All language subtitles for Airport.1970.REMASTERED.REPACK.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,230 --> 00:00:22,440 Attention. Attention, please. 4 00:00:22,440 --> 00:00:25,527 Continental Airlines announces the departure of Flight 3… 5 00:00:25,527 --> 00:00:30,198 for Los Angeles and Honolulu at Gate 28, the blue concourse. 6 00:03:17,490 --> 00:03:20,618 Global 45, Lincoln Tower. Clear to land. Runway 2-niner. 7 00:03:20,618 --> 00:03:22,954 Wind 1-5. Gusting 2-5. 8 00:03:22,954 --> 00:03:25,790 Roger. Cleared to land. Runway in sight. 9 00:04:30,062 --> 00:04:32,190 Lincoln Tower from Global 4-5. 10 00:04:32,190 --> 00:04:34,692 I think we cut the taxiway a little too short, and we're stuck in the snow. 11 00:04:34,692 --> 00:04:37,487 Please notify company dispatch. I think we'll need assistance. 12 00:04:41,324 --> 00:04:46,370 We've got a condition four on 2-niner at Taxiway Echo. Right. 13 00:04:46,370 --> 00:04:49,081 Change traffic to Runway 2-2. Two-niner's closed. 14 00:04:49,081 --> 00:04:51,209 Trans World 17, I have a change. 15 00:04:51,209 --> 00:04:53,711 Now taxi to Runway 2-2. Runway 2-niner is closed. Over. 16 00:04:58,674 --> 00:05:01,093 Air Canada ninety-niner, hold short of Taxiway Bravo. 17 00:05:01,093 --> 00:05:03,262 Emergency equipment will pass to your left. Over. 18 00:05:16,484 --> 00:05:19,153 Runway 2-niner closed… account disabled aircraft. 19 00:05:19,153 --> 00:05:21,781 2-2 approach. Runway 2-niner is closed. 20 00:05:21,781 --> 00:05:23,616 All right. We'll stay with 2-2 with everything. 21 00:05:26,285 --> 00:05:28,371 Global 10, make a turn. Clear for takeoff. 22 00:05:41,634 --> 00:05:45,096 For this food, your many blessings and your bounteous goodness… 23 00:05:45,096 --> 00:05:50,393 we give thanks to thee in the name of… Jesus Christ! 24 00:05:50,393 --> 00:05:53,646 Hello, Mel? I'm glad I caught you before you got away. 25 00:05:53,646 --> 00:05:56,899 Yeah. We just lost Runway 2-niner. 26 00:05:56,899 --> 00:06:00,570 A tail sticking out into the runway about 20 yards. 27 00:06:00,570 --> 00:06:02,697 Yeah. I don't know. It could be a long time. 28 00:06:02,697 --> 00:06:04,407 All right. I'll go right out there. 29 00:06:06,325 --> 00:06:10,997 Air Canada Flight 425 from Quebec… 30 00:06:10,997 --> 00:06:15,501 will arrive at Gate 24A, the green concourse. 31 00:06:22,258 --> 00:06:25,136 I'm moving up to the forward entrance. 32 00:06:35,605 --> 00:06:37,440 Bakersfeld. 33 00:06:37,440 --> 00:06:40,151 Mel, Tanya. How about some coffee? 34 00:06:40,151 --> 00:06:44,113 - I just found something. - I just lost something… Runway 2-niner. 35 00:06:44,113 --> 00:06:45,364 Oh, no. Snow? 36 00:06:45,406 --> 00:06:49,243 One of your jockeys missed a turnoff, buried the wheels. 37 00:06:49,243 --> 00:06:50,161 No one told us. 38 00:06:50,202 --> 00:06:52,997 It just happened. Flight 45. I'm on my way. 39 00:06:52,997 --> 00:06:55,708 - Any casualties? - Just me. 40 00:06:55,708 --> 00:06:58,461 There's bound to be a passenger with a $50 wrenched back. 41 00:06:58,461 --> 00:07:00,379 I'd better get out there with some release forms… 42 00:07:00,379 --> 00:07:02,506 and plenty of sympathy and understanding. 43 00:07:02,506 --> 00:07:04,634 - May I ride with you? - See you downstairs. 44 00:07:04,634 --> 00:07:06,093 Good. 45 00:07:17,480 --> 00:07:20,483 Mr. Bakersfeld, white phone. Urgent. 46 00:07:20,483 --> 00:07:24,320 - Bakersfeld. - Where the hell are you? 47 00:07:24,320 --> 00:07:26,489 I'm on my way to the field. We've got an emergency. 48 00:07:26,489 --> 00:07:28,783 You said you would be home at 6:00. 49 00:07:28,783 --> 00:07:31,035 Now, you promised me you wouldn't miss this dinner. 50 00:07:31,035 --> 00:07:33,204 You promised that a week ago! 51 00:07:33,204 --> 00:07:36,207 A week ago, I didn't know we'd have the worst storm in six years. 52 00:07:36,207 --> 00:07:40,127 You've always got some damn excuse. I'll call you back. 53 00:08:21,585 --> 00:08:23,796 Are we going to Jamaica to have a wonderful time? 54 00:08:23,796 --> 00:08:26,590 No, no. We have to get home. 55 00:08:26,590 --> 00:08:28,718 Let me take that for you, ma'am. 56 00:08:28,718 --> 00:08:31,804 You'll be much warmer in the bus. I'm sorry this happened. 57 00:08:31,804 --> 00:08:34,932 The captain wants you to take off as much weight as possible, 58 00:08:34,932 --> 00:08:37,560 then hook onto the nose gear and tow it out with a tractor. 59 00:08:37,560 --> 00:08:40,146 Buried like that, the nose gear would never stand the strain. 60 00:08:40,187 --> 00:08:42,314 That's what I told him. 61 00:08:42,314 --> 00:08:44,984 I think we ought to use pneumatic bags to lift the wings. 62 00:08:44,984 --> 00:08:48,195 - Could take most of tomorrow. - I want that runway cleared tonight. 63 00:08:48,195 --> 00:08:48,946 Tonight? 64 00:08:48,988 --> 00:08:51,240 Look. I know you're doing everything you can, 65 00:08:51,240 --> 00:08:55,077 but if I can con TWA into giving us Patroni, will you object? 66 00:08:55,077 --> 00:08:57,788 No. Joe can have all the tries he wants. 67 00:08:57,788 --> 00:08:59,665 - Mr. Bakersfeld! - Yes? 68 00:08:59,665 --> 00:09:01,083 Snow Desk. 69 00:09:07,173 --> 00:09:08,090 Yes, Danny? 70 00:09:08,132 --> 00:09:10,926 I'm calling Patroni. Stand by on mobile phone. 71 00:09:10,926 --> 00:09:12,845 Roger. 72 00:09:24,607 --> 00:09:27,735 - Hello, Joe? - Hi, Mel. Save your breath. 73 00:09:27,735 --> 00:09:30,362 Danny gave me the poop. Tonight, I'm not available. 74 00:09:30,362 --> 00:09:34,700 Joe, I need you right away. I got 14 on the ground and 18 stacked upstairs. 75 00:09:34,700 --> 00:09:36,827 And I've got our five kids stacked away at my mother's… 76 00:09:36,827 --> 00:09:38,996 so that me and Marie could be alone for a while. 77 00:09:38,996 --> 00:09:42,249 Tell Marie I'm sorry to louse up her evening. I need 2-niner badly. 78 00:09:42,249 --> 00:09:44,335 Can't the Global crew handle it? 79 00:09:44,335 --> 00:09:46,962 They're having a conference now to decide what to do. 80 00:09:46,962 --> 00:09:50,299 But I need somebody who knows… a genius, like Patroni. 81 00:09:50,299 --> 00:09:53,552 Hold the whipped cream. I've just had dessert. 82 00:09:54,804 --> 00:09:57,473 - All right. I'll be there. - Good. 83 00:09:57,473 --> 00:09:59,642 In the meantime, give everybody a shovel… 84 00:09:59,642 --> 00:10:02,269 and have them start digging a 10-degree incline in front of the wheels. 85 00:10:02,269 --> 00:10:03,646 - Right. - Out. 86 00:10:04,855 --> 00:10:06,899 Aw, Joe. 87 00:10:06,899 --> 00:10:09,693 Do you have to go to work on a night like this? 88 00:10:09,693 --> 00:10:13,197 They don't call them emergencies anymore. They call them "Patronis." 89 00:10:13,197 --> 00:10:17,034 I suppose you'll be late, huh? 90 00:10:17,034 --> 00:10:21,122 I'll be back in time if I have to pull that plane out with my teeth. 91 00:10:26,293 --> 00:10:29,296 What's this you found I should know about? 92 00:10:29,296 --> 00:10:32,258 Your brother-in-law was on the snow clearance committee today. 93 00:10:32,258 --> 00:10:34,385 My boss got a copy of the report. 94 00:10:34,385 --> 00:10:37,263 I can guess what it says. "The airport"… meaning me… 95 00:10:37,263 --> 00:10:38,722 "has been inefficient in snow clearance"… 96 00:10:38,764 --> 00:10:39,765 "Grossly inefficient." 97 00:10:39,765 --> 00:10:43,269 "Causing flight delays, loss of revenue to all airlines." Et cetera, et cetera. 98 00:10:43,269 --> 00:10:45,396 "Signed, Captain Vernon Demerest, Chairman." 99 00:10:45,437 --> 00:10:47,064 How can he say a thing like this? 100 00:10:47,064 --> 00:10:49,525 Because he's a no-good, irresponsible louse… 101 00:10:49,525 --> 00:10:51,569 who can't pass up the opportunity to knife me. 102 00:10:51,569 --> 00:10:54,113 Mobile 1, Snow Desk. Where are you? 103 00:10:54,113 --> 00:10:56,115 Coming up to the ramp. 104 00:10:56,115 --> 00:10:59,577 Mel, Commissioner Ackerman wants you at the street side of the terminal. 105 00:10:59,577 --> 00:11:01,453 - Trouble. - I'm on my way. 106 00:11:01,453 --> 00:11:04,999 Close down Runway 22. 107 00:11:04,999 --> 00:11:08,711 Close down Runway 22. 108 00:11:08,711 --> 00:11:12,506 Keep moving, please. Keep moving, please. Keep moving, please. 109 00:11:16,135 --> 00:11:18,637 They'll break it up soon and go home… 110 00:11:18,637 --> 00:11:22,016 after the TV cameras get a few shots. 111 00:11:22,016 --> 00:11:24,602 A lawyer they hired yesterday arranged for news coverage. 112 00:11:24,643 --> 00:11:25,811 That's all we need. 113 00:11:25,811 --> 00:11:28,564 I'd better get in touch with the other commissioners and tell 'em about this. 114 00:11:28,564 --> 00:11:30,649 Afterwards, we'll meet in the boardroom, you and I, 115 00:11:30,649 --> 00:11:33,777 and see what we can figure out to calm those people down. 116 00:11:33,777 --> 00:11:36,030 I'll call you. 117 00:11:36,030 --> 00:11:38,324 Mel! 118 00:11:38,324 --> 00:11:42,578 Hi, Sis. I thought Vernon was on Flight 2 tonight. 119 00:11:43,037 --> 00:11:44,163 He is. 120 00:11:46,123 --> 00:11:48,959 - Sure here early enough. - What with the weather and the traffic, 121 00:11:48,959 --> 00:11:50,920 Vernon didn't want to take a chance on being late, 122 00:11:50,920 --> 00:11:53,088 but we just sailed right along. 123 00:11:55,966 --> 00:11:59,428 First, I thought they were pilots picketing you. I was all set to join them. 124 00:11:59,428 --> 00:12:02,306 I heard about your report. 125 00:12:02,306 --> 00:12:05,768 Besides everything else, now you're an authority on snow clearance, huh? 126 00:12:05,768 --> 00:12:09,605 - I call 'em as I see 'em. - Then you're due for an eye check. 127 00:12:09,647 --> 00:12:12,149 For your information, clearing those runways and taxiways… 128 00:12:12,149 --> 00:12:14,985 is the equivalent of 700 miles of two-lane highway. 129 00:12:14,985 --> 00:12:16,820 Well, what do you know? 130 00:12:16,820 --> 00:12:19,990 And I'll bet you measured every little foot of it all by yourself. 131 00:12:19,990 --> 00:12:23,118 We've also had 10 inches of snow in the last 24 hours. 132 00:12:23,118 --> 00:12:25,037 Anchorage had twice as much, and they're clean. 133 00:12:25,079 --> 00:12:26,664 They've got twice the equipment. 134 00:12:26,664 --> 00:12:29,625 Well, then get some more. This isn't Alaska. 135 00:12:29,625 --> 00:12:31,418 You don't spend an extra two million dollars… 136 00:12:31,418 --> 00:12:33,921 for machinery you might use once in 10 years. 137 00:12:33,921 --> 00:12:35,965 You buy for the average snowfall. Then when emergency hits, 138 00:12:35,965 --> 00:12:37,925 you use what you have and work around the clock. 139 00:12:37,925 --> 00:12:41,345 Sitting behind that desk made you think like a bookkeeper. 140 00:12:41,345 --> 00:12:43,430 I didn't always fly a desk. 141 00:12:43,430 --> 00:12:47,559 Well, all right, daddy. Now you tell me all about when you were a war hero. 142 00:12:47,559 --> 00:12:50,688 You flew those pursuit jobs you could land in a parking lot. 143 00:12:50,729 --> 00:12:55,025 When I'm setting down over 200,000 pounds of 707, 144 00:12:55,025 --> 00:12:58,862 I want something under my wheels that's plenty long and mighty dry. 145 00:12:58,862 --> 00:13:02,700 It'll be dry tonight, but not too long. Two-nine is closed. 146 00:13:02,700 --> 00:13:06,495 The pilot from your Flight 45 made a shortcut across the field. 147 00:13:06,495 --> 00:13:09,665 - And he didn't make it. - Well, what are you doing about it? 148 00:13:09,665 --> 00:13:13,252 Well, when the snow melts in April, we'll get it out. 149 00:13:13,252 --> 00:13:15,337 What the hell do you think I'm doing about it? 150 00:13:15,337 --> 00:13:17,047 Now stop that, both of you! 151 00:13:17,047 --> 00:13:20,134 Yeah. You're right. It's a waste of time arguing with a penguin. 152 00:13:20,134 --> 00:13:22,886 - Bye. - Have a good flight, dear. 153 00:13:22,886 --> 00:13:24,763 What would you want me to bring you back from Rome? 154 00:13:24,763 --> 00:13:27,141 Just yourself. 155 00:13:27,141 --> 00:13:30,060 Maybe if you have the time, I could use a pair of white gloves. 156 00:13:30,060 --> 00:13:32,229 Size 6 1/2, right? 157 00:13:32,229 --> 00:13:35,899 No. I'm the one who wears a size 7 1/2. 158 00:13:35,899 --> 00:13:43,574 American Airlines Flight 103 for St. Louis… 159 00:13:43,574 --> 00:13:47,870 Hey, that's a good idea, Mel… using little old ladies for skycaps. 160 00:13:47,870 --> 00:13:50,414 You keep that up. You're doing a good job. 161 00:13:51,665 --> 00:13:54,626 Mel. 162 00:13:56,920 --> 00:14:00,632 For my sake, be patient with him. Hmm? 163 00:14:00,632 --> 00:14:04,345 How you can live with that overage juvenile delinquent, I'll never know. 164 00:14:04,345 --> 00:14:07,723 There's just the two of us. If I left him, what would I have? 165 00:14:07,723 --> 00:14:10,309 Would you have any more if he decided to leave you? 166 00:14:10,309 --> 00:14:11,185 He won't. 167 00:14:11,185 --> 00:14:14,605 The moment a girl gets too serious, he waves his wedding ring like a flag. 168 00:14:14,646 --> 00:14:16,607 I'm his disaster insurance. 169 00:14:16,607 --> 00:14:18,817 More like group insurance. 170 00:14:18,817 --> 00:14:21,987 Thanks for caring, Mel. Don't worry. 171 00:14:21,987 --> 00:14:26,075 Someday he'll come home for some other reason than to just change his clothes. 172 00:14:26,075 --> 00:14:28,869 Well, I hope so. 173 00:14:32,081 --> 00:14:34,625 That's for me. Good-bye, dear. 174 00:14:34,625 --> 00:14:37,419 Lufthansa Flight 82 for Frankfurt… 175 00:14:37,419 --> 00:14:39,797 Bakersfeld. 176 00:14:41,507 --> 00:14:44,551 No, no. No, I'll take care of it myself. 177 00:15:21,463 --> 00:15:25,426 Mm! Vern, we just don't have time. 178 00:15:25,426 --> 00:15:29,012 But I have a cab waiting downstairs, and we can make the airport in 15 minutes. 179 00:15:29,012 --> 00:15:32,307 The driver doesn't mind waiting. His meter's running, and so is mine. 180 00:15:32,307 --> 00:15:35,436 But I've got to finish packing. If you get me up to full throttle… 181 00:15:35,436 --> 00:15:38,313 and then throw me into reverse, you could damage my engine. 182 00:15:38,355 --> 00:15:41,525 Look, we'll be in Rome tomorrow. We'll have three days. 183 00:15:41,525 --> 00:15:45,571 - Try a little patience. - Or a cold shower. 184 00:15:45,571 --> 00:15:47,698 Think about something else. 185 00:15:47,698 --> 00:15:49,908 Oh, that I like. You can see right through it. 186 00:15:51,743 --> 00:15:54,413 - Who's in the right-hand seat tonight? - I am. 187 00:15:54,413 --> 00:15:55,456 Demoted? 188 00:15:55,497 --> 00:15:58,667 No. It's a pilot-check flight. I'm checking Anson Harris. 189 00:15:58,667 --> 00:16:01,420 He's been a captain for years. So have I, but that doesn't matter. 190 00:16:01,420 --> 00:16:03,589 Somebody's gotta check you out every six months… 191 00:16:03,589 --> 00:16:06,091 just to make sure you don't pick up any bad habits. 192 00:16:08,469 --> 00:16:11,013 Such as nuzzling stewardesses? Mm-hmm. 193 00:16:11,013 --> 00:16:15,267 Does he hold on to the control too firmly? 194 00:16:15,267 --> 00:16:19,146 Or can he sort of coax them along with just his fingers? 195 00:16:20,522 --> 00:16:24,610 - But we still have to… - Go and wash it. 196 00:16:24,610 --> 00:16:28,197 And when he's stacked up and can't get clearance to land, how does he take it? 197 00:16:28,197 --> 00:16:32,201 He controls his emotions and says "Better luck next time." 198 00:16:32,201 --> 00:16:34,703 "Better luck next time." 199 00:16:51,053 --> 00:16:52,971 You and your roommate have enough china, 200 00:16:52,971 --> 00:16:56,183 glasses and booze for a round trip to Australia. 201 00:16:56,183 --> 00:17:00,270 Oh, that's not all our loot. The girls in the building have been contributing. 