؟"
452
01:04:57,260 --> 01:04:58,661
من هي لوسيانا؟
453
01:05:03,799 --> 01:05:06,135
أنت لا تعرف حتى اسمه.
454
01:05:08,404 --> 01:05:10,640
لا! لماذا؟
455
01:05:10,706 --> 01:05:12,008
لوسيانا!
456
01:05:12,074 --> 01:05:13,342
ماذا تفعل؟
457
01:05:14,677 --> 01:05:15,677
ما هو الخطأ؟
458
01:05:16,145 --> 01:05:18,080
- ماذا كان؟
- لا تقلق يا صديقي.
459
01:05:18,147 --> 01:05:20,349
لقد رأى وجهي وكان خطأك.
460
01:05:20,783 --> 01:05:22,451
- يا فيلم.
- لا تجرؤ.
461
01:05:22,518 --> 01:05:25,321
نتطلع إلى المساء
لأوما trepada de despedida، بوتا؟
462
01:05:25,388 --> 01:05:27,189
- أو العلف!
- ساي داكي!
463
01:05:27,523 --> 01:05:28,891
- لوسيانا!
- ساي داكي!
464
01:05:28,958 --> 01:05:31,961
- لوسيانا، من فضلك! لوسيانا!
- أسوما.
465
01:05:32,028 --> 01:05:33,028
لوسيانا!
466
01:05:36,465 --> 01:05:38,501
هل تعتقد أنني أبدو جيدة في القبعة؟
467
01:05:43,939 --> 01:05:44,940
هل أنا وسيم أم لا؟
468
01:05:46,142 --> 01:05:47,777
- ولا.
- ولا؟
469
01:05:49,912 --> 01:05:50,912
يمين.
470
01:05:52,648 --> 01:05:53,849
وقصة الشعر؟
471
01:05:56,352 --> 01:05:57,787
فالاسزولج، مولك.
472
01:06:03,059 --> 01:06:04,560
ابتعد عني!
473
01:06:04,627 --> 01:06:06,762
- ابتعد عني!
- أنا لا أفعل شيء.
474
01:06:06,829 --> 01:06:08,898
والدك يحب المال كثيراً، أليس كذلك؟
475
01:06:09,799 --> 01:06:12,768
من الصعب أن بكرة، أن موظر.
476
01:06:13,936 --> 01:06:16,405
ولكن هذا الشيء مع والدك
أمتعني.
477
01:06:17,773 --> 01:06:21,477
- ابتعد عني!
- أنت رائعة الجمال.
478
01:06:22,278 --> 01:06:26,282
من العار أن تكون هكذا. على أي حال...
479
01:06:26,349 --> 01:06:28,250
لا، من فضلك لا تفعل ذلك.
480
01:06:28,317 --> 01:06:29,685
سزيفسن، لا!
481
01:06:32,488 --> 01:06:34,190
لا! لا!
482
01:06:36,258 --> 01:06:38,594
تريد زباليا؟ لا أريد أن أتسخ.
483
01:06:40,129 --> 01:06:44,200
لا تحاول اللعب بذكاء. استيقظ! تعال!
484
01:06:44,266 --> 01:06:48,003
انهض يا رجل!
خذ القماش. هيا يا فتى!
485
01:06:48,070 --> 01:06:53,409
فتحه، خطوة عليه
ولنكن جميعا طاهرين.
486
01:07:09,525 --> 01:07:12,528
إلى أين تذهب؟
يجب أن نذهب! القرف!
487
01:07:38,154 --> 01:07:39,422
ماذا تقصد؟
488
01:07:39,488 --> 01:07:42,091
الذي وقع في حب الطفل ،
أنت الأحمق؟ دعنا نذهب!
489
01:07:42,158 --> 01:07:44,693
يا! اسمح لها أن تذهب!
490
01:07:44,760 --> 01:07:47,163
هيا، أطلق النار عليها، أيها اللعين!
491
01:07:47,229 --> 01:07:49,432
دعها تذهب وإلا سأقتلك أيها اللعين!
492
01:07:49,498 --> 01:07:51,834
- أطلق عليها النار أيها الأحمق!
- سأقتلك، أقسم!
493
01:07:51,901 --> 01:07:53,936
أطلق النار، أيها القرف الصغير. لا تجرؤ!
494
01:11:10,199 --> 01:11:15,170
تم إطلاق سراح ابن القاضي
495
01:11:43,832 --> 01:11:47,036
أردت فقط أن تذهب إلى المنزل
بأمان.
496
01:11:47,903 --> 01:11:50,539
لكن بعد ما حدث..
علينا أن نهرب...
497
01:11:50,606 --> 01:11:52,074
الفرار من البلاد.
498
01:11:53,809 --> 01:11:54,943
جوان...
499
01:11:55,944 --> 01:11:57,246
ماذا تفعل؟
500
01:11:58,914 --> 01:12:00,215
ماذا تفعل؟
501
01:12:00,282 --> 01:12:02,851
ل. انها تسير بسرعة كبيرة!
502
01:12:02,918 --> 01:12:04,953
انتظر! ماذا تفعل؟
503
01:12:05,020 --> 01:12:08,490
- هل أسير بسرعة؟
- نعم إنه كذلك! يستطيع التوقف؟
504
01:12:08,557 --> 01:12:09,557
يستطيع التوقف؟
505
01:12:19,802 --> 01:12:20,836
أوراق.
506
01:12:22,071 --> 01:12:23,238
لا إنتظار.
507
01:12:24,006 --> 01:12:26,709
- لا تفعل هذا بي.
- اخرج، لوسيانا.
508
01:12:28,010 --> 01:12:29,578
أخرج من السيارة!
509
01:12:29,645 --> 01:12:30,813
أحبك.
510
01:12:32,614 --> 01:12:34,483
إذا كان هذا صحيحا، فلنذهب الآن.
511
01:12:35,317 --> 01:12:36,885
لكن الحقيبة تبقى هناك.
512
01:12:36,952 --> 01:12:38,220
أنا لا أريدها.
513
01:20:10,739 --> 01:20:12,674
فورديتاس:
غابرييل ألفيس
37761