Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,230 --> 00:00:22,440
Attention. Attention, please.
4
00:00:22,440 --> 00:00:25,527
Continental Airlines announces
the departure of Flight 3…
5
00:00:25,527 --> 00:00:30,198
for Los Angeles and Honolulu
at Gate 28, the blue concourse.
6
00:03:17,490 --> 00:03:20,618
Global 45, Lincoln Tower.
Clear to land. Runway 2-niner.
7
00:03:20,618 --> 00:03:22,954
Wind 1-5. Gusting 2-5.
8
00:03:22,954 --> 00:03:25,790
Roger. Cleared to land. Runway in sight.
9
00:04:30,062 --> 00:04:32,190
Lincoln Tower from Global 4-5.
10
00:04:32,190 --> 00:04:34,692
I think we cut the taxiway a little
too short, and we're stuck in the snow.
11
00:04:34,692 --> 00:04:37,487
Please notify company dispatch.
I think we'll need assistance.
12
00:04:41,324 --> 00:04:46,370
We've got a condition four on
2-niner at Taxiway Echo. Right.
13
00:04:46,370 --> 00:04:49,081
Change traffic to Runway
2-2. Two-niner's closed.
14
00:04:49,081 --> 00:04:51,209
Trans World 17, I have a change.
15
00:04:51,209 --> 00:04:53,711
Now taxi to Runway 2-2.
Runway 2-niner is closed. Over.
16
00:04:58,674 --> 00:05:01,093
Air Canada ninety-niner,
hold short of Taxiway Bravo.
17
00:05:01,093 --> 00:05:03,262
Emergency equipment will
pass to your left. Over.
18
00:05:16,484 --> 00:05:19,153
Runway 2-niner closed…
account disabled aircraft.
19
00:05:19,153 --> 00:05:21,781
2-2 approach. Runway 2-niner is closed.
20
00:05:21,781 --> 00:05:23,616
All right. We'll stay
with 2-2 with everything.
21
00:05:26,285 --> 00:05:28,371
Global 10, make a turn. Clear for takeoff.
22
00:05:41,634 --> 00:05:45,096
For this food, your many blessings
and your bounteous goodness…
23
00:05:45,096 --> 00:05:50,393
we give thanks to thee in the
name of… Jesus Christ!
24
00:05:50,393 --> 00:05:53,646
Hello, Mel? I'm glad I caught
you before you got away.
25
00:05:53,646 --> 00:05:56,899
Yeah. We just lost Runway 2-niner.
26
00:05:56,899 --> 00:06:00,570
A tail sticking out into
the runway about 20 yards.
27
00:06:00,570 --> 00:06:02,697
Yeah. I don't know.
It could be a long time.
28
00:06:02,697 --> 00:06:04,407
All right. I'll go right out there.
29
00:06:06,325 --> 00:06:10,997
Air Canada
Flight 425 from Quebec…
30
00:06:10,997 --> 00:06:15,501
will arrive at Gate 24A,
the green concourse.
31
00:06:22,258 --> 00:06:25,136
I'm moving up to the forward entrance.
32
00:06:35,605 --> 00:06:37,440
Bakersfeld.
33
00:06:37,440 --> 00:06:40,151
Mel, Tanya. How about some coffee?
34
00:06:40,151 --> 00:06:44,113
- I just found something.
- I just lost something… Runway 2-niner.
35
00:06:44,113 --> 00:06:45,364
Oh, no. Snow?
36
00:06:45,406 --> 00:06:49,243
One of your jockeys missed
a turnoff, buried the wheels.
37
00:06:49,243 --> 00:06:50,161
No one told us.
38
00:06:50,202 --> 00:06:52,997
It just happened.
Flight 45. I'm on my way.
39
00:06:52,997 --> 00:06:55,708
- Any casualties?
- Just me.
40
00:06:55,708 --> 00:06:58,461
There's bound to be a passenger
with a $50 wrenched back.
41
00:06:58,461 --> 00:07:00,379
I'd better get out there
with some release forms…
42
00:07:00,379 --> 00:07:02,506
and plenty of sympathy
and understanding.
43
00:07:02,506 --> 00:07:04,634
- May I ride with you?
- See you downstairs.
44
00:07:04,634 --> 00:07:06,093
Good.
45
00:07:17,480 --> 00:07:20,483
Mr. Bakersfeld,
white phone. Urgent.
46
00:07:20,483 --> 00:07:24,320
- Bakersfeld.
- Where the hell are you?
47
00:07:24,320 --> 00:07:26,489
I'm on my way to the field.
We've got an emergency.
48
00:07:26,489 --> 00:07:28,783
You said you would be home at 6:00.
49
00:07:28,783 --> 00:07:31,035
Now, you promised me you
wouldn't miss this dinner.
50
00:07:31,035 --> 00:07:33,204
You promised that a week ago!
51
00:07:33,204 --> 00:07:36,207
A week ago, I didn't know we'd
have the worst storm in six years.
52
00:07:36,207 --> 00:07:40,127
You've always got some
damn excuse. I'll call you back.
53
00:08:21,585 --> 00:08:23,796
Are we going to Jamaica
to have a wonderful time?
54
00:08:23,796 --> 00:08:26,590
No, no. We have to get home.
55
00:08:26,590 --> 00:08:28,718
Let me take that for you, ma'am.
56
00:08:28,718 --> 00:08:31,804
You'll be much warmer in the
bus. I'm sorry this happened.
57
00:08:31,804 --> 00:08:34,932
The captain wants you to take
off as much weight as possible,
58
00:08:34,932 --> 00:08:37,560
then hook onto the nose gear
and tow it out with a tractor.
59
00:08:37,560 --> 00:08:40,146
Buried like that, the nose gear
would never stand the strain.
60
00:08:40,187 --> 00:08:42,314
That's what I told him.
61
00:08:42,314 --> 00:08:44,984
I think we ought to use
pneumatic bags to lift the wings.
62
00:08:44,984 --> 00:08:48,195
- Could take most of tomorrow.
- I want that runway cleared tonight.
63
00:08:48,195 --> 00:08:48,946
Tonight?
64
00:08:48,988 --> 00:08:51,240
Look. I know you're
doing everything you can,
65
00:08:51,240 --> 00:08:55,077
but if I can con TWA into
giving us Patroni, will you object?
66
00:08:55,077 --> 00:08:57,788
No. Joe can have all the tries he wants.
67
00:08:57,788 --> 00:08:59,665
- Mr. Bakersfeld!
- Yes?
68
00:08:59,665 --> 00:09:01,083
Snow Desk.
69
00:09:07,173 --> 00:09:08,090
Yes, Danny?
70
00:09:08,132 --> 00:09:10,926
I'm calling Patroni.
Stand by on mobile phone.
71
00:09:10,926 --> 00:09:12,845
Roger.
72
00:09:24,607 --> 00:09:27,735
- Hello, Joe?
- Hi, Mel. Save your breath.
73
00:09:27,735 --> 00:09:30,362
Danny gave me the poop.
Tonight, I'm not available.
74
00:09:30,362 --> 00:09:34,700
Joe, I need you right away. I got 14
on the ground and 18 stacked upstairs.
75
00:09:34,700 --> 00:09:36,827
And I've got our five kids
stacked away at my mother's…
76
00:09:36,827 --> 00:09:38,996
so that me and Marie
could be alone for a while.
77
00:09:38,996 --> 00:09:42,249
Tell Marie I'm sorry to louse up
her evening. I need 2-niner badly.
78
00:09:42,249 --> 00:09:44,335
Can't the Global crew handle it?
79
00:09:44,335 --> 00:09:46,962
They're having a conference
now to decide what to do.
80
00:09:46,962 --> 00:09:50,299
But I need somebody who
knows… a genius, like Patroni.
81
00:09:50,299 --> 00:09:53,552
Hold the whipped
cream. I've just had dessert.
82
00:09:54,804 --> 00:09:57,473
- All right. I'll be there.
- Good.
83
00:09:57,473 --> 00:09:59,642
In the meantime,
give everybody a shovel…
84
00:09:59,642 --> 00:10:02,269
and have them start digging a
10-degree incline in front of the wheels.
85
00:10:02,269 --> 00:10:03,646
- Right.
- Out.
86
00:10:04,855 --> 00:10:06,899
Aw, Joe.
87
00:10:06,899 --> 00:10:09,693
Do you have to go to work
on a night like this?
88
00:10:09,693 --> 00:10:13,197
They don't call them emergencies
anymore. They call them "Patronis."
89
00:10:13,197 --> 00:10:17,034
I suppose you'll be late, huh?
90
00:10:17,034 --> 00:10:21,122
I'll be back in time if I have to
pull that plane out with my teeth.
91
00:10:26,293 --> 00:10:29,296
What's this you found
I should know about?
92
00:10:29,296 --> 00:10:32,258
Your brother-in-law was on the
snow clearance committee today.
93
00:10:32,258 --> 00:10:34,385
My boss got a copy of the report.
94
00:10:34,385 --> 00:10:37,263
I can guess what it says.
"The airport"… meaning me…
95
00:10:37,263 --> 00:10:38,722
"has been inefficient
in snow clearance"…
96
00:10:38,764 --> 00:10:39,765
"Grossly inefficient."
97
00:10:39,765 --> 00:10:43,269
"Causing flight delays, loss of revenue
to all airlines." Et cetera, et cetera.
98
00:10:43,269 --> 00:10:45,396
"Signed, Captain
Vernon Demerest, Chairman."
99
00:10:45,437 --> 00:10:47,064
How can he say a thing like this?
100
00:10:47,064 --> 00:10:49,525
Because he's a no-good,
irresponsible louse…
101
00:10:49,525 --> 00:10:51,569
who can't pass up
the opportunity to knife me.
102
00:10:51,569 --> 00:10:54,113
Mobile 1,
Snow Desk. Where are you?
103
00:10:54,113 --> 00:10:56,115
Coming up to the ramp.
104
00:10:56,115 --> 00:10:59,577
Mel, Commissioner Ackerman wants
you at the street side of the terminal.
105
00:10:59,577 --> 00:11:01,453
- Trouble.
- I'm on my way.
106
00:11:01,453 --> 00:11:04,999
Close down Runway 22.
107
00:11:04,999 --> 00:11:08,711
Close down Runway 22.
108
00:11:08,711 --> 00:11:12,506
Keep moving, please. Keep
moving, please. Keep moving, please.
109
00:11:16,135 --> 00:11:18,637
They'll break it up soon and go home…
110
00:11:18,637 --> 00:11:22,016
after the TV cameras get a few shots.
111
00:11:22,016 --> 00:11:24,602
A lawyer they hired yesterday
arranged for news coverage.
112
00:11:24,643 --> 00:11:25,811
That's all we need.
113
00:11:25,811 --> 00:11:28,564
I'd better get in touch with the other
commissioners and tell 'em about this.
114
00:11:28,564 --> 00:11:30,649
Afterwards, we'll meet
in the boardroom, you and I,
115
00:11:30,649 --> 00:11:33,777
and see what we can figure out
to calm those people down.
116
00:11:33,777 --> 00:11:36,030
I'll call you.
117
00:11:36,030 --> 00:11:38,324
Mel!
118
00:11:38,324 --> 00:11:42,578
Hi, Sis. I thought Vernon
was on Flight 2 tonight.
119
00:11:43,037 --> 00:11:44,163
He is.
120
00:11:46,123 --> 00:11:48,959
- Sure here early enough.
- What with the weather and the traffic,
121
00:11:48,959 --> 00:11:50,920
Vernon didn't want to take
a chance on being late,
122
00:11:50,920 --> 00:11:53,088
but we just sailed right along.
123
00:11:55,966 --> 00:11:59,428
First, I thought they were pilots
picketing you. I was all set to join them.
124
00:11:59,428 --> 00:12:02,306
I heard about your report.
125
00:12:02,306 --> 00:12:05,768
Besides everything else, now you're
an authority on snow clearance, huh?
126
00:12:05,768 --> 00:12:09,605
- I call 'em as I see 'em.
- Then you're due for an eye check.
127
00:12:09,647 --> 00:12:12,149
For your information, clearing
those runways and taxiways…
128
00:12:12,149 --> 00:12:14,985
is the equivalent of 700 miles
of two-lane highway.
129
00:12:14,985 --> 00:12:16,820
Well, what do you know?
130
00:12:16,820 --> 00:12:19,990
And I'll bet you measured
every little foot of it all by yourself.
131
00:12:19,990 --> 00:12:23,118
We've also had 10 inches
of snow in the last 24 hours.
132
00:12:23,118 --> 00:12:25,037
Anchorage had twice
as much, and they're clean.
133
00:12:25,079 --> 00:12:26,664
They've got twice
the equipment.
134
00:12:26,664 --> 00:12:29,625
Well, then get some more.
This isn't Alaska.
135
00:12:29,625 --> 00:12:31,418
You don't spend an extra
two million dollars…
136
00:12:31,418 --> 00:12:33,921
for machinery you might use
once in 10 years.
137
00:12:33,921 --> 00:12:35,965
You buy for the average snowfall.
Then when emergency hits,
138
00:12:35,965 --> 00:12:37,925
you use what you have
and work around the clock.
139
00:12:37,925 --> 00:12:41,345
Sitting behind that desk made
you think like a bookkeeper.
140
00:12:41,345 --> 00:12:43,430
I didn't always fly a desk.
141
00:12:43,430 --> 00:12:47,559
Well, all right, daddy. Now you tell
me all about when you were a war hero.
142
00:12:47,559 --> 00:12:50,688
You flew those pursuit jobs
you could land in a parking lot.
143
00:12:50,729 --> 00:12:55,025
When I'm setting down
over 200,000 pounds of 707,
144
00:12:55,025 --> 00:12:58,862
I want something under my wheels
that's plenty long and mighty dry.
145
00:12:58,862 --> 00:13:02,700
It'll be dry tonight, but not
too long. Two-nine is closed.
146
00:13:02,700 --> 00:13:06,495
The pilot from your Flight 45
made a shortcut across the field.
147
00:13:06,495 --> 00:13:09,665
- And he didn't make it.
- Well, what are you doing about it?
148
00:13:09,665 --> 00:13:13,252
Well, when the snow melts
in April, we'll get it out.
149
00:13:13,252 --> 00:13:15,337
What the hell do you think
I'm doing about it?
150
00:13:15,337 --> 00:13:17,047
Now stop that, both of you!
151
00:13:17,047 --> 00:13:20,134
Yeah. You're right. It's a waste
of time arguing with a penguin.
152
00:13:20,134 --> 00:13:22,886
- Bye.
- Have a good flight, dear.
153
00:13:22,886 --> 00:13:24,763
What would you want me
to bring you back from Rome?
154
00:13:24,763 --> 00:13:27,141
Just yourself.
155
00:13:27,141 --> 00:13:30,060
Maybe if you have the time, I
could use a pair of white gloves.
156
00:13:30,060 --> 00:13:32,229
Size 6 1/2, right?
157
00:13:32,229 --> 00:13:35,899
No. I'm the one who wears a size 7 1/2.
158
00:13:35,899 --> 00:13:43,574
American
Airlines Flight 103 for St. Louis…
159
00:13:43,574 --> 00:13:47,870
Hey, that's a good idea, Mel…
using little old ladies for skycaps.
160
00:13:47,870 --> 00:13:50,414
You keep that up.
You're doing a good job.
161
00:13:51,665 --> 00:13:54,626
Mel.
162
00:13:56,920 --> 00:14:00,632
For my sake, be patient with him. Hmm?
163
00:14:00,632 --> 00:14:04,345
How you can live with that overage
juvenile delinquent, I'll never know.
164
00:14:04,345 --> 00:14:07,723
There's just the two of us. If
I left him, what would I have?
165
00:14:07,723 --> 00:14:10,309
Would you have any more
if he decided to leave you?
166
00:14:10,309 --> 00:14:11,185
He won't.
167
00:14:11,185 --> 00:14:14,605
The moment a girl gets too serious,
he waves his wedding ring like a flag.
168
00:14:14,646 --> 00:14:16,607
I'm his disaster insurance.
169
00:14:16,607 --> 00:14:18,817
More like group insurance.
170
00:14:18,817 --> 00:14:21,987
Thanks for caring, Mel. Don't worry.
171
00:14:21,987 --> 00:14:26,075
Someday he'll come home for some other
reason than to just change his clothes.
172
00:14:26,075 --> 00:14:28,869
Well, I hope so.
173
00:14:32,081 --> 00:14:34,625
That's for me. Good-bye, dear.
174
00:14:34,625 --> 00:14:37,419
Lufthansa
Flight 82 for Frankfurt…
175
00:14:37,419 --> 00:14:39,797
Bakersfeld.
176
00:14:41,507 --> 00:14:44,551
No, no. No, I'll take care of it myself.
177
00:15:21,463 --> 00:15:25,426
Mm! Vern, we just don't have time.
178
00:15:25,426 --> 00:15:29,012
But I have a cab waiting downstairs,
and we can make the airport in 15 minutes.
179
00:15:29,012 --> 00:15:32,307
The driver doesn't mind waiting.
His meter's running, and so is mine.
180
00:15:32,307 --> 00:15:35,436
But I've got to finish packing.
If you get me up to full throttle…
181
00:15:35,436 --> 00:15:38,313
and then throw me into reverse,
you could damage my engine.
182
00:15:38,355 --> 00:15:41,525
Look, we'll be in Rome tomorrow.
We'll have three days.
183
00:15:41,525 --> 00:15:45,571
- Try a little patience.
- Or a cold shower.
184
00:15:45,571 --> 00:15:47,698
Think about something else.
185
00:15:47,698 --> 00:15:49,908
Oh, that I like.
You can see right through it.
186
00:15:51,743 --> 00:15:54,413
- Who's in the right-hand seat tonight?
- I am.
187
00:15:54,413 --> 00:15:55,456
Demoted?
188
00:15:55,497 --> 00:15:58,667
No. It's a pilot-check flight.
I'm checking Anson Harris.
189
00:15:58,667 --> 00:16:01,420
He's been a captain for years.
So have I, but that doesn't matter.
190
00:16:01,420 --> 00:16:03,589
Somebody's gotta check you out
every six months…
191
00:16:03,589 --> 00:16:06,091
just to make sure you
don't pick up any bad habits.
192
00:16:08,469 --> 00:16:11,013
Such as nuzzling
stewardesses? Mm-hmm.
193
00:16:11,013 --> 00:16:15,267
Does he hold on to
the control too firmly?
194
00:16:15,267 --> 00:16:19,146
Or can he sort of coax them
along with just his fingers?
195
00:16:20,522 --> 00:16:24,610
- But we still have to…
- Go and wash it.
196
00:16:24,610 --> 00:16:28,197
And when he's stacked up and can't
get clearance to land, how does he take it?
197
00:16:28,197 --> 00:16:32,201
He controls his emotions and
says "Better luck next time."
198
00:16:32,201 --> 00:16:34,703
"Better luck next time."
199
00:16:51,053 --> 00:16:52,971
You and your roommate
have enough china,
200
00:16:52,971 --> 00:16:56,183
glasses and booze
for a round trip to Australia.
201
00:16:56,183 --> 00:17:00,270
Oh, that's not all our loot. The girls
in the building have been contributing.
202
00:17:00,270 --> 00:17:02,814
Grace is getting married.
We're giving her a party.
203
00:17:02,814 --> 00:17:06,401
If you could hijack a 707,
you could start your own airline.
204
00:17:06,401 --> 00:17:09,738
We thought of that. But
none of us has a pilot's license.
205
00:17:09,738 --> 00:17:12,950
But with the kind of fringe
benefits you girls have to offer,
206
00:17:12,950 --> 00:17:15,869
I could get you a crew right now.
207
00:17:32,886 --> 00:17:35,430
Mel, Joe.
208
00:17:35,430 --> 00:17:39,893
I'm stuck in traffic on Carlton
Road just east of Mannheim.
209
00:17:39,893 --> 00:17:42,187
A tractor trailer
jackknifed and flipped over.
210
00:17:42,187 --> 00:17:44,565
It's laying on its side
like a drunken dinosaur.
211
00:17:44,565 --> 00:17:48,110
Joe, I need 2-niner awful bad.
Now, if you're not out in 15 minutes,
212
00:17:48,110 --> 00:17:50,487
call me back and I'll get the
highway patrol to bring you in.
213
00:17:50,487 --> 00:17:53,282
What else can go wrong?
214
00:17:53,282 --> 00:17:55,576
I'd better get up
and check the snow desk.
215
00:17:55,576 --> 00:17:57,953
- I'll be back in time for his call.
- You're not going anywhere.
216
00:17:57,953 --> 00:18:00,122
You're exhausted. You've been
rushing around for three days.
217
00:18:00,122 --> 00:18:00,956
I've gotta get up there.
218
00:18:00,956 --> 00:18:02,583
Why do you have to
do everything yourself?
219
00:18:02,583 --> 00:18:05,502
You've got an assistant. Let Mike do it.
220
00:18:05,502 --> 00:18:08,630
Sit down and relax. I'll fix you
some coffee and a sandwich.
221
00:18:16,805 --> 00:18:19,391
Oh. One thing you should do.
222
00:18:19,391 --> 00:18:22,185
You promised to call your wife back.
223
00:18:41,663 --> 00:18:45,000
- Bakersfeld residence, Libby speaking.
- This is Mr. Bakersfeld talking.
224
00:18:45,000 --> 00:18:48,337
Daddy! Isn't the snow super?
225
00:18:48,337 --> 00:18:53,091
- Baby, it's cool, real cool.
- Robbie, Daddy's on the phone!
226
00:18:54,676 --> 00:18:57,179
- Hello, Dad.
- Hi, Robbie.
227
00:18:57,179 --> 00:18:58,472
Are you coming home tonight?
228
00:18:58,513 --> 00:19:01,308
Well, at the moment,
honey, I'm not so sure. See, I…
229
00:19:01,308 --> 00:19:03,852
Say good night, girls.
Mommy wants to talk to Daddy.
230
00:19:03,852 --> 00:19:05,812
Good night, Daddy.
231
00:19:05,854 --> 00:19:07,230
Good night, Dad.
232
00:19:09,566 --> 00:19:13,528
You hung up on me before.
Don't ever do that again.
233
00:19:13,528 --> 00:19:15,614
I'm sorry, but I was rushing
to get out onto the field.
234
00:19:15,614 --> 00:19:18,283
Well, all right. We don't have
time to argue about it now.
235
00:19:18,283 --> 00:19:21,244
You have a dinner jacket there.
Meet me at the hotel.
236
00:19:21,244 --> 00:19:23,789
I told you I can't make it.
We've got an emergency.
237
00:19:23,789 --> 00:19:26,166
I have to stay here, probably all night.
238
00:19:26,166 --> 00:19:28,418
You can't!
239
00:19:28,418 --> 00:19:32,756
- You can't keep doing this to me.
- Listen to me, Cindy.
240
00:19:32,756 --> 00:19:36,051
In the past month, you've scheduled
me for seven of those charity wingdings.
241
00:19:36,051 --> 00:19:38,845
I've made four of them. That's
not a bad batting average.
242
00:19:38,845 --> 00:19:42,099
I'm not a ball game where
you keep score. I'm your wife.
243
00:19:42,099 --> 00:19:45,352
Then try to remember it and
think of my position for a change.
244
00:19:45,352 --> 00:19:48,105
Well, that's a hell of a thing to
say. I'm only thinking about you.