202 00:17:00,270 --> 00:17:02,814 Grace is getting married. We're giving her a party. 203 00:17:02,814 --> 00:17:06,401 If you could hijack a 707, you could start your own airline. 204 00:17:06,401 --> 00:17:09,738 We thought of that. But none of us has a pilot's license. 205 00:17:09,738 --> 00:17:12,950 But with the kind of fringe benefits you girls have to offer, 206 00:17:12,950 --> 00:17:15,869 I could get you a crew right now. 207 00:17:32,886 --> 00:17:35,430 Mel, Joe. 208 00:17:35,430 --> 00:17:39,893 I'm stuck in traffic on Carlton Road just east of Mannheim. 209 00:17:39,893 --> 00:17:42,187 A tractor trailer jackknifed and flipped over. 210 00:17:42,187 --> 00:17:44,565 It's laying on its side like a drunken dinosaur. 211 00:17:44,565 --> 00:17:48,110 Joe, I need 2-niner awful bad. Now, if you're not out in 15 minutes, 212 00:17:48,110 --> 00:17:50,487 call me back and I'll get the highway patrol to bring you in. 213 00:17:50,487 --> 00:17:53,282 What else can go wrong? 214 00:17:53,282 --> 00:17:55,576 I'd better get up and check the snow desk. 215 00:17:55,576 --> 00:17:57,953 - I'll be back in time for his call. - You're not going anywhere. 216 00:17:57,953 --> 00:18:00,122 You're exhausted. You've been rushing around for three days. 217 00:18:00,122 --> 00:18:00,956 I've gotta get up there. 218 00:18:00,956 --> 00:18:02,583 Why do you have to do everything yourself? 219 00:18:02,583 --> 00:18:05,502 You've got an assistant. Let Mike do it. 220 00:18:05,502 --> 00:18:08,630 Sit down and relax. I'll fix you some coffee and a sandwich. 221 00:18:16,805 --> 00:18:19,391 Oh. One thing you should do. 222 00:18:19,391 --> 00:18:22,185 You promised to call your wife back. 223 00:18:41,663 --> 00:18:45,000 - Bakersfeld residence, Libby speaking. - This is Mr. Bakersfeld talking. 224 00:18:45,000 --> 00:18:48,337 Daddy! Isn't the snow super? 225 00:18:48,337 --> 00:18:53,091 - Baby, it's cool, real cool. - Robbie, Daddy's on the phone! 226 00:18:54,676 --> 00:18:57,179 - Hello, Dad. - Hi, Robbie. 227 00:18:57,179 --> 00:18:58,472 Are you coming home tonight? 228 00:18:58,513 --> 00:19:01,308 Well, at the moment, honey, I'm not so sure. See, I… 229 00:19:01,308 --> 00:19:03,852 Say good night, girls. Mommy wants to talk to Daddy. 230 00:19:03,852 --> 00:19:05,812 Good night, Daddy. 231 00:19:05,854 --> 00:19:07,230 Good night, Dad. 232 00:19:09,566 --> 00:19:13,528 You hung up on me before. Don't ever do that again. 233 00:19:13,528 --> 00:19:15,614 I'm sorry, but I was rushing to get out onto the field. 234 00:19:15,614 --> 00:19:18,283 Well, all right. We don't have time to argue about it now. 235 00:19:18,283 --> 00:19:21,244 You have a dinner jacket there. Meet me at the hotel. 236 00:19:21,244 --> 00:19:23,789 I told you I can't make it. We've got an emergency. 237 00:19:23,789 --> 00:19:26,166 I have to stay here, probably all night. 238 00:19:26,166 --> 00:19:28,418 You can't! 239 00:19:28,418 --> 00:19:32,756 - You can't keep doing this to me. - Listen to me, Cindy. 240 00:19:32,756 --> 00:19:36,051 In the past month, you've scheduled me for seven of those charity wingdings. 241 00:19:36,051 --> 00:19:38,845 I've made four of them. That's not a bad batting average. 242 00:19:38,845 --> 00:19:42,099 I'm not a ball game where you keep score. I'm your wife. 243 00:19:42,099 --> 00:19:45,352 Then try to remember it and think of my position for a change. 244 00:19:45,352 --> 00:19:48,105 Well, that's a hell of a thing to say. I'm only thinking about you. 245 00:19:48,105 --> 00:19:51,942 This isn't just another dinner. Dad will be there, and he wants to talk to you. 246 00:19:51,942 --> 00:19:55,237 He's been talking to me for 15 years, and I've been saying no for 15 years. 247 00:19:55,237 --> 00:19:57,781 And why? It's a wonderful opportunity. 248 00:19:57,781 --> 00:20:00,492 I would think that you two would have gotten the message by now. 249 00:20:00,492 --> 00:20:04,079 I'm not interested in your father's job. I've been in aviation for 20 years. 250 00:20:04,079 --> 00:20:07,249 That's what I'm trained for, that's what I like and that's my life. 251 00:20:07,249 --> 00:20:09,334 Yes. And what kind of a life? 252 00:20:09,334 --> 00:20:11,461 This would give you regular hours. 253 00:20:11,461 --> 00:20:13,839 We'd have a chance to be together and with our children. 254 00:20:13,839 --> 00:20:16,967 And your income would be three times what it is now. 255 00:20:16,967 --> 00:20:19,177 Sure, sure. And we can join the country club and get a bigger house. 256 00:20:19,177 --> 00:20:21,263 And what's wrong with that? 257 00:20:21,263 --> 00:20:23,265 Let's get something straight. 258 00:20:23,265 --> 00:20:26,685 I'll support my family, my way on the income from my job. 259 00:20:26,685 --> 00:20:30,105 And you don't give a damn about our future! 260 00:20:30,105 --> 00:20:33,275 At the moment, I'm just trying to survive the present. 261 00:20:33,275 --> 00:20:36,570 - Well, maybe you won't have to. - What the hell does that mean? 262 00:20:36,570 --> 00:20:38,488 You figure it out. 263 00:20:56,465 --> 00:20:59,926 This room's empty. Why don't you have your coffee in here and lie down for a minute? 264 00:21:01,386 --> 00:21:02,679 Hey, guess what. 265 00:21:03,221 --> 00:21:06,099 Miller says they just picked up a stowaway from L.A. on Flight 86. 266 00:21:06,099 --> 00:21:08,059 That makes four this month. 267 00:21:08,059 --> 00:21:11,480 B.O.A.C. had one on Monday, a 16-year-old. 268 00:21:11,480 --> 00:21:14,149 If you're wondering if we had another fight, the answer is no. 269 00:21:14,191 --> 00:21:16,818 Just a continuation of the same one. 270 00:21:18,945 --> 00:21:21,072 But I guess I'm just as much to blame as she is. 271 00:21:21,072 --> 00:21:25,535 She's right. I look for excuses not to go home. 272 00:21:28,622 --> 00:21:30,791 Hello, Joe? Oh, Harry. 273 00:21:32,375 --> 00:21:34,377 Yes, all right. I'll be right there. 274 00:21:34,377 --> 00:21:36,671 A couple of you guys get on the nose wheel. 275 00:21:36,671 --> 00:21:38,882 How deep should we go? 276 00:21:48,099 --> 00:21:51,728 If we're gonna do it this way, we need a lot more men. 277 00:21:51,728 --> 00:21:53,814 All right. I'll try to round up some for you. 278 00:21:53,814 --> 00:21:57,359 Maybe there's an easier way. Captain Demerest has a good idea. 279 00:21:57,400 --> 00:21:59,736 Captain! 280 00:21:59,736 --> 00:22:02,948 Why don't you tell Mr. Bakersfeld? 281 00:22:02,948 --> 00:22:05,659 I've got an idea that will make you aviation man of the year… 282 00:22:05,659 --> 00:22:09,246 and Captain Benson agrees with me. 283 00:22:09,246 --> 00:22:12,582 We put pneumatic jacks under the jacking plates, and you lift her. 284 00:22:12,582 --> 00:22:14,584 Then when you get her high enough, you just fill in, 285 00:22:14,584 --> 00:22:16,753 plank over and roll her up on the flat. 286 00:22:16,753 --> 00:22:19,923 If every jack isn't absolutely level, she'll slide off… 287 00:22:19,923 --> 00:22:22,509 and you'll have a hole in the wing and the fuel tank. 288 00:22:22,509 --> 00:22:25,971 - I'll stick with Patroni's judgment. - Okay, you do it the hard way. 289 00:22:25,971 --> 00:22:29,057 But you better get this thing out of here 'cause I'm not taking off on 2-2. 290 00:22:29,057 --> 00:22:30,725 - You'll use what's available. 291 00:22:30,725 --> 00:22:33,311 - If it's 2-2, I'm not using noise abatement, 292 00:22:33,311 --> 00:22:35,730 and I'm not cutting back on power over those houses. 293 00:22:35,730 --> 00:22:38,900 So unless you want a big fat bill for cracked plaster and broken dishes, 294 00:22:38,900 --> 00:22:40,652 you better move this thing. 295 00:22:43,947 --> 00:22:46,074 Keep digging. If another pilot comes up with an idea like that, 296 00:22:46,074 --> 00:22:47,909 hand him a shovel. 297 00:22:51,621 --> 00:22:53,748 Yes, Peter? 298 00:22:53,748 --> 00:22:57,794 Uh, Mrs. Livingston, I've got that stowaway Mr. Miller told you about. 299 00:22:59,254 --> 00:23:01,047 Bring him in. 300 00:23:06,303 --> 00:23:09,556 Hello. I'm Mrs. Ada Quonsett. 301 00:23:09,556 --> 00:23:13,768 I'm Mrs. Livingston. Pleased to… I mean, won't you sit down? 302 00:23:13,768 --> 00:23:17,063 Oh, thank you, my dear. It was a long walk from that gate. 303 00:23:19,441 --> 00:23:22,110 We've got a little talking to do. I think you better lock that door. 304 00:23:25,739 --> 00:23:28,533 Well, I see you've done this sort of thing before. 305 00:23:28,533 --> 00:23:29,826 Oh, yes, my dear. 306 00:23:29,826 --> 00:23:32,203 But it's against the law. Why do you do it? 307 00:23:32,203 --> 00:23:35,624 Well, you see, I'm a widow, and I have a married daughter in New York. 308 00:23:35,624 --> 00:23:38,543 Sometimes I get lonely for her and for the grandchildren. 309 00:23:38,543 --> 00:23:40,754 So I go down to the airport in Los Angeles… 310 00:23:40,754 --> 00:23:43,548 and I get on a plane that's going to New York. 311 00:23:43,548 --> 00:23:46,509 And then when I'm ready to go home, it's vice versa. 312 00:23:46,509 --> 00:23:48,345 Just like that, without a ticket? 313 00:23:48,345 --> 00:23:51,264 Oh, my dear, I couldn't possibly afford a ticket. 314 00:23:51,264 --> 00:23:56,144 I just have my Social Security and the small pension that my late husband left me. 315 00:23:56,144 --> 00:23:58,313 Have you ever been a stowaway on any other airline? 316 00:23:58,313 --> 00:24:02,317 Oh, yes. But I like Trans-Global the best. 317 00:24:02,317 --> 00:24:05,737 Well, it's nice to meet a satisfied customer. 318 00:24:08,406 --> 00:24:11,910 - How about Patroni? - Highway patrol's bringing him in. 319 00:24:11,910 --> 00:24:14,120 - How long before he'll be here? - About half an hour. 320 00:24:14,120 --> 00:24:16,539 Good. Now I'll have that sandwich. 321 00:24:16,539 --> 00:24:18,959 I'm starving. I haven't eaten since about… 322 00:24:18,959 --> 00:24:21,086 Oh, I'm sorry. I… 323 00:24:21,086 --> 00:24:24,339 No, don't go away. I'd like you to meet Mrs. Quonsett, 324 00:24:24,339 --> 00:24:27,050 the stowaway I was talking about before. 325 00:24:27,050 --> 00:24:31,179 This is Mr. Bakersfeld, general manager of the airport. 326 00:24:31,179 --> 00:24:33,348 Well, how do you do? 327 00:24:33,348 --> 00:24:36,309 It's a pleasure to meet someone so important. 328 00:24:36,309 --> 00:24:40,438 Pleased to meet you, ma'am. Don't go. Come sit with us. 329 00:24:40,438 --> 00:24:43,233 Have a cup of coffee and a sandwich. 330 00:24:43,274 --> 00:24:46,444 Perhaps Mr. Bakersfeld could impress upon Mrs. Quonsett… 331 00:24:46,444 --> 00:24:49,030 that this isn't a very nice thing to do. 332 00:24:49,030 --> 00:24:50,949 Mrs. Livingston hasn't been able to. 333 00:24:56,454 --> 00:24:59,624 Yes, uh, Mrs. Quonsett. 334 00:24:59,624 --> 00:25:04,337 Uh, what you've done is dishonest. 335 00:25:04,337 --> 00:25:07,340 You've broken the law. 336 00:25:07,340 --> 00:25:10,802 You've defrauded Trans-Global. 337 00:25:10,802 --> 00:25:12,762 Don't you realize they can prosecute you? 338 00:25:12,762 --> 00:25:15,056 But they wouldn't, would they? 339 00:25:15,056 --> 00:25:17,726 I don't think it would be very good public relations for a big airline… 340 00:25:17,726 --> 00:25:21,146 to prosecute a little old lady just because she wanted to visit her daughter. 341 00:25:26,401 --> 00:25:28,903 - May I have one? - Sure. 342 00:25:28,903 --> 00:25:32,657 I didn't eat much on the plane. The beef was a little too well done. 343 00:25:32,657 --> 00:25:34,576 And the salad dressing had garlic in it. 344 00:25:34,576 --> 00:25:37,328 I think you should tell them, my dear, 345 00:25:37,328 --> 00:25:41,082 that very often elderly people can't tolerate garlic. 346 00:25:41,082 --> 00:25:43,251 It gives them gas. 347 00:25:43,251 --> 00:25:47,839 Well, I'll certainly mention it to our chef. Thank you. 348 00:25:47,839 --> 00:25:50,091 Oh, not at all. 349 00:25:50,091 --> 00:25:52,385 Now, look, Mrs. Quonsett, 350 00:25:52,385 --> 00:25:55,388 since you've had so much free travel from Trans-Global, 351 00:25:55,388 --> 00:25:57,849 the least you could do is tell us how you get aboard our flights. 352 00:25:57,849 --> 00:26:01,269 Well, my dear, I use many methods. 353 00:26:01,269 --> 00:26:04,856 But mostly, I like to be in the airport early enough to get me a boarding pass. 354 00:26:04,856 --> 00:26:07,317 But our boarding passes are ticket folders. 355 00:26:07,317 --> 00:26:11,196 Yes, I know. I go to a counter and I tell them I've lost mine… 356 00:26:11,196 --> 00:26:13,406 and may I please have another one? 357 00:26:13,406 --> 00:26:16,284 I always pick a counter where the clerks are busy and lots of people are waiting. 358 00:26:16,284 --> 00:26:19,079 They always give me one. 359 00:26:19,079 --> 00:26:23,166 But it's just a blank folder. It isn't made out as a gate pass. 360 00:26:23,166 --> 00:26:26,586 I do that myself in the ladies' room. 361 00:26:26,586 --> 00:26:28,797 I know from experience just what to write. 362 00:26:28,797 --> 00:26:32,550 And I carry one of these big black pencils like the airlines use in my purse. 363 00:26:32,550 --> 00:26:33,343 See? 364 00:26:33,384 --> 00:26:35,845 Yes, I do. I'll keep that if you don't mind. 365 00:26:35,845 --> 00:26:38,056 Well, it's really mine. 366 00:26:38,056 --> 00:26:40,725 But if you want it, I suppose I can get another one. 367 00:26:40,725 --> 00:26:44,479 So now you have a boarding pass, Mrs. Quonsett. What then? 368 00:26:44,479 --> 00:26:46,773 Well, then I go to the departure gate. 369 00:26:46,773 --> 00:26:48,817 - Coffee? - No, thank you. 370 00:26:48,817 --> 00:26:50,944 And I wait till the young man checking tickets there is busy, 371 00:26:50,944 --> 00:26:53,071 and then I walk past him and onto the plane. 372 00:26:53,071 --> 00:26:55,949 You hear that, Mr. Coakley? 373 00:26:55,949 --> 00:26:58,409 And no one stops you? Not even the stewardesses? 374 00:26:58,409 --> 00:27:00,537 If you get on late enough, 375 00:27:00,537 --> 00:27:03,581 they're hanging up coats and talking to the men. 376 00:27:03,581 --> 00:27:07,585 I just show them my folder, quickly, you see. 377 00:27:08,711 --> 00:27:10,755 I'll keep that too. 378 00:27:10,755 --> 00:27:13,800 But I'm sure you don't always use a boarding pass. 379 00:27:13,800 --> 00:27:16,219 No. 380 00:27:16,219 --> 00:27:19,931 Sometimes I tell them that my son has gone aboard, but he dropped his wallet. 381 00:27:19,931 --> 00:27:23,476 I carry a man's wallet in my hand… 382 00:27:25,228 --> 00:27:27,522 That works best of all. 383 00:27:27,522 --> 00:27:31,860 I must say, Mrs. Quonsett, you have everything figured out very carefully. 384 00:27:31,860 --> 00:27:34,696 My late husband taught me to be thorough. 385 00:27:34,696 --> 00:27:36,948 He was a teacher of geometry. 386 00:27:36,948 --> 00:27:39,576 He always said, "You must consider every angle." 387 00:27:41,202 --> 00:27:44,956 My late husband was a lawyer and he always said, 388 00:27:44,956 --> 00:27:48,084 "Watch out for sweet-looking, innocent, little old ladies." 389 00:27:48,084 --> 00:27:50,170 I'm beginning to understand what he meant. 390 00:27:50,170 --> 00:27:53,840 So you're a widow too. Oh, I'm sorry, my dear. 391 00:27:53,840 --> 00:27:55,758 But you're young and attractive, and I'm sure… 392 00:27:55,758 --> 00:28:00,138 Let's confine the conversation to you, Mrs. Quonsett. 393 00:28:00,138 --> 00:28:02,807 We're sending you back to Los Angeles on the next flight. 394 00:28:02,807 --> 00:28:06,227 Yes, my dear, I was afraid of that. 395 00:28:06,227 --> 00:28:09,731 Well, I would like a cup of tea first. 396 00:28:09,731 --> 00:28:11,983 So I'll go now, and you can tell me when you want me back. 397 00:28:11,983 --> 00:28:15,069 Oh, no. You're not going anywhere alone. 