245
00:19:48,105 --> 00:19:51,942
This isn't just another dinner. Dad
will be there, and he wants to talk to you.
246
00:19:51,942 --> 00:19:55,237
He's been talking to me for 15 years,
and I've been saying no for 15 years.
247
00:19:55,237 --> 00:19:57,781
And why? It's a wonderful opportunity.
248
00:19:57,781 --> 00:20:00,492
I would think that you two would
have gotten the message by now.
249
00:20:00,492 --> 00:20:04,079
I'm not interested in your father's
job. I've been in aviation for 20 years.
250
00:20:04,079 --> 00:20:07,249
That's what I'm trained for,
that's what I like and that's my life.
251
00:20:07,249 --> 00:20:09,334
Yes. And what kind of a life?
252
00:20:09,334 --> 00:20:11,461
This would give you regular hours.
253
00:20:11,461 --> 00:20:13,839
We'd have a chance to be
together and with our children.
254
00:20:13,839 --> 00:20:16,967
And your income would be
three times what it is now.
255
00:20:16,967 --> 00:20:19,177
Sure, sure. And we can join the
country club and get a bigger house.
256
00:20:19,177 --> 00:20:21,263
And what's wrong with that?
257
00:20:21,263 --> 00:20:23,265
Let's get something straight.
258
00:20:23,265 --> 00:20:26,685
I'll support my family, my
way on the income from my job.
259
00:20:26,685 --> 00:20:30,105
And you don't give a damn
about our future!
260
00:20:30,105 --> 00:20:33,275
At the moment, I'm just
trying to survive the present.
261
00:20:33,275 --> 00:20:36,570
- Well, maybe you won't have to.
- What the hell does that mean?
262
00:20:36,570 --> 00:20:38,488
You figure it out.
263
00:20:56,465 --> 00:20:59,926
This room's empty. Why don't you have your
coffee in here and lie down for a minute?
264
00:21:01,386 --> 00:21:02,679
Hey, guess what.
265
00:21:03,221 --> 00:21:06,099
Miller says they just picked up a
stowaway from L.A. on Flight 86.
266
00:21:06,099 --> 00:21:08,059
That makes four this month.
267
00:21:08,059 --> 00:21:11,480
B.O.A.C. had one on Monday,
a 16-year-old.
268
00:21:11,480 --> 00:21:14,149
If you're wondering if we had
another fight, the answer is no.
269
00:21:14,191 --> 00:21:16,818
Just a continuation of the same one.
270
00:21:18,945 --> 00:21:21,072
But I guess I'm just
as much to blame as she is.
271
00:21:21,072 --> 00:21:25,535
She's right. I look for
excuses not to go home.
272
00:21:28,622 --> 00:21:30,791
Hello, Joe? Oh, Harry.
273
00:21:32,375 --> 00:21:34,377
Yes, all right. I'll be right there.
274
00:21:34,377 --> 00:21:36,671
A couple of you guys
get on the nose wheel.
275
00:21:36,671 --> 00:21:38,882
How deep should we go?
276
00:21:48,099 --> 00:21:51,728
If we're gonna do it this way,
we need a lot more men.
277
00:21:51,728 --> 00:21:53,814
All right. I'll try to
round up some for you.
278
00:21:53,814 --> 00:21:57,359
Maybe there's an easier way.
Captain Demerest has a good idea.
279
00:21:57,400 --> 00:21:59,736
Captain!
280
00:21:59,736 --> 00:22:02,948
Why don't you tell Mr. Bakersfeld?
281
00:22:02,948 --> 00:22:05,659
I've got an idea that will make
you aviation man of the year…
282
00:22:05,659 --> 00:22:09,246
and Captain Benson agrees with me.
283
00:22:09,246 --> 00:22:12,582
We put pneumatic jacks under
the jacking plates, and you lift her.
284
00:22:12,582 --> 00:22:14,584
Then when you get her
high enough, you just fill in,
285
00:22:14,584 --> 00:22:16,753
plank over and roll her up on the flat.
286
00:22:16,753 --> 00:22:19,923
If every jack isn't absolutely
level, she'll slide off…
287
00:22:19,923 --> 00:22:22,509
and you'll have a hole
in the wing and the fuel tank.
288
00:22:22,509 --> 00:22:25,971
- I'll stick with Patroni's judgment.
- Okay, you do it the hard way.
289
00:22:25,971 --> 00:22:29,057
But you better get this thing out of
here 'cause I'm not taking off on 2-2.
290
00:22:29,057 --> 00:22:30,725
- You'll use what's available.
291
00:22:30,725 --> 00:22:33,311
- If it's 2-2, I'm not
using noise abatement,
292
00:22:33,311 --> 00:22:35,730
and I'm not cutting back
on power over those houses.
293
00:22:35,730 --> 00:22:38,900
So unless you want a big fat bill for
cracked plaster and broken dishes,
294
00:22:38,900 --> 00:22:40,652
you better move this thing.
295
00:22:43,947 --> 00:22:46,074
Keep digging. If another pilot
comes up with an idea like that,
296
00:22:46,074 --> 00:22:47,909
hand him a shovel.
297
00:22:51,621 --> 00:22:53,748
Yes, Peter?
298
00:22:53,748 --> 00:22:57,794
Uh, Mrs. Livingston, I've got that
stowaway Mr. Miller told you about.
299
00:22:59,254 --> 00:23:01,047
Bring him in.
300
00:23:06,303 --> 00:23:09,556
Hello. I'm Mrs. Ada Quonsett.
301
00:23:09,556 --> 00:23:13,768
I'm Mrs. Livingston. Pleased
to… I mean, won't you sit down?
302
00:23:13,768 --> 00:23:17,063
Oh, thank you, my dear. It
was a long walk from that gate.
303
00:23:19,441 --> 00:23:22,110
We've got a little talking to do.
I think you better lock that door.
304
00:23:25,739 --> 00:23:28,533
Well, I see you've done
this sort of thing before.
305
00:23:28,533 --> 00:23:29,826
Oh, yes, my dear.
306
00:23:29,826 --> 00:23:32,203
But it's against the
law. Why do you do it?
307
00:23:32,203 --> 00:23:35,624
Well, you see, I'm a widow, and I
have a married daughter in New York.
308
00:23:35,624 --> 00:23:38,543
Sometimes I get lonely for her
and for the grandchildren.
309
00:23:38,543 --> 00:23:40,754
So I go down to the airport
in Los Angeles…
310
00:23:40,754 --> 00:23:43,548
and I get on a plane
that's going to New York.
311
00:23:43,548 --> 00:23:46,509
And then when I'm ready
to go home, it's vice versa.
312
00:23:46,509 --> 00:23:48,345
Just like that, without a ticket?
313
00:23:48,345 --> 00:23:51,264
Oh, my dear, I couldn't
possibly afford a ticket.
314
00:23:51,264 --> 00:23:56,144
I just have my Social Security and the
small pension that my late husband left me.
315
00:23:56,144 --> 00:23:58,313
Have you ever been a
stowaway on any other airline?
316
00:23:58,313 --> 00:24:02,317
Oh, yes. But I like Trans-Global the best.
317
00:24:02,317 --> 00:24:05,737
Well, it's nice to meet
a satisfied customer.
318
00:24:08,406 --> 00:24:11,910
- How about Patroni?
- Highway patrol's bringing him in.
319
00:24:11,910 --> 00:24:14,120
- How long before he'll be here?
- About half an hour.
320
00:24:14,120 --> 00:24:16,539
Good. Now I'll have that sandwich.
321
00:24:16,539 --> 00:24:18,959
I'm starving.
I haven't eaten since about…
322
00:24:18,959 --> 00:24:21,086
Oh, I'm sorry. I…
323
00:24:21,086 --> 00:24:24,339
No, don't go away. I'd like
you to meet Mrs. Quonsett,
324
00:24:24,339 --> 00:24:27,050
the stowaway I was talking about before.
325
00:24:27,050 --> 00:24:31,179
This is Mr. Bakersfeld,
general manager of the airport.
326
00:24:31,179 --> 00:24:33,348
Well, how do you do?
327
00:24:33,348 --> 00:24:36,309
It's a pleasure to meet
someone so important.
328
00:24:36,309 --> 00:24:40,438
Pleased to meet you, ma'am.
Don't go. Come sit with us.
329
00:24:40,438 --> 00:24:43,233
Have a cup of coffee and a sandwich.
330
00:24:43,274 --> 00:24:46,444
Perhaps Mr. Bakersfeld could
impress upon Mrs. Quonsett…
331
00:24:46,444 --> 00:24:49,030
that this isn't a very nice thing to do.
332
00:24:49,030 --> 00:24:50,949
Mrs. Livingston hasn't been able to.
333
00:24:56,454 --> 00:24:59,624
Yes, uh, Mrs. Quonsett.
334
00:24:59,624 --> 00:25:04,337
Uh, what you've done is dishonest.
335
00:25:04,337 --> 00:25:07,340
You've broken the law.
336
00:25:07,340 --> 00:25:10,802
You've defrauded Trans-Global.
337
00:25:10,802 --> 00:25:12,762
Don't you realize
they can prosecute you?
338
00:25:12,762 --> 00:25:15,056
But they wouldn't, would they?
339
00:25:15,056 --> 00:25:17,726
I don't think it would be very good
public relations for a big airline…
340
00:25:17,726 --> 00:25:21,146
to prosecute a little old lady just
because she wanted to visit her daughter.
341
00:25:26,401 --> 00:25:28,903
- May I have one?
- Sure.
342
00:25:28,903 --> 00:25:32,657
I didn't eat much on the plane.
The beef was a little too well done.
343
00:25:32,657 --> 00:25:34,576
And the salad dressing had garlic in it.
344
00:25:34,576 --> 00:25:37,328
I think you should tell them, my dear,
345
00:25:37,328 --> 00:25:41,082
that very often elderly
people can't tolerate garlic.
346
00:25:41,082 --> 00:25:43,251
It gives them gas.
347
00:25:43,251 --> 00:25:47,839
Well, I'll certainly mention it
to our chef. Thank you.
348
00:25:47,839 --> 00:25:50,091
Oh, not at all.
349
00:25:50,091 --> 00:25:52,385
Now, look, Mrs. Quonsett,
350
00:25:52,385 --> 00:25:55,388
since you've had so much
free travel from Trans-Global,
351
00:25:55,388 --> 00:25:57,849
the least you could do is tell us
how you get aboard our flights.
352
00:25:57,849 --> 00:26:01,269
Well, my dear, I use many methods.
353
00:26:01,269 --> 00:26:04,856
But mostly, I like to be in the airport
early enough to get me a boarding pass.
354
00:26:04,856 --> 00:26:07,317
But our boarding passes
are ticket folders.
355
00:26:07,317 --> 00:26:11,196
Yes, I know. I go to a counter
and I tell them I've lost mine…
356
00:26:11,196 --> 00:26:13,406
and may I please have another one?
357
00:26:13,406 --> 00:26:16,284
I always pick a counter where the clerks
are busy and lots of people are waiting.
358
00:26:16,284 --> 00:26:19,079
They always give me one.
359
00:26:19,079 --> 00:26:23,166
But it's just a blank folder. It
isn't made out as a gate pass.
360
00:26:23,166 --> 00:26:26,586
I do that myself in the ladies' room.
361
00:26:26,586 --> 00:26:28,797
I know from experience
just what to write.
362
00:26:28,797 --> 00:26:32,550
And I carry one of these big black
pencils like the airlines use in my purse.
363
00:26:32,550 --> 00:26:33,343
See?
364
00:26:33,384 --> 00:26:35,845
Yes, I do. I'll keep
that if you don't mind.
365
00:26:35,845 --> 00:26:38,056
Well, it's really mine.
366
00:26:38,056 --> 00:26:40,725
But if you want it, I suppose
I can get another one.
367
00:26:40,725 --> 00:26:44,479
So now you have a boarding pass,
Mrs. Quonsett. What then?
368
00:26:44,479 --> 00:26:46,773
Well, then I go to the departure gate.
369
00:26:46,773 --> 00:26:48,817
- Coffee?
- No, thank you.
370
00:26:48,817 --> 00:26:50,944
And I wait till the young man
checking tickets there is busy,
371
00:26:50,944 --> 00:26:53,071
and then I walk past him
and onto the plane.
372
00:26:53,071 --> 00:26:55,949
You hear that, Mr. Coakley?
373
00:26:55,949 --> 00:26:58,409
And no one stops you?
Not even the stewardesses?
374
00:26:58,409 --> 00:27:00,537
If you get on late enough,
375
00:27:00,537 --> 00:27:03,581
they're hanging up coats
and talking to the men.
376
00:27:03,581 --> 00:27:07,585
I just show them my folder,
quickly, you see.
377
00:27:08,711 --> 00:27:10,755
I'll keep that too.
378
00:27:10,755 --> 00:27:13,800
But I'm sure you don't
always use a boarding pass.
379
00:27:13,800 --> 00:27:16,219
No.
380
00:27:16,219 --> 00:27:19,931
Sometimes I tell them that my son has
gone aboard, but he dropped his wallet.
381
00:27:19,931 --> 00:27:23,476
I carry a man's wallet in my hand…
382
00:27:25,228 --> 00:27:27,522
That works best of all.
383
00:27:27,522 --> 00:27:31,860
I must say, Mrs. Quonsett, you have
everything figured out very carefully.
384
00:27:31,860 --> 00:27:34,696
My late husband
taught me to be thorough.
385
00:27:34,696 --> 00:27:36,948
He was a teacher of geometry.
386
00:27:36,948 --> 00:27:39,576
He always said, "You
must consider every angle."
387
00:27:41,202 --> 00:27:44,956
My late husband was
a lawyer and he always said,
388
00:27:44,956 --> 00:27:48,084
"Watch out for sweet-looking,
innocent, little old ladies."
389
00:27:48,084 --> 00:27:50,170
I'm beginning to
understand what he meant.
390
00:27:50,170 --> 00:27:53,840
So you're a widow too.
Oh, I'm sorry, my dear.
391
00:27:53,840 --> 00:27:55,758
But you're young
and attractive, and I'm sure…
392
00:27:55,758 --> 00:28:00,138
Let's confine the conversation
to you, Mrs. Quonsett.
393
00:28:00,138 --> 00:28:02,807
We're sending you back to
Los Angeles on the next flight.
394
00:28:02,807 --> 00:28:06,227
Yes, my dear, I was afraid of that.
395
00:28:06,227 --> 00:28:09,731
Well, I would like a cup of tea first.
396
00:28:09,731 --> 00:28:11,983
So I'll go now, and you can
tell me when you want me back.
397
00:28:11,983 --> 00:28:15,069
Oh, no. You're not
going anywhere alone.
398
00:28:15,069 --> 00:28:17,238
Mrs. Quonsett will be on Flight 103,
399
00:28:17,238 --> 00:28:19,657
and stick with her every second
until departure time.
400
00:28:19,657 --> 00:28:22,869
Don't let her out of your sight.
Yes, ma'am. She'll need a ticket.
401
00:28:22,869 --> 00:28:27,707
Yes, that will be a change,
won't it? I'll make out an order.
402
00:28:27,707 --> 00:28:31,920
- May I please have my tea now?
- Yes. Where are you going?
403
00:28:31,920 --> 00:28:34,005
Can I have it in the Commander's Club?
404
00:28:34,005 --> 00:28:35,965
No, Mrs. Quonsett,
that's for members only.
405
00:28:35,965 --> 00:28:37,091
But I have a card.
406
00:28:40,929 --> 00:28:43,181
This card says "Mrs. Henry Jackson."
407
00:28:43,181 --> 00:28:46,059
Yes. Gertrude's a friend of mine. She
always lets me use it when I'm traveling.
408
00:28:46,059 --> 00:28:50,271
Well, we'll send it back to
Gertrude with a very strong letter.
409
00:28:50,271 --> 00:28:52,565
We'll go this way, Mrs. Quonsett.
410
00:28:54,317 --> 00:28:56,527
Good-bye.
411
00:28:56,527 --> 00:28:59,197
Good-bye, ma'am.
412
00:28:59,197 --> 00:29:03,243
You've been very nice. Thank you.
413
00:29:09,123 --> 00:29:12,043
I don't believe it. I
just don't believe it.
414
00:29:13,086 --> 00:29:16,506
And you were a big help,
giving her that V.I.P. treatment.
415
00:29:16,506 --> 00:29:18,633
Deference, courtesy, sandwiches.
416
00:29:18,633 --> 00:29:20,885
I'm surprised you didn't break
open a bottle of champagne.
417
00:29:20,885 --> 00:29:24,013
If there had been one around, I would
have. She deserves it. She's fabulous.
418
00:29:24,013 --> 00:29:26,975
- She just sat there laughing at us.
- Take it easy.
419
00:29:26,975 --> 00:29:30,728
There have been stowaways ever since
the Egyptians first sailed the Red Sea.
420
00:29:30,728 --> 00:29:33,356
And when they caught them,
they tossed them overboard.
421
00:29:33,356 --> 00:29:36,150
The airlines won't do a thing
about it, and she knows it.
422
00:29:36,150 --> 00:29:39,362
Crafty little old biddy.
Oh, come on now. Relax.
423
00:29:39,362 --> 00:29:42,073
After all, she only
stole a ride, not a plane.
424
00:29:42,073 --> 00:29:43,199
I know, but…
425
00:29:46,160 --> 00:29:51,332
Mel, they've been pressuring me
about that transfer to San Francisco.
426
00:29:51,332 --> 00:29:53,209
I think I'll take it.
427
00:29:53,209 --> 00:29:56,671
The pay is better, and the
change of climate will do me good.
428
00:29:56,671 --> 00:29:58,965
No snow.
429
00:29:58,965 --> 00:30:01,884
Yes.
430
00:30:01,884 --> 00:30:04,637
It's a beautiful city. I'll miss you.
431
00:30:04,637 --> 00:30:08,433
Will you? Enough not to let me go?
432
00:30:08,433 --> 00:30:11,144
I'm sorry. I had no right to say that.
433
00:30:11,144 --> 00:30:13,062
You've been honest with me
from the beginning.
434
00:30:13,062 --> 00:30:14,981
No false hopes, no promises.
435
00:30:16,107 --> 00:30:18,443
I'm not as honest as you think.
436
00:30:18,443 --> 00:30:20,862
I said I invented excuses
not to go home, and that's true.
437
00:30:22,613 --> 00:30:24,949
But I didn't mention the real
reason I needed to stay here.
438
00:30:29,329 --> 00:30:33,750
I tell myself I've got to try
to hold things together…
439
00:30:33,750 --> 00:30:36,544
for the sake of the children.
440
00:30:36,544 --> 00:30:39,589
But I'm not sure that's true or even kind.
441
00:30:39,589 --> 00:30:43,259
They know what's going on, and
it's hurting them. Especially Roberta.
442
00:30:45,303 --> 00:30:48,431
Then I think about my mother and father.
443
00:30:48,431 --> 00:30:52,268
God knows they had
their ups and downs.
444
00:30:52,268 --> 00:30:56,606
But somehow they…
Well, they worked it out.
445
00:30:56,606 --> 00:30:58,441
I feel I ought to be able to do the same,
446
00:30:58,483 --> 00:31:00,526
or else I've failed.
447
00:31:00,526 --> 00:31:03,071
And I don't like to fail.
448
00:31:05,281 --> 00:31:08,451
I don't know what to do about it.
449
00:31:10,536 --> 00:31:13,247
Maybe you love your wife
more than you realize.
450
00:31:13,247 --> 00:31:18,294
No, no. Not for a long time now.
451
00:31:18,294 --> 00:31:20,671
The only thing we've got left in
common is the same address.
452
00:31:24,300 --> 00:31:27,178
I'm not pressing you, Mel.
453
00:31:27,595 --> 00:31:30,390
I wouldn't play
that kind of game with you.
454
00:31:30,390 --> 00:31:34,477
But I think I'd better take
that job in San Francisco.
455
00:31:34,477 --> 00:31:37,814
- Mrs. Livingston.
- Yes?
456
00:31:37,814 --> 00:31:40,691
Excuse me, Mrs. Livingston,
but Customs just called.
457
00:31:40,733 --> 00:31:43,528
The chief would like you to come
down. He says it's rather important.
458
00:31:43,528 --> 00:31:45,363
All right.
459
00:31:50,201 --> 00:31:52,537
It seems that one of our
passengers is demanding…
460
00:31:52,537 --> 00:31:55,915
to speak to someone
in authority from Trans-Global.
461
00:32:01,921 --> 00:32:06,884
Will you explain to this man that
we're no longer living in the dark ages?
462
00:32:06,884 --> 00:32:11,639
That nowadays, stores in this
country import clothes from France.
463
00:32:11,639 --> 00:32:14,308
If you bothered to look, you'd
see the Bergdorf Goodman labels.
464
00:32:14,308 --> 00:32:17,270
Oh, I did bother to look,
madam, rather closely.
465
00:32:17,270 --> 00:32:23,067
I find the sewing of the labels
isn't up to Bergdorf's usual standard.
466
00:32:23,067 --> 00:32:26,446
They're always very
professional, very neat.
467
00:32:26,446 --> 00:32:30,741
As you can see,
that's a pretty sloppy job.
468
00:32:30,741 --> 00:32:34,662
But I suppose everybody's having
trouble getting good help these days.
469
00:32:34,662 --> 00:32:36,664
Especially the customs service.
470
00:32:44,005 --> 00:32:48,259
Well, what's the matter, boy?
471
00:32:48,259 --> 00:32:51,179
Is there something the matter, huh?
472
00:32:51,179 --> 00:32:54,557
Oh, your collar's too tight.
473
00:32:54,557 --> 00:32:58,227
Officer, about the fur and the
dresses. Perhaps I did make a mistake.
474
00:32:58,227 --> 00:33:01,898
I did buy them there. And there
are some other things that I…
475
00:33:16,037 --> 00:33:18,164
Sorry, madam.
476
00:33:19,749 --> 00:33:22,919
Check everything else very carefully.
477
00:33:22,919 --> 00:33:26,172
Inspect the linings
of the bags and the cases.
478
00:33:26,172 --> 00:33:28,424
- Make a list.
- Yes, sir.
479
00:33:28,424 --> 00:33:31,219
Sorry, fella.
480
00:33:31,219 --> 00:33:35,890
I'd like to change that declaration.
Please, Officer. I beg of you.
481
00:33:35,890 --> 00:33:36,807
My husband will be…
482
00:33:36,849 --> 00:33:39,644
Madam, why don't you sit down?
This might take quite some time.
483
00:33:39,644 --> 00:33:41,812
When will they ever learn?
484
00:33:41,812 --> 00:33:45,066
The duty would have been about
1/10th of what the fine is going to be.
485
00:33:45,066 --> 00:33:48,444
You are amazing. I never
would have suspected her.
486
00:33:48,444 --> 00:33:51,280
Well, after 30 years, you kind of know.
487
00:33:51,280 --> 00:33:54,283
First I look in their eyes
and then the luggage.
488
00:33:54,283 --> 00:33:58,621
Thanks for coming down. Now,
may I ask you another favor?
489
00:33:58,621 --> 00:34:01,374
If you want me to smuggle
anything in, the answer is no.
490
00:34:01,415 --> 00:34:02,333
No.
491
00:34:02,333 --> 00:34:07,838
My sister's girl, Judy Barton, is gonna be
on your number 2 flight to Rome tonight.
492
00:34:07,838 --> 00:34:09,840
Can you get her a window seat?
493
00:34:09,840 --> 00:34:11,842
- I'm sure of it.
- Good.
494
00:34:11,842 --> 00:34:15,221
- Oh, Mrs. Livingston.
- Yes?
495
00:34:15,221 --> 00:34:17,807
With this weather, do you
think it'll get off on time?
496
00:34:17,807 --> 00:34:21,644
Flight 2, the Golden Argosy,
will depart for Rome on schedule.
497
00:34:22,270 --> 00:34:25,189
Good. Fine. Thank you.
498
00:35:52,818 --> 00:35:55,279
I thought you said
you were leaving tomorrow.
499
00:35:55,321 --> 00:35:57,531
No. I said I have to start work tomorrow.
500
00:35:57,531 --> 00:36:00,618
I gotta be in Milwaukee
tonight. Remember?
501
00:36:00,618 --> 00:36:03,496
This isn't gonna be another one of
those "Hello, good-bye" jobs, is it?
502
00:36:03,496 --> 00:36:08,376
I talked to Mr. Williams
himself. 175 a week.
503
00:36:08,376 --> 00:36:10,503
Look, this is a 30-story building.
504
00:36:10,503 --> 00:36:13,839
The job will last eight months at least.
505
00:36:13,839 --> 00:36:15,508
I hope so.
506
00:36:17,510 --> 00:36:20,137
This time, do me one favor.
507
00:36:20,137 --> 00:36:23,349
If your boss says two and
two is six, agree with him.
508
00:36:23,349 --> 00:36:28,020
Whatever way he wants to
do anything, th-that's my way.
509
00:36:28,020 --> 00:36:29,313
Don't lose your temper.
510
00:36:29,313 --> 00:36:32,650
And-And Williams said
that after the job in Milwaukee,
511
00:36:32,650 --> 00:36:34,694
they're gonna build
a new building in Detroit,
512
00:36:34,694 --> 00:36:38,030
and he even said they may
subcontract the excavating to me.
513
00:36:38,030 --> 00:36:40,116
Be satisfied that you're working.
514
00:36:40,116 --> 00:36:43,035
I am, but… You'll see.
Everything will be fine.
515
00:36:43,035 --> 00:36:45,621
It's gonna be the way it used to be.
516
00:36:45,621 --> 00:36:47,289
Nothing's the way it used to be.
517
00:36:48,708 --> 00:36:50,835
But I'm not complaining.
518
00:36:50,835 --> 00:36:53,504
You never do. How you
could stick with me after…
519
00:36:53,504 --> 00:36:57,758
"For better or for worse."
I meant what I said.
520
00:36:57,758 --> 00:37:00,428
It's gonna be better again. I promise.
521
00:37:00,428 --> 00:37:02,513
You know, I've got
an idea. The kids aren't
522
00:37:02,513 --> 00:37:04,682
gonna have to live
with your sister anymore.
523
00:37:04,682 --> 00:37:08,728
- And you're gonna have money
and a nice home and clothes.
524
00:37:08,728 --> 00:37:09,770
- Stop.
525
00:37:09,770 --> 00:37:11,814
Stop dreaming.
526
00:37:11,814 --> 00:37:13,858
Just hold on to the job.
527
00:37:16,193 --> 00:37:19,572
I'll do it right this
time. I won't mess it up.
528
00:37:26,746 --> 00:37:28,998
How you gonna get to Milwaukee?
529
00:37:28,998 --> 00:37:31,625
The bus that leaves
in just a few minutes.
530
00:37:31,625 --> 00:37:33,586
I've got enough for that,
531
00:37:33,586 --> 00:37:37,757
and then I can draw an
advance on my salary tomorrow.
532
00:37:37,757 --> 00:37:41,886
But I will need something
for a hotel room tonight.
533
00:37:41,886 --> 00:37:43,053
If you could let me have…
534
00:37:43,053 --> 00:37:45,556
All I've got is enough to
put something on the rent.
535
00:37:47,349 --> 00:37:49,935
All right.
536
00:37:49,935 --> 00:37:54,356
Dom. The silverware is gone.
My watch is gone.
537
00:37:56,817 --> 00:37:59,612
My mother's ring. Don't pawn that.
538
00:38:05,451 --> 00:38:08,412
Here. I can give the landlord
another hard luck story.
539
00:38:14,168 --> 00:38:15,920
Good-bye, Dom.
540
00:38:17,963 --> 00:38:19,840
Inez.
541
00:38:23,761 --> 00:38:28,224
I haven't been a very good provider,
but I will be. I promise you that.
542
00:38:30,392 --> 00:38:32,895
Good-bye, Inez.
543
00:38:32,895 --> 00:38:35,564
I love you. I want you
to always remember that.
544
00:38:55,251 --> 00:38:57,127
Bye.
545
00:39:19,859 --> 00:39:23,362
- Two dollars.
- It's highway robbery.
546
00:39:23,404 --> 00:39:26,782
Why the airlines don't provide
free transportation, I'll never know.
547
00:39:26,782 --> 00:39:28,868
Look, mister, I don't
own the bus. I just drive it.
548
00:39:28,868 --> 00:39:31,203
Two dollars, huh?
You're holding up the line.
549
00:39:31,203 --> 00:39:32,079
Here, here.
550
00:39:49,555 --> 00:39:51,515
Hi, Anson.
551
00:39:51,515 --> 00:39:54,894
What are you doing here so early,
trying to impress your check pilot?
552
00:39:54,894 --> 00:39:56,896
I thought you'd give me an "A" for effort.
553
00:39:56,896 --> 00:39:59,356
No. We're using 324 tonight.
554
00:39:59,356 --> 00:40:01,817
On her last flight, number two
engine gave them some trouble,
555
00:40:01,817 --> 00:40:04,570
and I wanted to see
what maintenance did about it.
556
00:40:04,612 --> 00:40:05,946
I hope they gave us a new one.
557
00:40:05,946 --> 00:40:07,990
Yeah. They even
replaced all the wiring…
558
00:40:07,990 --> 00:40:11,827
just to be on the safe side.
That's the side I like to be on.
559
00:40:11,827 --> 00:40:13,996
What is it? What's the matter?
560
00:40:13,996 --> 00:40:16,498
I was just thinking about the
last time you checked me out.
561
00:40:16,498 --> 00:40:19,084
You marked me down for
not wearing a regulation shirt.
562
00:40:19,084 --> 00:40:20,836
I was just hoping to get even.
563
00:40:20,836 --> 00:40:23,547
Not a chance. Knowing
how tough you can be,
564
00:40:23,547 --> 00:40:26,300
tonight I even polished my wings.
565
00:40:33,098 --> 00:40:35,392
Thanks, fellas.
566
00:40:35,392 --> 00:40:37,394
Tried to get some more
help for you, Joe, but no luck.
567
00:40:37,394 --> 00:40:38,812
I've only got
20 men out there.
568
00:40:38,812 --> 00:40:41,899
I knew you'd blow it, so I did
a little phoning from my car.
569
00:40:41,899 --> 00:40:44,652
- I got 50.
- Where'd you get them from?
570
00:40:44,652 --> 00:40:48,447
Braniff, Delta, Continental. We're not
like those stiffs up in the front office…
571
00:40:48,447 --> 00:40:52,034
who wear ties and spend all their time
stealing passengers from each other.
572
00:40:52,034 --> 00:40:54,662
Maintenance, it's like a circus.
One of us gets in trouble,
573
00:40:54,662 --> 00:40:56,830
he yells, "Hey rube,"
they all come running.
574
00:40:56,830 --> 00:41:00,542
Okay, let's get going. I got a
beautiful dame waiting for me at home.
575
00:41:16,225 --> 00:41:20,771
We should be above this in
about 20 minutes or so. Let's hope.
576
00:41:22,690 --> 00:41:25,401
- Did you forget something?
- No. Just checking the Rome weather.
577
00:41:25,401 --> 00:41:27,695
It's not too cold… and sunny.
578
00:41:27,695 --> 00:41:31,532
As usual, I brought the wrong
clothes. I don't have a thing to wear.
579
00:41:31,532 --> 00:41:33,450
Great.
580
00:41:36,537 --> 00:41:40,374
I'll have this mother out of here
by midnight. So stop worrying.
581
00:41:40,374 --> 00:41:43,002
In that case, the party starts at 12:01.
582
00:41:43,002 --> 00:41:45,212
I'll settle for a box of
cigars. See you later.
583
00:41:49,591 --> 00:41:53,470
You keep leaning on that shovel, Jack,
you're gonna freeze solid like Lot's wife.
584
00:41:53,470 --> 00:41:57,182
We wanna move this airplane
before it becomes obsolete.
585
00:41:57,182 --> 00:41:58,976
The way you guys
keep heading for this bus,
586
00:41:59,018 --> 00:42:00,853
looks like you got a
broad stashed in there.
587
00:42:00,853 --> 00:42:03,105
Out! Everybody, out!
588
00:42:05,566 --> 00:42:07,943
Doctor said I got bad
circulation. I gotta keep warm.
589
00:42:12,197 --> 00:42:14,908
Attention. Attention,
please, ladies and gentlemen.
590
00:42:14,908 --> 00:42:17,494
Trans-Global Airlines
regrets to announce…
591
00:42:17,494 --> 00:42:20,748
that the Golden Argosy, Flight 2 to
Rome, will not depart until 11:00 p.m.
592
00:42:23,000 --> 00:42:27,796
We are indeed sorry. But this is due
solely to the condition of the highways…
593
00:42:27,796 --> 00:42:30,758
which is causing unavoidable
delays to ground transportation.
594
00:42:30,758 --> 00:42:34,511
So those of you on Flight 2 to Rome, don't
worry. They're going to hold the plane.
595
00:42:34,511 --> 00:42:37,306
Just relax. I'll get you there in time.
596
00:42:37,306 --> 00:42:39,308
They could've decided that
before we left the terminal.
597
00:42:39,308 --> 00:42:41,685
Making us sit here and
worry. It's inexcusable.
598
00:42:41,685 --> 00:42:43,771
Go away. Your nose is running.
599
00:42:43,771 --> 00:42:47,149
- No!
- Paulo, vieni qui.
600
00:42:51,487 --> 00:42:53,739
… 221 for Denver.
601
00:42:53,739 --> 00:42:55,657
Will all passengers holding tickets…
602
00:42:55,657 --> 00:42:59,203
for Continental Flight 221 to Denver…
603
00:42:59,203 --> 00:43:01,747
please report to the Continental
ticket counter…
604
00:43:01,747 --> 00:43:04,208
to arrange for a complimentary dinner.
605
00:43:04,208 --> 00:43:06,585
Of course, if it's not crowded, I…
606
00:43:08,045 --> 00:43:12,007
Here's the ticket. It's Flight 103.
607
00:43:12,007 --> 00:43:14,510
- Oh, thank you.
- Oh, no, you don't.
608
00:43:17,137 --> 00:43:20,557
My, she has a suspicious nature.
609
00:43:20,557 --> 00:43:22,893
Now, now
go on. You were saying that…
610
00:43:22,893 --> 00:43:24,937
you preferred the flights
that aren't direct, huh?
611
00:43:24,937 --> 00:43:25,646
Yes.
612
00:43:25,646 --> 00:43:28,315
That's why your Flight 86 is my favorite.
613
00:43:28,315 --> 00:43:31,235
St. Louis, Kansas City, Chicago.
614
00:43:31,235 --> 00:43:34,154
Yes, but I should think that they'd
check you at all the intermediate stops.
615
00:43:34,363 --> 00:43:37,658
I pretend to be asleep.
Usually, they don't disturb me.
616
00:43:37,658 --> 00:43:39,618
But this time, they caught you.
617
00:43:39,618 --> 00:43:42,538
It was that man sitting next to me.
618
00:43:42,538 --> 00:43:46,917
I confided in him, and he
betrayed me to the stewardess.
619
00:43:46,917 --> 00:43:50,504
He was a policeman from San Diego.
620
00:43:50,504 --> 00:43:54,258
I think they should make them
always wear their uniforms.
621
00:43:54,258 --> 00:43:56,593
Otherwise, how's a person to know?
622
00:43:59,596 --> 00:44:02,933
Hi, Mel. I was just
gonna have you paged.
623
00:44:02,933 --> 00:44:05,519
I had to go out in the
field. We got trouble, Mel.
624
00:44:05,519 --> 00:44:08,021
I just talked to the lawyer
for those Meadowood people.
625
00:44:08,021 --> 00:44:12,192
He says, unless we stop planes from
taking off over their houses by midnight,
626
00:44:12,192 --> 00:44:17,072
he's starting a damage suit first
thing in the morning for $10 million.
627
00:44:17,072 --> 00:44:20,075
That's a nice round figure.
But he hasn't got a prayer.
628
00:44:20,075 --> 00:44:22,494
He might not win, but he can sue.
629
00:44:22,494 --> 00:44:24,746
And any legal action will only
make our public relations…
630
00:44:24,746 --> 00:44:26,999
worse than they already are.
631
00:44:26,999 --> 00:44:31,712
And that's something the other
commissioners and I don't want to risk.
632
00:44:31,712 --> 00:44:34,882
- What do you propose to do about it?
- There's only one answer.
633
00:44:34,882 --> 00:44:37,926
Shut down Runway 2-2 and cut
out the noise over Meadowood.
634
00:44:37,926 --> 00:44:40,971
With 2-niner out, that means
closing down the airport completely.
635
00:44:40,971 --> 00:44:44,391
Only until morning. After all, you
promised them dozens of times…
636
00:44:44,391 --> 00:44:46,560
you wouldn't disturb their sleep.
637
00:44:46,560 --> 00:44:49,813
I promised them we wouldn't take off over
their houses unless there was an emergency.
638
00:44:49,813 --> 00:44:52,107
And I promised them something else.
639
00:44:52,107 --> 00:44:55,277
In the foreseeable future, the noise
problem would not get any better.
640
00:44:55,277 --> 00:44:58,155
Well, if you don't want to spend
a couple of months in court,
641
00:44:58,197 --> 00:45:00,324
you better start conning them a little.
642
00:45:00,324 --> 00:45:02,409
You think lying to them
is the answer, huh?
643
00:45:02,409 --> 00:45:05,495
- Aw, Mel.
- There's your answer.
644
00:45:05,495 --> 00:45:08,040
A modern, expanded airport.
645
00:45:08,248 --> 00:45:11,501
Big and efficient enough to take
anything the designers can throw at us.
646
00:45:11,501 --> 00:45:14,880
That means buying up Meadowood
and re-zoning it for industrial use…
647
00:45:14,880 --> 00:45:17,007
so the noise won't make any difference.
648
00:45:17,007 --> 00:45:20,469
I didn't come here to talk
about the future of aviation.
649
00:45:20,469 --> 00:45:23,764
Well, you better start. And you
better start looking ahead a few years.
650
00:45:23,764 --> 00:45:27,434
What are we going to do about these
jumbos that seat 500 passengers?
651
00:45:27,434 --> 00:45:30,229
And how are we going to get
the people to and from the airport?
652
00:45:30,229 --> 00:45:33,232
Ah, Mel, save that for the women's
clubs and the Rotary luncheons.
653
00:45:33,232 --> 00:45:34,733
We've got to be practical.
654
00:45:34,775 --> 00:45:37,986
Sure, sure, ignore it.
Don't stick your neck out.
655
00:45:37,986 --> 00:45:40,072
Well, it's about time that you
and all the other commissioners…
656
00:45:40,113 --> 00:45:43,742
began fighting for a bond issue
to finance this kind of an airport…
657
00:45:43,742 --> 00:45:46,703
instead of running around
checking to see if the toilets flush.
658
00:45:46,703 --> 00:45:49,414
I don't think insulting me
is going to solve anything.
659
00:45:49,414 --> 00:45:51,500
So why don't we get back
to our immediate problem?
660
00:45:51,500 --> 00:45:54,002
We've got to make a
decision about tonight.
661
00:45:54,002 --> 00:45:56,546
I've made it. The airport's staying open.
662
00:45:56,546 --> 00:45:58,590
Mel, stop being so bullheaded.
Think of the consequences.
663
00:45:58,590 --> 00:46:00,717
Don't talk to me about consequences.
664
00:46:00,717 --> 00:46:03,262
When Congress voted to cut
airport appropriations,
665
00:46:03,262 --> 00:46:06,640
you never even sent in a letter of protest.
666
00:46:06,640 --> 00:46:09,309
And where were you when the airlines
and the pilots and the rest of us…
667
00:46:09,309 --> 00:46:12,604
were pleading for more airports
and better traffic control?
668
00:46:12,604 --> 00:46:15,232
You were picking out the colors
in the ladies' lounge.
669
00:46:15,232 --> 00:46:16,733
So now you've got your consequences.
670
00:46:16,733 --> 00:46:19,152
Congested air traffic…
671
00:46:19,152 --> 00:46:21,780
where Sunday pilots hold up airliners
with thousands of people aboard…
672
00:46:21,822 --> 00:46:25,784
and force us to stack up planes bound
for New York as far away as Denver.
673
00:46:25,784 --> 00:46:28,370
When it comes to politics, you're a child.
674
00:46:28,370 --> 00:46:30,706
Two of our councilmen
live in Meadowood.
675
00:46:30,706 --> 00:46:32,958
Think what they can do to us downtown.
676
00:46:32,958 --> 00:46:36,003
I'm thinking of those pilots
upstairs waiting to land,
677
00:46:36,003 --> 00:46:39,589
flying blind in that muck and
circling in holding patterns…
678
00:46:39,589 --> 00:46:41,425
and praying to God that
some tired, overworked,
679
00:46:41,425 --> 00:46:43,260
underpaid controller
in the tower…
680
00:46:43,260 --> 00:46:45,512
doesn't have another plane
on the same course.
681
00:46:45,512 --> 00:46:48,098
Now you can call it pigheaded.
Call it anything you want.
682
00:46:48,098 --> 00:46:51,018
But as long as we're not below F.A.A.
minimums, we're not closing down.
683
00:46:53,478 --> 00:46:55,480
All right, if that's the way you want it.
684
00:46:55,480 --> 00:46:57,441
I'm calling the other commissioners…
685
00:46:57,441 --> 00:47:00,277
and I'll let you know what
our decision is within an hour.
686
00:47:00,277 --> 00:47:03,280
That's your privilege. You hired
me, and you've got the right to fire me.
687
00:47:03,280 --> 00:47:05,782
But until you do,
this airport is staying open.
688
00:47:54,623 --> 00:47:56,875
Do you wish to make a reservation?
689
00:47:56,875 --> 00:47:59,211
No, I don't. Could you please tell me…
690
00:47:59,211 --> 00:48:01,463
if there's a flight to Rome tonight?
691
00:48:01,463 --> 00:48:05,342
Yes. Our Golden Argosy,
Flight 2. It departs at 10:00 p.m.
692
00:48:05,342 --> 00:48:08,720
Only tonight it's delayed one
hour due to weather conditions.
693
00:48:08,720 --> 00:48:11,056
Well, could you…
It's very important to me…
694
00:48:11,056 --> 00:48:13,308
to find out if somebody is on that flight.
695
00:48:13,308 --> 00:48:15,977
His name is D.O. Guerrero.
696
00:48:15,977 --> 00:48:19,064
I'm terribly sorry. We're not
allowed to give out that information.
697
00:48:19,064 --> 00:48:22,609
You don't understand. The person
I'm asking about is my husband.
698
00:48:22,609 --> 00:48:25,695
Well, I-I'm sorry, but it's a company rule.
699
00:48:25,737 --> 00:48:27,948
Well, you might go out to the airport.
700
00:48:27,948 --> 00:48:30,492
If you can get there
before they board the flight,
701
00:48:30,492 --> 00:48:33,286
you could see your
husband if he's there.
702
00:48:33,286 --> 00:48:34,663
I see. Well…
703
00:48:34,663 --> 00:48:36,706
If that's the only way, I suppose…
704
00:48:36,706 --> 00:48:39,793
Thank you. Thank you.
705
00:48:39,793 --> 00:48:42,712
Thank you for calling Trans-Global.
706
00:48:58,228 --> 00:49:01,148
Why didn't you tell me this before?
707
00:49:01,148 --> 00:49:04,609
I tried. But we were in a hurry and…
708
00:49:04,609 --> 00:49:07,154
You're sure?
709
00:49:07,154 --> 00:49:09,030
Do you mean am I sure I'm pregnant,
710
00:49:09,072 --> 00:49:11,658
or am I sure you're the father?
711
00:49:11,658 --> 00:49:12,659
Come on, Gwen. I-I didn't…
712
00:49:12,701 --> 00:49:14,327
Well, the answer to
both questions is yes.
713
00:49:14,327 --> 00:49:17,539
You know I wasn't asking.
You have a perfect right to.
714
00:49:17,539 --> 00:49:20,750
I want you to know something, Vern.
715
00:49:20,750 --> 00:49:23,879
That there hasn't been
anyone else but you.
716
00:49:23,879 --> 00:49:27,048
You see, there couldn't be.
I happen to love you.
717
00:49:30,343 --> 00:49:32,721
I'm afraid I was careless.
I stopped taking the pills…
718
00:49:32,721 --> 00:49:35,182
because they were
making me gain weight.
719
00:49:35,182 --> 00:49:37,893
So instead of being plump, I'm pregnant.
720
00:49:39,728 --> 00:49:42,439
Stop twisting your wedding ring.
721
00:49:42,439 --> 00:49:47,152
I know you've got a wife.
I know you can't marry me.
722
00:49:47,152 --> 00:49:48,904
I knew it in the beginning.
723
00:49:50,405 --> 00:49:52,449
I won't make things difficult for you.
724
00:49:52,449 --> 00:49:54,451
I'll work it out myself.
725
00:49:54,451 --> 00:49:56,369
Don't be ridiculous, Gwen.
726
00:49:56,369 --> 00:49:58,997
You don't think I'd walk out
and ignore the whole thing?
727
00:49:58,997 --> 00:50:02,417
I'll take care of you. I'll make
sure you don't go to some butcher…
728
00:50:02,417 --> 00:50:04,711
two flights up over a drug store.
729
00:50:04,711 --> 00:50:07,797
I hear Sweden's the best place.
730
00:50:07,797 --> 00:50:10,759
Good doctors, good
hospitals. Medically safe.
731
00:50:10,759 --> 00:50:13,386
Very quick, very simple.
732
00:50:13,386 --> 00:50:16,223
One minute you have it,
the next minute you don't.
733
00:50:16,223 --> 00:50:18,475
There's no danger of complications.
734
00:50:18,475 --> 00:50:21,645
That is, no physical complications.
735
00:50:21,645 --> 00:50:24,272
I'm not so sure about the moral ones.
736
00:50:25,524 --> 00:50:27,567
You have religious scruples?
737
00:50:27,567 --> 00:50:29,569
No. No.
738
00:50:31,613 --> 00:50:35,075
But the strangest thing happened
to me today when the doctor told me.
739
00:50:35,075 --> 00:50:37,994
I mean, I've known other
girls in the same situation…
740
00:50:37,994 --> 00:50:41,748
toss it off with bad jokes like,
"I've got a bun in the oven,"
741
00:50:41,748 --> 00:50:44,793
or "Captain, we've got
an extra passenger on board."
742
00:50:46,211 --> 00:50:48,004
I knew I'd react the same way.