398 00:28:15,069 --> 00:28:17,238 Mrs. Quonsett will be on Flight 103, 399 00:28:17,238 --> 00:28:19,657 and stick with her every second until departure time. 400 00:28:19,657 --> 00:28:22,869 Don't let her out of your sight. Yes, ma'am. She'll need a ticket. 401 00:28:22,869 --> 00:28:27,707 Yes, that will be a change, won't it? I'll make out an order. 402 00:28:27,707 --> 00:28:31,920 - May I please have my tea now? - Yes. Where are you going? 403 00:28:31,920 --> 00:28:34,005 Can I have it in the Commander's Club? 404 00:28:34,005 --> 00:28:35,965 No, Mrs. Quonsett, that's for members only. 405 00:28:35,965 --> 00:28:37,091 But I have a card. 406 00:28:40,929 --> 00:28:43,181 This card says "Mrs. Henry Jackson." 407 00:28:43,181 --> 00:28:46,059 Yes. Gertrude's a friend of mine. She always lets me use it when I'm traveling. 408 00:28:46,059 --> 00:28:50,271 Well, we'll send it back to Gertrude with a very strong letter. 409 00:28:50,271 --> 00:28:52,565 We'll go this way, Mrs. Quonsett. 410 00:28:54,317 --> 00:28:56,527 Good-bye. 411 00:28:56,527 --> 00:28:59,197 Good-bye, ma'am. 412 00:28:59,197 --> 00:29:03,243 You've been very nice. Thank you. 413 00:29:09,123 --> 00:29:12,043 I don't believe it. I just don't believe it. 414 00:29:13,086 --> 00:29:16,506 And you were a big help, giving her that V.I.P. treatment. 415 00:29:16,506 --> 00:29:18,633 Deference, courtesy, sandwiches. 416 00:29:18,633 --> 00:29:20,885 I'm surprised you didn't break open a bottle of champagne. 417 00:29:20,885 --> 00:29:24,013 If there had been one around, I would have. She deserves it. She's fabulous. 418 00:29:24,013 --> 00:29:26,975 - She just sat there laughing at us. - Take it easy. 419 00:29:26,975 --> 00:29:30,728 There have been stowaways ever since the Egyptians first sailed the Red Sea. 420 00:29:30,728 --> 00:29:33,356 And when they caught them, they tossed them overboard. 421 00:29:33,356 --> 00:29:36,150 The airlines won't do a thing about it, and she knows it. 422 00:29:36,150 --> 00:29:39,362 Crafty little old biddy. Oh, come on now. Relax. 423 00:29:39,362 --> 00:29:42,073 After all, she only stole a ride, not a plane. 424 00:29:42,073 --> 00:29:43,199 I know, but… 425 00:29:46,160 --> 00:29:51,332 Mel, they've been pressuring me about that transfer to San Francisco. 426 00:29:51,332 --> 00:29:53,209 I think I'll take it. 427 00:29:53,209 --> 00:29:56,671 The pay is better, and the change of climate will do me good. 428 00:29:56,671 --> 00:29:58,965 No snow. 429 00:29:58,965 --> 00:30:01,884 Yes. 430 00:30:01,884 --> 00:30:04,637 It's a beautiful city. I'll miss you. 431 00:30:04,637 --> 00:30:08,433 Will you? Enough not to let me go? 432 00:30:08,433 --> 00:30:11,144 I'm sorry. I had no right to say that. 433 00:30:11,144 --> 00:30:13,062 You've been honest with me from the beginning. 434 00:30:13,062 --> 00:30:14,981 No false hopes, no promises. 435 00:30:16,107 --> 00:30:18,443 I'm not as honest as you think. 436 00:30:18,443 --> 00:30:20,862 I said I invented excuses not to go home, and that's true. 437 00:30:22,613 --> 00:30:24,949 But I didn't mention the real reason I needed to stay here. 438 00:30:29,329 --> 00:30:33,750 I tell myself I've got to try to hold things together… 439 00:30:33,750 --> 00:30:36,544 for the sake of the children. 440 00:30:36,544 --> 00:30:39,589 But I'm not sure that's true or even kind. 441 00:30:39,589 --> 00:30:43,259 They know what's going on, and it's hurting them. Especially Roberta. 442 00:30:45,303 --> 00:30:48,431 Then I think about my mother and father. 443 00:30:48,431 --> 00:30:52,268 God knows they had their ups and downs. 444 00:30:52,268 --> 00:30:56,606 But somehow they… Well, they worked it out. 445 00:30:56,606 --> 00:30:58,441 I feel I ought to be able to do the same, 446 00:30:58,483 --> 00:31:00,526 or else I've failed. 447 00:31:00,526 --> 00:31:03,071 And I don't like to fail. 448 00:31:05,281 --> 00:31:08,451 I don't know what to do about it. 449 00:31:10,536 --> 00:31:13,247 Maybe you love your wife more than you realize. 450 00:31:13,247 --> 00:31:18,294 No, no. Not for a long time now. 451 00:31:18,294 --> 00:31:20,671 The only thing we've got left in common is the same address. 452 00:31:24,300 --> 00:31:27,178 I'm not pressing you, Mel. 453 00:31:27,595 --> 00:31:30,390 I wouldn't play that kind of game with you. 454 00:31:30,390 --> 00:31:34,477 But I think I'd better take that job in San Francisco. 455 00:31:34,477 --> 00:31:37,814 - Mrs. Livingston. - Yes? 456 00:31:37,814 --> 00:31:40,691 Excuse me, Mrs. Livingston, but Customs just called. 457 00:31:40,733 --> 00:31:43,528 The chief would like you to come down. He says it's rather important. 458 00:31:43,528 --> 00:31:45,363 All right. 459 00:31:50,201 --> 00:31:52,537 It seems that one of our passengers is demanding… 460 00:31:52,537 --> 00:31:55,915 to speak to someone in authority from Trans-Global. 461 00:32:01,921 --> 00:32:06,884 Will you explain to this man that we're no longer living in the dark ages? 462 00:32:06,884 --> 00:32:11,639 That nowadays, stores in this country import clothes from France. 463 00:32:11,639 --> 00:32:14,308 If you bothered to look, you'd see the Bergdorf Goodman labels. 464 00:32:14,308 --> 00:32:17,270 Oh, I did bother to look, madam, rather closely. 465 00:32:17,270 --> 00:32:23,067 I find the sewing of the labels isn't up to Bergdorf's usual standard. 466 00:32:23,067 --> 00:32:26,446 They're always very professional, very neat. 467 00:32:26,446 --> 00:32:30,741 As you can see, that's a pretty sloppy job. 468 00:32:30,741 --> 00:32:34,662 But I suppose everybody's having trouble getting good help these days. 469 00:32:34,662 --> 00:32:36,664 Especially the customs service. 470 00:32:44,005 --> 00:32:48,259 Well, what's the matter, boy? 471 00:32:48,259 --> 00:32:51,179 Is there something the matter, huh? 472 00:32:51,179 --> 00:32:54,557 Oh, your collar's too tight. 473 00:32:54,557 --> 00:32:58,227 Officer, about the fur and the dresses. Perhaps I did make a mistake. 474 00:32:58,227 --> 00:33:01,898 I did buy them there. And there are some other things that I… 475 00:33:16,037 --> 00:33:18,164 Sorry, madam. 476 00:33:19,749 --> 00:33:22,919 Check everything else very carefully. 477 00:33:22,919 --> 00:33:26,172 Inspect the linings of the bags and the cases. 478 00:33:26,172 --> 00:33:28,424 - Make a list. - Yes, sir. 479 00:33:28,424 --> 00:33:31,219 Sorry, fella. 480 00:33:31,219 --> 00:33:35,890 I'd like to change that declaration. Please, Officer. I beg of you. 481 00:33:35,890 --> 00:33:36,807 My husband will be… 482 00:33:36,849 --> 00:33:39,644 Madam, why don't you sit down? This might take quite some time. 483 00:33:39,644 --> 00:33:41,812 When will they ever learn? 484 00:33:41,812 --> 00:33:45,066 The duty would have been about 1/10th of what the fine is going to be. 485 00:33:45,066 --> 00:33:48,444 You are amazing. I never would have suspected her. 486 00:33:48,444 --> 00:33:51,280 Well, after 30 years, you kind of know. 487 00:33:51,280 --> 00:33:54,283 First I look in their eyes and then the luggage. 488 00:33:54,283 --> 00:33:58,621 Thanks for coming down. Now, may I ask you another favor? 489 00:33:58,621 --> 00:34:01,374 If you want me to smuggle anything in, the answer is no. 490 00:34:01,415 --> 00:34:02,333 No. 491 00:34:02,333 --> 00:34:07,838 My sister's girl, Judy Barton, is gonna be on your number 2 flight to Rome tonight. 492 00:34:07,838 --> 00:34:09,840 Can you get her a window seat? 493 00:34:09,840 --> 00:34:11,842 - I'm sure of it. - Good. 494 00:34:11,842 --> 00:34:15,221 - Oh, Mrs. Livingston. - Yes? 495 00:34:15,221 --> 00:34:17,807 With this weather, do you think it'll get off on time? 496 00:34:17,807 --> 00:34:21,644 Flight 2, the Golden Argosy, will depart for Rome on schedule. 497 00:34:22,270 --> 00:34:25,189 Good. Fine. Thank you. 498 00:35:52,818 --> 00:35:55,279 I thought you said you were leaving tomorrow. 499 00:35:55,321 --> 00:35:57,531 No. I said I have to start work tomorrow. 500 00:35:57,531 --> 00:36:00,618 I gotta be in Milwaukee tonight. Remember? 501 00:36:00,618 --> 00:36:03,496 This isn't gonna be another one of those "Hello, good-bye" jobs, is it? 502 00:36:03,496 --> 00:36:08,376 I talked to Mr. Williams himself. 175 a week. 503 00:36:08,376 --> 00:36:10,503 Look, this is a 30-story building. 504 00:36:10,503 --> 00:36:13,839 The job will last eight months at least. 505 00:36:13,839 --> 00:36:15,508 I hope so. 506 00:36:17,510 --> 00:36:20,137 This time, do me one favor. 507 00:36:20,137 --> 00:36:23,349 If your boss says two and two is six, agree with him. 508 00:36:23,349 --> 00:36:28,020 Whatever way he wants to do anything, th-that's my way. 509 00:36:28,020 --> 00:36:29,313 Don't lose your temper. 510 00:36:29,313 --> 00:36:32,650 And-And Williams said that after the job in Milwaukee, 511 00:36:32,650 --> 00:36:34,694 they're gonna build a new building in Detroit, 512 00:36:34,694 --> 00:36:38,030 and he even said they may subcontract the excavating to me. 513 00:36:38,030 --> 00:36:40,116 Be satisfied that you're working. 514 00:36:40,116 --> 00:36:43,035 I am, but… You'll see. Everything will be fine. 515 00:36:43,035 --> 00:36:45,621 It's gonna be the way it used to be. 516 00:36:45,621 --> 00:36:47,289 Nothing's the way it used to be. 517 00:36:48,708 --> 00:36:50,835 But I'm not complaining. 518 00:36:50,835 --> 00:36:53,504 You never do. How you could stick with me after… 519 00:36:53,504 --> 00:36:57,758 "For better or for worse." I meant what I said. 520 00:36:57,758 --> 00:37:00,428 It's gonna be better again. I promise. 521 00:37:00,428 --> 00:37:02,513 You know, I've got an idea. The kids aren't 522 00:37:02,513 --> 00:37:04,682 gonna have to live with your sister anymore. 523 00:37:04,682 --> 00:37:08,728 - And you're gonna have money and a nice home and clothes. 524 00:37:08,728 --> 00:37:09,770 - Stop. 525 00:37:09,770 --> 00:37:11,814 Stop dreaming. 526 00:37:11,814 --> 00:37:13,858 Just hold on to the job. 527 00:37:16,193 --> 00:37:19,572 I'll do it right this time. I won't mess it up. 528 00:37:26,746 --> 00:37:28,998 How you gonna get to Milwaukee? 529 00:37:28,998 --> 00:37:31,625 The bus that leaves in just a few minutes. 530 00:37:31,625 --> 00:37:33,586 I've got enough for that, 531 00:37:33,586 --> 00:37:37,757 and then I can draw an advance on my salary tomorrow. 532 00:37:37,757 --> 00:37:41,886 But I will need something for a hotel room tonight. 533 00:37:41,886 --> 00:37:43,053 If you could let me have… 534 00:37:43,053 --> 00:37:45,556 All I've got is enough to put something on the rent. 535 00:37:47,349 --> 00:37:49,935 All right. 536 00:37:49,935 --> 00:37:54,356 Dom. The silverware is gone. My watch is gone. 537 00:37:56,817 --> 00:37:59,612 My mother's ring. Don't pawn that. 538 00:38:05,451 --> 00:38:08,412 Here. I can give the landlord another hard luck story. 539 00:38:14,168 --> 00:38:15,920 Good-bye, Dom. 540 00:38:17,963 --> 00:38:19,840 Inez. 541 00:38:23,761 --> 00:38:28,224 I haven't been a very good provider, but I will be. I promise you that. 542 00:38:30,392 --> 00:38:32,895 Good-bye, Inez. 543 00:38:32,895 --> 00:38:35,564 I love you. I want you to always remember that. 544 00:38:55,251 --> 00:38:57,127 Bye. 545 00:39:19,859 --> 00:39:23,362 - Two dollars. - It's highway robbery. 546 00:39:23,404 --> 00:39:26,782 Why the airlines don't provide free transportation, I'll never know. 547 00:39:26,782 --> 00:39:28,868 Look, mister, I don't own the bus. I just drive it. 548 00:39:28,868 --> 00:39:31,203 Two dollars, huh? You're holding up the line. 549 00:39:31,203 --> 00:39:32,079 Here, here. 550 00:39:49,555 --> 00:39:51,515 Hi, Anson. 551 00:39:51,515 --> 00:39:54,894 What are you doing here so early, trying to impress your check pilot? 552 00:39:54,894 --> 00:39:56,896 I thought you'd give me an "A" for effort. 553 00:39:56,896 --> 00:39:59,356 No. We're using 324 tonight. 554 00:39:59,356 --> 00:40:01,817 On her last flight, number two engine gave them some trouble, 555 00:40:01,817 --> 00:40:04,570 and I wanted to see what maintenance did about it. 556 00:40:04,612 --> 00:40:05,946 I hope they gave us a new one. 557 00:40:05,946 --> 00:40:07,990 Yeah. They even replaced all the wiring… 558 00:40:07,990 --> 00:40:11,827 just to be on the safe side. That's the side I like to be on. 559 00:40:11,827 --> 00:40:13,996 What is it? What's the matter? 560 00:40:13,996 --> 00:40:16,498 I was just thinking about the last time you checked me out. 561 00:40:16,498 --> 00:40:19,084 You marked me down for not wearing a regulation shirt. 562 00:40:19,084 --> 00:40:20,836 I was just hoping to get even. 563 00:40:20,836 --> 00:40:23,547 Not a chance. Knowing how tough you can be, 564 00:40:23,547 --> 00:40:26,300 tonight I even polished my wings. 565 00:40:33,098 --> 00:40:35,392 Thanks, fellas. 566 00:40:35,392 --> 00:40:37,394 Tried to get some more help for you, Joe, but no luck. 567 00:40:37,394 --> 00:40:38,812 I've only got 20 men out there. 568 00:40:38,812 --> 00:40:41,899 I knew you'd blow it, so I did a little phoning from my car. 569 00:40:41,899 --> 00:40:44,652 - I got 50. - Where'd you get them from? 570 00:40:44,652 --> 00:40:48,447 Braniff, Delta, Continental. We're not like those stiffs up in the front office… 571 00:40:48,447 --> 00:40:52,034 who wear ties and spend all their time stealing passengers from each other. 572 00:40:52,034 --> 00:40:54,662 Maintenance, it's like a circus. One of us gets in trouble, 573 00:40:54,662 --> 00:40:56,830 he yells, "Hey rube," they all come running. 574 00:40:56,830 --> 00:41:00,542 Okay, let's get going. I got a beautiful dame waiting for me at home. 575 00:41:16,225 --> 00:41:20,771 We should be above this in about 20 minutes or so. Let's hope. 576 00:41:22,690 --> 00:41:25,401 - Did you forget something? - No. Just checking the Rome weather. 577 00:41:25,401 --> 00:41:27,695 It's not too cold… and sunny. 578 00:41:27,695 --> 00:41:31,532 As usual, I brought the wrong clothes. I don't have a thing to wear. 579 00:41:31,532 --> 00:41:33,450 Great. 580 00:41:36,537 --> 00:41:40,374 I'll have this mother out of here by midnight. So stop worrying. 581 00:41:40,374 --> 00:41:43,002 In that case, the party starts at 12:01. 582 00:41:43,002 --> 00:41:45,212 I'll settle for a box of cigars. See you later. 583 00:41:49,591 --> 00:41:53,470 You keep leaning on that shovel, Jack, you're gonna freeze solid like Lot's wife. 584 00:41:53,470 --> 00:41:57,182 We wanna move this airplane before it becomes obsolete. 585 00:41:57,182 --> 00:41:58,976 The way you guys keep heading for this bus, 586 00:41:59,018 --> 00:42:00,853 looks like you got a broad stashed in there. 587 00:42:00,853 --> 00:42:03,105 Out! Everybody, out! 588 00:42:05,566 --> 00:42:07,943 Doctor said I got bad circulation. I gotta keep warm. 589 00:42:12,197 --> 00:42:14,908 Attention. Attention, please, ladies and gentlemen. 590 00:42:14,908 --> 00:42:17,494 Trans-Global Airlines regrets to announce… 591 00:42:17,494 --> 00:42:20,748 that the Golden Argosy, Flight 2 to Rome, will not depart until 11:00 p.m. 592 00:42:23,000 --> 00:42:27,796 We are indeed sorry. But this is due solely to the condition of the highways… 593 00:42:27,796 --> 00:42:30,758 which is causing unavoidable delays to ground transportation. 594 00:42:30,758 --> 00:42:34,511 So those of you on Flight 2 to Rome, don't worry. They're going to hold the plane. 595 00:42:34,511 --> 00:42:37,306 Just relax. I'll get you there in time. 596 00:42:37,306 --> 00:42:39,308 They could've decided that before we left the terminal. 597 00:42:39,308 --> 00:42:41,685 Making us sit here and worry. It's inexcusable. 598 00:42:41,685 --> 00:42:43,771 Go away. Your nose is running. 599 00:42:43,771 --> 00:42:47,149 - No! - Paulo, vieni qui. 600 00:42:51,487 --> 00:42:53,739 … 221 for Denver. 601 00:42:53,739 --> 00:42:55,657 Will all passengers holding tickets… 602 00:42:55,657 --> 00:42:59,203 for Continental Flight 221 to Denver… 603 00:42:59,203 --> 00:43:01,747 please report to the Continental ticket counter… 604 00:43:01,747 --> 00:43:04,208 to arrange for a complimentary dinner. 605 00:43:04,208 --> 00:43:06,585 Of course, if it's not crowded, I… 606 00:43:08,045 --> 00:43:12,007 Here's the ticket. It's Flight 103. 607 00:43:12,007 --> 00:43:14,510 - Oh, thank you. - Oh, no, you don't. 608 00:43:17,137 --> 00:43:20,557 My, she has a suspicious nature. 609 00:43:20,557 --> 00:43:22,893 Now, now go on. You were saying that… 610 00:43:22,893 --> 00:43:24,937 you preferred the flights that aren't direct, huh? 611 00:43:24,937 --> 00:43:25,646 Yes. 612 00:43:25,646 --> 00:43:28,315 That's why your Flight 86 is my favorite. 613 00:43:28,315 --> 00:43:31,235 St. Louis, Kansas City, Chicago. 614 00:43:31,235 --> 00:43:34,154 Yes, but I should think that they'd check you at all the intermediate stops. 615 00:43:34,363 --> 00:43:37,658 I pretend to be asleep. Usually, they don't disturb me. 616 00:43:37,658 --> 00:43:39,618 But this time, they caught you. 617 00:43:39,618 --> 00:43:42,538 It was that man sitting next to me. 618 00:43:42,538 --> 00:43:46,917 I confided in him, and he betrayed me to the stewardess. 619 00:43:46,917 --> 00:43:50,504 He was a policeman from San Diego. 620 00:43:50,504 --> 00:43:54,258 I think they should make them always wear their uniforms. 621 00:43:54,258 --> 00:43:56,593 Otherwise, how's a person to know? 622 00:43:59,596 --> 00:44:02,933 Hi, Mel. I was just gonna have you paged. 623 00:44:02,933 --> 00:44:05,519 I had to go out in the field. We got trouble, Mel. 624 00:44:05,519 --> 00:44:08,021 I just talked to the lawyer for those Meadowood people. 625 00:44:08,021 --> 00:44:12,192 He says, unless we stop planes from taking off over their houses by midnight, 626 00:44:12,192 --> 00:44:17,072 he's starting a damage suit first thing in the morning for $10 million. 627 00:44:17,072 --> 00:44:20,075 That's a nice round figure. But he hasn't got a prayer. 628 00:44:20,075 --> 00:44:22,494 He might not win, but he can sue. 629 00:44:22,494 --> 00:44:24,746 And any legal action will only make our public relations… 630 00:44:24,746 --> 00:44:26,999 worse than they already are. 631 00:44:26,999 --> 00:44:31,712 And that's something the other commissioners and I don't want to risk. 632 00:44:31,712 --> 00:44:34,882 - What do you propose to do about it? - There's only one answer. 633 00:44:34,882 --> 00:44:37,926 Shut down Runway 2-2 and cut out the noise over Meadowood. 634 00:44:37,926 --> 00:44:40,971 With 2-niner out, that means closing down the airport completely. 635 00:44:40,971 --> 00:44:44,391 Only until morning. After all, you promised them dozens of times… 636 00:44:44,391 --> 00:44:46,560 you wouldn't disturb their sleep. 637 00:44:46,560 --> 00:44:49,813 I promised them we wouldn't take off over their houses unless there was an emergency. 638 00:44:49,813 --> 00:44:52,107 And I promised them something else. 639 00:44:52,107 --> 00:44:55,277 In the foreseeable future, the noise problem would not get any better. 640 00:44:55,277 --> 00:44:58,155 Well, if you don't want to spend a couple of months in court, 641 00:44:58,197 --> 00:45:00,324 you better start conning them a little. 642 00:45:00,324 --> 00:45:02,409 You think lying to them is the answer, huh? 643 00:45:02,409 --> 00:45:05,495 - Aw, Mel. - There's your answer. 644 00:45:05,495 --> 00:45:08,040 A modern, expanded airport. 645 00:45:08,248 --> 00:45:11,501 Big and efficient enough to take anything the designers can throw at us. 646 00:45:11,501 --> 00:45:14,880 That means buying up Meadowood and re-zoning it for industrial use… 647 00:45:14,880 --> 00:45:17,007 so the noise won't make any difference. 648 00:45:17,007 --> 00:45:20,469 I didn't come here to talk about the future of aviation. 649 00:45:20,469 --> 00:45:23,764 Well, you better start. And you better start looking ahead a few years. 650 00:45:23,764 --> 00:45:27,434 What are we going to do about these jumbos that seat 500 passengers? 651 00:45:27,434 --> 00:45:30,229 And how are we going to get the people to and from the airport? 652 00:45:30,229 --> 00:45:33,232 Ah, Mel, save that for the women's clubs and the Rotary luncheons. 653 00:45:33,232 --> 00:45:34,733 We've got to be practical. 654 00:45:34,775 --> 00:45:37,986 Sure, sure, ignore it. Don't stick your neck out. 655 00:45:37,986 --> 00:45:40,072 Well, it's about time that you and all the other commissioners… 656 00:45:40,113 --> 00:45:43,742 began fighting for a bond issue to finance this kind of an airport… 657 00:45:43,742 --> 00:45:46,703 instead of running around checking to see if the toilets flush. 658 00:45:46,703 --> 00:45:49,414 I don't think insulting me is going to solve anything. 659 00:45:49,414 --> 00:45:51,500 So why don't we get back to our immediate problem? 660 00:45:51,500 --> 00:45:54,002 We've got to make a decision about tonight. 661 00:45:54,002 --> 00:45:56,546 I've made it. The airport's staying open. 662 00:45:56,546 --> 00:45:58,590 Mel, stop being so bullheaded. Think of the consequences. 663 00:45:58,590 --> 00:46:00,717 Don't talk to me about consequences. 664 00:46:00,717 --> 00:46:03,262 When Congress voted to cut airport appropriations, 665 00:46:03,262 --> 00:46:06,640 you never even sent in a letter of protest. 666 00:46:06,640 --> 00:46:09,309 And where were you when the airlines and the pilots and the rest of us… 667 00:46:09,309 --> 00:46:12,604 were pleading for more airports and better traffic control? 668 00:46:12,604 --> 00:46:15,232 You were picking out the colors in the ladies' lounge. 669 00:46:15,232 --> 00:46:16,733 So now you've got your consequences. 670 00:46:16,733 --> 00:46:19,152 Congested air traffic… 671 00:46:19,152 --> 00:46:21,780 where Sunday pilots hold up airliners with thousands of people aboard… 672 00:46:21,822 --> 00:46:25,784 and force us to stack up planes bound for New York as far away as Denver. 673 00:46:25,784 --> 00:46:28,370 When it comes to politics, you're a child. 674 00:46:28,370 --> 00:46:30,706 Two of our councilmen live in Meadowood. 675 00:46:30,706 --> 00:46:32,958 Think what they can do to us downtown. 676 00:46:32,958 --> 00:46:36,003 I'm thinking of those pilots upstairs waiting to land, 677 00:46:36,003 --> 00:46:39,589 flying blind in that muck and circling in holding patterns… 678 00:46:39,589 --> 00:46:41,425 and praying to God that some tired, overworked, 679 00:46:41,425 --> 00:46:43,260 underpaid controller in the tower… 680 00:46:43,260 --> 00:46:45,512 doesn't have another plane on the same course. 681 00:46:45,512 --> 00:46:48,098 Now you can call it pigheaded. Call it anything you want. 682 00:46:48,098 --> 00:46:51,018 But as long as we're not below F.A.A. minimums, we're not closing down. 683 00:46:53,478 --> 00:46:55,480 All right, if that's the way you want it. 684 00:46:55,480 --> 00:46:57,441 I'm calling the other commissioners… 685 00:46:57,441 --> 00:47:00,277 and I'll let you know what our decision is within an hour. 686 00:47:00,277 --> 00:47:03,280 That's your privilege. You hired me, and you've got the right to fire me. 687 00:47:03,280 --> 00:47:05,782 But until you do, this airport is staying open. 688 00:47:54,623 --> 00:47:56,875 Do you wish to make a reservation? 689 00:47:56,875 --> 00:47:59,211 No, I don't. Could you please tell me… 690 00:47:59,211 --> 00:48:01,463 if there's a flight to Rome tonight? 691 00:48:01,463 --> 00:48:05,342 Yes. Our Golden Argosy, Flight 2. It departs at 10:00 p.m. 692 00:48:05,342 --> 00:48:08,720 Only tonight it's delayed one hour due to weather conditions. 693 00:48:08,720 --> 00:48:11,056 Well, could you… It's very important to me… 694 00:48:11,056 --> 00:48:13,308 to find out if somebody is on that flight. 695 00:48:13,308 --> 00:48:15,977 His name is D.O. Guerrero. 696 00:48:15,977 --> 00:48:19,064 I'm terribly sorry. We're not allowed to give out that information. 697 00:48:19,064 --> 00:48:22,609 You don't understand. The person I'm asking about is my husband. 698 00:48:22,609 --> 00:48:25,695 Well, I-I'm sorry, but it's a company rule. 699 00:48:25,737 --> 00:48:27,948 Well, you might go out to the airport. 700 00:48:27,948 --> 00:48:30,492 If you can get there before they board the flight, 701 00:48:30,492 --> 00:48:33,286 you could see your husband if he's there. 702 00:48:33,286 --> 00:48:34,663 I see. Well… 703 00:48:34,663 --> 00:48:36,706 If that's the only way, I suppose… 704 00:48:36,706 --> 00:48:39,793 Thank you. Thank you. 705 00:48:39,793 --> 00:48:42,712 Thank you for calling Trans-Global. 706 00:48:58,228 --> 00:49:01,148 Why didn't you tell me this before? 707 00:49:01,148 --> 00:49:04,609 I tried. But we were in a hurry and… 708 00:49:04,609 --> 00:49:07,154 You're sure? 709 00:49:07,154 --> 00:49:09,030 Do you mean am I sure I'm pregnant, 710 00:49:09,072 --> 00:49:11,658 or am I sure you're the father? 711 00:49:11,658 --> 00:49:12,659 Come on, Gwen. I-I didn't… 712 00:49:12,701 --> 00:49:14,327 Well, the answer to both questions is yes. 713 00:49:14,327 --> 00:49:17,539 You know I wasn't asking. You have a perfect right to. 714 00:49:17,539 --> 00:49:20,750 I want you to know something, Vern. 715 00:49:20,750 --> 00:49:23,879 That there hasn't been anyone else but you. 716 00:49:23,879 --> 00:49:27,048 You see, there couldn't be. I happen to love you. 717 00:49:30,343 --> 00:49:32,721 I'm afraid I was careless. I stopped taking the pills… 718 00:49:32,721 --> 00:49:35,182 because they were making me gain weight. 719 00:49:35,182 --> 00:49:37,893 So instead of being plump, I'm pregnant. 720 00:49:39,728 --> 00:49:42,439 Stop twisting your wedding ring. 721 00:49:42,439 --> 00:49:47,152 I know you've got a wife. I know you can't marry me. 722 00:49:47,152 --> 00:49:48,904 I knew it in the beginning. 723 00:49:50,405 --> 00:49:52,449 I won't make things difficult for you. 724 00:49:52,449 --> 00:49:54,451 I'll work it out myself. 725 00:49:54,451 --> 00:49:56,369 Don't be ridiculous, Gwen. 726 00:49:56,369 --> 00:49:58,997 You don't think I'd walk out and ignore the whole thing? 727 00:49:58,997 --> 00:50:02,417 I'll take care of you. I'll make sure you don't go to some butcher… 728 00:50:02,417 --> 00:50:04,711 two flights up over a drug store. 729 00:50:04,711 --> 00:50:07,797 I hear Sweden's the best place. 730 00:50:07,797 --> 00:50:10,759 Good doctors, good hospitals. Medically safe. 731 00:50:10,759 --> 00:50:13,386 Very quick, very simple. 732 00:50:13,386 --> 00:50:16,223 One minute you have it, the next minute you don't. 733 00:50:16,223 --> 00:50:18,475 There's no danger of complications. 734 00:50:18,475 --> 00:50:21,645 That is, no physical complications. 735 00:50:21,645 --> 00:50:24,272 I'm not so sure about the moral ones. 736 00:50:25,524 --> 00:50:27,567 You have religious scruples? 737 00:50:27,567 --> 00:50:29,569 No. No. 738 00:50:31,613 --> 00:50:35,075 But the strangest thing happened to me today when the doctor told me. 739 00:50:35,075 --> 00:50:37,994 I mean, I've known other girls in the same situation… 740 00:50:37,994 --> 00:50:41,748 toss it off with bad jokes like, "I've got a bun in the oven," 741 00:50:41,748 --> 00:50:44,793 or "Captain, we've got an extra passenger on board." 742 00:50:46,211 --> 00:50:48,004 I knew I'd react the same way. 743 00:50:48,004 --> 00:50:50,966 Very modern, very sophisticated. 744 00:50:53,718 --> 00:50:55,136 But I certainly didn't. 745 00:50:56,846 --> 00:51:01,268 I was suddenly filled with a sense of wonder and awe. 746 00:51:01,268 --> 00:51:04,020 I don't want to sound mystical or anything, 747 00:51:04,020 --> 00:51:08,441 but I am carrying someone who's part of us. 748 00:51:09,693 --> 00:51:11,486 I'm not so sure I want to lose it. 749 00:51:13,446 --> 00:51:15,907 And if you have the baby, then what? 750 00:51:18,410 --> 00:51:23,039 Well, I suppose adoption would be the answer. 751 00:51:23,039 --> 00:51:27,294 They're very careful nowadays. They find the right family. 752 00:51:27,294 --> 00:51:30,797 They're very careful, and all the arrangements are made beforehand. 753 00:51:30,797 --> 00:51:34,301 And the records are kept secret, you know. 754 00:51:34,301 --> 00:51:36,636 And you'll never see the baby. 755 00:51:44,060 --> 00:51:46,229 I suppose in time I'll be sensible, 756 00:51:46,229 --> 00:51:48,189 but I've got to have time to think. 757 00:51:55,864 --> 00:51:58,325 Vern, thank you for caring. 758 00:52:00,493 --> 00:52:04,247 Most men would have said, "So long, girl. Tough luck." 759 00:52:04,247 --> 00:52:05,999 Not this one. 760 00:52:14,716 --> 00:52:17,218 You know, I think you really do love me a little. 761 00:52:19,429 --> 00:52:23,266 It makes it harder to decide, but easier to bear. 762 00:52:29,439 --> 00:52:32,233 Couldn't believe it. 763 00:52:32,233 --> 00:52:33,943 Is something wrong, Gwen? 764 00:52:33,943 --> 00:52:35,737 The air vent was stuck. The captain fixed it. 765 00:52:35,737 --> 00:52:37,656 Oh. 766 00:52:48,625 --> 00:52:50,710 Full throttle! 767 00:52:59,803 --> 00:53:01,846 All the way! 768 00:53:18,321 --> 00:53:21,658 You chickened out on me. I told you I wanted all the power you got. 769 00:53:21,658 --> 00:53:23,827 At full throttle, this plane would be standing on its nose. 770 00:53:23,827 --> 00:53:27,455 You might fly these things, but I take 'em apart and put 'em back together again. 771 00:53:27,455 --> 00:53:29,582 If you had any guts, we'd be on the runway by now. 772 00:53:29,582 --> 00:53:30,792 You felt it vibrating. 773 00:53:30,792 --> 00:53:33,253 Another 10 seconds, we'd have had structural damage. 774 00:53:33,253 --> 00:53:36,589 Who do you think you're talking to, some kid that fixes bicycles? 775 00:53:36,589 --> 00:53:38,800 I know every inch of the 707. 776 00:53:38,800 --> 00:53:41,469 Take the wings off this, and you could use it as a tank. 777 00:53:41,469 --> 00:53:45,473 This plane is built to withstand anything… except a bad pilot. 778 00:53:45,473 --> 00:53:48,393 All right, hold it, hold it. This kind of talk will get us nowhere. 779 00:53:48,393 --> 00:53:51,980 You might tell your mechanic that I've got over three million miles in the air. 780 00:53:51,980 --> 00:53:54,023 And 2 1/2 feet in the ground. Now… 781 00:53:54,023 --> 00:53:57,527 Let's stop wasting time. What do we do now? 782 00:53:57,527 --> 00:54:00,405 Well, we got to dig a lot deeper. Put lumber under the wheels. 783 00:54:00,405 --> 00:54:03,575 But the next time we try, since he's afraid, I'll drive it out. 784 00:54:03,575 --> 00:54:07,036 I'm not turning this ship over to anybody without authorization from our chief pilot. 785 00:54:07,036 --> 00:54:09,289 I phoned Kettering, but there's no answer. 786 00:54:09,289 --> 00:54:11,291 Then I guess we sit here and wait till you get him. 787 00:54:11,332 --> 00:54:12,500 No. We haven't got time. 788 00:54:12,500 --> 00:54:14,794 You're not in the air now, Captain. You're stuck on the ground. 789 00:54:14,794 --> 00:54:16,963 My ground. And you're blocking my primary runway. 790 00:54:16,963 --> 00:54:19,799 I'm not using full power. It's too risky. 791 00:54:19,799 --> 00:54:23,178 Then I'll make the decision. I'll take the responsibility for the aircraft. 792 00:54:23,178 --> 00:54:25,930 Mr. Patroni is licensed to taxi. He'll take over. 793 00:54:42,572 --> 00:54:46,034 He tears this ship apart, I hope you've got eight million to pay for it. 794 00:54:51,498 --> 00:54:55,418 Joe, my neck's out about 14 feet. 795 00:54:55,418 --> 00:54:58,630 - You sure it'll work? - Let's put it this way. 796 00:54:58,630 --> 00:55:01,299 You promised me a box of cigars if I pulled this off, right? 