743
00:50:48,004 --> 00:50:50,966
Very modern, very sophisticated.
744
00:50:53,718 --> 00:50:55,136
But I certainly didn't.
745
00:50:56,846 --> 00:51:01,268
I was suddenly filled with
a sense of wonder and awe.
746
00:51:01,268 --> 00:51:04,020
I don't want to sound
mystical or anything,
747
00:51:04,020 --> 00:51:08,441
but I am carrying someone
who's part of us.
748
00:51:09,693 --> 00:51:11,486
I'm not so sure I want to lose it.
749
00:51:13,446 --> 00:51:15,907
And if you have the baby, then what?
750
00:51:18,410 --> 00:51:23,039
Well, I suppose adoption
would be the answer.
751
00:51:23,039 --> 00:51:27,294
They're very careful nowadays.
They find the right family.
752
00:51:27,294 --> 00:51:30,797
They're very careful, and all the
arrangements are made beforehand.
753
00:51:30,797 --> 00:51:34,301
And the records
are kept secret, you know.
754
00:51:34,301 --> 00:51:36,636
And you'll never see the baby.
755
00:51:44,060 --> 00:51:46,229
I suppose in time I'll be sensible,
756
00:51:46,229 --> 00:51:48,189
but I've got to have time to think.
757
00:51:55,864 --> 00:51:58,325
Vern, thank you for caring.
758
00:52:00,493 --> 00:52:04,247
Most men would have said,
"So long, girl. Tough luck."
759
00:52:04,247 --> 00:52:05,999
Not this one.
760
00:52:14,716 --> 00:52:17,218
You know, I think you
really do love me a little.
761
00:52:19,429 --> 00:52:23,266
It makes it harder to
decide, but easier to bear.
762
00:52:29,439 --> 00:52:32,233
Couldn't believe it.
763
00:52:32,233 --> 00:52:33,943
Is something wrong, Gwen?
764
00:52:33,943 --> 00:52:35,737
The air vent was
stuck. The captain fixed it.
765
00:52:35,737 --> 00:52:37,656
Oh.
766
00:52:48,625 --> 00:52:50,710
Full throttle!
767
00:52:59,803 --> 00:53:01,846
All the way!
768
00:53:18,321 --> 00:53:21,658
You chickened out on me. I told
you I wanted all the power you got.
769
00:53:21,658 --> 00:53:23,827
At full throttle, this plane
would be standing on its nose.
770
00:53:23,827 --> 00:53:27,455
You might fly these things, but I take
'em apart and put 'em back together again.
771
00:53:27,455 --> 00:53:29,582
If you had any guts, we'd
be on the runway by now.
772
00:53:29,582 --> 00:53:30,792
You felt it vibrating.
773
00:53:30,792 --> 00:53:33,253
Another 10 seconds, we'd
have had structural damage.
774
00:53:33,253 --> 00:53:36,589
Who do you think you're talking
to, some kid that fixes bicycles?
775
00:53:36,589 --> 00:53:38,800
I know every inch of the 707.
776
00:53:38,800 --> 00:53:41,469
Take the wings off this, and
you could use it as a tank.
777
00:53:41,469 --> 00:53:45,473
This plane is built to withstand
anything… except a bad pilot.
778
00:53:45,473 --> 00:53:48,393
All right, hold it, hold it. This
kind of talk will get us nowhere.
779
00:53:48,393 --> 00:53:51,980
You might tell your mechanic that I've
got over three million miles in the air.
780
00:53:51,980 --> 00:53:54,023
And 2 1/2 feet in the ground. Now…
781
00:53:54,023 --> 00:53:57,527
Let's stop wasting time.
What do we do now?
782
00:53:57,527 --> 00:54:00,405
Well, we got to dig a lot deeper.
Put lumber under the wheels.
783
00:54:00,405 --> 00:54:03,575
But the next time we try,
since he's afraid, I'll drive it out.
784
00:54:03,575 --> 00:54:07,036
I'm not turning this ship over to anybody
without authorization from our chief pilot.
785
00:54:07,036 --> 00:54:09,289
I phoned Kettering,
but there's no answer.
786
00:54:09,289 --> 00:54:11,291
Then I guess we sit here
and wait till you get him.
787
00:54:11,332 --> 00:54:12,500
No. We haven't got time.
788
00:54:12,500 --> 00:54:14,794
You're not in the air now,
Captain. You're stuck on the ground.
789
00:54:14,794 --> 00:54:16,963
My ground. And you're
blocking my primary runway.
790
00:54:16,963 --> 00:54:19,799
I'm not using full power. It's too risky.
791
00:54:19,799 --> 00:54:23,178
Then I'll make the decision. I'll
take the responsibility for the aircraft.
792
00:54:23,178 --> 00:54:25,930
Mr. Patroni is licensed to taxi.
He'll take over.
793
00:54:42,572 --> 00:54:46,034
He tears this ship apart, I hope
you've got eight million to pay for it.
794
00:54:51,498 --> 00:54:55,418
Joe, my neck's out about 14 feet.
795
00:54:55,418 --> 00:54:58,630
- You sure it'll work?
- Let's put it this way.
796
00:54:58,630 --> 00:55:01,299
You promised me a box of cigars
if I pulled this off, right?
797
00:55:01,299 --> 00:55:03,843
Well, what are you standing
here for? Go get 'em.
798
00:55:09,557 --> 00:55:12,977
Bus from the downtown terminal
is just coming in.
799
00:55:12,977 --> 00:55:15,146
Your attention, please.
800
00:55:15,146 --> 00:55:18,566
Trans-Global Airlines, the Golden
Argosy, Flight 2, nonstop to Rome…
801
00:55:18,566 --> 00:55:20,401
is now ready for boarding.
802
00:55:20,401 --> 00:55:22,821
All passengers
holding confirmed reservations,
803
00:55:22,821 --> 00:55:26,699
please proceed to Gate 33
on Concourse D.
804
00:55:36,459 --> 00:55:38,503
Oh, Rome.
805
00:55:40,171 --> 00:55:44,509
The Colosseum, the Sistine
Chapel, the catacombs.
806
00:55:46,135 --> 00:55:50,098
My dear late husband and I
always planned to visit there.
807
00:55:50,098 --> 00:55:52,934
"See Rome and die," he always said.
808
00:55:54,269 --> 00:55:57,146
But he died just when we were packing.
809
00:55:57,146 --> 00:55:59,065
Ah, gee, that's too bad.
810
00:55:59,065 --> 00:56:02,610
Yes. So near and yet so far.
811
00:56:06,865 --> 00:56:08,658
Mmm.
812
00:56:10,159 --> 00:56:13,705
- Mm. Mm.
- What's wrong?
813
00:56:13,705 --> 00:56:15,832
Oh, dear. Oh, dear.
814
00:56:15,832 --> 00:56:17,917
- What is it, Mrs. Quonsett?
- Oh, I'm sorry.
815
00:56:17,917 --> 00:56:20,044
I'm afraid I'm having one of my spells.
816
00:56:20,044 --> 00:56:21,921
I'll get help. I'll call for a doctor.
817
00:56:21,921 --> 00:56:26,092
Oh, it's… I'll be all right.
I-I've had these for years.
818
00:56:26,092 --> 00:56:28,803
It'll-It'll pass. Oh, dear.
819
00:56:28,803 --> 00:56:31,681
If I could just lie
down for a little while.
820
00:56:31,681 --> 00:56:36,811
I-I s-saw a cot in the
ladies' room a little while ago.
821
00:56:36,811 --> 00:56:38,646
I'll help you. Come on.
822
00:56:38,646 --> 00:56:40,773
Take it easy.
823
00:56:40,773 --> 00:56:43,610
Mm. Mm.
824
00:56:43,610 --> 00:56:46,946
You sure you're going to be all right?
Sit down along the way if you're not.
825
00:56:46,988 --> 00:56:51,743
… flight 45 from
Pittsburgh are hereby notified…
826
00:56:51,743 --> 00:56:53,912
that the flight has been canceled…
827
00:56:53,912 --> 00:56:56,623
due to weather conditions in Pittsburgh.
828
00:56:56,623 --> 00:56:58,583
You'll be all right.
Be there in a second.
829
00:56:58,583 --> 00:57:00,251
I'm much better. Much better.
830
00:57:00,251 --> 00:57:02,295
Are you sure you don't
want me to call for the doctor?
831
00:57:02,295 --> 00:57:05,506
Oh, no. I've been enough trouble
already. But-But don't go away.
832
00:57:05,506 --> 00:57:08,384
You will stay right here, like
you did before, won't you?
833
00:57:08,384 --> 00:57:10,386
Oh, certainly. I'll stay right here.
834
00:57:12,764 --> 00:57:16,559
Mm. Mm. Mm.
835
00:57:16,559 --> 00:57:18,978
Perhaps you're right.
You'd better get a doctor.
836
00:57:18,978 --> 00:57:20,396
Of course. Right away.
837
00:57:20,396 --> 00:57:24,275
But don't worry. I'll be all right.
838
00:57:24,275 --> 00:57:26,986
All right, now there's an attendant
in there. She'll take care of you.
839
00:57:26,986 --> 00:57:29,113
Now, I won't be a minute.
840
00:57:29,155 --> 00:57:31,199
Thank you.
841
00:57:56,975 --> 00:58:00,436
Uh, that is E-R-O.
842
00:58:00,436 --> 00:58:03,189
And what amount policy were
you considering, Mr. Guerrero?
843
00:58:03,189 --> 00:58:06,109
Uh, 150,000.
844
00:58:06,109 --> 00:58:08,319
- That'll be $5.00.
- Yes.
845
00:58:08,736 --> 00:58:12,532
But for 2.50 more, you
could take out 225,000.
846
00:58:12,532 --> 00:58:14,867
It isn't much extra for
all that protection, is it?
847
00:58:14,867 --> 00:58:18,079
No. I don't know if I have that
much left. American money.
848
00:58:18,079 --> 00:58:21,666
- I exchanged all my dollars to lira.
- We accept foreign currency.
849
00:58:21,666 --> 00:58:24,585
Yeah. Well, I've got that all in big bills.
850
00:58:24,585 --> 00:58:26,796
Or we'll take a personal check if you like.
851
00:58:26,796 --> 00:58:31,300
No. When I go to Europe, I
always leave my checkbook at home.
852
00:58:31,300 --> 00:58:33,970
You know, the…
It's too much of a temptation.
853
00:58:33,970 --> 00:58:36,973
Oh, wait a minute. I may have enough.
854
00:58:36,973 --> 00:58:40,435
I didn't mean to push you, but
we're having a sales contest,
855
00:58:40,435 --> 00:58:42,562
and I've got a chance for the prize.
856
00:58:42,562 --> 00:58:43,646
Every little bit helps.
857
00:58:43,688 --> 00:58:45,982
Yeah. Could you, uh,
hurry that up, please?
858
00:58:45,982 --> 00:58:48,026
They've already called my flight.
859
00:58:48,026 --> 00:58:49,986
It's just the first call.
You still have time.
860
00:58:49,986 --> 00:58:54,282
Delta Airlines
Flight 299 for Indianapolis…
861
00:58:54,282 --> 00:58:58,453
now in the final stage
of departure at Gate 14A.
862
00:58:58,453 --> 00:59:01,497
But I distinctly asked for the fourth row.
863
00:59:03,958 --> 00:59:07,462
Well, I'm terribly sorry, sir,
but this is the best we can do.
864
00:59:07,462 --> 00:59:10,339
Well, give it to me. Give it to me.
865
00:59:10,339 --> 00:59:13,092
Now, did you say this was
some kind of exchange program?
866
00:59:13,092 --> 00:59:16,012
Yes. You see, the Italian girl
would be living with my folks,
867
00:59:16,012 --> 00:59:18,097
and I'll be living with them.
868
00:59:18,097 --> 00:59:20,141
Oh, well, that should
be quite an experience.
869
00:59:36,324 --> 00:59:39,243
I'm sorry. Could you hurry, please?
870
00:59:39,243 --> 00:59:42,121
There's the terminal, lady. Over there.
871
00:59:42,121 --> 00:59:45,333
Just be a couple more minutes now.
872
00:59:45,333 --> 00:59:48,252
Now, how about letting me
buy you a cup of coffee?
873
00:59:48,252 --> 00:59:51,464
Good. Mr. Bakersfeld's in there
having dinner. We can join him.
874
00:59:51,464 --> 00:59:54,383
- Let me check the counter first.
- Right.
875
00:59:54,383 --> 00:59:57,011
Here you are, sir, seat
23A. Have a good flight.
876
00:59:57,053 --> 00:59:57,929
Thank you.
877
01:00:01,390 --> 01:00:03,893
Just two no-shows in first class, huh?
878
01:00:03,893 --> 01:00:06,521
They're on their way. They've been
waiting in the Commander's Club.
879
01:00:09,107 --> 01:00:13,277
Oh, no. No, I'm just a
visitor. I work downstairs.
880
01:00:13,277 --> 01:00:15,488
Oh. Sorry.
881
01:00:22,370 --> 01:00:24,622
Ready?
882
01:00:24,622 --> 01:00:28,251
Say, did you see that man
with the attaché case just now?
883
01:00:28,251 --> 01:00:30,128
No.
884
01:00:30,128 --> 01:00:34,215
Well, if he were coming in
from abroad instead of going out,
885
01:00:34,215 --> 01:00:37,593
I'd want to inspect it.
You think he's smuggling?
886
01:00:37,593 --> 01:00:40,596
It was the way he held
the case, the look in his eye.
887
01:00:40,596 --> 01:00:43,474
He tried to hand me his ticket.
888
01:00:55,194 --> 01:00:57,989
- Sorry about the delay, Mr. Donovan.
- That's all right, Mike.
889
01:00:57,989 --> 01:01:00,533
Excuse me, young man, my son
dropped his wallet. All his money's in it.
890
01:01:00,533 --> 01:01:02,702
Madame, could you wait…
He just went on board.
891
01:01:02,702 --> 01:01:05,580
Blonde hair, no hat, camel's hair
coat. I wonder if you'd be so kind…
892
01:01:05,580 --> 01:01:08,082
I'm not allowed to accept a wallet
with money. See the stewardess, please.
893
01:01:08,082 --> 01:01:09,876
Oh.
894
01:01:58,382 --> 01:02:00,885
But, you see, if someone is smuggling,
895
01:02:00,885 --> 01:02:04,889
they usually start to get nervous
when they land, not before they take off.
896
01:02:04,889 --> 01:02:07,099
This guy was really shaking.
897
01:02:07,099 --> 01:02:10,478
Well, if it is contraband and he's a
trembler, Italian customs will nail him.
898
01:02:10,478 --> 01:02:12,688
Besides, there's not much
we can do about it at this end.
899
01:02:12,688 --> 01:02:15,650
I don't know. I think somebody ought to.
900
01:02:16,859 --> 01:02:18,694
Maybe you ought to tell your boss…
901
01:02:18,694 --> 01:02:21,280
just in case he might want
to notify the captain.
902
01:02:21,280 --> 01:02:23,991
I guess you're right. Be right back.
903
01:02:29,497 --> 01:02:32,333
Atlantis
International Flight 49 for Dallas…
904
01:02:32,333 --> 01:02:36,712
now boarding at Gate 19,
the red concourse.
905
01:02:36,712 --> 01:02:39,590
All passengers holding
confirmed reservations,
906
01:02:39,590 --> 01:02:43,844
please proceed to Gate 19,
the red concourse.
907
01:03:24,802 --> 01:03:27,972
Oh, yes.
908
01:03:46,782 --> 01:03:50,244
- What are you doing here?
- She got away.
909
01:03:50,244 --> 01:03:51,078
She what?
910
01:03:51,078 --> 01:03:53,539
Well, what she did
was… You see, we were…
911
01:03:53,539 --> 01:03:55,666
I don't care how she got away.
912
01:03:55,666 --> 01:03:57,877
Get on that phone and call
every airline and every gate.
913
01:03:57,877 --> 01:04:00,087
I'll see if Security can round her up.
914
01:04:04,216 --> 01:04:06,802
Forward Jetway's still in place.
915
01:04:06,802 --> 01:04:09,347
It's your decision, Captain.
916
01:04:09,347 --> 01:04:11,265
Make some noise.
917
01:04:23,277 --> 01:04:26,614
- Miss Meighen?
- Yes, Captain?
918
01:04:26,614 --> 01:04:30,409
- What's the delay?
- The tourist head count won't tally.
919
01:04:30,409 --> 01:04:33,454
Where's the ramp supervisor?
He's back there counting.
920
01:04:33,454 --> 01:04:35,414
Get him.
921
01:04:37,333 --> 01:04:41,337
Continental
Flight 201 for Seattle…
922
01:04:41,337 --> 01:04:43,464
The plane to Rome, has it gone yet?
923
01:04:43,464 --> 01:04:45,383
- No. But you'll have to hurry.
- Which way?
924
01:04:45,383 --> 01:04:48,010
Go through there and turn
right. Green concourse, Gate 33.
925
01:04:48,010 --> 01:04:51,222
Thank you.
926
01:04:51,222 --> 01:04:54,767
Look, pal, I know you got problems, and
so have we. How long we going to sit here?
927
01:04:54,767 --> 01:04:56,852
Well, I've just ordered a ticket recheck.
928
01:04:56,852 --> 01:04:59,063
We should have 81 in
tourist. It seems we got 82.
929
01:04:59,063 --> 01:05:01,482
Every second we sit here, we're
burning fuel on three and four,
930
01:05:01,482 --> 01:05:03,651
which you gave the okay to start.
931
01:05:03,651 --> 01:05:05,111
Precious fuel that we'll
need in the air tonight.
932
01:05:05,152 --> 01:05:06,070
I know, Captain, but…
933
01:05:06,070 --> 01:05:08,697
Now unless this plane leaves right
now, I'm going to shut everything down,
934
01:05:08,697 --> 01:05:11,075
and we'll send for fueling
to top off our tanks.
935
01:05:11,117 --> 01:05:12,201
So you make up your mind.
936
01:05:12,243 --> 01:05:14,328
It'll only take another
few minutes or so.
937
01:05:14,328 --> 01:05:17,748
I'll tell you something else. The tower
just told us they have a temporary gap.
938
01:05:17,748 --> 01:05:20,709
So if we taxi out right away,
we can take off fast.
939
01:05:20,709 --> 01:05:22,878
But five minutes from now
may mean a half-hour delay.
940
01:05:22,920 --> 01:05:24,380
So you take
the responsibility.
941
01:05:24,380 --> 01:05:27,007
What'll we do?
942
01:05:27,007 --> 01:05:30,010
Cancel the ticket recheck.
Okay, you're leaving now.
943
01:05:34,432 --> 01:05:37,476
Continental
Airlines Flight 41 for Los Angeles…
944
01:05:37,476 --> 01:05:40,271
now boarding at Gate 26.
945
01:05:40,271 --> 01:05:42,440
May I see your ticket, please?
946
01:05:46,235 --> 01:05:48,279
Thank you.
947
01:05:48,279 --> 01:05:50,322
Ruth?
948
01:05:50,322 --> 01:05:52,616
Cancel the ticket check. We're leaving.
949
01:05:52,616 --> 01:05:55,286
Fine.
950
01:06:02,209 --> 01:06:04,128
Clear to start two.
951
01:06:06,338 --> 01:06:08,174
Turning two.
952
01:06:14,555 --> 01:06:16,307
Okay to start one?
953
01:06:31,030 --> 01:06:34,992
Braniff International
Flight 252 from Houston…
954
01:06:35,201 --> 01:06:38,954
now arriving at Gate 10,
the red concourse.
955
01:06:44,919 --> 01:06:47,463
25, 26, 27,
956
01:06:47,463 --> 01:06:51,425
28, 29, 30, 31, 32,
957
01:06:51,425 --> 01:06:54,637
- 33, 34, 35…
- Excuse me, please.
958
01:06:54,637 --> 01:06:58,807
I'd like to find out if, uh, my husband's
on that flight that just left. I…
959
01:06:58,807 --> 01:07:01,185
I'm sorry, ma'am. I'm not
allowed to give that information.
960
01:07:01,185 --> 01:07:03,395
Well, he hasn't been well lately.
961
01:07:03,395 --> 01:07:08,567
I just wanted to make sure he got on
board safely. His name's D.O. Guerrero.
962
01:07:08,567 --> 01:07:10,486
All right.
963
01:07:11,987 --> 01:07:14,657
Yes. He's aboard. We'll start from there.
964
01:07:14,907 --> 01:07:17,826
19, 20, 21,
965
01:07:17,826 --> 01:07:20,496
22, 23, 24,
966
01:07:20,496 --> 01:07:25,626
25, 26, 27, 28, 29, 30.
967
01:08:15,467 --> 01:08:18,971
Life rafts are located in the
ceiling storage compartments.
968
01:08:18,971 --> 01:08:23,684
In addition to the doors, there are
emergency exits located over both wings.
969
01:08:23,684 --> 01:08:26,145
For more information
concerning these items,
970
01:08:26,145 --> 01:08:28,397
please look in the seat pocket
in front of you.
971
01:08:28,397 --> 01:08:31,525
We suggest you read it
sometime during the flight.
972
01:08:53,631 --> 01:08:55,591
Don't worry.
973
01:08:55,591 --> 01:08:57,593
If you take one of these,
you won't get airsick at all.
974
01:08:57,635 --> 01:08:58,510
Thank you, Doctor.
975
01:09:03,098 --> 01:09:05,768
Global 2, Lincoln Tower.
Clear for takeoff.
976
01:09:17,655 --> 01:09:20,032
Global 2, rolling.
977
01:09:48,894 --> 01:09:51,980
On top at 7,000.
978
01:09:51,980 --> 01:09:54,483
Clear above, visibility unlimited.
979
01:09:54,483 --> 01:09:58,320
Proceeding on course.
Will report passing Cleveland.
980
01:10:04,702 --> 01:10:07,329
Now there's nothing to be nervous about.
981
01:10:07,329 --> 01:10:09,998
I've flown thousands of miles,
and I can tell you…
982
01:10:09,998 --> 01:10:12,292
it's a lot safer than crossing a street.
983
01:10:21,844 --> 01:10:24,930
… now in
the final stages of departure…
984
01:10:25,139 --> 01:10:28,934
at Gate 41A, the green concourse.
985
01:10:28,934 --> 01:10:31,061
Yes. She was here. I saw her go on.
986
01:10:31,061 --> 01:10:33,647
- But did you see her get off?
- No.
987
01:10:33,647 --> 01:10:35,941
But I'm almost certain she did.
988
01:10:35,941 --> 01:10:38,402
Her son dropped his wallet,
and she went on to give it to him.
989
01:10:38,402 --> 01:10:41,363
The wallet gag. She's on the plane.
990
01:10:41,363 --> 01:10:43,824
Maybe that's why the
head count didn't tally.
991
01:10:43,824 --> 01:10:46,493
Speaking of head counts,
have you counted yours lately?
992
01:10:46,493 --> 01:10:48,328
I'm sure you've got at least two.
993
01:10:48,328 --> 01:10:50,831
Should I send word to the
captain to check and verify?
994
01:10:50,831 --> 01:10:53,083
Yeah, but have Flight Dispatch
call him on the company frequency…
995
01:10:53,083 --> 01:10:54,918
so we can keep it private.
996
01:11:01,300 --> 01:11:04,636
Our ground speed is 620 miles per hour.