797 00:55:01,299 --> 00:55:03,843 Well, what are you standing here for? Go get 'em. 798 00:55:09,557 --> 00:55:12,977 Bus from the downtown terminal is just coming in. 799 00:55:12,977 --> 00:55:15,146 Your attention, please. 800 00:55:15,146 --> 00:55:18,566 Trans-Global Airlines, the Golden Argosy, Flight 2, nonstop to Rome… 801 00:55:18,566 --> 00:55:20,401 is now ready for boarding. 802 00:55:20,401 --> 00:55:22,821 All passengers holding confirmed reservations, 803 00:55:22,821 --> 00:55:26,699 please proceed to Gate 33 on Concourse D. 804 00:55:36,459 --> 00:55:38,503 Oh, Rome. 805 00:55:40,171 --> 00:55:44,509 The Colosseum, the Sistine Chapel, the catacombs. 806 00:55:46,135 --> 00:55:50,098 My dear late husband and I always planned to visit there. 807 00:55:50,098 --> 00:55:52,934 "See Rome and die," he always said. 808 00:55:54,269 --> 00:55:57,146 But he died just when we were packing. 809 00:55:57,146 --> 00:55:59,065 Ah, gee, that's too bad. 810 00:55:59,065 --> 00:56:02,610 Yes. So near and yet so far. 811 00:56:06,865 --> 00:56:08,658 Mmm. 812 00:56:10,159 --> 00:56:13,705 - Mm. Mm. - What's wrong? 813 00:56:13,705 --> 00:56:15,832 Oh, dear. Oh, dear. 814 00:56:15,832 --> 00:56:17,917 - What is it, Mrs. Quonsett? - Oh, I'm sorry. 815 00:56:17,917 --> 00:56:20,044 I'm afraid I'm having one of my spells. 816 00:56:20,044 --> 00:56:21,921 I'll get help. I'll call for a doctor. 817 00:56:21,921 --> 00:56:26,092 Oh, it's… I'll be all right. I-I've had these for years. 818 00:56:26,092 --> 00:56:28,803 It'll-It'll pass. Oh, dear. 819 00:56:28,803 --> 00:56:31,681 If I could just lie down for a little while. 820 00:56:31,681 --> 00:56:36,811 I-I s-saw a cot in the ladies' room a little while ago. 821 00:56:36,811 --> 00:56:38,646 I'll help you. Come on. 822 00:56:38,646 --> 00:56:40,773 Take it easy. 823 00:56:40,773 --> 00:56:43,610 Mm. Mm. 824 00:56:43,610 --> 00:56:46,946 You sure you're going to be all right? Sit down along the way if you're not. 825 00:56:46,988 --> 00:56:51,743 … flight 45 from Pittsburgh are hereby notified… 826 00:56:51,743 --> 00:56:53,912 that the flight has been canceled… 827 00:56:53,912 --> 00:56:56,623 due to weather conditions in Pittsburgh. 828 00:56:56,623 --> 00:56:58,583 You'll be all right. Be there in a second. 829 00:56:58,583 --> 00:57:00,251 I'm much better. Much better. 830 00:57:00,251 --> 00:57:02,295 Are you sure you don't want me to call for the doctor? 831 00:57:02,295 --> 00:57:05,506 Oh, no. I've been enough trouble already. But-But don't go away. 832 00:57:05,506 --> 00:57:08,384 You will stay right here, like you did before, won't you? 833 00:57:08,384 --> 00:57:10,386 Oh, certainly. I'll stay right here. 834 00:57:12,764 --> 00:57:16,559 Mm. Mm. Mm. 835 00:57:16,559 --> 00:57:18,978 Perhaps you're right. You'd better get a doctor. 836 00:57:18,978 --> 00:57:20,396 Of course. Right away. 837 00:57:20,396 --> 00:57:24,275 But don't worry. I'll be all right. 838 00:57:24,275 --> 00:57:26,986 All right, now there's an attendant in there. She'll take care of you. 839 00:57:26,986 --> 00:57:29,113 Now, I won't be a minute. 840 00:57:29,155 --> 00:57:31,199 Thank you. 841 00:57:56,975 --> 00:58:00,436 Uh, that is E-R-O. 842 00:58:00,436 --> 00:58:03,189 And what amount policy were you considering, Mr. Guerrero? 843 00:58:03,189 --> 00:58:06,109 Uh, 150,000. 844 00:58:06,109 --> 00:58:08,319 - That'll be $5.00. - Yes. 845 00:58:08,736 --> 00:58:12,532 But for 2.50 more, you could take out 225,000. 846 00:58:12,532 --> 00:58:14,867 It isn't much extra for all that protection, is it? 847 00:58:14,867 --> 00:58:18,079 No. I don't know if I have that much left. American money. 848 00:58:18,079 --> 00:58:21,666 - I exchanged all my dollars to lira. - We accept foreign currency. 849 00:58:21,666 --> 00:58:24,585 Yeah. Well, I've got that all in big bills. 850 00:58:24,585 --> 00:58:26,796 Or we'll take a personal check if you like. 851 00:58:26,796 --> 00:58:31,300 No. When I go to Europe, I always leave my checkbook at home. 852 00:58:31,300 --> 00:58:33,970 You know, the… It's too much of a temptation. 853 00:58:33,970 --> 00:58:36,973 Oh, wait a minute. I may have enough. 854 00:58:36,973 --> 00:58:40,435 I didn't mean to push you, but we're having a sales contest, 855 00:58:40,435 --> 00:58:42,562 and I've got a chance for the prize. 856 00:58:42,562 --> 00:58:43,646 Every little bit helps. 857 00:58:43,688 --> 00:58:45,982 Yeah. Could you, uh, hurry that up, please? 858 00:58:45,982 --> 00:58:48,026 They've already called my flight. 859 00:58:48,026 --> 00:58:49,986 It's just the first call. You still have time. 860 00:58:49,986 --> 00:58:54,282 Delta Airlines Flight 299 for Indianapolis… 861 00:58:54,282 --> 00:58:58,453 now in the final stage of departure at Gate 14A. 862 00:58:58,453 --> 00:59:01,497 But I distinctly asked for the fourth row. 863 00:59:03,958 --> 00:59:07,462 Well, I'm terribly sorry, sir, but this is the best we can do. 864 00:59:07,462 --> 00:59:10,339 Well, give it to me. Give it to me. 865 00:59:10,339 --> 00:59:13,092 Now, did you say this was some kind of exchange program? 866 00:59:13,092 --> 00:59:16,012 Yes. You see, the Italian girl would be living with my folks, 867 00:59:16,012 --> 00:59:18,097 and I'll be living with them. 868 00:59:18,097 --> 00:59:20,141 Oh, well, that should be quite an experience. 869 00:59:36,324 --> 00:59:39,243 I'm sorry. Could you hurry, please? 870 00:59:39,243 --> 00:59:42,121 There's the terminal, lady. Over there. 871 00:59:42,121 --> 00:59:45,333 Just be a couple more minutes now. 872 00:59:45,333 --> 00:59:48,252 Now, how about letting me buy you a cup of coffee? 873 00:59:48,252 --> 00:59:51,464 Good. Mr. Bakersfeld's in there having dinner. We can join him. 874 00:59:51,464 --> 00:59:54,383 - Let me check the counter first. - Right. 875 00:59:54,383 --> 00:59:57,011 Here you are, sir, seat 23A. Have a good flight. 876 00:59:57,053 --> 00:59:57,929 Thank you. 877 01:00:01,390 --> 01:00:03,893 Just two no-shows in first class, huh? 878 01:00:03,893 --> 01:00:06,521 They're on their way. They've been waiting in the Commander's Club. 879 01:00:09,107 --> 01:00:13,277 Oh, no. No, I'm just a visitor. I work downstairs. 880 01:00:13,277 --> 01:00:15,488 Oh. Sorry. 881 01:00:22,370 --> 01:00:24,622 Ready? 882 01:00:24,622 --> 01:00:28,251 Say, did you see that man with the attaché case just now? 883 01:00:28,251 --> 01:00:30,128 No. 884 01:00:30,128 --> 01:00:34,215 Well, if he were coming in from abroad instead of going out, 885 01:00:34,215 --> 01:00:37,593 I'd want to inspect it. You think he's smuggling? 886 01:00:37,593 --> 01:00:40,596 It was the way he held the case, the look in his eye. 887 01:00:40,596 --> 01:00:43,474 He tried to hand me his ticket. 888 01:00:55,194 --> 01:00:57,989 - Sorry about the delay, Mr. Donovan. - That's all right, Mike. 889 01:00:57,989 --> 01:01:00,533 Excuse me, young man, my son dropped his wallet. All his money's in it. 890 01:01:00,533 --> 01:01:02,702 Madame, could you wait… He just went on board. 891 01:01:02,702 --> 01:01:05,580 Blonde hair, no hat, camel's hair coat. I wonder if you'd be so kind… 892 01:01:05,580 --> 01:01:08,082 I'm not allowed to accept a wallet with money. See the stewardess, please. 893 01:01:08,082 --> 01:01:09,876 Oh. 894 01:01:58,382 --> 01:02:00,885 But, you see, if someone is smuggling, 895 01:02:00,885 --> 01:02:04,889 they usually start to get nervous when they land, not before they take off. 896 01:02:04,889 --> 01:02:07,099 This guy was really shaking. 897 01:02:07,099 --> 01:02:10,478 Well, if it is contraband and he's a trembler, Italian customs will nail him. 898 01:02:10,478 --> 01:02:12,688 Besides, there's not much we can do about it at this end. 899 01:02:12,688 --> 01:02:15,650 I don't know. I think somebody ought to. 900 01:02:16,859 --> 01:02:18,694 Maybe you ought to tell your boss… 901 01:02:18,694 --> 01:02:21,280 just in case he might want to notify the captain. 902 01:02:21,280 --> 01:02:23,991 I guess you're right. Be right back. 903 01:02:29,497 --> 01:02:32,333 Atlantis International Flight 49 for Dallas… 904 01:02:32,333 --> 01:02:36,712 now boarding at Gate 19, the red concourse. 905 01:02:36,712 --> 01:02:39,590 All passengers holding confirmed reservations, 906 01:02:39,590 --> 01:02:43,844 please proceed to Gate 19, the red concourse. 907 01:03:24,802 --> 01:03:27,972 Oh, yes. 908 01:03:46,782 --> 01:03:50,244 - What are you doing here? - She got away. 909 01:03:50,244 --> 01:03:51,078 She what? 910 01:03:51,078 --> 01:03:53,539 Well, what she did was… You see, we were… 911 01:03:53,539 --> 01:03:55,666 I don't care how she got away. 912 01:03:55,666 --> 01:03:57,877 Get on that phone and call every airline and every gate. 913 01:03:57,877 --> 01:04:00,087 I'll see if Security can round her up. 914 01:04:04,216 --> 01:04:06,802 Forward Jetway's still in place. 915 01:04:06,802 --> 01:04:09,347 It's your decision, Captain. 916 01:04:09,347 --> 01:04:11,265 Make some noise. 917 01:04:23,277 --> 01:04:26,614 - Miss Meighen? - Yes, Captain? 918 01:04:26,614 --> 01:04:30,409 - What's the delay? - The tourist head count won't tally. 919 01:04:30,409 --> 01:04:33,454 Where's the ramp supervisor? He's back there counting. 920 01:04:33,454 --> 01:04:35,414 Get him. 921 01:04:37,333 --> 01:04:41,337 Continental Flight 201 for Seattle… 922 01:04:41,337 --> 01:04:43,464 The plane to Rome, has it gone yet? 923 01:04:43,464 --> 01:04:45,383 - No. But you'll have to hurry. - Which way? 924 01:04:45,383 --> 01:04:48,010 Go through there and turn right. Green concourse, Gate 33. 925 01:04:48,010 --> 01:04:51,222 Thank you. 926 01:04:51,222 --> 01:04:54,767 Look, pal, I know you got problems, and so have we. How long we going to sit here? 927 01:04:54,767 --> 01:04:56,852 Well, I've just ordered a ticket recheck. 928 01:04:56,852 --> 01:04:59,063 We should have 81 in tourist. It seems we got 82. 929 01:04:59,063 --> 01:05:01,482 Every second we sit here, we're burning fuel on three and four, 930 01:05:01,482 --> 01:05:03,651 which you gave the okay to start. 931 01:05:03,651 --> 01:05:05,111 Precious fuel that we'll need in the air tonight. 932 01:05:05,152 --> 01:05:06,070 I know, Captain, but… 933 01:05:06,070 --> 01:05:08,697 Now unless this plane leaves right now, I'm going to shut everything down, 934 01:05:08,697 --> 01:05:11,075 and we'll send for fueling to top off our tanks. 935 01:05:11,117 --> 01:05:12,201 So you make up your mind. 936 01:05:12,243 --> 01:05:14,328 It'll only take another few minutes or so. 937 01:05:14,328 --> 01:05:17,748 I'll tell you something else. The tower just told us they have a temporary gap. 938 01:05:17,748 --> 01:05:20,709 So if we taxi out right away, we can take off fast. 939 01:05:20,709 --> 01:05:22,878 But five minutes from now may mean a half-hour delay. 940 01:05:22,920 --> 01:05:24,380 So you take the responsibility. 941 01:05:24,380 --> 01:05:27,007 What'll we do? 942 01:05:27,007 --> 01:05:30,010 Cancel the ticket recheck. Okay, you're leaving now. 943 01:05:34,432 --> 01:05:37,476 Continental Airlines Flight 41 for Los Angeles… 944 01:05:37,476 --> 01:05:40,271 now boarding at Gate 26. 945 01:05:40,271 --> 01:05:42,440 May I see your ticket, please? 946 01:05:46,235 --> 01:05:48,279 Thank you. 947 01:05:48,279 --> 01:05:50,322 Ruth? 948 01:05:50,322 --> 01:05:52,616 Cancel the ticket check. We're leaving. 949 01:05:52,616 --> 01:05:55,286 Fine. 950 01:06:02,209 --> 01:06:04,128 Clear to start two. 951 01:06:06,338 --> 01:06:08,174 Turning two. 952 01:06:14,555 --> 01:06:16,307 Okay to start one? 953 01:06:31,030 --> 01:06:34,992 Braniff International Flight 252 from Houston… 954 01:06:35,201 --> 01:06:38,954 now arriving at Gate 10, the red concourse. 955 01:06:44,919 --> 01:06:47,463 25, 26, 27, 956 01:06:47,463 --> 01:06:51,425 28, 29, 30, 31, 32, 957 01:06:51,425 --> 01:06:54,637 - 33, 34, 35… - Excuse me, please. 958 01:06:54,637 --> 01:06:58,807 I'd like to find out if, uh, my husband's on that flight that just left. I… 959 01:06:58,807 --> 01:07:01,185 I'm sorry, ma'am. I'm not allowed to give that information. 960 01:07:01,185 --> 01:07:03,395 Well, he hasn't been well lately. 961 01:07:03,395 --> 01:07:08,567 I just wanted to make sure he got on board safely. His name's D.O. Guerrero. 962 01:07:08,567 --> 01:07:10,486 All right. 963 01:07:11,987 --> 01:07:14,657 Yes. He's aboard. We'll start from there. 964 01:07:14,907 --> 01:07:17,826 19, 20, 21, 965 01:07:17,826 --> 01:07:20,496 22, 23, 24, 966 01:07:20,496 --> 01:07:25,626 25, 26, 27, 28, 29, 30. 967 01:08:15,467 --> 01:08:18,971 Life rafts are located in the ceiling storage compartments. 968 01:08:18,971 --> 01:08:23,684 In addition to the doors, there are emergency exits located over both wings. 969 01:08:23,684 --> 01:08:26,145 For more information concerning these items, 970 01:08:26,145 --> 01:08:28,397 please look in the seat pocket in front of you. 971 01:08:28,397 --> 01:08:31,525 We suggest you read it sometime during the flight. 972 01:08:53,631 --> 01:08:55,591 Don't worry. 973 01:08:55,591 --> 01:08:57,593 If you take one of these, you won't get airsick at all. 974 01:08:57,635 --> 01:08:58,510 Thank you, Doctor. 975 01:09:03,098 --> 01:09:05,768 Global 2, Lincoln Tower. Clear for takeoff. 976 01:09:17,655 --> 01:09:20,032 Global 2, rolling. 977 01:09:48,894 --> 01:09:51,980 On top at 7,000. 978 01:09:51,980 --> 01:09:54,483 Clear above, visibility unlimited. 979 01:09:54,483 --> 01:09:58,320 Proceeding on course. Will report passing Cleveland. 980 01:10:04,702 --> 01:10:07,329 Now there's nothing to be nervous about. 981 01:10:07,329 --> 01:10:09,998 I've flown thousands of miles, and I can tell you… 982 01:10:09,998 --> 01:10:12,292 it's a lot safer than crossing a street. 983 01:10:21,844 --> 01:10:24,930 … now in the final stages of departure… 984 01:10:25,139 --> 01:10:28,934 at Gate 41A, the green concourse. 985 01:10:28,934 --> 01:10:31,061 Yes. She was here. I saw her go on. 986 01:10:31,061 --> 01:10:33,647 - But did you see her get off? - No. 987 01:10:33,647 --> 01:10:35,941 But I'm almost certain she did. 988 01:10:35,941 --> 01:10:38,402 Her son dropped his wallet, and she went on to give it to him. 989 01:10:38,402 --> 01:10:41,363 The wallet gag. She's on the plane. 990 01:10:41,363 --> 01:10:43,824 Maybe that's why the head count didn't tally. 991 01:10:43,824 --> 01:10:46,493 Speaking of head counts, have you counted yours lately? 992 01:10:46,493 --> 01:10:48,328 I'm sure you've got at least two. 993 01:10:48,328 --> 01:10:50,831 Should I send word to the captain to check and verify? 994 01:10:50,831 --> 01:10:53,083 Yeah, but have Flight Dispatch call him on the company frequency… 995 01:10:53,083 --> 01:10:54,918 so we can keep it private. 996 01:11:01,300 --> 01:11:04,636 Our ground speed is 620 miles per hour. 997 01:11:04,636 --> 01:11:08,432 We've reached our cruising altitude of 33,000 feet. 998 01:11:08,432 --> 01:11:10,642 And the temperature outside… 999 01:11:10,642 --> 01:11:13,103 is a pleasant 50 degrees below zero. 1000 01:11:13,103 --> 01:11:16,774 Our route tonight will take us over Toronto, Montreal, 1001 01:11:16,774 --> 01:11:19,234 Cape Ray, Saint John, Newfoundland, 1002 01:11:19,234 --> 01:11:20,986 across the Atlantic, 1003 01:11:20,986 --> 01:11:23,697 reaching the European coastline just north of Lisbon… 1004 01:11:23,697 --> 01:11:26,116 and on into Rome on schedule. 1005 01:11:26,158 --> 01:11:30,329 The weather in Rome is a lot better than what we left behind in Chicago. 1006 01:11:30,329 --> 01:11:33,874 If there's anything we can do to make your flight more enjoyable, please let us know. 1007 01:11:33,874 --> 01:11:35,459 Thank you. 1008 01:11:40,005 --> 01:11:41,840 This is Global 2. 1009 01:11:41,840 --> 01:11:43,801 Uh, Flight 2, Cleveland. 