997
01:11:04,636 --> 01:11:08,432
We've reached our cruising
altitude of 33,000 feet.
998
01:11:08,432 --> 01:11:10,642
And the temperature outside…
999
01:11:10,642 --> 01:11:13,103
is a pleasant 50 degrees below zero.
1000
01:11:13,103 --> 01:11:16,774
Our route tonight will take
us over Toronto, Montreal,
1001
01:11:16,774 --> 01:11:19,234
Cape Ray, Saint John, Newfoundland,
1002
01:11:19,234 --> 01:11:20,986
across the Atlantic,
1003
01:11:20,986 --> 01:11:23,697
reaching the European coastline
just north of Lisbon…
1004
01:11:23,697 --> 01:11:26,116
and on into Rome on schedule.
1005
01:11:26,158 --> 01:11:30,329
The weather in Rome is a lot better
than what we left behind in Chicago.
1006
01:11:30,329 --> 01:11:33,874
If there's anything we can do to make your
flight more enjoyable, please let us know.
1007
01:11:33,874 --> 01:11:35,459
Thank you.
1008
01:11:40,005 --> 01:11:41,840
This is Global 2.
1009
01:11:41,840 --> 01:11:43,801
Uh, Flight 2, Cleveland.
1010
01:11:43,801 --> 01:11:46,386
I have a message from Lincoln.
Advise when ready to copy.
1011
01:11:48,222 --> 01:11:50,432
Go ahead, Cleveland. We're ready.
1012
01:11:50,432 --> 01:11:53,560
Uh, practically certain
you have a stowaway on board.
1013
01:11:53,560 --> 01:11:57,272
Caucasian, female.
1014
01:11:57,272 --> 01:12:00,651
Approximately five feet, 100 pounds.
1015
01:12:00,651 --> 01:12:02,945
Age about 70.
1016
01:12:02,945 --> 01:12:05,823
Wearing a brown hat
with a brown pom-pom,
1017
01:12:05,823 --> 01:12:08,408
tweed coat with black velvet collar.
1018
01:12:08,408 --> 01:12:12,287
Name… Mrs. Ada Quonsett.
Determine and confirm.
1019
01:12:12,287 --> 01:12:14,289
We'll check and advise.
1020
01:12:14,289 --> 01:12:17,835
- I don't believe it.
- Oh, I believe it.
1021
01:12:17,835 --> 01:12:19,920
Those penguins on the ground are idiots.
1022
01:12:26,552 --> 01:12:30,180
Now the guy in 21D says it's too hot.
1023
01:12:31,306 --> 01:12:34,101
You want a laugh?
1024
01:12:34,101 --> 01:12:35,894
Have you seen her?
1025
01:12:39,523 --> 01:12:43,485
Well, she's not in first. I've hardly
checked the tourist section yet.
1026
01:12:43,485 --> 01:12:46,780
Well, go back and see if
the old biddy's there, huh?
1027
01:12:46,780 --> 01:12:51,368
- If she is, what do I do?
- Nothing. Just come back and report.
1028
01:12:51,410 --> 01:12:53,954
How about that, huh?
Little old lady just walks on…
1029
01:12:53,954 --> 01:12:56,498
like she's walking into an elevator.
1030
01:12:57,958 --> 01:12:59,835
Excuse me. Mm-hmm.
1031
01:13:00,919 --> 01:13:02,796
There you are.
1032
01:13:07,217 --> 01:13:09,052
Uh, Miss.
1033
01:13:09,052 --> 01:13:11,096
The captain said
we'd arrive on schedule.
1034
01:13:11,096 --> 01:13:13,557
Oh, that means we're going
to make up for the hour's delay.
1035
01:13:13,557 --> 01:13:17,185
Father, with a ground
speed of 620 miles per hour…
1036
01:13:17,185 --> 01:13:20,439
and a distance of 4,817 miles,
1037
01:13:20,439 --> 01:13:22,900
it's a physical impossibility.
1038
01:13:22,900 --> 01:13:27,112
Your son is right. The captain was
referring to scheduled flying time.
1039
01:13:27,112 --> 01:13:29,781
It will be approximately seven
and a half hours from takeoff.
1040
01:13:33,744 --> 01:13:35,329
Oh, excuse me.
1041
01:13:41,084 --> 01:13:43,086
Oh, I see you've got a boyfriend.
1042
01:13:43,086 --> 01:13:46,173
Yes. And he's
invited me to Rome to a nightclub.
1043
01:13:51,011 --> 01:13:52,596
Miss. Miss.
1044
01:13:52,596 --> 01:13:54,306
These nuts are stale!
1045
01:13:54,306 --> 01:13:56,725
I'm sorry, sir. I'll try and
find you some fresher ones.
1046
01:13:56,725 --> 01:13:59,853
$474 and they give you stale nuts.
1047
01:13:59,853 --> 01:14:02,397
So you play the oboe?
1048
01:14:02,397 --> 01:14:04,524
My late husband played the violin.
1049
01:14:04,524 --> 01:14:06,902
Not professionally, but he was very good.
1050
01:14:06,902 --> 01:14:11,031
He once played the
"Minute Waltz" in 58 seconds.
1051
01:14:11,031 --> 01:14:12,908
- There you are.
- Thank you so much.
1052
01:14:31,677 --> 01:14:34,221
- Nuts to the man in 21D.
- You said it.
1053
01:14:36,598 --> 01:14:38,558
May I treat you to another sherry?
1054
01:14:38,558 --> 01:14:40,811
Oh, no. Really. One is all I ever…
1055
01:14:40,811 --> 01:14:43,230
Well, thank you. You're very kind.
1056
01:14:49,528 --> 01:14:52,656
She's there, all right… 23B.
1057
01:14:52,656 --> 01:14:54,741
That's why the head count was wrong.
1058
01:14:54,741 --> 01:14:56,368
What do you want me to do?
1059
01:14:56,368 --> 01:14:58,870
Nothing. If you start questioning her now,
1060
01:14:58,870 --> 01:15:00,747
there's bound to be tears and…
1061
01:15:00,747 --> 01:15:03,458
No. We were asked to
check and report. That's all.
1062
01:15:03,458 --> 01:15:08,255
They'll grab her in Rome. So until
then, why make the old girl miserable?
1063
01:15:08,255 --> 01:15:11,550
You know, Captain,
you're a real nice person.
1064
01:15:11,550 --> 01:15:13,927
I didn't know you were
so fond of old women.
1065
01:15:13,927 --> 01:15:17,014
- Oh, you know, I prefer the younger ones.
- Oh, so I heard.
1066
01:15:17,014 --> 01:15:19,975
But opportunities, you
know, don't last forever.
1067
01:15:19,975 --> 01:15:22,936
Pretty soon, you and I will have
to settle for the not-so-young ones.
1068
01:15:22,936 --> 01:15:26,106
Well, I already have for quite some time.
1069
01:15:26,106 --> 01:15:28,567
Yeah, that's right. You always
played it right straight down the line.
1070
01:15:28,567 --> 01:15:30,777
No mucking around on layovers.
1071
01:15:30,777 --> 01:15:33,905
Helen was a stewardess
flying DC-4s. That's how we met.
1072
01:15:33,905 --> 01:15:36,074
And she knew what was going on.
1073
01:15:36,116 --> 01:15:39,161
So when we got married, I made
her a promise. The obvious one.
1074
01:15:39,161 --> 01:15:41,872
I always kept it.
1075
01:15:41,872 --> 01:15:44,708
Well, I guess all those
kids you had helped.
1076
01:15:44,708 --> 01:15:47,044
Yeah. Maybe.
1077
01:15:47,044 --> 01:15:49,296
- How many have you got? Six?
- No, seven.
1078
01:15:49,296 --> 01:15:51,590
Four we planned, three we didn't.
1079
01:15:55,552 --> 01:15:58,722
The ones you didn't plan, uh,
1080
01:15:58,722 --> 01:16:02,893
did you ever consider doing anything
about 'em before they were born?
1081
01:16:02,893 --> 01:16:04,519
No.
1082
01:16:06,521 --> 01:16:09,941
Let me tell you something.
I love all seven of 'em.
1083
01:16:09,941 --> 01:16:12,778
But the three we didn't plan,
1084
01:16:12,778 --> 01:16:15,155
they turned out to be
something real special.
1085
01:16:24,331 --> 01:16:27,250
Detain on board…
1086
01:16:27,250 --> 01:16:29,628
after landing.
1087
01:16:29,628 --> 01:16:32,422
Release only…
1088
01:16:32,422 --> 01:16:34,341
to station manager, Rome.
1089
01:16:37,469 --> 01:16:39,429
I'm going to Flight Dispatch. I'll take it.
1090
01:16:39,429 --> 01:16:41,515
I'll take it for you, Mr. Weatherby.
1091
01:16:41,515 --> 01:16:44,184
No, thank you. I don't want it
to wind up in the ladies' room.
1092
01:16:44,184 --> 01:16:46,061
What about the man I
mentioned, Mr. Weatherby…
1093
01:16:46,061 --> 01:16:47,979
the one with the attaché case?
1094
01:16:47,979 --> 01:16:50,065
If Standish wants to find out
what the guy's smuggling,
1095
01:16:50,065 --> 01:16:52,150
let him get Italian customs to check.
1096
01:16:52,150 --> 01:16:53,944
I'm not going to offend
a paying passenger…
1097
01:16:53,944 --> 01:16:55,737
with something that's
none of our business.
1098
01:16:55,737 --> 01:16:57,572
I was wondering, what if
he isn't smuggling?
1099
01:16:57,572 --> 01:16:59,658
- What if…
- Forget it.
1100
01:17:04,079 --> 01:17:06,581
I'm sorry, Mrs. Livingston,
that he got mad at you.
1101
01:17:06,581 --> 01:17:09,918
- It was all my fault.
- Never mind. He'll get over it.
1102
01:17:11,503 --> 01:17:14,172
That man was one of
the last to go aboard.
1103
01:17:14,172 --> 01:17:16,550
So he probably was on
that bus that was late.
1104
01:17:20,846 --> 01:17:24,015
Reindel.
1105
01:17:24,015 --> 01:17:27,018
John, this is Tanya Livingston.
Do me a favor, will you?
1106
01:17:27,018 --> 01:17:30,188
Read me the list of passengers
on Flight 2 who came out on the bus.
1107
01:17:30,188 --> 01:17:32,232
Yeah. Hang on a minute.
I've got it right here.
1108
01:17:36,278 --> 01:17:38,238
Never mind the women. Just the men.
1109
01:17:38,238 --> 01:17:40,615
Okay. Rathbone, Marcus ♪.
1110
01:17:42,117 --> 01:17:44,244
Bonnelli, Luigi.
1111
01:17:44,244 --> 01:17:46,913
Guerrero, D.O.
1112
01:17:46,913 --> 01:17:48,665
Yates, Robert.
1113
01:17:48,665 --> 01:17:51,626
- She stood us up. That's all.
- I hope that's all.
1114
01:17:51,626 --> 01:17:54,337
You or me?
1115
01:17:55,422 --> 01:17:56,548
You.
1116
01:18:00,844 --> 01:18:02,345
Bakersfeld.
1117
01:18:02,345 --> 01:18:05,015
Your wife insisted that I page you.
1118
01:18:05,015 --> 01:18:07,100
She's waiting for you in your office.
1119
01:18:07,100 --> 01:18:09,561
There will be
a 45-minute delay of departure.
1120
01:18:09,561 --> 01:18:10,395
Thanks.
1121
01:18:10,395 --> 01:18:14,274
American Airlines Flight 46 to Boston…
1122
01:18:14,274 --> 01:18:17,777
is now scheduled to depart at 10:35.
1123
01:18:17,777 --> 01:18:21,489
Delta Airlines Flight 76 for Atlanta…
1124
01:18:21,489 --> 01:18:23,325
now departing at Gate 12,
the red concourse.
1125
01:18:23,325 --> 01:18:25,869
Oh, Mrs. Livingston.
I'm sorry to bother you.
1126
01:18:25,911 --> 01:18:27,537
One of my men just found this woman…
1127
01:18:27,537 --> 01:18:29,331
wandering aimlessly about the terminal.
1128
01:18:29,331 --> 01:18:32,584
She seems terribly upset about
something. She ought to see the doctor.
1129
01:18:32,584 --> 01:18:34,586
She doesn't want to. I think
what's worrying her most…
1130
01:18:34,586 --> 01:18:36,880
is she doesn't have any money
to get back to town.
1131
01:18:36,880 --> 01:18:38,840
I'd like to help, but
this kind of thing…
1132
01:18:38,840 --> 01:18:40,592
She let me go
through her purse.
1133
01:18:40,592 --> 01:18:42,886
I thought maybe I'd find a little
address book or something…
1134
01:18:42,886 --> 01:18:46,181
call somebody who knew her…
but there was nothing in it but this.
1135
01:18:46,181 --> 01:18:48,892
I thought maybe since her
husband bought a ticket on Global,
1136
01:18:48,892 --> 01:18:51,061
you might want to give her
bus fare to get home.
1137
01:18:51,061 --> 01:18:53,271
Five dollars would do it.
1138
01:18:53,271 --> 01:18:55,899
You just take it easy, ma'am.
Everything's going to be fine.
1139
01:18:59,361 --> 01:19:00,695
Guerrero.
1140
01:19:02,489 --> 01:19:05,659
We don't have a home anymore.
We have a waiting room…
1141
01:19:05,700 --> 01:19:08,036
a place where I can walk
the floor and wonder whether…
1142
01:19:08,036 --> 01:19:11,665
you're going to leave this damn airport
long enough to drop by for a few minutes.
1143
01:19:11,665 --> 01:19:14,542
Why you have to pick tonight to
come out here and fight with me…
1144
01:19:14,542 --> 01:19:16,878
I came here to tell you
that Roberta left home.
1145
01:19:19,214 --> 01:19:22,300
What do you mean left home? When?
1146
01:19:22,300 --> 01:19:25,262
I called from the banquet to say
good night, and I spoke to Libby.
1147
01:19:25,262 --> 01:19:29,224
Roberta, she said, told her that she
couldn't stand our fighting any longer,
1148
01:19:29,224 --> 01:19:32,185
that she couldn't stand
"the atmosphere of hate."
1149
01:19:32,185 --> 01:19:34,729
And that's a direct quote.
1150
01:19:34,729 --> 01:19:37,899
Where is she? Did Libby say?
She's at Sally Bolten's house.
1151
01:19:37,899 --> 01:19:40,151
She's going to spend the
night there. I spoke to her.
1152
01:19:42,237 --> 01:19:45,282
Cindy, we can't do this to the kids.
1153
01:19:45,282 --> 01:19:48,618
We've got to call a truce,
even if it's a pretense.
1154
01:19:48,618 --> 01:19:50,870
We've got to start
being civil to each other.
1155
01:19:50,870 --> 01:19:53,331
And add hypocrisy to the problem?
1156
01:19:53,331 --> 01:19:55,458
They'd see through that in a
minute. That's not the answer.
1157
01:19:55,458 --> 01:19:58,211
- Well, we've got to do something.
- You're right.
1158
01:19:59,421 --> 01:20:01,339
And the only answer is a divorce.
1159
01:20:02,924 --> 01:20:05,010
You think that will make them
feel more secure…
1160
01:20:05,010 --> 01:20:07,012
a broken home?
1161
01:20:07,012 --> 01:20:09,889
It's better to come from a
broken home than to live in one.
1162
01:20:12,726 --> 01:20:14,561
You may be right.
1163
01:20:15,687 --> 01:20:18,440
And you may be right about me too.
1164
01:20:18,440 --> 01:20:21,109
I suppose I'm like a
lot of men, a bigamist…
1165
01:20:21,109 --> 01:20:23,153
married to both a woman and a job.
1166
01:20:23,153 --> 01:20:27,324
And I can't be number
two wife any longer.
1167
01:20:32,620 --> 01:20:36,458
- Yes, Danny?
- Patroni wants a skip loader.
1168
01:20:36,458 --> 01:20:39,210
Get one from the parking lot. We've
got to get that plane out of there.
1169
01:20:39,627 --> 01:20:43,757
And, Danny, keep twenty-niner
clean, so it'll be operational.
1170
01:20:43,757 --> 01:20:46,676
See? That's what I mean. Those things
are more important to you than we are.
1171
01:20:46,676 --> 01:20:49,637
No, not more important. But at
the moment, more imperative.
1172
01:20:49,637 --> 01:20:51,598
It just so happens
we're in a hell of a mess.
1173
01:20:51,598 --> 01:20:53,350
We certainly are.
1174
01:20:58,438 --> 01:21:02,734
It's a big step, Cindy. You sure
you don't want to reconsider?
1175
01:21:02,734 --> 01:21:05,653
No. It's too late, Mel.
1176
01:21:05,653 --> 01:21:07,697
It's not just the girls
that I'm thinking of.
1177
01:21:09,532 --> 01:21:12,035
There's someone else, Mel, and
there has been for quite a while.
1178
01:21:13,411 --> 01:21:15,538
Someone who makes me feel
wanted occasionally.
1179
01:21:17,582 --> 01:21:19,751
You had no idea, had you?
1180
01:21:21,711 --> 01:21:24,964
Too busy to even consider the possibility.
1181
01:21:24,964 --> 01:21:28,718
Mel…
Mr. Bakersfeld, I'm sorry.
1182
01:21:28,718 --> 01:21:30,637
I didn't know you were busy.
1183
01:21:30,637 --> 01:21:32,722
Cindy, uh… Mrs.
Livingston, Mrs. Bakersfeld.
1184
01:21:32,722 --> 01:21:34,933
- How do you do?
- How do you do?
1185
01:21:34,933 --> 01:21:37,477
I have some information on
that man with the attaché case.
1186
01:21:37,477 --> 01:21:40,021
I'll talk to you about
it in a little while.
1187
01:21:40,021 --> 01:21:41,439
Certainly.
1188
01:21:46,736 --> 01:21:50,115
Are you sure? Are you really sure?
1189
01:21:51,157 --> 01:21:52,617
Yes.
1190
01:21:58,498 --> 01:22:00,667
When we tell the children,
we must do it together.
1191
01:22:00,667 --> 01:22:04,754
Of course. And I promise
there won't be any trouble.
1192
01:22:04,754 --> 01:22:06,798
You may see the girls
as often as you wish.
1193
01:22:06,798 --> 01:22:07,465
Thanks.
1194
01:22:09,467 --> 01:22:13,179
As a matter of fact, you'll
probably see them more often.
1195
01:22:13,179 --> 01:22:16,224
Ex-husbands always seem
to make a special effort.
1196
01:22:25,900 --> 01:22:27,610
Bakersfeld.
1197
01:22:27,610 --> 01:22:30,113
Hang on a second. Ned.
1198
01:22:30,113 --> 01:22:34,742
I'll be right with you.
Okay, Hank, go ahead.
1199
01:22:34,742 --> 01:22:37,287
Yes. Well, that's all right.
Put it in Warehouse 12.
1200
01:22:37,328 --> 01:22:40,039
Get the trucks out of the way. They're
not supposed to be blocking that area.
1201
01:22:40,039 --> 01:22:41,916
Right.
1202
01:22:41,916 --> 01:22:45,336
What's up, Ned? No, no, no, no.
1203
01:22:45,336 --> 01:22:47,297
Let the city police handle it.
1204
01:22:55,847 --> 01:22:58,266
Now you stay right here.
I'll just be a minute.
1205
01:23:10,195 --> 01:23:13,114
The downtown terminal told me they
remembered a man with an attaché case.
1206
01:23:13,114 --> 01:23:15,158
They must have checked in
10 men with attaché cases.
1207
01:23:15,575 --> 01:23:17,702
But this one held it under his arm.
1208
01:23:17,702 --> 01:23:19,662
And when the agent tried
to put a cabin tag on it,
1209
01:23:19,662 --> 01:23:22,582
he pulled away and insisted
on putting it on himself.
1210
01:23:22,582 --> 01:23:25,710
That's why they remembered him.
And it was Guerrero.
1211
01:23:25,710 --> 01:23:30,673
I can't get anything out of
his wife except a blank stare.
1212
01:23:30,673 --> 01:23:33,551
Maybe you can make her talk. Please try.
1213
01:23:33,551 --> 01:23:36,137
I have a horrible feeling.
All right, bring her in.
1214
01:23:39,474 --> 01:23:40,850
Mrs. Guerrero…
1215
01:23:43,311 --> 01:23:45,688
… please
come to the courtesy phone…
1216
01:23:45,688 --> 01:23:47,565
at the terminal information counter.
1217
01:23:54,322 --> 01:23:55,949
She's gone.
1218
01:23:59,744 --> 01:24:02,914
Hold it. Yes, sir?
1219
01:24:02,914 --> 01:24:05,375
You remember the woman that
you turned over to Mrs. Livingston?
1220
01:24:05,375 --> 01:24:07,752
She's given us the slip. She's
probably still in the terminal.
1221
01:24:07,752 --> 01:24:09,796
- You've got to find her, Ned.
- We'll sure try.
1222
01:24:09,796 --> 01:24:12,465
- Will you round up my boys?
- We'll announce from here.
1223
01:24:12,465 --> 01:24:14,259
You do it. I'll call the insurance counter.
1224
01:24:17,136 --> 01:24:19,639
- What's the security code tonight?
- "Lester Mainwaring."
1225
01:24:22,600 --> 01:24:25,520
Attention, please. Attention, please.
1226
01:24:25,520 --> 01:24:28,022
Mr. Lester Mainwaring's party.
1227
01:24:28,022 --> 01:24:31,568
Mr. Mainwaring requests that
all members of his travel group…
1228
01:24:31,568 --> 01:24:34,612
report immediately
to the main terminal entrance.
1229
01:24:34,612 --> 01:24:36,948
To the main terminal entrance.
1230
01:24:38,366 --> 01:24:40,994
Yes. Here it is, Mr. Bakersfeld.
1231
01:24:40,994 --> 01:24:45,373
D.O. Guerrero. It's for 225,000.
1232
01:24:47,667 --> 01:24:50,420
Yes, I remember him.
1233
01:24:50,420 --> 01:24:52,964
Yes, sir, he was a little nervous.
1234
01:24:52,964 --> 01:24:56,092
Well, aside from that, did you
notice anything unusual about him?
1235
01:24:56,092 --> 01:24:58,970
Well, just one thing.
1236
01:24:58,970 --> 01:25:02,682
For somebody going to Europe,
he didn't seem to have much money.
1237
01:25:02,682 --> 01:25:06,311
He paid me with six one-dollar
bills and the rest in change.
1238
01:25:06,311 --> 01:25:10,064
Mostly nickels and dimes. It
seemed to be just about all he had.
1239
01:25:10,064 --> 01:25:11,482
Thanks.
1240
01:25:30,501 --> 01:25:34,422
You've been so busy. We just
haven't had a chance to chat.
1241
01:25:34,422 --> 01:25:36,424
I'm Ada Quonsett.
1242
01:25:36,424 --> 01:25:38,384
How do you do?
1243
01:25:38,384 --> 01:25:40,094
What's your name, sir?
1244
01:25:41,387 --> 01:25:43,931
Guerrero.
1245
01:25:43,931 --> 01:25:47,060
Guerrero? That's Spanish, isn't it?
1246
01:25:47,060 --> 01:25:49,562
Yes. But way back.
1247
01:25:49,562 --> 01:25:51,731
You look more Irish.
1248
01:25:51,731 --> 01:25:54,692
So did my mother.
1249
01:25:54,692 --> 01:25:57,654
I've been fascinated by that figuring
you've been doing on the map.
1250
01:25:57,654 --> 01:26:00,239
I said to Mr. Davidson
I was sure you'd win.
1251
01:26:01,866 --> 01:26:04,702
The contest.
1252
01:26:04,702 --> 01:26:06,954
The one that comes
the closest to guessing
1253
01:26:06,954 --> 01:26:09,207
our time of arrival
wins a sightseeing trip.
1254
01:26:10,625 --> 01:26:13,002
Oh. No. I-I didn't know.
1255
01:26:13,002 --> 01:26:15,254
No, I just do this as sort of a hobby.
1256
01:26:15,254 --> 01:26:19,384
I like to see if I can calculate
where we are all the time.
1257
01:26:19,384 --> 01:26:21,177
Now that's…
1258
01:26:21,177 --> 01:26:23,971
If you'll excuse me, I
think I'll take a little nap.
1259
01:26:27,684 --> 01:26:32,063
"Approach with extreme caution.
His seat assignment is 23A."
1260
01:26:32,063 --> 01:26:34,816
Have the dispatcher send it the way he sent
the other one, on the company frequency.
1261
01:26:34,816 --> 01:26:37,652
Probably New York. They're
out of the Cleveland area by now.
1262
01:26:37,652 --> 01:26:40,154
How do we know the man is
not just an ordinary eccentric?
1263
01:26:40,154 --> 01:26:42,532
Maybe all he's got in there
are some important papers.
1264
01:26:42,573 --> 01:26:43,616
I don't think so.
1265
01:26:43,616 --> 01:26:46,369
I wish I did. I have a
niece aboard that flight.
1266
01:26:46,369 --> 01:26:48,454
All right, suppose he has got a bomb.
1267
01:26:48,454 --> 01:26:51,332
They've been up there for over
an hour. Why hasn't he let it go?
1268
01:26:51,332 --> 01:26:55,169
I don't know. Maybe he's waiting
until they get out over the ocean.
1269
01:26:55,169 --> 01:26:56,879
The Atlantic doesn't leave traces.
1270
01:26:58,756 --> 01:27:00,925
We just found the Guerrero woman.
1271
01:27:00,925 --> 01:27:02,927
One of my men is bringing her up.
1272
01:27:02,927 --> 01:27:05,096
Hold that call. We may
have something to add.
1273
01:27:05,096 --> 01:27:07,432
I'll call you right back.
1274
01:27:07,432 --> 01:27:09,934
Now they say it's too cold.
1275
01:27:19,736 --> 01:27:21,946
Oh, he has fainting spells.
1276
01:27:21,946 --> 01:27:24,907
So when he feels one coming on,
he takes a whiff of oxygen.
1277
01:27:24,907 --> 01:27:26,701
Sometimes it helps.
1278
01:27:31,956 --> 01:27:34,250
Don't let him kid you.
1279
01:27:34,250 --> 01:27:36,586
It's an F.A.A. regulation.
1280
01:27:36,586 --> 01:27:39,088
Over 25,000, if one of us
leaves the flight deck,
1281
01:27:39,088 --> 01:27:40,882
the other one must go on oxygen.
1282
01:27:40,882 --> 01:27:43,009
- It's just a precaution.
- Thanks.
1283
01:27:54,145 --> 01:27:56,856
Why didn't you ring? I
could have brought you that.
1284
01:27:56,856 --> 01:27:59,233
Up there, I'd have to be formal.
1285
01:27:59,233 --> 01:28:02,820
Up there, I-I couldn't tell
you, uh, how sorry I am.
1286
01:28:02,820 --> 01:28:06,741
- How do you feel?
- I feel great, Vern.
1287
01:28:06,741 --> 01:28:10,745
No fainting spells. No craving
for pickles. No morning sickness.
1288
01:28:12,747 --> 01:28:16,125
It's funny. I didn't think
you were the kind of a guy…
1289
01:28:16,125 --> 01:28:18,252
who would worry about a thing like this.
1290
01:28:18,252 --> 01:28:21,380
Neither did I. You know,
before, you said…
1291
01:28:21,589 --> 01:28:23,925
that you thought I loved you just a little.
1292
01:28:23,925 --> 01:28:26,219
You were wrong. I…
1293
01:28:26,219 --> 01:28:28,095
I love you a lot more than just a little.
1294
01:28:45,988 --> 01:28:48,199
I didn't know he was going to Rome.
1295
01:28:48,199 --> 01:28:50,493
He said he was going to Milwaukee.
1296
01:28:50,493 --> 01:28:53,371
Here, Inez, take another sip of this.
1297
01:28:56,082 --> 01:28:58,793
But this was in your purse.
You must have known.
1298
01:28:58,793 --> 01:29:02,213
It just came tonight. Special.
1299
01:29:02,213 --> 01:29:04,298
I only saw it after he left.
1300
01:29:05,675 --> 01:29:07,885
Does your husband
have business in Italy?
1301
01:29:10,137 --> 01:29:12,515
What is your husband's business?
1302
01:29:12,515 --> 01:29:14,725
Oh, he's, uh… He-He was…
1303
01:29:14,725 --> 01:29:18,521
He did excavations for-for buildings.
1304
01:29:18,521 --> 01:29:21,232
You said "was." He's not
in that business anymore?
1305
01:29:21,232 --> 01:29:23,943
Things went wrong.
1306
01:29:23,943 --> 01:29:26,320
- Financial trouble?
- Yes.
1307
01:29:26,320 --> 01:29:28,322
Bad trouble?
1308
01:29:29,240 --> 01:29:31,325
Broke? In debt?
1309
01:29:31,325 --> 01:29:34,161
Then how did he get
the money for his ticket?
1310
01:29:34,161 --> 01:29:36,372
I think, uh,
1311
01:29:36,414 --> 01:29:38,541
he pawned my mother's wedding ring.
1312
01:29:38,541 --> 01:29:41,669
When I looked tonight
in the case, it was empty.
1313
01:29:41,669 --> 01:29:46,132
He… He just…
1314
01:29:46,132 --> 01:29:50,094
- can't seem to hold a job lately.
- Why not?
1315
01:29:50,094 --> 01:29:53,723
He gets in arguments.
They fire him. It's his temper.
1316
01:29:53,723 --> 01:29:56,350
He's been like that ever
since he got out of the hospital.
1317
01:29:59,020 --> 01:30:02,523
- What sort of hospital?
- Army hospital.
1318
01:30:02,523 --> 01:30:05,026
Yes, but, uh, I mean, what
was he in the hospital for?
1319
01:30:07,570 --> 01:30:10,990
He, uh, was sick.
1320
01:30:16,120 --> 01:30:18,372
A mental patient?
1321
01:30:18,372 --> 01:30:20,875
Mrs. Guerrero, what did
your husband do in the army?
1322
01:30:22,627 --> 01:30:24,211
He was a demolition expert.
1323
01:30:28,007 --> 01:30:31,886
And I suppose, in his excavation
work, he used explosives?
1324
01:30:31,886 --> 01:30:33,387
He…
1325
01:30:35,056 --> 01:30:38,351
- He, um…
- You were about to say something.
1326
01:30:40,561 --> 01:30:43,898
His last job, they fired him.
1327
01:30:43,898 --> 01:30:48,527
Something was missing.
Some dynamite.
1328
01:30:50,404 --> 01:30:52,573
What we need's an unlisted number.
1329
01:30:55,368 --> 01:30:56,994
This is Global 2.
1330
01:30:56,994 --> 01:30:59,997
Global 2, New York. We have
an important message for you.
1331
01:30:59,997 --> 01:31:01,290
Advise when ready to copy.
1332
01:31:05,252 --> 01:31:07,004
Okay, New York, go ahead.
1333
01:31:07,004 --> 01:31:09,006
Strong probability…
1334
01:31:09,006 --> 01:31:11,300
Repeat. Strong probability exists…
1335
01:31:11,300 --> 01:31:14,303
that passenger D.O. Guerrero,
1336
01:31:14,303 --> 01:31:17,014
seat assignment 23A,
1337
01:31:17,014 --> 01:31:20,434
may have an explosive device
in attaché-type briefcase.
1338
01:31:20,476 --> 01:31:23,604
Passenger purchased
excessive insurance,
1339
01:31:23,604 --> 01:31:26,232
mentally disturbed and desperate.
1340
01:31:26,232 --> 01:31:28,234
Approach with extreme caution.
1341
01:31:28,234 --> 01:31:31,946
Yeah, that's right. Tell 'em another
section of 3-by-12s laid crosswise.
1342
01:31:31,946 --> 01:31:34,156
Will do.
1343
01:31:34,156 --> 01:31:34,907
They need you?
1344
01:31:34,907 --> 01:31:37,243
No, not yet. It won't be
ready to drive out for a half hour.
1345
01:31:37,243 --> 01:31:39,578
Ingram knows what to do
in the meantime.
1346
01:31:39,578 --> 01:31:42,915
So we know the kook is
sittin' in 23A. That's here.
1347
01:31:42,915 --> 01:31:45,251
That's right. What's your opinion?
1348
01:31:45,251 --> 01:31:47,920
My opinion is they should get the
hell back here as fast as they can.
1349
01:31:47,920 --> 01:31:49,922
If he should let it go,
1350
01:31:49,922 --> 01:31:53,009
is there any chance the plane
could stand the explosion?
1351
01:31:53,009 --> 01:31:55,678
Well, we got one break.
He's not sittin' in an aisle seat.
1352
01:31:55,678 --> 01:31:58,597
So first, it'll blow out a hunk
of the fuselage right here.
1353
01:31:58,597 --> 01:32:00,933
What kind of structural damage
will that cause?
1354
01:32:00,933 --> 01:32:02,935
Luckily, there's nothing
but skin on the sides.
1355
01:32:02,935 --> 01:32:05,062
All the control cables run along here.
1356
01:32:05,062 --> 01:32:08,482
So if it's not too big a
hole, she might still fly.
1357
01:32:08,482 --> 01:32:13,362
But the sudden decompression at 30,000
feet is somethin' you gotta see to believe.
1358
01:32:13,362 --> 01:32:15,322
He'll get sucked out, won't he?
1359
01:32:15,322 --> 01:32:17,450
So will anybody sitting next to him.
1360
01:32:17,450 --> 01:32:19,326
Until that pressure equalizes,
1361
01:32:19,326 --> 01:32:22,038
everything within 20 feet of him
that's not nailed down or strapped in…
1362
01:32:22,038 --> 01:32:23,622
is gonna get sucked right out that hole.
1363
01:32:23,622 --> 01:32:25,499
Is it that powerful? Are you sure?
1364
01:32:25,499 --> 01:32:28,294
Yeah, I'm sure.
1365
01:32:29,587 --> 01:32:31,547
When I was a mechanic in the air force,
1366
01:32:31,547 --> 01:32:33,841
I was being transferred
on a MATS plane.
1367
01:32:33,841 --> 01:32:36,761
At 20,000 feet, one of
the windows shattered.
1368
01:32:36,761 --> 01:32:39,346
The guy sitting next to me
was about 170 pounds.
1369
01:32:39,346 --> 01:32:41,182
He went through that little space…
1370
01:32:41,182 --> 01:32:43,350
like a hunk of hamburger
goin' down a disposal.
1371
01:32:43,350 --> 01:32:47,980
And right after him… coats,
pillows, blankets, cups, saucers.
1372
01:32:47,980 --> 01:32:49,982
Yeah, I'm sure.
1373
01:32:49,982 --> 01:32:51,859
Takes about three seconds, doesn't it?
1374
01:32:51,859 --> 01:32:54,153
Three, four, five. Depends
on the size of the hole.
1375
01:32:54,153 --> 01:32:57,198
Everything fogs up just
like that. And then watch out.
1376
01:32:57,198 --> 01:32:59,283
At that altitude, you can't breathe.
1377
01:32:59,283 --> 01:33:03,120
So unless they get on oxygen
in 45 seconds, it's good-bye.
1378
01:33:21,180 --> 01:33:23,641
We'll turn back.
1379
01:33:23,641 --> 01:33:25,684
But I'm gonna make a wide, slow turn.
1380
01:33:25,684 --> 01:33:29,313
That way, the passengers
might not notice.
1381
01:33:29,313 --> 01:33:31,107
Toronto Center, this is Global 2.
1382
01:33:31,107 --> 01:33:33,317
Seem to have a problem here.
1383
01:33:33,317 --> 01:33:36,028
Request clearance back
to Lincoln at a lower altitude.
1384
01:33:36,028 --> 01:33:39,323
Roger, Global 2. Turn left, heading 2-7-0.
1385
01:33:39,323 --> 01:33:42,243
Descend and maintain flight level 2-8-0.
1386
01:33:42,243 --> 01:33:43,869
Are you declaring an emergency?
1387
01:33:43,869 --> 01:33:46,288
Possible emergency. Might
have a disturbed passenger.
1388
01:33:48,457 --> 01:33:51,168
There's no mistake. He's in 23A.
1389
01:33:51,168 --> 01:33:53,254
He fits the description perfectly.
1390
01:33:53,254 --> 01:33:55,965
- When did you see him?
- When I was spotting Mrs. Quonsett.
1391
01:33:55,965 --> 01:33:57,925
He's sitting right next to her.
1392
01:33:57,925 --> 01:33:59,885
Did you notice the attaché case?
1393
01:33:59,885 --> 01:34:02,471
It's on his lap, and he won't put it down.
1394
01:34:02,471 --> 01:34:04,890
Ruth told me that when
she was serving the snacks,
1395
01:34:04,890 --> 01:34:06,809
he wouldn't use the pull-down table.
1396
01:34:06,809 --> 01:34:09,562
He insisted on putting
his tray on top of his case.
1397
01:34:09,562 --> 01:34:11,689
Sounds as if that's where he's got it.
1398
01:34:11,689 --> 01:34:15,359
Then he must have some kind of
trigger on the outside of the case.
1399
01:34:15,359 --> 01:34:17,361
Is anyone sitting on the
other side of the old lady?
1400
01:34:17,361 --> 01:34:19,780
A man.
1401
01:34:19,780 --> 01:34:21,532
Then I'd have to lean over two people.
1402
01:34:21,532 --> 01:34:24,034
I couldn't surprise him like that.
1403
01:34:24,034 --> 01:34:26,328
Okay if I go back and take a look?
1404
01:34:26,370 --> 01:34:29,623
Yeah. Not too close a look.
He might suspect something.
1405
01:34:29,623 --> 01:34:32,877
Well, I'll…
1406
01:34:32,877 --> 01:34:37,256
I'll do one of those smiling
"Good evening" walk-throughs.
1407
01:34:37,256 --> 01:34:39,758
And if anybody catches the fact
that we're turning around,
1408
01:34:39,758 --> 01:34:41,760
I'll give 'em some double-talk.
1409
01:34:43,220 --> 01:34:45,306
Toronto Center, Global 2.
Starting to turn.
1410
01:34:45,306 --> 01:34:47,266
Would like to make it wide and gradual.
1411
01:34:47,266 --> 01:34:49,935
Global 2, wide turn approved.
1412
01:34:49,935 --> 01:34:51,812
We'll alert other sectors to your problem.
1413
01:35:04,491 --> 01:35:06,660
So delay serving dinner.
1414
01:35:06,660 --> 01:35:09,997
Put every bottle, cup, glass and
everything else away and lock it up.
1415
01:35:10,039 --> 01:35:12,041
Right. Be careful, Vern.
1416
01:35:12,041 --> 01:35:13,709
I'll tell the girls in tourist.
1417
01:35:16,086 --> 01:35:17,171
Captain.
1418
01:35:23,344 --> 01:35:25,179
Oh. Oh, Captain.
1419
01:35:25,179 --> 01:35:27,181
Our son has a question to ask you.
1420
01:35:27,181 --> 01:35:29,600
Schuyler, here's our captain.
1421
01:35:29,600 --> 01:35:32,519
Before, Virgo and Leo
were right there, sir.
1422
01:35:32,519 --> 01:35:35,564
Now I'm beginning to see
Ursa Minor and Cassiopeia.
1423
01:35:35,564 --> 01:35:38,275
We must be turning around.
1424
01:35:38,275 --> 01:35:40,778
Why, you have a young navigator here.
1425
01:35:40,778 --> 01:35:42,696
Well, I'll tell you, son.
1426
01:35:42,696 --> 01:35:44,698
Due to a setsel wind,
1427
01:35:44,698 --> 01:35:48,661
DISTOR's vectored us into
a 360 tunsun of slower traffic.
1428
01:35:48,661 --> 01:35:50,704
Now, we'll maintain this borton hold…
1429
01:35:50,704 --> 01:35:54,291
until we get a fortamagnus
clearance from MALNAKS.
1430
01:35:54,708 --> 01:35:57,419
Oh. Yes, of course.
1431
01:36:01,799 --> 01:36:04,343
What did he mean by that, Son?
1432
01:36:04,343 --> 01:36:06,470
Never mind, Father. I'll tell you later.
1433
01:36:08,347 --> 01:36:10,182
- Enjoying your trip?
- Very much.
1434
01:36:10,182 --> 01:36:12,476
I was just telling my wife
how smooth it is.
1435
01:36:12,476 --> 01:36:14,520
A little while ago, I put
my drink on the armrest,
1436
01:36:14,520 --> 01:36:17,356
and there wasn't even a
ripple… didn't lose a drop.
1437
01:36:19,483 --> 01:36:20,943
Good evening.
1438
01:36:22,152 --> 01:36:24,738
- Hi, girls. Slumming,
- Captain?
1439
01:36:24,738 --> 01:36:26,615
No, we've got some
bumpy weather ahead.
1440
01:36:26,615 --> 01:36:28,617
So don't serve dinner for a while, huh?
1441
01:36:28,617 --> 01:36:30,369
- Keep everything in the drawers.
- Okay.
1442
01:36:32,454 --> 01:36:34,290
Doug, are you getting
plane-to-ground direct
1443
01:36:34,290 --> 01:36:34,999
Affirmative.
1444
01:36:34,999 --> 01:36:37,584
They've turned around
and started a slow descent.
1445
01:36:37,584 --> 01:36:40,963
- What's the frequency?
- 132.0.
1446
01:36:45,426 --> 01:36:47,803
I'm sorry to have to put this on you.
1447
01:36:47,803 --> 01:36:51,598
But if I go back there a second
time, he might get suspicious.
1448
01:36:51,598 --> 01:36:53,976
Don't worry. I think I can handle it.
1449
01:37:08,866 --> 01:37:11,452
Excuse me, madam.
May I see your ticket?
1450
01:37:11,452 --> 01:37:15,039
My ticket? That nice young
man at the gate took it.
1451
01:37:15,039 --> 01:37:17,791
No, he wouldn't do that.
1452
01:37:17,791 --> 01:37:21,003
If it was a round-trip ticket, you'd
still have the return-flight coupon.
1453
01:37:21,003 --> 01:37:24,673
If it was a one-way, you'd still have
the ticket stub and boarding folder.
1454
01:37:24,673 --> 01:37:26,842
You're English, aren't you?
1455
01:37:26,842 --> 01:37:29,887
I knew it the moment you started to talk.
1456
01:37:29,887 --> 01:37:32,598
You make our language
sound so delightful.
1457
01:37:32,598 --> 01:37:33,807
My late husband used to say…
1458
01:37:33,807 --> 01:37:35,976
Never mind what he
said. What about your ticket?
1459
01:37:35,976 --> 01:37:38,437
Well, I'll certainly look,
my dear, but I'm sure…
1460
01:37:38,437 --> 01:37:41,648
Why don't you stop wasting
my time, Mrs. Quonsett?
1461
01:37:41,648 --> 01:37:44,026
You are Mrs. Ada Quonsett, aren't you?
1462
01:37:44,026 --> 01:37:46,278
Since you're aware of who I am,
1463
01:37:46,278 --> 01:37:48,155
there's no use denying it, is there?
1464
01:37:48,155 --> 01:37:50,032
If there's some misunderstanding,
perhaps I can help.
1465
01:37:50,032 --> 01:37:52,993
There's no misunderstanding.
Are you traveling with this lady?
1466
01:37:52,993 --> 01:37:55,412
- No.
- Then it's none of your business, sir.
1467
01:37:55,412 --> 01:37:57,915
This woman is a stowaway.
1468
01:37:57,956 --> 01:37:59,666
Are we going to turn back?
1469
01:37:59,666 --> 01:38:01,877
You're not that important.
1470
01:38:01,877 --> 01:38:04,338
When we land in Rome, you'll
be handed over to the authorities.
1471
01:38:04,338 --> 01:38:07,508
Now come with me. The captain
has to make a report on you.
1472
01:38:07,508 --> 01:38:10,886
But first, he'd like to see you.
Would you let this lady out, please?
1473
01:38:10,886 --> 01:38:14,431
The captain wants to see me?
And he doesn't like to be kept waiting.
1474
01:38:14,431 --> 01:38:16,433
There's no need to
treat her like a criminal.
1475
01:38:16,475 --> 01:38:17,976
That's exactly what she is.
1476
01:38:17,976 --> 01:38:20,771
Imagine
shoving an old lady like that.
1477
01:38:20,771 --> 01:38:22,606
I've never seen anything
like it in my whole life.
1478
01:38:22,606 --> 01:38:24,274
I can't believe she's a stowaway.
1479
01:38:38,872 --> 01:38:42,042
Mrs. Quonsett, I'm Captain
Demerest. This is Captain Harris.
1480
01:38:42,042 --> 01:38:43,794
Would you come forward
as far as you can?
1481
01:38:47,423 --> 01:38:49,466
Oh, Captain…
1482
01:38:49,466 --> 01:38:51,427
Please sit down, Mrs. Quonsett.
1483
01:38:51,427 --> 01:38:53,470
I'm sorry to be a trouble to you.
1484
01:38:53,470 --> 01:38:56,348
But I was on my way to New York
to visit my poor daughter who's…
1485
01:38:56,348 --> 01:38:58,934
Then why'd you get on this flight?
1486
01:38:58,934 --> 01:39:00,894
Because, according to the schedule,
1487
01:39:00,936 --> 01:39:04,273
the next flight back from Rome is
to New York, and it's your number 5.
1488
01:39:04,273 --> 01:39:06,442
I thought they'd want
to get rid of me quickly,
1489
01:39:06,442 --> 01:39:08,444
so they'd put me on that plane.
1490
01:39:08,444 --> 01:39:10,863
Mrs. Quonsett, if you
help us, I promise you…
1491
01:39:10,863 --> 01:39:13,907
you'll get to take trips
to New York first class.
1492
01:39:13,907 --> 01:39:15,784
Oh. Thank you.
1493
01:39:15,784 --> 01:39:17,578
But how can I help?
1494
01:39:17,578 --> 01:39:19,288
Mrs. Quonsett, now,
1495
01:39:19,288 --> 01:39:21,290
whatever happened back there
just now, you can forget.
1496
01:39:21,331 --> 01:39:23,667
That's not the reason
you were brought here.
1497
01:39:23,667 --> 01:39:26,170
Mrs. Quonsett, I hope I didn't hurt you.
1498
01:39:26,170 --> 01:39:29,339
No, no… Not much.
1499
01:39:29,339 --> 01:39:31,592
Ma'am, are you frightened easily?
1500
01:39:31,592 --> 01:39:33,427
No.