1010 01:11:43,801 --> 01:11:46,386 I have a message from Lincoln. Advise when ready to copy. 1011 01:11:48,222 --> 01:11:50,432 Go ahead, Cleveland. We're ready. 1012 01:11:50,432 --> 01:11:53,560 Uh, practically certain you have a stowaway on board. 1013 01:11:53,560 --> 01:11:57,272 Caucasian, female. 1014 01:11:57,272 --> 01:12:00,651 Approximately five feet, 100 pounds. 1015 01:12:00,651 --> 01:12:02,945 Age about 70. 1016 01:12:02,945 --> 01:12:05,823 Wearing a brown hat with a brown pom-pom, 1017 01:12:05,823 --> 01:12:08,408 tweed coat with black velvet collar. 1018 01:12:08,408 --> 01:12:12,287 Name… Mrs. Ada Quonsett. Determine and confirm. 1019 01:12:12,287 --> 01:12:14,289 We'll check and advise. 1020 01:12:14,289 --> 01:12:17,835 - I don't believe it. - Oh, I believe it. 1021 01:12:17,835 --> 01:12:19,920 Those penguins on the ground are idiots. 1022 01:12:26,552 --> 01:12:30,180 Now the guy in 21D says it's too hot. 1023 01:12:31,306 --> 01:12:34,101 You want a laugh? 1024 01:12:34,101 --> 01:12:35,894 Have you seen her? 1025 01:12:39,523 --> 01:12:43,485 Well, she's not in first. I've hardly checked the tourist section yet. 1026 01:12:43,485 --> 01:12:46,780 Well, go back and see if the old biddy's there, huh? 1027 01:12:46,780 --> 01:12:51,368 - If she is, what do I do? - Nothing. Just come back and report. 1028 01:12:51,410 --> 01:12:53,954 How about that, huh? Little old lady just walks on… 1029 01:12:53,954 --> 01:12:56,498 like she's walking into an elevator. 1030 01:12:57,958 --> 01:12:59,835 Excuse me. Mm-hmm. 1031 01:13:00,919 --> 01:13:02,796 There you are. 1032 01:13:07,217 --> 01:13:09,052 Uh, Miss. 1033 01:13:09,052 --> 01:13:11,096 The captain said we'd arrive on schedule. 1034 01:13:11,096 --> 01:13:13,557 Oh, that means we're going to make up for the hour's delay. 1035 01:13:13,557 --> 01:13:17,185 Father, with a ground speed of 620 miles per hour… 1036 01:13:17,185 --> 01:13:20,439 and a distance of 4,817 miles, 1037 01:13:20,439 --> 01:13:22,900 it's a physical impossibility. 1038 01:13:22,900 --> 01:13:27,112 Your son is right. The captain was referring to scheduled flying time. 1039 01:13:27,112 --> 01:13:29,781 It will be approximately seven and a half hours from takeoff. 1040 01:13:33,744 --> 01:13:35,329 Oh, excuse me. 1041 01:13:41,084 --> 01:13:43,086 Oh, I see you've got a boyfriend. 1042 01:13:43,086 --> 01:13:46,173 Yes. And he's invited me to Rome to a nightclub. 1043 01:13:51,011 --> 01:13:52,596 Miss. Miss. 1044 01:13:52,596 --> 01:13:54,306 These nuts are stale! 1045 01:13:54,306 --> 01:13:56,725 I'm sorry, sir. I'll try and find you some fresher ones. 1046 01:13:56,725 --> 01:13:59,853 $474 and they give you stale nuts. 1047 01:13:59,853 --> 01:14:02,397 So you play the oboe? 1048 01:14:02,397 --> 01:14:04,524 My late husband played the violin. 1049 01:14:04,524 --> 01:14:06,902 Not professionally, but he was very good. 1050 01:14:06,902 --> 01:14:11,031 He once played the "Minute Waltz" in 58 seconds. 1051 01:14:11,031 --> 01:14:12,908 - There you are. - Thank you so much. 1052 01:14:31,677 --> 01:14:34,221 - Nuts to the man in 21D. - You said it. 1053 01:14:36,598 --> 01:14:38,558 May I treat you to another sherry? 1054 01:14:38,558 --> 01:14:40,811 Oh, no. Really. One is all I ever… 1055 01:14:40,811 --> 01:14:43,230 Well, thank you. You're very kind. 1056 01:14:49,528 --> 01:14:52,656 She's there, all right… 23B. 1057 01:14:52,656 --> 01:14:54,741 That's why the head count was wrong. 1058 01:14:54,741 --> 01:14:56,368 What do you want me to do? 1059 01:14:56,368 --> 01:14:58,870 Nothing. If you start questioning her now, 1060 01:14:58,870 --> 01:15:00,747 there's bound to be tears and… 1061 01:15:00,747 --> 01:15:03,458 No. We were asked to check and report. That's all. 1062 01:15:03,458 --> 01:15:08,255 They'll grab her in Rome. So until then, why make the old girl miserable? 1063 01:15:08,255 --> 01:15:11,550 You know, Captain, you're a real nice person. 1064 01:15:11,550 --> 01:15:13,927 I didn't know you were so fond of old women. 1065 01:15:13,927 --> 01:15:17,014 - Oh, you know, I prefer the younger ones. - Oh, so I heard. 1066 01:15:17,014 --> 01:15:19,975 But opportunities, you know, don't last forever. 1067 01:15:19,975 --> 01:15:22,936 Pretty soon, you and I will have to settle for the not-so-young ones. 1068 01:15:22,936 --> 01:15:26,106 Well, I already have for quite some time. 1069 01:15:26,106 --> 01:15:28,567 Yeah, that's right. You always played it right straight down the line. 1070 01:15:28,567 --> 01:15:30,777 No mucking around on layovers. 1071 01:15:30,777 --> 01:15:33,905 Helen was a stewardess flying DC-4s. That's how we met. 1072 01:15:33,905 --> 01:15:36,074 And she knew what was going on. 1073 01:15:36,116 --> 01:15:39,161 So when we got married, I made her a promise. The obvious one. 1074 01:15:39,161 --> 01:15:41,872 I always kept it. 1075 01:15:41,872 --> 01:15:44,708 Well, I guess all those kids you had helped. 1076 01:15:44,708 --> 01:15:47,044 Yeah. Maybe. 1077 01:15:47,044 --> 01:15:49,296 - How many have you got? Six? - No, seven. 1078 01:15:49,296 --> 01:15:51,590 Four we planned, three we didn't. 1079 01:15:55,552 --> 01:15:58,722 The ones you didn't plan, uh, 1080 01:15:58,722 --> 01:16:02,893 did you ever consider doing anything about 'em before they were born? 1081 01:16:02,893 --> 01:16:04,519 No. 1082 01:16:06,521 --> 01:16:09,941 Let me tell you something. I love all seven of 'em. 1083 01:16:09,941 --> 01:16:12,778 But the three we didn't plan, 1084 01:16:12,778 --> 01:16:15,155 they turned out to be something real special. 1085 01:16:24,331 --> 01:16:27,250 Detain on board… 1086 01:16:27,250 --> 01:16:29,628 after landing. 1087 01:16:29,628 --> 01:16:32,422 Release only… 1088 01:16:32,422 --> 01:16:34,341 to station manager, Rome. 1089 01:16:37,469 --> 01:16:39,429 I'm going to Flight Dispatch. I'll take it. 1090 01:16:39,429 --> 01:16:41,515 I'll take it for you, Mr. Weatherby. 1091 01:16:41,515 --> 01:16:44,184 No, thank you. I don't want it to wind up in the ladies' room. 1092 01:16:44,184 --> 01:16:46,061 What about the man I mentioned, Mr. Weatherby… 1093 01:16:46,061 --> 01:16:47,979 the one with the attaché case? 1094 01:16:47,979 --> 01:16:50,065 If Standish wants to find out what the guy's smuggling, 1095 01:16:50,065 --> 01:16:52,150 let him get Italian customs to check. 1096 01:16:52,150 --> 01:16:53,944 I'm not going to offend a paying passenger… 1097 01:16:53,944 --> 01:16:55,737 with something that's none of our business. 1098 01:16:55,737 --> 01:16:57,572 I was wondering, what if he isn't smuggling? 1099 01:16:57,572 --> 01:16:59,658 - What if… - Forget it. 1100 01:17:04,079 --> 01:17:06,581 I'm sorry, Mrs. Livingston, that he got mad at you. 1101 01:17:06,581 --> 01:17:09,918 - It was all my fault. - Never mind. He'll get over it. 1102 01:17:11,503 --> 01:17:14,172 That man was one of the last to go aboard. 1103 01:17:14,172 --> 01:17:16,550 So he probably was on that bus that was late. 1104 01:17:20,846 --> 01:17:24,015 Reindel. 1105 01:17:24,015 --> 01:17:27,018 John, this is Tanya Livingston. Do me a favor, will you? 1106 01:17:27,018 --> 01:17:30,188 Read me the list of passengers on Flight 2 who came out on the bus. 1107 01:17:30,188 --> 01:17:32,232 Yeah. Hang on a minute. I've got it right here. 1108 01:17:36,278 --> 01:17:38,238 Never mind the women. Just the men. 1109 01:17:38,238 --> 01:17:40,615 Okay. Rathbone, Marcus ♪. 1110 01:17:42,117 --> 01:17:44,244 Bonnelli, Luigi. 1111 01:17:44,244 --> 01:17:46,913 Guerrero, D.O. 1112 01:17:46,913 --> 01:17:48,665 Yates, Robert. 1113 01:17:48,665 --> 01:17:51,626 - She stood us up. That's all. - I hope that's all. 1114 01:17:51,626 --> 01:17:54,337 You or me? 1115 01:17:55,422 --> 01:17:56,548 You. 1116 01:18:00,844 --> 01:18:02,345 Bakersfeld. 1117 01:18:02,345 --> 01:18:05,015 Your wife insisted that I page you. 1118 01:18:05,015 --> 01:18:07,100 She's waiting for you in your office. 1119 01:18:07,100 --> 01:18:09,561 There will be a 45-minute delay of departure. 1120 01:18:09,561 --> 01:18:10,395 Thanks. 1121 01:18:10,395 --> 01:18:14,274 American Airlines Flight 46 to Boston… 1122 01:18:14,274 --> 01:18:17,777 is now scheduled to depart at 10:35. 1123 01:18:17,777 --> 01:18:21,489 Delta Airlines Flight 76 for Atlanta… 1124 01:18:21,489 --> 01:18:23,325 now departing at Gate 12, the red concourse. 1125 01:18:23,325 --> 01:18:25,869 Oh, Mrs. Livingston. I'm sorry to bother you. 1126 01:18:25,911 --> 01:18:27,537 One of my men just found this woman… 1127 01:18:27,537 --> 01:18:29,331 wandering aimlessly about the terminal. 1128 01:18:29,331 --> 01:18:32,584 She seems terribly upset about something. She ought to see the doctor. 1129 01:18:32,584 --> 01:18:34,586 She doesn't want to. I think what's worrying her most… 1130 01:18:34,586 --> 01:18:36,880 is she doesn't have any money to get back to town. 1131 01:18:36,880 --> 01:18:38,840 I'd like to help, but this kind of thing… 1132 01:18:38,840 --> 01:18:40,592 She let me go through her purse. 1133 01:18:40,592 --> 01:18:42,886 I thought maybe I'd find a little address book or something… 1134 01:18:42,886 --> 01:18:46,181 call somebody who knew her… but there was nothing in it but this. 1135 01:18:46,181 --> 01:18:48,892 I thought maybe since her husband bought a ticket on Global, 1136 01:18:48,892 --> 01:18:51,061 you might want to give her bus fare to get home. 1137 01:18:51,061 --> 01:18:53,271 Five dollars would do it. 1138 01:18:53,271 --> 01:18:55,899 You just take it easy, ma'am. Everything's going to be fine. 1139 01:18:59,361 --> 01:19:00,695 Guerrero. 1140 01:19:02,489 --> 01:19:05,659 We don't have a home anymore. We have a waiting room… 1141 01:19:05,700 --> 01:19:08,036 a place where I can walk the floor and wonder whether… 1142 01:19:08,036 --> 01:19:11,665 you're going to leave this damn airport long enough to drop by for a few minutes. 1143 01:19:11,665 --> 01:19:14,542 Why you have to pick tonight to come out here and fight with me… 1144 01:19:14,542 --> 01:19:16,878 I came here to tell you that Roberta left home. 1145 01:19:19,214 --> 01:19:22,300 What do you mean left home? When? 1146 01:19:22,300 --> 01:19:25,262 I called from the banquet to say good night, and I spoke to Libby. 1147 01:19:25,262 --> 01:19:29,224 Roberta, she said, told her that she couldn't stand our fighting any longer, 1148 01:19:29,224 --> 01:19:32,185 that she couldn't stand "the atmosphere of hate." 1149 01:19:32,185 --> 01:19:34,729 And that's a direct quote. 1150 01:19:34,729 --> 01:19:37,899 Where is she? Did Libby say? She's at Sally Bolten's house. 1151 01:19:37,899 --> 01:19:40,151 She's going to spend the night there. I spoke to her. 1152 01:19:42,237 --> 01:19:45,282 Cindy, we can't do this to the kids. 1153 01:19:45,282 --> 01:19:48,618 We've got to call a truce, even if it's a pretense. 1154 01:19:48,618 --> 01:19:50,870 We've got to start being civil to each other. 1155 01:19:50,870 --> 01:19:53,331 And add hypocrisy to the problem? 1156 01:19:53,331 --> 01:19:55,458 They'd see through that in a minute. That's not the answer. 1157 01:19:55,458 --> 01:19:58,211 - Well, we've got to do something. - You're right. 1158 01:19:59,421 --> 01:20:01,339 And the only answer is a divorce. 1159 01:20:02,924 --> 01:20:05,010 You think that will make them feel more secure… 1160 01:20:05,010 --> 01:20:07,012 a broken home? 1161 01:20:07,012 --> 01:20:09,889 It's better to come from a broken home than to live in one. 1162 01:20:12,726 --> 01:20:14,561 You may be right. 1163 01:20:15,687 --> 01:20:18,440 And you may be right about me too. 1164 01:20:18,440 --> 01:20:21,109 I suppose I'm like a lot of men, a bigamist… 1165 01:20:21,109 --> 01:20:23,153 married to both a woman and a job. 1166 01:20:23,153 --> 01:20:27,324 And I can't be number two wife any longer. 1167 01:20:32,620 --> 01:20:36,458 - Yes, Danny? - Patroni wants a skip loader. 1168 01:20:36,458 --> 01:20:39,210 Get one from the parking lot. We've got to get that plane out of there. 1169 01:20:39,627 --> 01:20:43,757 And, Danny, keep twenty-niner clean, so it'll be operational. 1170 01:20:43,757 --> 01:20:46,676 See? That's what I mean. Those things are more important to you than we are. 1171 01:20:46,676 --> 01:20:49,637 No, not more important. But at the moment, more imperative. 1172 01:20:49,637 --> 01:20:51,598 It just so happens we're in a hell of a mess. 1173 01:20:51,598 --> 01:20:53,350 We certainly are. 1174 01:20:58,438 --> 01:21:02,734 It's a big step, Cindy. You sure you don't want to reconsider? 1175 01:21:02,734 --> 01:21:05,653 No. It's too late, Mel. 1176 01:21:05,653 --> 01:21:07,697 It's not just the girls that I'm thinking of. 1177 01:21:09,532 --> 01:21:12,035 There's someone else, Mel, and there has been for quite a while. 1178 01:21:13,411 --> 01:21:15,538 Someone who makes me feel wanted occasionally. 1179 01:21:17,582 --> 01:21:19,751 You had no idea, had you? 1180 01:21:21,711 --> 01:21:24,964 Too busy to even consider the possibility. 1181 01:21:24,964 --> 01:21:28,718 Mel… Mr. Bakersfeld, I'm sorry. 1182 01:21:28,718 --> 01:21:30,637 I didn't know you were busy. 1183 01:21:30,637 --> 01:21:32,722 Cindy, uh… Mrs. Livingston, Mrs. Bakersfeld. 1184 01:21:32,722 --> 01:21:34,933 - How do you do? - How do you do? 1185 01:21:34,933 --> 01:21:37,477 I have some information on that man with the attaché case. 1186 01:21:37,477 --> 01:21:40,021 I'll talk to you about it in a little while. 1187 01:21:40,021 --> 01:21:41,439 Certainly. 1188 01:21:46,736 --> 01:21:50,115 Are you sure? Are you really sure? 1189 01:21:51,157 --> 01:21:52,617 Yes. 1190 01:21:58,498 --> 01:22:00,667 When we tell the children, we must do it together. 1191 01:22:00,667 --> 01:22:04,754 Of course. And I promise there won't be any trouble. 1192 01:22:04,754 --> 01:22:06,798 You may see the girls as often as you wish. 1193 01:22:06,798 --> 01:22:07,465 Thanks. 1194 01:22:09,467 --> 01:22:13,179 As a matter of fact, you'll probably see them more often. 1195 01:22:13,179 --> 01:22:16,224 Ex-husbands always seem to make a special effort. 1196 01:22:25,900 --> 01:22:27,610 Bakersfeld. 1197 01:22:27,610 --> 01:22:30,113 Hang on a second. Ned. 1198 01:22:30,113 --> 01:22:34,742 I'll be right with you. Okay, Hank, go ahead. 1199 01:22:34,742 --> 01:22:37,287 Yes. Well, that's all right. Put it in Warehouse 12. 1200 01:22:37,328 --> 01:22:40,039 Get the trucks out of the way. They're not supposed to be blocking that area. 1201 01:22:40,039 --> 01:22:41,916 Right. 1202 01:22:41,916 --> 01:22:45,336 What's up, Ned? No, no, no, no. 1203 01:22:45,336 --> 01:22:47,297 Let the city police handle it. 1204 01:22:55,847 --> 01:22:58,266 Now you stay right here. I'll just be a minute. 1205 01:23:10,195 --> 01:23:13,114 The downtown terminal told me they remembered a man with an attaché case. 1206 01:23:13,114 --> 01:23:15,158 They must have checked in 10 men with attaché cases. 1207 01:23:15,575 --> 01:23:17,702 But this one held it under his arm. 1208 01:23:17,702 --> 01:23:19,662 And when the agent tried to put a cabin tag on it, 1209 01:23:19,662 --> 01:23:22,582 he pulled away and insisted on putting it on himself. 1210 01:23:22,582 --> 01:23:25,710 That's why they remembered him. And it was Guerrero. 1211 01:23:25,710 --> 01:23:30,673 I can't get anything out of his wife except a blank stare. 1212 01:23:30,673 --> 01:23:33,551 Maybe you can make her talk. Please try. 1213 01:23:33,551 --> 01:23:36,137 I have a horrible feeling. All right, bring her in. 1214 01:23:39,474 --> 01:23:40,850 Mrs. Guerrero… 1215 01:23:43,311 --> 01:23:45,688 … please come to the courtesy phone… 1216 01:23:45,688 --> 01:23:47,565 at the terminal information counter. 