1501
01:39:33,427 --> 01:39:36,722
I get nervous sometimes,
but not as much as I used to.
1502
01:39:36,722 --> 01:39:39,933
When you get older, there
isn't a lot left to be frightened of.
1503
01:39:39,933 --> 01:39:44,771
Good. All right, now,
you listen very carefully.
1504
01:39:44,771 --> 01:39:46,648
Global
2, this is Toronto Center.
1505
01:39:46,648 --> 01:39:50,194
Your position is 15 miles east
of Kleinburg intersection.
1506
01:39:50,194 --> 01:39:52,863
Say altitude. Level at 2-8-0.
1507
01:39:52,863 --> 01:39:55,073
Request continued slow descent.
1508
01:39:55,073 --> 01:39:57,367
Roger, Global
2. What altitude do you wish?
1509
01:39:57,367 --> 01:39:59,495
Request flight level 2-1-0.
1510
01:39:59,495 --> 01:40:01,205
Roger.
Continue slow descent.
1511
01:40:01,205 --> 01:40:04,082
Maintain flight level 2-1-0.
1512
01:40:04,082 --> 01:40:06,752
Mel, I just talked
to the other commissioners,
1513
01:40:06,752 --> 01:40:08,587
and they all agree with me.
1514
01:40:08,587 --> 01:40:11,465
So as not to have any more trouble
with the Meadowood residents,
1515
01:40:11,465 --> 01:40:15,302
I'm instructing you to shut
the airport down until 7:00 a.m.
1516
01:40:19,848 --> 01:40:23,268
Read this… dispatch we just sent.
1517
01:40:23,268 --> 01:40:25,395
The plane's on its way back here.
1518
01:40:25,395 --> 01:40:27,981
You still want us to shut down?
1519
01:40:27,981 --> 01:40:30,150
Under the circumstances, I, uh… I…
1520
01:40:34,238 --> 01:40:38,075
Global 2, this is Toronto
Center. Continue slow descent.
1521
01:40:40,994 --> 01:40:42,996
Whatever she's done, you
don't have to be so rough.
1522
01:40:42,996 --> 01:40:44,331
Please don't interfere.
1523
01:40:50,087 --> 01:40:52,297
Ask the captain to reconsider.
1524
01:40:52,297 --> 01:40:54,883
I don't want to be handed
over to the Italian police.
1525
01:40:54,883 --> 01:40:57,010
You should have thought of
that before. Now get in your seat.
1526
01:40:57,010 --> 01:40:59,263
All I ask is to be sent back.
1527
01:40:59,263 --> 01:41:01,723
Please don't hand me over
in a foreign country.
1528
01:41:01,723 --> 01:41:03,892
Can't you see the lady's upset?
1529
01:41:03,892 --> 01:41:06,562
I told you to keep out of this.
Now sit down and be quiet!
1530
01:41:06,562 --> 01:41:08,772
You hurt me! You hurt me!
1531
01:41:08,772 --> 01:41:10,983
Stop it! You're hysterical!
1532
01:41:10,983 --> 01:41:14,945
Help me! Please help me!
1533
01:41:14,945 --> 01:41:17,990
- Help me!
- No. No!
1534
01:41:17,990 --> 01:41:19,783
- No! No!
- That's his personal property!
1535
01:41:19,783 --> 01:41:21,702
You've got no right to take that from him!
1536
01:41:23,036 --> 01:41:25,789
No! No!
1537
01:41:25,831 --> 01:41:27,666
You stay where you are!
1538
01:41:27,666 --> 01:41:29,418
Don't try to get any closer.
1539
01:41:32,129 --> 01:41:35,549
Guerrero, listen to me. Do you hear me?
1540
01:41:35,549 --> 01:41:40,178
Listen. They know
about you on the ground.
1541
01:41:40,178 --> 01:41:43,098
Your insurance is no good.
1542
01:41:43,098 --> 01:41:45,100
It's canceled. It's worthless.
1543
01:41:45,517 --> 01:41:48,228
No one has ever gotten away
with a thing like this.
1544
01:41:48,228 --> 01:41:49,646
No one has ever collected a penny.
1545
01:41:52,274 --> 01:41:54,901
You won't help your family.
You'll only hurt 'em.
1546
01:41:54,901 --> 01:41:57,946
You'll kill yourself for nothing
if you explode that bomb.
1547
01:41:57,946 --> 01:41:59,823
Stay where you are!
1548
01:42:01,158 --> 01:42:04,161
Your family will be hounded and blamed.
1549
01:42:04,161 --> 01:42:05,787
Listen to me. Think.
1550
01:42:07,414 --> 01:42:10,626
Guerrero, let these people
sit down, and we'll talk.
1551
01:42:13,003 --> 01:42:16,465
I promise, until you're ready,
no one will come close.
1552
01:42:20,510 --> 01:42:23,555
Sit down.
1553
01:42:26,224 --> 01:42:28,352
Guerrero, you know now
that you've failed.
1554
01:42:32,648 --> 01:42:35,067
The only way you can help your family…
1555
01:42:35,067 --> 01:42:37,235
is to give me that case.
1556
01:42:39,446 --> 01:42:41,031
Give me the case.
1557
01:42:43,992 --> 01:42:46,828
If you do, I promise that no
one on this plane will hurt you.
1558
01:42:55,462 --> 01:42:57,130
Grab him! He's got a bomb!
1559
01:42:59,925 --> 01:43:02,928
— Get him
outta there! Get him outta there!
1560
01:43:45,971 --> 01:43:47,597
Get on oxygen!
1561
01:43:50,434 --> 01:43:52,894
Mayday! Mayday!
1562
01:44:26,678 --> 01:44:29,556
Trans-Global 2. Decompression.
1563
01:44:29,556 --> 01:44:32,309
Making emergency descent.
1564
01:44:38,440 --> 01:44:41,026
Request 1-0-thousand.
1565
01:44:41,026 --> 01:44:43,195
Roger. Descend
and maintain 1-0-thousand.
1566
01:44:43,195 --> 01:44:44,988
Report your intentions when ready.
1567
01:45:33,036 --> 01:45:34,788
Global 2, Toronto Center.
1568
01:45:34,788 --> 01:45:36,623
We're level at 1-0-thousand.
1569
01:45:36,623 --> 01:45:38,959
Returning to heading 2-7-0.
1570
01:45:38,959 --> 01:45:42,087
We have damage due to
explosion. Extent unknown.
1571
01:45:44,214 --> 01:45:46,174
Turn on all the heat you've got.
1572
01:45:48,093 --> 01:45:50,178
Can we maintain control?
1573
01:45:50,178 --> 01:45:52,973
Well, the rudder's heavy and
the stabilizer trim won't respond,
1574
01:45:52,973 --> 01:45:55,433
but at least the tail didn't fall off.
1575
01:45:55,433 --> 01:45:58,311
- Where'd he pull the trigger?
- In the starboard can.
1576
01:45:58,311 --> 01:46:01,690
Go back and check the damage
and report by inter phone.
1577
01:46:01,690 --> 01:46:04,025
According to the manifest,
there's three doctors aboard.
1578
01:46:04,025 --> 01:46:06,611
Let's hope they're not dentists.
They're probably pitching in already.
1579
01:46:06,611 --> 01:46:09,114
Get anybody else that can help.
1580
01:46:09,114 --> 01:46:10,991
And find out about Gwen.
1581
01:46:15,328 --> 01:46:20,208
I'm so cold. I'm so terribly cold.
1582
01:46:20,208 --> 01:46:23,378
Put him on the walk-around.
I'm gonna cut off the oxygen.
1583
01:46:23,378 --> 01:46:24,963
You all can breathe normally now.
1584
01:46:24,963 --> 01:46:27,716
Take off your mask if you
like. Fasten your seat belt.
1585
01:46:27,716 --> 01:46:30,051
Fasten your seat belts!
1586
01:46:30,051 --> 01:46:31,761
Here you go.
1587
01:46:31,761 --> 01:46:34,347
You can breathe normally.
You can take off the mask.
1588
01:46:34,347 --> 01:46:36,850
Fasten your seat belt.
Fasten your seat belt.
1589
01:46:36,850 --> 01:46:39,185
Anything I can do to help?
Yeah. Come on, Sergeant.
1590
01:46:39,185 --> 01:46:42,063
Are you all right, dear?
1591
01:46:42,063 --> 01:46:44,941
Can we get a blanket? We need
a blanket. Fasten your seat belts.
1592
01:46:44,941 --> 01:46:48,445
Can we get a blanket?
1593
01:46:48,445 --> 01:46:50,655
Stewardess, if there's any
brandy on board, pass it out.
1594
01:46:51,781 --> 01:46:54,743
Pardon me. Doctor? Yes, Sister?
1595
01:46:54,743 --> 01:46:56,995
Press that hard.
1596
01:46:56,995 --> 01:47:00,332
- May we have a blanket?
- Are you all right?
1597
01:47:00,373 --> 01:47:02,626
- May I help you?
- No, I'm all right, thank you.
1598
01:47:02,626 --> 01:47:05,045
Take care of that man behind me.
1599
01:47:12,344 --> 01:47:15,639
- How is her pulse, Sister?
- Weak.
1600
01:47:15,639 --> 01:47:18,850
I have some adrenaline and syringes
in my bag. Would you prepare a shot?
1601
01:47:18,850 --> 01:47:21,728
Okay.
1602
01:47:21,728 --> 01:47:22,729
Will it hold?
1603
01:47:22,771 --> 01:47:25,857
Yeah, as soon as I get
this blanket wedged in here.
1604
01:47:39,996 --> 01:47:41,414
Joan.
1605
01:47:43,041 --> 01:47:45,168
As soon as they're patched
up, move them all forward.
1606
01:47:45,168 --> 01:47:47,837
Stow the center armrests.
Put four people in three seats.
1607
01:47:47,837 --> 01:47:49,297
Right.
1608
01:47:55,261 --> 01:47:56,930
Go ahead.
1609
01:47:56,930 --> 01:47:59,557
The hole is about three to four feet.
1610
01:47:59,557 --> 01:48:02,143
What about control surfaces?
Can you see anything?
1611
01:48:02,143 --> 01:48:04,145
Possible damage to rudder power.
1612
01:48:04,145 --> 01:48:06,439
And it looks like we have
stabilizer problems.
1613
01:48:06,439 --> 01:48:08,692
Most of the blast, thank
God, went sideways.
1614
01:48:08,692 --> 01:48:11,861
- Can we stay in the air an hour?
- Hard to tell.
1615
01:48:11,861 --> 01:48:13,989
There's a tear in the ceiling
from the top of the hole…
1616
01:48:13,989 --> 01:48:16,116
all the way over to the port side.
1617
01:48:16,116 --> 01:48:18,159
You think there's a rupture
in the outer skin?
1618
01:48:18,159 --> 01:48:20,120
I don't know. Could be.
1619
01:48:20,120 --> 01:48:22,622
What about the passengers?
1620
01:48:22,622 --> 01:48:24,541
I can't say
anything definite yet.
1621
01:48:24,582 --> 01:48:26,876
I checked the structural damage first.
1622
01:48:26,876 --> 01:48:29,212
But what I did see was
less than I expected.
1623
01:48:29,212 --> 01:48:32,340
Some cuts and bruises
and shock and puking.
1624
01:48:32,340 --> 01:48:35,593
Medical help good. I'm going
to cut off the passenger oxygen.
1625
01:48:37,220 --> 01:48:39,723
How's Gwen?
1626
01:48:39,723 --> 01:48:43,226
Pretty bad shape. The
doctor's working on her.
1627
01:48:43,226 --> 01:48:45,311
I'll report when I can.
1628
01:48:45,311 --> 01:48:47,397
Sounds like the break
is just this side of the tail.
1629
01:48:47,397 --> 01:48:49,858
Better set down as
fast as we can, if we can.
1630
01:48:49,858 --> 01:48:51,276
Right.
1631
01:48:53,486 --> 01:48:55,238
Toronto Center, Global 2.
1632
01:48:55,238 --> 01:48:57,407
Have structural damage.
1633
01:48:57,407 --> 01:49:00,452
Would like to land
nearest available airport.
1634
01:49:00,452 --> 01:49:02,287
Global 2, Toronto Center.
1635
01:49:02,287 --> 01:49:05,040
Everything east of Lincoln
on your course is closed…
1636
01:49:05,081 --> 01:49:07,459
due to weather or field conditions.
1637
01:49:07,459 --> 01:49:10,670
However, if you are declaring
an emergency, Detroit possible.
1638
01:49:12,297 --> 01:49:15,050
They report five inches of snow over ice,
1639
01:49:15,050 --> 01:49:18,762
but they will try to clear.
1640
01:49:18,762 --> 01:49:21,681
Request Detroit stand by in
case of any change in condition.
1641
01:49:21,681 --> 01:49:23,683
We'll try for Lincoln.
1642
01:49:23,683 --> 01:49:26,519
Roger, Global 2.
You are leaving my area.
1643
01:49:26,519 --> 01:49:30,356
Contact Cleveland Center, 117.5.
1644
01:49:30,356 --> 01:49:32,525
Good luck.
1645
01:49:32,525 --> 01:49:34,110
Roger, Toronto.
1646
01:49:37,447 --> 01:49:40,909
Cleveland Center, Global 2
on your frequency.
1647
01:49:40,909 --> 01:49:44,662
Global 2, this is Cleveland
Center radar contact.
1648
01:49:44,662 --> 01:49:48,583
Turn right, heading 2-8-0.
Maintain 1-0-thousand.
1649
01:49:48,625 --> 01:49:50,126
Lincoln weather… sky obscured,
1650
01:49:50,126 --> 01:49:52,545
visibility one mile in blowing snow.
1651
01:49:52,545 --> 01:49:55,006
Runway 2-niner still closed.
1652
01:49:55,006 --> 01:49:56,841
But we have control damage…
1653
01:49:56,841 --> 01:49:59,385
which makes landing
on 2-niner imperative.
1654
01:49:59,385 --> 01:50:02,472
Repeat. Imperative.
Roger, Global 2.
1655
01:50:02,472 --> 01:50:04,974
We'll relay your condition and request.
1656
01:50:04,974 --> 01:50:08,394
Keep monitoring, Bert. I'll be in
Mobile 1. Any change, call me.
1657
01:50:08,394 --> 01:50:10,730
Global 2,
this is Cleveland Center.
1658
01:50:10,730 --> 01:50:12,690
All eyeglasses off! All right, sir?
1659
01:50:12,690 --> 01:50:15,693
Eyeglasses off. All eyeglasses off!
1660
01:50:15,693 --> 01:50:17,987
Take off your eyeglasses…
1661
01:50:17,987 --> 01:50:20,532
and return your seats
to their upright position.
1662
01:50:20,532 --> 01:50:22,909
Take off your eyeglasses…
1663
01:50:22,909 --> 01:50:25,078
and return your seats
to their upright position.
1664
01:50:49,769 --> 01:50:52,856
What's more, the captain
deliberately struck me across the face!
1665
01:50:52,856 --> 01:50:54,816
Unless you shut up, the second officer…
1666
01:50:54,816 --> 01:50:56,901
is going to do exactly the same thing.
1667
01:50:56,901 --> 01:50:59,279
Is there anything I can do to help?
1668
01:50:59,279 --> 01:51:01,781
Yes, Father.
1669
01:51:01,781 --> 01:51:04,117
I'm putting you in charge of praying.
1670
01:51:04,117 --> 01:51:06,369
If that's an order, you're
about 30 minutes too late, son.
1671
01:51:08,830 --> 01:51:11,624
Ladies and gentlemen,
this is Captain Demerest.
1672
01:51:11,624 --> 01:51:14,377
I want to thank you for moving
forward in such an orderly manner.
1673
01:51:14,377 --> 01:51:16,629
I think it'll be a little
warmer for you this way,
1674
01:51:16,629 --> 01:51:20,133
and also it'll help us in
controlling the plane during landing.
1675
01:51:20,133 --> 01:51:22,719
You know we've all
had trouble… bad trouble.
1676
01:51:22,719 --> 01:51:24,554
I won't attempt to minimize it.
1677
01:51:24,554 --> 01:51:27,223
But we've all gone through
an experience…
1678
01:51:27,223 --> 01:51:29,267
that none of us has ever had before.
1679
01:51:29,267 --> 01:51:32,604
Thank God, we have come through.
1680
01:51:32,604 --> 01:51:34,606
We have the airplane under control.
1681
01:51:34,606 --> 01:51:37,650
We estimate landing
in about 25 minutes.
1682
01:51:37,650 --> 01:51:41,404
I won't try to kid you. We still
have a few problems ahead of us.
1683
01:51:41,404 --> 01:51:44,866
There are two thoughts
that should comfort you.
1684
01:51:44,866 --> 01:51:48,828
First, you're in one of the
best-constructed planes that there is.
1685
01:51:48,828 --> 01:51:52,999
Second, well, tonight, instead
of one experienced captain,
1686
01:51:52,999 --> 01:51:55,793
you have two…
Captain Harris and myself.
1687
01:51:55,793 --> 01:51:57,587
Between us, we have more flying years…
1688
01:51:57,587 --> 01:51:59,756
than we sometimes like to think about.
1689
01:51:59,756 --> 01:52:01,507
I'm gonna give you
something for the pain,
1690
01:52:01,507 --> 01:52:03,843
but don't move your head.
1691
01:52:04,260 --> 01:52:08,014
Later on, Second Officer Jordan will
give you instructions on landing procedure.
1692
01:52:08,014 --> 01:52:10,975
Please do exactly as he says and…
1693
01:52:10,975 --> 01:52:13,853
I promise you we'll all come
through this together safely.
1694
01:52:13,853 --> 01:52:16,022
Thank you.
1695
01:52:16,022 --> 01:52:18,816
It'll be all right.
1696
01:52:29,827 --> 01:52:31,871
Global 2, Cleveland Center.
1697
01:52:31,871 --> 01:52:35,208
Lincoln advises Runway
2-niner still closed.
1698
01:52:35,208 --> 01:52:37,293
They are attempting
to clear, but failing that,
1699
01:52:37,293 --> 01:52:39,003
plan landing on 2-2.
1700
01:52:40,296 --> 01:52:42,131
Roger.
1701
01:52:45,218 --> 01:52:47,428
- Want me to take over for a while?
- Yeah, thanks.
1702
01:52:58,606 --> 01:53:01,067
Ground, Mobile 1.
1703
01:53:01,067 --> 01:53:03,361
Yes, Mel.
1704
01:53:03,361 --> 01:53:06,739
Tell the chief to take a position
between Runway 2-niner and 2-2…
1705
01:53:06,739 --> 01:53:08,700
so they can move either way.
1706
01:53:08,700 --> 01:53:11,452
- We'll notify which runway later.
- Roger.
1707
01:53:17,292 --> 01:53:20,211
Turn left, heading 2-0-5.
1708
01:53:20,253 --> 01:53:22,964
At pilot's discretion,
descend and maintain 6,000.
1709
01:53:22,964 --> 01:53:25,717
Report leaving 1-0-thousand.
1710
01:53:25,717 --> 01:53:27,593
Global 2 turning left, heading 2-0-5.
1711
01:53:27,593 --> 01:53:29,887
Leaving 1-0-thousand now.
1712
01:53:34,809 --> 01:53:37,478
Mr. Jordan said you wanted
to see me again, Captain.
1713
01:53:37,478 --> 01:53:40,940
We radioed ahead, and they'll
have all the equipment you asked for.
1714
01:53:40,940 --> 01:53:43,735
Good. You'd better call again.
1715
01:53:43,735 --> 01:53:46,654
See if the airport doctor can have
an ophthalmic surgeon standing by.
1716
01:53:47,989 --> 01:53:50,783
- For Miss Meighen?
- Yes.
1717
01:53:50,783 --> 01:53:52,535
Besides the other injuries I mentioned,
1718
01:53:52,535 --> 01:53:55,330
I'm afraid her right eye has splinters.
1719
01:53:55,330 --> 01:53:58,249
Whether they're wood or
metal, I have no way of knowing.
1720
01:53:58,249 --> 01:54:01,127
Her left eye, as far as
I can tell, is unharmed.
1721
01:54:01,169 --> 01:54:03,421
Of course, it's too early
to draw conclusions.
1722
01:54:03,421 --> 01:54:06,924
Modern ophthalmic surgery
can do extraordinary things.
1723
01:54:06,924 --> 01:54:09,010
I'd better get back
to her and see if I…
1724
01:54:09,010 --> 01:54:09,677
Doctor.
1725
01:54:09,677 --> 01:54:11,721
Gwen… Miss Meighen.
1726
01:54:11,721 --> 01:54:14,515
She… She… She's pregnant.
1727
01:54:14,515 --> 01:54:17,060
Does that make a difference?
I have no way of knowing.
1728
01:54:17,060 --> 01:54:19,354
The pregnancy can't be
very far advanced.
1729
01:54:19,354 --> 01:54:21,272
No, it isn't.
1730
01:54:21,272 --> 01:54:24,150
The mother wasn't deprived of oxygen
long enough to do harm to the child.
1731
01:54:24,150 --> 01:54:26,819
No one was.
1732
01:54:26,819 --> 01:54:30,239
If there are no abdominal
injuries, and she survives,
1733
01:54:30,239 --> 01:54:33,159
chances are fair to good that
the baby should be born normally.
1734
01:54:38,623 --> 01:54:40,583
Global 2 leaving 8,000.
1735
01:54:40,583 --> 01:54:43,586
Advise Lincoln doctor to have
ophthalmic surgeon available.
1736
01:54:43,586 --> 01:54:45,588
Roger, Global 2. Will notify.
1737
01:54:45,588 --> 01:54:47,382
I'll take over now.
1738
01:54:49,967 --> 01:54:54,138
Vern, I guess you know
how badly I feel about Gwen.
1739
01:54:54,138 --> 01:54:56,933
What's between you two,
that's none of my business.
1740
01:54:56,933 --> 01:54:58,768
But if there's anything
I can do as a friend…
1741
01:55:01,270 --> 01:55:02,897
You already have.
1742
01:55:09,070 --> 01:55:11,114
Mobile 1, Ground Control.
1743
01:55:11,114 --> 01:55:13,074
Yes, Doug. This is Mel.
1744
01:55:13,074 --> 01:55:16,536
Cleveland just handed off
Flight 2 to Chicago Center.
1745
01:55:16,536 --> 01:55:18,621
The transmissions from the
aircraft aren't exactly regulation.
1746
01:55:18,621 --> 01:55:20,665
The captain's blowing a fuse.
1747
01:55:20,665 --> 01:55:23,418
I'd like to monitor. What's the frequency?
1748
01:55:23,459 --> 01:55:25,795
117.1.
1749
01:55:30,049 --> 01:55:31,968
We need
answers, not questions.
1750
01:55:31,968 --> 01:55:33,886
Are you guys sleeping down there?
1751
01:55:33,886 --> 01:55:37,181
Why aren't we getting
any action? We need help.
1752
01:55:37,181 --> 01:55:40,143
Global 2, this is the Chicago
Center watch supervisor.
1753
01:55:40,143 --> 01:55:42,520
Please understand we're
doing everything we can.
1754
01:55:42,520 --> 01:55:44,814
We're holding other traffic
and giving you priority.
1755
01:55:44,814 --> 01:55:46,732
What type of approach do you wish?
1756
01:55:46,732 --> 01:55:49,318
Chicago Supervisor, listen carefully.