1217 01:23:54,322 --> 01:23:55,949 She's gone. 1218 01:23:59,744 --> 01:24:02,914 Hold it. Yes, sir? 1219 01:24:02,914 --> 01:24:05,375 You remember the woman that you turned over to Mrs. Livingston? 1220 01:24:05,375 --> 01:24:07,752 She's given us the slip. She's probably still in the terminal. 1221 01:24:07,752 --> 01:24:09,796 - You've got to find her, Ned. - We'll sure try. 1222 01:24:09,796 --> 01:24:12,465 - Will you round up my boys? - We'll announce from here. 1223 01:24:12,465 --> 01:24:14,259 You do it. I'll call the insurance counter. 1224 01:24:17,136 --> 01:24:19,639 - What's the security code tonight? - "Lester Mainwaring." 1225 01:24:22,600 --> 01:24:25,520 Attention, please. Attention, please. 1226 01:24:25,520 --> 01:24:28,022 Mr. Lester Mainwaring's party. 1227 01:24:28,022 --> 01:24:31,568 Mr. Mainwaring requests that all members of his travel group… 1228 01:24:31,568 --> 01:24:34,612 report immediately to the main terminal entrance. 1229 01:24:34,612 --> 01:24:36,948 To the main terminal entrance. 1230 01:24:38,366 --> 01:24:40,994 Yes. Here it is, Mr. Bakersfeld. 1231 01:24:40,994 --> 01:24:45,373 D.O. Guerrero. It's for 225,000. 1232 01:24:47,667 --> 01:24:50,420 Yes, I remember him. 1233 01:24:50,420 --> 01:24:52,964 Yes, sir, he was a little nervous. 1234 01:24:52,964 --> 01:24:56,092 Well, aside from that, did you notice anything unusual about him? 1235 01:24:56,092 --> 01:24:58,970 Well, just one thing. 1236 01:24:58,970 --> 01:25:02,682 For somebody going to Europe, he didn't seem to have much money. 1237 01:25:02,682 --> 01:25:06,311 He paid me with six one-dollar bills and the rest in change. 1238 01:25:06,311 --> 01:25:10,064 Mostly nickels and dimes. It seemed to be just about all he had. 1239 01:25:10,064 --> 01:25:11,482 Thanks. 1240 01:25:30,501 --> 01:25:34,422 You've been so busy. We just haven't had a chance to chat. 1241 01:25:34,422 --> 01:25:36,424 I'm Ada Quonsett. 1242 01:25:36,424 --> 01:25:38,384 How do you do? 1243 01:25:38,384 --> 01:25:40,094 What's your name, sir? 1244 01:25:41,387 --> 01:25:43,931 Guerrero. 1245 01:25:43,931 --> 01:25:47,060 Guerrero? That's Spanish, isn't it? 1246 01:25:47,060 --> 01:25:49,562 Yes. But way back. 1247 01:25:49,562 --> 01:25:51,731 You look more Irish. 1248 01:25:51,731 --> 01:25:54,692 So did my mother. 1249 01:25:54,692 --> 01:25:57,654 I've been fascinated by that figuring you've been doing on the map. 1250 01:25:57,654 --> 01:26:00,239 I said to Mr. Davidson I was sure you'd win. 1251 01:26:01,866 --> 01:26:04,702 The contest. 1252 01:26:04,702 --> 01:26:06,954 The one that comes the closest to guessing 1253 01:26:06,954 --> 01:26:09,207 our time of arrival wins a sightseeing trip. 1254 01:26:10,625 --> 01:26:13,002 Oh. No. I-I didn't know. 1255 01:26:13,002 --> 01:26:15,254 No, I just do this as sort of a hobby. 1256 01:26:15,254 --> 01:26:19,384 I like to see if I can calculate where we are all the time. 1257 01:26:19,384 --> 01:26:21,177 Now that's… 1258 01:26:21,177 --> 01:26:23,971 If you'll excuse me, I think I'll take a little nap. 1259 01:26:27,684 --> 01:26:32,063 "Approach with extreme caution. His seat assignment is 23A." 1260 01:26:32,063 --> 01:26:34,816 Have the dispatcher send it the way he sent the other one, on the company frequency. 1261 01:26:34,816 --> 01:26:37,652 Probably New York. They're out of the Cleveland area by now. 1262 01:26:37,652 --> 01:26:40,154 How do we know the man is not just an ordinary eccentric? 1263 01:26:40,154 --> 01:26:42,532 Maybe all he's got in there are some important papers. 1264 01:26:42,573 --> 01:26:43,616 I don't think so. 1265 01:26:43,616 --> 01:26:46,369 I wish I did. I have a niece aboard that flight. 1266 01:26:46,369 --> 01:26:48,454 All right, suppose he has got a bomb. 1267 01:26:48,454 --> 01:26:51,332 They've been up there for over an hour. Why hasn't he let it go? 1268 01:26:51,332 --> 01:26:55,169 I don't know. Maybe he's waiting until they get out over the ocean. 1269 01:26:55,169 --> 01:26:56,879 The Atlantic doesn't leave traces. 1270 01:26:58,756 --> 01:27:00,925 We just found the Guerrero woman. 1271 01:27:00,925 --> 01:27:02,927 One of my men is bringing her up. 1272 01:27:02,927 --> 01:27:05,096 Hold that call. We may have something to add. 1273 01:27:05,096 --> 01:27:07,432 I'll call you right back. 1274 01:27:07,432 --> 01:27:09,934 Now they say it's too cold. 1275 01:27:19,736 --> 01:27:21,946 Oh, he has fainting spells. 1276 01:27:21,946 --> 01:27:24,907 So when he feels one coming on, he takes a whiff of oxygen. 1277 01:27:24,907 --> 01:27:26,701 Sometimes it helps. 1278 01:27:31,956 --> 01:27:34,250 Don't let him kid you. 1279 01:27:34,250 --> 01:27:36,586 It's an F.A.A. regulation. 1280 01:27:36,586 --> 01:27:39,088 Over 25,000, if one of us leaves the flight deck, 1281 01:27:39,088 --> 01:27:40,882 the other one must go on oxygen. 1282 01:27:40,882 --> 01:27:43,009 - It's just a precaution. - Thanks. 1283 01:27:54,145 --> 01:27:56,856 Why didn't you ring? I could have brought you that. 1284 01:27:56,856 --> 01:27:59,233 Up there, I'd have to be formal. 1285 01:27:59,233 --> 01:28:02,820 Up there, I-I couldn't tell you, uh, how sorry I am. 1286 01:28:02,820 --> 01:28:06,741 - How do you feel? - I feel great, Vern. 1287 01:28:06,741 --> 01:28:10,745 No fainting spells. No craving for pickles. No morning sickness. 1288 01:28:12,747 --> 01:28:16,125 It's funny. I didn't think you were the kind of a guy… 1289 01:28:16,125 --> 01:28:18,252 who would worry about a thing like this. 1290 01:28:18,252 --> 01:28:21,380 Neither did I. You know, before, you said… 1291 01:28:21,589 --> 01:28:23,925 that you thought I loved you just a little. 1292 01:28:23,925 --> 01:28:26,219 You were wrong. I… 1293 01:28:26,219 --> 01:28:28,095 I love you a lot more than just a little. 1294 01:28:45,988 --> 01:28:48,199 I didn't know he was going to Rome. 1295 01:28:48,199 --> 01:28:50,493 He said he was going to Milwaukee. 1296 01:28:50,493 --> 01:28:53,371 Here, Inez, take another sip of this. 1297 01:28:56,082 --> 01:28:58,793 But this was in your purse. You must have known. 1298 01:28:58,793 --> 01:29:02,213 It just came tonight. Special. 1299 01:29:02,213 --> 01:29:04,298 I only saw it after he left. 1300 01:29:05,675 --> 01:29:07,885 Does your husband have business in Italy? 1301 01:29:10,137 --> 01:29:12,515 What is your husband's business? 1302 01:29:12,515 --> 01:29:14,725 Oh, he's, uh… He-He was… 1303 01:29:14,725 --> 01:29:18,521 He did excavations for-for buildings. 1304 01:29:18,521 --> 01:29:21,232 You said "was." He's not in that business anymore? 1305 01:29:21,232 --> 01:29:23,943 Things went wrong. 1306 01:29:23,943 --> 01:29:26,320 - Financial trouble? - Yes. 1307 01:29:26,320 --> 01:29:28,322 Bad trouble? 1308 01:29:29,240 --> 01:29:31,325 Broke? In debt? 1309 01:29:31,325 --> 01:29:34,161 Then how did he get the money for his ticket? 1310 01:29:34,161 --> 01:29:36,372 I think, uh, 1311 01:29:36,414 --> 01:29:38,541 he pawned my mother's wedding ring. 1312 01:29:38,541 --> 01:29:41,669 When I looked tonight in the case, it was empty. 1313 01:29:41,669 --> 01:29:46,132 He… He just… 1314 01:29:46,132 --> 01:29:50,094 - can't seem to hold a job lately. - Why not? 1315 01:29:50,094 --> 01:29:53,723 He gets in arguments. They fire him. It's his temper. 1316 01:29:53,723 --> 01:29:56,350 He's been like that ever since he got out of the hospital. 1317 01:29:59,020 --> 01:30:02,523 - What sort of hospital? - Army hospital. 1318 01:30:02,523 --> 01:30:05,026 Yes, but, uh, I mean, what was he in the hospital for? 1319 01:30:07,570 --> 01:30:10,990 He, uh, was sick. 1320 01:30:16,120 --> 01:30:18,372 A mental patient? 1321 01:30:18,372 --> 01:30:20,875 Mrs. Guerrero, what did your husband do in the army? 1322 01:30:22,627 --> 01:30:24,211 He was a demolition expert. 1323 01:30:28,007 --> 01:30:31,886 And I suppose, in his excavation work, he used explosives? 1324 01:30:31,886 --> 01:30:33,387 He… 1325 01:30:35,056 --> 01:30:38,351 - He, um… - You were about to say something. 1326 01:30:40,561 --> 01:30:43,898 His last job, they fired him. 1327 01:30:43,898 --> 01:30:48,527 Something was missing. Some dynamite. 1328 01:30:50,404 --> 01:30:52,573 What we need's an unlisted number. 1329 01:30:55,368 --> 01:30:56,994 This is Global 2. 1330 01:30:56,994 --> 01:30:59,997 Global 2, New York. We have an important message for you. 1331 01:30:59,997 --> 01:31:01,290 Advise when ready to copy. 1332 01:31:05,252 --> 01:31:07,004 Okay, New York, go ahead. 1333 01:31:07,004 --> 01:31:09,006 Strong probability… 1334 01:31:09,006 --> 01:31:11,300 Repeat. Strong probability exists… 1335 01:31:11,300 --> 01:31:14,303 that passenger D.O. Guerrero, 1336 01:31:14,303 --> 01:31:17,014 seat assignment 23A, 1337 01:31:17,014 --> 01:31:20,434 may have an explosive device in attaché-type briefcase. 1338 01:31:20,476 --> 01:31:23,604 Passenger purchased excessive insurance, 1339 01:31:23,604 --> 01:31:26,232 mentally disturbed and desperate. 1340 01:31:26,232 --> 01:31:28,234 Approach with extreme caution. 1341 01:31:28,234 --> 01:31:31,946 Yeah, that's right. Tell 'em another section of 3-by-12s laid crosswise. 1342 01:31:31,946 --> 01:31:34,156 Will do. 1343 01:31:34,156 --> 01:31:34,907 They need you? 1344 01:31:34,907 --> 01:31:37,243 No, not yet. It won't be ready to drive out for a half hour. 1345 01:31:37,243 --> 01:31:39,578 Ingram knows what to do in the meantime. 1346 01:31:39,578 --> 01:31:42,915 So we know the kook is sittin' in 23A. That's here. 1347 01:31:42,915 --> 01:31:45,251 That's right. What's your opinion? 1348 01:31:45,251 --> 01:31:47,920 My opinion is they should get the hell back here as fast as they can. 1349 01:31:47,920 --> 01:31:49,922 If he should let it go, 1350 01:31:49,922 --> 01:31:53,009 is there any chance the plane could stand the explosion? 1351 01:31:53,009 --> 01:31:55,678 Well, we got one break. He's not sittin' in an aisle seat. 1352 01:31:55,678 --> 01:31:58,597 So first, it'll blow out a hunk of the fuselage right here. 1353 01:31:58,597 --> 01:32:00,933 What kind of structural damage will that cause? 1354 01:32:00,933 --> 01:32:02,935 Luckily, there's nothing but skin on the sides. 1355 01:32:02,935 --> 01:32:05,062 All the control cables run along here. 1356 01:32:05,062 --> 01:32:08,482 So if it's not too big a hole, she might still fly. 1357 01:32:08,482 --> 01:32:13,362 But the sudden decompression at 30,000 feet is somethin' you gotta see to believe. 1358 01:32:13,362 --> 01:32:15,322 He'll get sucked out, won't he? 1359 01:32:15,322 --> 01:32:17,450 So will anybody sitting next to him. 1360 01:32:17,450 --> 01:32:19,326 Until that pressure equalizes, 1361 01:32:19,326 --> 01:32:22,038 everything within 20 feet of him that's not nailed down or strapped in… 1362 01:32:22,038 --> 01:32:23,622 is gonna get sucked right out that hole. 1363 01:32:23,622 --> 01:32:25,499 Is it that powerful? Are you sure? 1364 01:32:25,499 --> 01:32:28,294 Yeah, I'm sure. 1365 01:32:29,587 --> 01:32:31,547 When I was a mechanic in the air force, 1366 01:32:31,547 --> 01:32:33,841 I was being transferred on a MATS plane. 1367 01:32:33,841 --> 01:32:36,761 At 20,000 feet, one of the windows shattered. 1368 01:32:36,761 --> 01:32:39,346 The guy sitting next to me was about 170 pounds. 1369 01:32:39,346 --> 01:32:41,182 He went through that little space… 1370 01:32:41,182 --> 01:32:43,350 like a hunk of hamburger goin' down a disposal. 1371 01:32:43,350 --> 01:32:47,980 And right after him… coats, pillows, blankets, cups, saucers. 1372 01:32:47,980 --> 01:32:49,982 Yeah, I'm sure. 1373 01:32:49,982 --> 01:32:51,859 Takes about three seconds, doesn't it? 1374 01:32:51,859 --> 01:32:54,153 Three, four, five. Depends on the size of the hole. 1375 01:32:54,153 --> 01:32:57,198 Everything fogs up just like that. And then watch out. 1376 01:32:57,198 --> 01:32:59,283 At that altitude, you can't breathe. 1377 01:32:59,283 --> 01:33:03,120 So unless they get on oxygen in 45 seconds, it's good-bye. 1378 01:33:21,180 --> 01:33:23,641 We'll turn back. 1379 01:33:23,641 --> 01:33:25,684 But I'm gonna make a wide, slow turn. 1380 01:33:25,684 --> 01:33:29,313 That way, the passengers might not notice. 1381 01:33:29,313 --> 01:33:31,107 Toronto Center, this is Global 2. 1382 01:33:31,107 --> 01:33:33,317 Seem to have a problem here. 1383 01:33:33,317 --> 01:33:36,028 Request clearance back to Lincoln at a lower altitude. 1384 01:33:36,028 --> 01:33:39,323 Roger, Global 2. Turn left, heading 2-7-0. 1385 01:33:39,323 --> 01:33:42,243 Descend and maintain flight level 2-8-0. 1386 01:33:42,243 --> 01:33:43,869 Are you declaring an emergency? 1387 01:33:43,869 --> 01:33:46,288 Possible emergency. Might have a disturbed passenger. 1388 01:33:48,457 --> 01:33:51,168 There's no mistake. He's in 23A. 1389 01:33:51,168 --> 01:33:53,254 He fits the description perfectly. 1390 01:33:53,254 --> 01:33:55,965 - When did you see him? - When I was spotting Mrs. Quonsett. 1391 01:33:55,965 --> 01:33:57,925 He's sitting right next to her. 1392 01:33:57,925 --> 01:33:59,885 Did you notice the attaché case? 1393 01:33:59,885 --> 01:34:02,471 It's on his lap, and he won't put it down. 1394 01:34:02,471 --> 01:34:04,890 Ruth told me that when she was serving the snacks, 1395 01:34:04,890 --> 01:34:06,809 he wouldn't use the pull-down table. 1396 01:34:06,809 --> 01:34:09,562 He insisted on putting his tray on top of his case. 1397 01:34:09,562 --> 01:34:11,689 Sounds as if that's where he's got it. 1398 01:34:11,689 --> 01:34:15,359 Then he must have some kind of trigger on the outside of the case. 1399 01:34:15,359 --> 01:34:17,361 Is anyone sitting on the other side of the old lady? 1400 01:34:17,361 --> 01:34:19,780 A man. 1401 01:34:19,780 --> 01:34:21,532 Then I'd have to lean over two people. 1402 01:34:21,532 --> 01:34:24,034 I couldn't surprise him like that. 1403 01:34:24,034 --> 01:34:26,328 Okay if I go back and take a look? 1404 01:34:26,370 --> 01:34:29,623 Yeah. Not too close a look. He might suspect something. 1405 01:34:29,623 --> 01:34:32,877 Well, I'll… 1406 01:34:32,877 --> 01:34:37,256 I'll do one of those smiling "Good evening" walk-throughs. 1407 01:34:37,256 --> 01:34:39,758 And if anybody catches the fact that we're turning around, 1408 01:34:39,758 --> 01:34:41,760 I'll give 'em some double-talk. 1409 01:34:43,220 --> 01:34:45,306 Toronto Center, Global 2. Starting to turn. 1410 01:34:45,306 --> 01:34:47,266 Would like to make it wide and gradual. 1411 01:34:47,266 --> 01:34:49,935 Global 2, wide turn approved. 1412 01:34:49,935 --> 01:34:51,812 We'll alert other sectors to your problem. 1413 01:35:04,491 --> 01:35:06,660 So delay serving dinner. 1414 01:35:06,660 --> 01:35:09,997 Put every bottle, cup, glass and everything else away and lock it up. 1415 01:35:10,039 --> 01:35:12,041 Right. Be careful, Vern. 1416 01:35:12,041 --> 01:35:13,709 I'll tell the girls in tourist. 1417 01:35:16,086 --> 01:35:17,171 Captain. 1418 01:35:23,344 --> 01:35:25,179 Oh. Oh, Captain. 1419 01:35:25,179 --> 01:35:27,181 Our son has a question to ask you. 1420 01:35:27,181 --> 01:35:29,600 Schuyler, here's our captain. 1421 01:35:29,600 --> 01:35:32,519 Before, Virgo and Leo were right there, sir. 1422 01:35:32,519 --> 01:35:35,564 Now I'm beginning to see Ursa Minor and Cassiopeia. 1423 01:35:35,564 --> 01:35:38,275 We must be turning around. 1424 01:35:38,275 --> 01:35:40,778 Why, you have a young navigator here. 1425 01:35:40,778 --> 01:35:42,696 Well, I'll tell you, son. 1426 01:35:42,696 --> 01:35:44,698 Due to a setsel wind, 1427 01:35:44,698 --> 01:35:48,661 DISTOR's vectored us into a 360 tunsun of slower traffic. 1428 01:35:48,661 --> 01:35:50,704 Now, we'll maintain this borton hold… 1429 01:35:50,704 --> 01:35:54,291 until we get a fortamagnus clearance from MALNAKS. 1430 01:35:54,708 --> 01:35:57,419 Oh. Yes, of course. 