1757
01:55:49,318 --> 01:55:52,238
Any approach is no damn good
if it ends on Runway 2-2.
1758
01:55:52,238 --> 01:55:54,198
We need 2-niner.
1759
01:55:54,198 --> 01:55:56,909
We've got an unserviceable
stabilizer trim,
1760
01:55:56,909 --> 01:55:59,829
doubtful rudder control
and structural damage.
1761
01:55:59,829 --> 01:56:01,789
If we're brought in on 2-2,
1762
01:56:01,789 --> 01:56:04,375
there'll be a broken airplane
and a lot of dead people.
1763
01:56:04,375 --> 01:56:06,794
So you call Lincoln, mister,
and turn the screws.
1764
01:56:06,794 --> 01:56:08,754
And tell that Lincoln airport manager…
1765
01:56:08,754 --> 01:56:11,382
to get off his penguin butt
and clear that runway.
1766
01:56:17,138 --> 01:56:19,974
Snow Desk, Mobile 1.
1767
01:56:19,974 --> 01:56:22,185
This is Snow Desk. Go ahead, Mel.
1768
01:56:22,185 --> 01:56:26,189
Danny, listen carefully.
Break the conga line.
1769
01:56:26,189 --> 01:56:29,066
Send the heavy plows across
to Runway 2-niner.
1770
01:56:29,066 --> 01:56:31,319
They're to head for stuck
airplane and await instructions.
1771
01:56:31,319 --> 01:56:32,737
Roger.
1772
01:56:35,406 --> 01:56:37,033
Conga Leader, Snow Desk.
1773
01:57:01,724 --> 01:57:05,186
That's it. On this side, get it as
close under the wheel as possible.
1774
01:57:05,186 --> 01:57:06,979
Give it a whack on the other side.
1775
01:57:25,998 --> 01:57:28,793
Keep monitoring Chicago
Center and Ground Control.
1776
01:57:28,793 --> 01:57:30,836
If you hear anything I
should know, honk the horn.
1777
01:57:30,836 --> 01:57:32,046
Right.
1778
01:57:37,134 --> 01:57:40,846
- What's with the plows?
- If you can't move this plane, they will.
1779
01:57:40,846 --> 01:57:44,475
Shove an undamaged airplane with
snowplows? Mel, are you out of your mind?
1780
01:57:44,475 --> 01:57:48,354
- No, but I'm out of runways.
- Think of what this baby costs.
1781
01:57:48,354 --> 01:57:50,481
I'm thinking of that planeload of people.
1782
01:57:50,481 --> 01:57:52,692
This runway's the only hope they've got.
1783
01:57:52,692 --> 01:57:54,402
If those snowplows
rip it apart, you're gonna
1784
01:57:54,443 --> 01:57:56,153
have chunks of fuselage
all over the runway.
1785
01:57:56,153 --> 01:57:58,364
I know, I know. But it's
a chance I've got to take.
1786
01:58:00,032 --> 01:58:02,535
Okay.
1787
01:58:02,535 --> 01:58:04,287
But you keep those
Dinky Toys out of my hair
1788
01:58:04,328 --> 01:58:06,122
and away from this
airplane for 15 minutes.
1789
01:58:06,122 --> 01:58:08,291
Maybe less. I'll drive it out.
1790
01:58:08,291 --> 01:58:10,960
Joe, let's get one thing straight.
1791
01:58:10,960 --> 01:58:13,170
When the tower tells us we're
running out of time, that's it.
1792
01:58:13,212 --> 01:58:14,255
There'll be no arguments.
1793
01:58:14,255 --> 01:58:16,591
The plows will move on
my order.
1794
01:58:21,345 --> 01:58:23,973
Get everybody and everything
out of the way! We're startin' up!
1795
01:58:23,973 --> 01:58:26,225
And get me somebody
that's cockpit qualified.
1796
01:58:26,225 --> 01:58:28,936
All right, everybody, we're clearin' out!
1797
01:58:28,936 --> 01:58:32,315
And Chicago Center expects
to hand over in 12 minutes.
1798
01:58:32,315 --> 01:58:35,818
After that, our approach control will
have the flight for eight to 10 minutes.
1799
01:58:35,818 --> 01:58:38,279
They figure touchdown at 1:28.
1800
01:58:38,279 --> 01:58:40,197
That's less time than we figured.
1801
01:58:40,197 --> 01:58:42,366
They also said the choice of
runway will have to be made…
1802
01:58:42,366 --> 01:58:44,827
no later than five minutes before landing.
1803
01:58:44,827 --> 01:58:47,747
After that, they'll be
committed. They can't turn them.
1804
01:58:47,747 --> 01:58:49,999
- What'll we do now?
- We get out of the way and wait.
1805
01:59:01,093 --> 01:59:03,888
Holding 6,000 on heading 2-0-5.
1806
01:59:03,888 --> 01:59:06,432
What's the status on Runway 2-niner?
1807
01:59:06,432 --> 01:59:09,602
- No change.
- We'll keep you advised. Roger.
1808
01:59:12,396 --> 01:59:14,231
Mobile 1, Snow Desk.
1809
01:59:16,442 --> 01:59:18,861
- Go ahead, Danny.
- The equipment in position.
1810
01:59:18,861 --> 01:59:20,738
Standing by, ready to move.
1811
01:59:24,742 --> 01:59:28,746
Roger, but be clear about one thing.
1812
01:59:28,746 --> 01:59:30,998
If the plows go in, I'll give
the order. No one else.
1813
01:59:30,998 --> 01:59:33,668
Right. Better you than me.
1814
01:59:33,668 --> 01:59:35,711
They'll do a real hatchet job
on that plane.
1815
01:59:35,711 --> 01:59:38,089
Then afterwards, the owners
will do the same to you.
1816
01:59:38,089 --> 01:59:41,342
Maybe if the owners were on the
plane, they might agree with me.
1817
01:59:41,342 --> 01:59:43,969
Roger. Standing by.
1818
01:59:43,969 --> 01:59:45,638
Mobile 1, Ground Control.
1819
01:59:45,638 --> 01:59:49,767
The center estimates hand-off to
Lincoln Approach Control at 1-7.
1820
01:59:49,767 --> 01:59:52,311
This gives you 11 minutes
to make a decision.
1821
01:59:52,311 --> 01:59:55,564
I'll need to be kept informed of
exact status of approaching flight.
1822
01:59:55,564 --> 01:59:57,525
Can we hold this frequency clear?
1823
01:59:57,525 --> 02:00:01,028
Affirmative. We've already moved
regular traffic to another frequency.
1824
02:00:01,028 --> 02:00:04,657
Can you also put stuck 707 on
same frequency so I can monitor?
1825
02:00:04,657 --> 02:00:06,492
Roger.
1826
02:00:06,492 --> 02:00:08,160
May I speak directly to Patroni?
1827
02:00:08,160 --> 02:00:09,954
That's okay.
1828
02:00:14,333 --> 02:00:16,460
Approach Control,
who's taking the hand off?
1829
02:00:16,502 --> 02:00:18,087
Frank has east arrivals.
1830
02:00:20,840 --> 02:00:22,842
Continental 73, due to emergency,
1831
02:00:22,842 --> 02:00:24,385
continue to hold at Joliet.
1832
02:00:24,385 --> 02:00:27,096
Maintain 8,000.
1833
02:00:27,096 --> 02:00:29,473
The center will hand off
Global 2 in three minutes.
1834
02:00:29,473 --> 02:00:32,017
He's all yours. Stick with it.
1835
02:00:32,017 --> 02:00:33,769
We'll take everything else off your hands.
1836
02:00:33,769 --> 02:00:35,438
I'll give you the runway
as soon as we know.
1837
02:00:35,438 --> 02:00:35,980
Right.
1838
02:00:47,658 --> 02:00:50,661
Okay, son, let's get goin'.
1839
02:00:56,667 --> 02:00:59,003
Ready to start. Pressurize.
1840
02:01:05,801 --> 02:01:07,386
Light on number three.
1841
02:01:20,691 --> 02:01:22,651
Thirty miles east of the airport,
1842
02:01:22,651 --> 02:01:26,447
contact Lincoln Approach
Control, 1-1-8.niner.
1843
02:01:26,447 --> 02:01:28,616
- Good luck.
- Roger.
1844
02:01:29,825 --> 02:01:31,660
Lincoln Approach, Global 2.
1845
02:01:31,660 --> 02:01:35,122
Global 2, Lincoln Approach Control.
1846
02:01:35,122 --> 02:01:37,333
We're still hoping for Runway 2-niner.
1847
02:01:37,333 --> 02:01:39,627
We should know in three to five minutes.
1848
02:01:39,627 --> 02:01:42,463
Roger, Lincoln. Keep us advised.
1849
02:01:42,463 --> 02:01:45,674
Global 2, 25 miles east of outer marker.
1850
02:01:45,674 --> 02:01:47,927
Turn right, heading 2-6-0.
1851
02:01:47,927 --> 02:01:50,137
Begin descent at your
discretion to 2,000.
1852
02:02:52,825 --> 02:02:56,620
Hold it, Doug. Don't commit
that flight to Runway 2-2.
1853
02:02:56,620 --> 02:02:58,831
There'll be a change in
2-niner's status any moment now.
1854
02:02:58,831 --> 02:03:00,249
Roger.
1855
02:03:01,667 --> 02:03:03,210
Snow Desk, Mobile 1.
1856
02:03:03,210 --> 02:03:06,589
- Go ahead, Mel.
- Start the plows.
1857
02:03:07,840 --> 02:03:09,258
Roger.
1858
02:03:11,844 --> 02:03:14,722
Conga Leader, Snow Desk. Move.
1859
02:03:18,517 --> 02:03:20,561
Joe, this is Mel.
1860
02:03:20,561 --> 02:03:22,730
There's no more time.
Stop all engines and get out.
1861
02:03:22,730 --> 02:03:24,648
Repeat. Stop all engines.
1862
02:03:28,277 --> 02:03:31,572
Mr. Patroni, she won't take much more.
1863
02:03:31,572 --> 02:03:33,365
Well, anyway, she's gonna get it.
1864
02:03:42,333 --> 02:03:45,961
Joe, the plows are moving!
Shut down and hold on!
1865
02:03:45,961 --> 02:03:48,714
Joe Patroni, do you read me?
Acknowledge!
1866
02:03:51,050 --> 02:03:52,718
Joe, shut down!
1867
02:03:52,718 --> 02:03:55,804
Mr. Patroni, don't you
hear? We have to shut down!
1868
02:03:55,804 --> 02:03:59,099
I can't hear a thing. There's too much
noise. Hold on. We're goin' for broke!
1869
02:04:29,630 --> 02:04:32,257
The instruction book
said that was impossible.
1870
02:04:32,257 --> 02:04:35,135
That's one nice thing about the 707.
1871
02:04:35,135 --> 02:04:36,804
It can do everything but read.
1872
02:04:44,728 --> 02:04:46,689
Light up 2-niner.
1873
02:04:53,821 --> 02:04:56,448
Obstructing aircraft
removed from Runway 2-niner.
1874
02:04:56,448 --> 02:04:59,076
I'm inspecting for debris.
Roger. Standing by.
1875
02:05:04,957 --> 02:05:06,875
Runway 2-niner clear and open.
1876
02:05:06,875 --> 02:05:09,837
Global 2, turn right, heading 2-8-5.
1877
02:05:09,878 --> 02:05:11,880
Runway 2-niner is now open.
1878
02:05:11,880 --> 02:05:15,801
Roger, Lincoln. You've
just freed the slaves again.
1879
02:05:15,801 --> 02:05:17,594
Request P.A.R. approach.
1880
02:05:17,594 --> 02:05:19,555
Global 2, roger.
1881
02:05:19,555 --> 02:05:22,266
This will be a precision radar
approach to Runway 2-niner.
1882
02:05:22,266 --> 02:05:24,518
Stand by. We'll pick you up
on the other scope.
1883
02:05:27,646 --> 02:05:29,773
- How's it handling?
- Ah, real sluggish.
1884
02:05:29,773 --> 02:05:32,484
What was that?
1885
02:05:32,484 --> 02:05:35,487
A bump! Now shut up and move over.
1886
02:05:43,162 --> 02:05:45,122
One bounce, we might
leave the whole tail behind.
1887
02:05:46,623 --> 02:05:49,460
Get down! Keep your
arms under the pillows!
1888
02:05:49,460 --> 02:05:51,378
We're landing at Lincoln!
1889
02:05:51,378 --> 02:05:53,714
Landing! Get down!
1890
02:05:58,010 --> 02:06:00,304
We're gonna crash!
We're gonna be killed!
1891
02:06:00,304 --> 02:06:01,680
We're all gonna be…
1892
02:06:07,436 --> 02:06:10,189
Maintain heading 2-8-5.
1893
02:06:10,189 --> 02:06:12,316
Position, eight miles from the airport.
1894
02:06:12,316 --> 02:06:14,651
Final approach turn in one mile.
1895
02:06:14,651 --> 02:06:16,653
Maintain 2,000 feet.
1896
02:06:16,653 --> 02:06:19,239
You need not acknowledge
further transmissions.
1897
02:06:24,369 --> 02:06:27,664
Global 2, turn right, heading 2-niner-5.
1898
02:06:27,664 --> 02:06:30,292
Approaching glide path in one mile.
1899
02:06:30,292 --> 02:06:32,419
You're clear to land Runway 2-niner.
1900
02:06:32,419 --> 02:06:35,631
Wind 3-0-0 degrees, 3-0, gusting 3-5.
1901
02:06:45,390 --> 02:06:49,394
Now intercepting glide path.
Begin normal rate of descent.
1902
02:06:49,394 --> 02:06:51,188
On course.
1903
02:06:51,188 --> 02:06:54,483
If no transmissions are received
for five seconds on final,
1904
02:06:54,483 --> 02:06:57,528
abandon the radar approach and
make straight-in I.L.S. Approach.
1905
02:07:02,658 --> 02:07:04,827
Now six miles from touchdown.
1906
02:07:04,827 --> 02:07:07,704
Course and glide path good.
1907
02:07:07,704 --> 02:07:11,291
Now drifting left. Turn
further right, heading 3-0-5.
1908
02:07:11,291 --> 02:07:14,670
Slightly high on glide path.
Adjust your descent.
1909
02:07:18,006 --> 02:07:20,801
Keep your head down.
1910
02:07:24,221 --> 02:07:26,640
Passing five miles from touchdown.
1911
02:07:26,640 --> 02:07:29,768
Going through glide path.
Adjust your descent.
1912
02:07:29,768 --> 02:07:32,396
Now 100 feet low. Ease your aircraft up.
1913
02:07:37,609 --> 02:07:41,196
Four miles from touchdown.
Turn left, heading 3-0-1.
1914
02:07:41,196 --> 02:07:43,824
Returning to glide path.
1915
02:07:43,824 --> 02:07:46,243
Now on glide path. Check
wheels down and locked.
1916
02:07:46,243 --> 02:07:48,620
Cleared to land.
1917
02:07:51,874 --> 02:07:55,085
Three miles from touchdown.
Course good.
1918
02:07:55,085 --> 02:07:58,005
Slightly low on glide path.
Ease it up a little.
1919
02:07:58,005 --> 02:08:00,340
Surface wind gusting to 3-5 knots.
1920
02:08:04,595 --> 02:08:07,347
Two miles from touchdown.
Course good.
1921
02:08:07,347 --> 02:08:09,641
Glide path good. Looks okay.
1922
02:08:09,641 --> 02:08:12,394
Advise when approach lights in sight.
1923
02:08:16,940 --> 02:08:18,775
We've got the lights.
1924
02:08:18,775 --> 02:08:20,402
Roger. Good luck.
1925
02:08:22,654 --> 02:08:26,116
- Checklist complete?
- Checklist complete.
1926
02:08:26,116 --> 02:08:28,076
- I may need your help with the rudder.
- Right.
1927
02:09:36,395 --> 02:09:37,813
Right rudder.
1928
02:10:05,841 --> 02:10:08,427
Okay with you if Jordan watches
the right side for a minute?
1929
02:10:14,808 --> 02:10:16,601
I'll be right back.
1930
02:10:16,810 --> 02:10:19,563
Global 2, welcome home.
1931
02:10:19,563 --> 02:10:21,356
Do you need a tow or can you taxi? Over.
1932
02:10:24,318 --> 02:10:27,070
Global 2, I say again, do you
need a tow or can you taxi?
1933
02:10:28,363 --> 02:10:30,282
We can taxi.
1934
02:10:39,124 --> 02:10:42,294
- How is she, Doctor?
- I think she's gonna be all right.
1935
02:10:42,294 --> 02:10:44,004
- Can I speak to her?
- Go ahead.
1936
02:10:49,176 --> 02:10:51,428
Gwen? It's Vern.
1937
02:10:53,805 --> 02:10:57,267
Can you hear me? If you can
hear me, squeeze my hand.
1938
02:11:03,357 --> 02:11:05,400
Hold on.
1939
02:11:05,400 --> 02:11:07,235
You're gonna be all right.
We're gonna make it.
1940
02:11:26,380 --> 02:11:30,425
Please do not
obstruct the tourist step way.
1941
02:11:30,425 --> 02:11:32,594
Open the gate. Get that down here!
1942
02:11:32,594 --> 02:11:35,138
Quit shoving!
1943
02:11:35,138 --> 02:11:37,099
Mel!
1944
02:11:37,099 --> 02:11:39,101
They're down. Everything's fine.
1945
02:11:39,101 --> 02:11:41,144
- I was home watching television and…
- I know.
1946
02:11:41,144 --> 02:11:43,563
A news agency picked up the
Mayday call and flashed it all over.
1947
02:11:43,563 --> 02:11:45,899
They're all right.
1948
02:11:45,899 --> 02:11:50,028
All passengers will
deplane through the first-class Jetway.
1949
02:11:50,028 --> 02:11:51,947
- Let me through.
- Don't push!
1950
02:11:51,947 --> 02:11:55,117
Will you all stand back,
please? Thank you.
1951
02:11:55,117 --> 02:11:57,411
- I'd like to get a statement.
- I'll have a statement for you later.
1952
02:11:57,411 --> 02:11:59,204
You can talk to the captain too.
1953
02:11:59,204 --> 02:12:01,498
Please stand back, people.
This is too important. Please.
1954
02:12:01,498 --> 02:12:04,501
- We need a wheelchair.
- A wheelchair.
1955
02:12:04,501 --> 02:12:05,961
I'm Mrs. Demerest. Is Captain…
1956
02:12:05,961 --> 02:12:07,879
- They're coming off the tourist Jetway.
- Thank you.
1957
02:12:09,131 --> 02:12:11,133
Pardon me.
1958
02:12:11,133 --> 02:12:13,218
Move back. Let these folks through.
1959
02:12:13,218 --> 02:12:15,554
Ned, get these people
over against the railing.
1960
02:12:15,595 --> 02:12:16,721
Step back, folks.
1961
02:12:16,721 --> 02:12:19,266
Those of you who are not
helping, please step back.
1962
02:12:19,266 --> 02:12:22,269
Please sit
down in this medical area.
1963
02:12:22,269 --> 02:12:25,772
It's all over now, madam.
Sit down right here.
1964
02:12:25,772 --> 02:12:29,025
Sit down right in here, please.
We'll notify your families.
1965
02:12:29,025 --> 02:12:32,320
Judy! Oh, thank God!
1966
02:12:36,908 --> 02:12:39,161
Stay in this area.
1967
02:12:39,161 --> 02:12:40,579
Over here.
1968
02:12:44,416 --> 02:12:45,208
Charlie!
1969
02:12:45,250 --> 02:12:47,752
Please stay in this area,
ladies and gentlemen.
1970
02:12:47,752 --> 02:12:50,046
- A doctor will be coming through.
- Oh, madam.
1971
02:12:50,046 --> 02:12:53,091
Oh, I'm sorry, but that's my coat.
1972
02:12:53,091 --> 02:12:54,468
I'm sorry too.
1973
02:12:57,888 --> 02:13:00,348
Come on, let's move back here.
Let's move back, please.
1974
02:13:04,186 --> 02:13:06,229
Hey. Hey!
1975
02:13:06,229 --> 02:13:08,732
I thought
he was gonna kill my father!
1976
02:13:08,732 --> 02:13:09,941
Get that lady a chair.
1977
02:13:09,941 --> 02:13:12,319
I'm so sorry!
1978
02:13:12,319 --> 02:13:14,070
He didn't mean it!
1979
02:13:16,114 --> 02:13:18,283
He… He… He didn't mean it.
1980
02:13:19,910 --> 02:13:21,828
Oh, I'm sorry!
1981
02:13:23,205 --> 02:13:25,624
- I'm so sorry.
- Inez.
1982
02:13:30,378 --> 02:13:33,173
- I'm Dr. Nash, airport physician.
- How do you do? I'm Dr. Compagno.
1983
02:13:33,173 --> 02:13:35,550
It's one of the stewardesses.
She has splinters in the right eye.
1984
02:13:35,550 --> 02:13:37,677
They may have penetrated.
There's an ambulance waiting.
1985
02:13:37,677 --> 02:13:41,264
I'll take her right to the hospital. I
have an ophthalmic surgeon standing by.
1986
02:13:41,264 --> 02:13:42,098
Any other complications?
1987
02:13:42,140 --> 02:13:43,767
She has a fracture
of the lower right arm.
1988
02:13:43,767 --> 02:13:45,602
They'll probably use a general for that.
1989
02:13:45,602 --> 02:13:47,729
But before they decide on
which type of anesthesia,
1990
02:13:47,729 --> 02:13:50,524
you'd better tell them
that she's pregnant.
1991
02:13:50,524 --> 02:13:52,150
Here she comes.
1992
02:14:00,992 --> 02:14:02,953
It's all right, Captain.
We'll take care of her.
1993
02:14:02,953 --> 02:14:04,621
I'm going to the hospital with her.
1994
02:14:29,271 --> 02:14:31,189
Nice goin', sweetheart.
1995
02:14:31,189 --> 02:14:34,234
Remind me to send a
thank-you note to Mr. Boeing.
1996
02:14:49,040 --> 02:14:51,835
Good morning. First class or economy?
1997
02:14:51,835 --> 02:14:53,461
First class.
1998
02:14:55,964 --> 02:14:58,717
You know,
1999
02:14:58,717 --> 02:15:01,261
it was much more fun the other way.
2000
02:15:03,305 --> 02:15:05,348
I'm too keyed up to sleep.
2001
02:15:05,348 --> 02:15:06,308
What about some breakfast?
2002
02:15:06,349 --> 02:15:08,143
Sounds like a good
idea. Where should we go?
2003
02:15:09,644 --> 02:15:11,730
Your apartment.
2004
02:15:11,730 --> 02:15:13,607
Well, you've been bragging
about your scrambled eggs.
2005
02:15:14,024 --> 02:15:16,443
It's time I found out just
how good they really are.
2006
02:15:19,696 --> 02:15:22,198
Mr. Bakersfeld. Maintenance just called.
2007
02:15:22,198 --> 02:15:24,409
The big snowblower's got damage.
2008
02:15:24,409 --> 02:15:25,744
Mike wants you to
take a look and make a
2009
02:15:25,744 --> 02:15:27,454
decision whether to work
overtime to repair 'em.
2010
02:15:27,454 --> 02:15:30,457
- Tell him to take care of it himself.
- Yes, sir.
157525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.