1431 01:36:01,799 --> 01:36:04,343 What did he mean by that, Son? 1432 01:36:04,343 --> 01:36:06,470 Never mind, Father. I'll tell you later. 1433 01:36:08,347 --> 01:36:10,182 - Enjoying your trip? - Very much. 1434 01:36:10,182 --> 01:36:12,476 I was just telling my wife how smooth it is. 1435 01:36:12,476 --> 01:36:14,520 A little while ago, I put my drink on the armrest, 1436 01:36:14,520 --> 01:36:17,356 and there wasn't even a ripple… didn't lose a drop. 1437 01:36:19,483 --> 01:36:20,943 Good evening. 1438 01:36:22,152 --> 01:36:24,738 - Hi, girls. Slumming, - Captain? 1439 01:36:24,738 --> 01:36:26,615 No, we've got some bumpy weather ahead. 1440 01:36:26,615 --> 01:36:28,617 So don't serve dinner for a while, huh? 1441 01:36:28,617 --> 01:36:30,369 - Keep everything in the drawers. - Okay. 1442 01:36:32,454 --> 01:36:34,290 Doug, are you getting plane-to-ground direct 1443 01:36:34,290 --> 01:36:34,999 Affirmative. 1444 01:36:34,999 --> 01:36:37,584 They've turned around and started a slow descent. 1445 01:36:37,584 --> 01:36:40,963 - What's the frequency? - 132.0. 1446 01:36:45,426 --> 01:36:47,803 I'm sorry to have to put this on you. 1447 01:36:47,803 --> 01:36:51,598 But if I go back there a second time, he might get suspicious. 1448 01:36:51,598 --> 01:36:53,976 Don't worry. I think I can handle it. 1449 01:37:08,866 --> 01:37:11,452 Excuse me, madam. May I see your ticket? 1450 01:37:11,452 --> 01:37:15,039 My ticket? That nice young man at the gate took it. 1451 01:37:15,039 --> 01:37:17,791 No, he wouldn't do that. 1452 01:37:17,791 --> 01:37:21,003 If it was a round-trip ticket, you'd still have the return-flight coupon. 1453 01:37:21,003 --> 01:37:24,673 If it was a one-way, you'd still have the ticket stub and boarding folder. 1454 01:37:24,673 --> 01:37:26,842 You're English, aren't you? 1455 01:37:26,842 --> 01:37:29,887 I knew it the moment you started to talk. 1456 01:37:29,887 --> 01:37:32,598 You make our language sound so delightful. 1457 01:37:32,598 --> 01:37:33,807 My late husband used to say… 1458 01:37:33,807 --> 01:37:35,976 Never mind what he said. What about your ticket? 1459 01:37:35,976 --> 01:37:38,437 Well, I'll certainly look, my dear, but I'm sure… 1460 01:37:38,437 --> 01:37:41,648 Why don't you stop wasting my time, Mrs. Quonsett? 1461 01:37:41,648 --> 01:37:44,026 You are Mrs. Ada Quonsett, aren't you? 1462 01:37:44,026 --> 01:37:46,278 Since you're aware of who I am, 1463 01:37:46,278 --> 01:37:48,155 there's no use denying it, is there? 1464 01:37:48,155 --> 01:37:50,032 If there's some misunderstanding, perhaps I can help. 1465 01:37:50,032 --> 01:37:52,993 There's no misunderstanding. Are you traveling with this lady? 1466 01:37:52,993 --> 01:37:55,412 - No. - Then it's none of your business, sir. 1467 01:37:55,412 --> 01:37:57,915 This woman is a stowaway. 1468 01:37:57,956 --> 01:37:59,666 Are we going to turn back? 1469 01:37:59,666 --> 01:38:01,877 You're not that important. 1470 01:38:01,877 --> 01:38:04,338 When we land in Rome, you'll be handed over to the authorities. 1471 01:38:04,338 --> 01:38:07,508 Now come with me. The captain has to make a report on you. 1472 01:38:07,508 --> 01:38:10,886 But first, he'd like to see you. Would you let this lady out, please? 1473 01:38:10,886 --> 01:38:14,431 The captain wants to see me? And he doesn't like to be kept waiting. 1474 01:38:14,431 --> 01:38:16,433 There's no need to treat her like a criminal. 1475 01:38:16,475 --> 01:38:17,976 That's exactly what she is. 1476 01:38:17,976 --> 01:38:20,771 Imagine shoving an old lady like that. 1477 01:38:20,771 --> 01:38:22,606 I've never seen anything like it in my whole life. 1478 01:38:22,606 --> 01:38:24,274 I can't believe she's a stowaway. 1479 01:38:38,872 --> 01:38:42,042 Mrs. Quonsett, I'm Captain Demerest. This is Captain Harris. 1480 01:38:42,042 --> 01:38:43,794 Would you come forward as far as you can? 1481 01:38:47,423 --> 01:38:49,466 Oh, Captain… 1482 01:38:49,466 --> 01:38:51,427 Please sit down, Mrs. Quonsett. 1483 01:38:51,427 --> 01:38:53,470 I'm sorry to be a trouble to you. 1484 01:38:53,470 --> 01:38:56,348 But I was on my way to New York to visit my poor daughter who's… 1485 01:38:56,348 --> 01:38:58,934 Then why'd you get on this flight? 1486 01:38:58,934 --> 01:39:00,894 Because, according to the schedule, 1487 01:39:00,936 --> 01:39:04,273 the next flight back from Rome is to New York, and it's your number 5. 1488 01:39:04,273 --> 01:39:06,442 I thought they'd want to get rid of me quickly, 1489 01:39:06,442 --> 01:39:08,444 so they'd put me on that plane. 1490 01:39:08,444 --> 01:39:10,863 Mrs. Quonsett, if you help us, I promise you… 1491 01:39:10,863 --> 01:39:13,907 you'll get to take trips to New York first class. 1492 01:39:13,907 --> 01:39:15,784 Oh. Thank you. 1493 01:39:15,784 --> 01:39:17,578 But how can I help? 1494 01:39:17,578 --> 01:39:19,288 Mrs. Quonsett, now, 1495 01:39:19,288 --> 01:39:21,290 whatever happened back there just now, you can forget. 1496 01:39:21,331 --> 01:39:23,667 That's not the reason you were brought here. 1497 01:39:23,667 --> 01:39:26,170 Mrs. Quonsett, I hope I didn't hurt you. 1498 01:39:26,170 --> 01:39:29,339 No, no… Not much. 1499 01:39:29,339 --> 01:39:31,592 Ma'am, are you frightened easily? 1500 01:39:31,592 --> 01:39:33,427 No. 1501 01:39:33,427 --> 01:39:36,722 I get nervous sometimes, but not as much as I used to. 1502 01:39:36,722 --> 01:39:39,933 When you get older, there isn't a lot left to be frightened of. 1503 01:39:39,933 --> 01:39:44,771 Good. All right, now, you listen very carefully. 1504 01:39:44,771 --> 01:39:46,648 Global 2, this is Toronto Center. 1505 01:39:46,648 --> 01:39:50,194 Your position is 15 miles east of Kleinburg intersection. 1506 01:39:50,194 --> 01:39:52,863 Say altitude. Level at 2-8-0. 1507 01:39:52,863 --> 01:39:55,073 Request continued slow descent. 1508 01:39:55,073 --> 01:39:57,367 Roger, Global 2. What altitude do you wish? 1509 01:39:57,367 --> 01:39:59,495 Request flight level 2-1-0. 1510 01:39:59,495 --> 01:40:01,205 Roger. Continue slow descent. 1511 01:40:01,205 --> 01:40:04,082 Maintain flight level 2-1-0. 1512 01:40:04,082 --> 01:40:06,752 Mel, I just talked to the other commissioners, 1513 01:40:06,752 --> 01:40:08,587 and they all agree with me. 1514 01:40:08,587 --> 01:40:11,465 So as not to have any more trouble with the Meadowood residents, 1515 01:40:11,465 --> 01:40:15,302 I'm instructing you to shut the airport down until 7:00 a.m. 1516 01:40:19,848 --> 01:40:23,268 Read this… dispatch we just sent. 1517 01:40:23,268 --> 01:40:25,395 The plane's on its way back here. 1518 01:40:25,395 --> 01:40:27,981 You still want us to shut down? 1519 01:40:27,981 --> 01:40:30,150 Under the circumstances, I, uh… I… 1520 01:40:34,238 --> 01:40:38,075 Global 2, this is Toronto Center. Continue slow descent. 1521 01:40:40,994 --> 01:40:42,996 Whatever she's done, you don't have to be so rough. 1522 01:40:42,996 --> 01:40:44,331 Please don't interfere. 1523 01:40:50,087 --> 01:40:52,297 Ask the captain to reconsider. 1524 01:40:52,297 --> 01:40:54,883 I don't want to be handed over to the Italian police. 1525 01:40:54,883 --> 01:40:57,010 You should have thought of that before. Now get in your seat. 1526 01:40:57,010 --> 01:40:59,263 All I ask is to be sent back. 1527 01:40:59,263 --> 01:41:01,723 Please don't hand me over in a foreign country. 1528 01:41:01,723 --> 01:41:03,892 Can't you see the lady's upset? 1529 01:41:03,892 --> 01:41:06,562 I told you to keep out of this. Now sit down and be quiet! 1530 01:41:06,562 --> 01:41:08,772 You hurt me! You hurt me! 1531 01:41:08,772 --> 01:41:10,983 Stop it! You're hysterical! 1532 01:41:10,983 --> 01:41:14,945 Help me! Please help me! 1533 01:41:14,945 --> 01:41:17,990 - Help me! - No. No! 1534 01:41:17,990 --> 01:41:19,783 - No! No! - That's his personal property! 1535 01:41:19,783 --> 01:41:21,702 You've got no right to take that from him! 1536 01:41:23,036 --> 01:41:25,789 No! No! 1537 01:41:25,831 --> 01:41:27,666 You stay where you are! 1538 01:41:27,666 --> 01:41:29,418 Don't try to get any closer. 1539 01:41:32,129 --> 01:41:35,549 Guerrero, listen to me. Do you hear me? 1540 01:41:35,549 --> 01:41:40,178 Listen. They know about you on the ground. 1541 01:41:40,178 --> 01:41:43,098 Your insurance is no good. 1542 01:41:43,098 --> 01:41:45,100 It's canceled. It's worthless. 1543 01:41:45,517 --> 01:41:48,228 No one has ever gotten away with a thing like this. 1544 01:41:48,228 --> 01:41:49,646 No one has ever collected a penny. 1545 01:41:52,274 --> 01:41:54,901 You won't help your family. You'll only hurt 'em. 1546 01:41:54,901 --> 01:41:57,946 You'll kill yourself for nothing if you explode that bomb. 1547 01:41:57,946 --> 01:41:59,823 Stay where you are! 1548 01:42:01,158 --> 01:42:04,161 Your family will be hounded and blamed. 1549 01:42:04,161 --> 01:42:05,787 Listen to me. Think. 1550 01:42:07,414 --> 01:42:10,626 Guerrero, let these people sit down, and we'll talk. 1551 01:42:13,003 --> 01:42:16,465 I promise, until you're ready, no one will come close. 1552 01:42:20,510 --> 01:42:23,555 Sit down. 1553 01:42:26,224 --> 01:42:28,352 Guerrero, you know now that you've failed. 1554 01:42:32,648 --> 01:42:35,067 The only way you can help your family… 1555 01:42:35,067 --> 01:42:37,235 is to give me that case. 1556 01:42:39,446 --> 01:42:41,031 Give me the case. 1557 01:42:43,992 --> 01:42:46,828 If you do, I promise that no one on this plane will hurt you. 1558 01:42:55,462 --> 01:42:57,130 Grab him! He's got a bomb! 1559 01:42:59,925 --> 01:43:02,928 — Get him outta there! Get him outta there! 1560 01:43:45,971 --> 01:43:47,597 Get on oxygen! 1561 01:43:50,434 --> 01:43:52,894 Mayday! Mayday! 1562 01:44:26,678 --> 01:44:29,556 Trans-Global 2. Decompression. 1563 01:44:29,556 --> 01:44:32,309 Making emergency descent. 1564 01:44:38,440 --> 01:44:41,026 Request 1-0-thousand. 1565 01:44:41,026 --> 01:44:43,195 Roger. Descend and maintain 1-0-thousand. 1566 01:44:43,195 --> 01:44:44,988 Report your intentions when ready. 1567 01:45:33,036 --> 01:45:34,788 Global 2, Toronto Center. 1568 01:45:34,788 --> 01:45:36,623 We're level at 1-0-thousand. 1569 01:45:36,623 --> 01:45:38,959 Returning to heading 2-7-0. 1570 01:45:38,959 --> 01:45:42,087 We have damage due to explosion. Extent unknown. 1571 01:45:44,214 --> 01:45:46,174 Turn on all the heat you've got. 1572 01:45:48,093 --> 01:45:50,178 Can we maintain control? 1573 01:45:50,178 --> 01:45:52,973 Well, the rudder's heavy and the stabilizer trim won't respond, 1574 01:45:52,973 --> 01:45:55,433 but at least the tail didn't fall off. 1575 01:45:55,433 --> 01:45:58,311 - Where'd he pull the trigger? - In the starboard can. 1576 01:45:58,311 --> 01:46:01,690 Go back and check the damage and report by inter phone. 1577 01:46:01,690 --> 01:46:04,025 According to the manifest, there's three doctors aboard. 1578 01:46:04,025 --> 01:46:06,611 Let's hope they're not dentists. They're probably pitching in already. 1579 01:46:06,611 --> 01:46:09,114 Get anybody else that can help. 1580 01:46:09,114 --> 01:46:10,991 And find out about Gwen. 1581 01:46:15,328 --> 01:46:20,208 I'm so cold. I'm so terribly cold. 1582 01:46:20,208 --> 01:46:23,378 Put him on the walk-around. I'm gonna cut off the oxygen. 1583 01:46:23,378 --> 01:46:24,963 You all can breathe normally now. 1584 01:46:24,963 --> 01:46:27,716 Take off your mask if you like. Fasten your seat belt. 1585 01:46:27,716 --> 01:46:30,051 Fasten your seat belts! 1586 01:46:30,051 --> 01:46:31,761 Here you go. 1587 01:46:31,761 --> 01:46:34,347 You can breathe normally. You can take off the mask. 1588 01:46:34,347 --> 01:46:36,850 Fasten your seat belt. Fasten your seat belt. 1589 01:46:36,850 --> 01:46:39,185 Anything I can do to help? Yeah. Come on, Sergeant. 1590 01:46:39,185 --> 01:46:42,063 Are you all right, dear? 1591 01:46:42,063 --> 01:46:44,941 Can we get a blanket? We need a blanket. Fasten your seat belts. 1592 01:46:44,941 --> 01:46:48,445 Can we get a blanket? 1593 01:46:48,445 --> 01:46:50,655 Stewardess, if there's any brandy on board, pass it out. 1594 01:46:51,781 --> 01:46:54,743 Pardon me. Doctor? Yes, Sister? 1595 01:46:54,743 --> 01:46:56,995 Press that hard. 1596 01:46:56,995 --> 01:47:00,332 - May we have a blanket? - Are you all right? 1597 01:47:00,373 --> 01:47:02,626 - May I help you? - No, I'm all right, thank you. 1598 01:47:02,626 --> 01:47:05,045 Take care of that man behind me. 1599 01:47:12,344 --> 01:47:15,639 - How is her pulse, Sister? - Weak. 1600 01:47:15,639 --> 01:47:18,850 I have some adrenaline and syringes in my bag. Would you prepare a shot? 1601 01:47:18,850 --> 01:47:21,728 Okay. 1602 01:47:21,728 --> 01:47:22,729 Will it hold? 1603 01:47:22,771 --> 01:47:25,857 Yeah, as soon as I get this blanket wedged in here. 1604 01:47:39,996 --> 01:47:41,414 Joan. 1605 01:47:43,041 --> 01:47:45,168 As soon as they're patched up, move them all forward. 1606 01:47:45,168 --> 01:47:47,837 Stow the center armrests. Put four people in three seats. 1607 01:47:47,837 --> 01:47:49,297 Right. 1608 01:47:55,261 --> 01:47:56,930 Go ahead. 1609 01:47:56,930 --> 01:47:59,557 The hole is about three to four feet. 1610 01:47:59,557 --> 01:48:02,143 What about control surfaces? Can you see anything? 1611 01:48:02,143 --> 01:48:04,145 Possible damage to rudder power. 1612 01:48:04,145 --> 01:48:06,439 And it looks like we have stabilizer problems. 1613 01:48:06,439 --> 01:48:08,692 Most of the blast, thank God, went sideways. 1614 01:48:08,692 --> 01:48:11,861 - Can we stay in the air an hour? - Hard to tell. 1615 01:48:11,861 --> 01:48:13,989 There's a tear in the ceiling from the top of the hole… 1616 01:48:13,989 --> 01:48:16,116 all the way over to the port side. 1617 01:48:16,116 --> 01:48:18,159 You think there's a rupture in the outer skin? 1618 01:48:18,159 --> 01:48:20,120 I don't know. Could be. 1619 01:48:20,120 --> 01:48:22,622 What about the passengers? 1620 01:48:22,622 --> 01:48:24,541 I can't say anything definite yet. 1621 01:48:24,582 --> 01:48:26,876 I checked the structural damage first. 1622 01:48:26,876 --> 01:48:29,212 But what I did see was less than I expected. 1623 01:48:29,212 --> 01:48:32,340 Some cuts and bruises and shock and puking. 1624 01:48:32,340 --> 01:48:35,593 Medical help good. I'm going to cut off the passenger oxygen. 1625 01:48:37,220 --> 01:48:39,723 How's Gwen? 1626 01:48:39,723 --> 01:48:43,226 Pretty bad shape. The doctor's working on her. 1627 01:48:43,226 --> 01:48:45,311 I'll report when I can. 1628 01:48:45,311 --> 01:48:47,397 Sounds like the break is just this side of the tail. 1629 01:48:47,397 --> 01:48:49,858 Better set down as fast as we can, if we can. 1630 01:48:49,858 --> 01:48:51,276 Right. 1631 01:48:53,486 --> 01:48:55,238 Toronto Center, Global 2. 1632 01:48:55,238 --> 01:48:57,407 Have structural damage. 1633 01:48:57,407 --> 01:49:00,452 Would like to land nearest available airport. 1634 01:49:00,452 --> 01:49:02,287 Global 2, Toronto Center. 1635 01:49:02,287 --> 01:49:05,040 Everything east of Lincoln on your course is closed… 1636 01:49:05,081 --> 01:49:07,459 due to weather or field conditions. 1637 01:49:07,459 --> 01:49:10,670 However, if you are declaring an emergency, Detroit possible. 1638 01:49:12,297 --> 01:49:15,050 They report five inches of snow over ice, 1639 01:49:15,050 --> 01:49:18,762 but they will try to clear. 1640 01:49:18,762 --> 01:49:21,681 Request Detroit stand by in case of any change in condition. 1641 01:49:21,681 --> 01:49:23,683 We'll try for Lincoln. 1642 01:49:23,683 --> 01:49:26,519 Roger, Global 2. You are leaving my area. 1643 01:49:26,519 --> 01:49:30,356 Contact Cleveland Center, 117.5. 1644 01:49:30,356 --> 01:49:32,525 Good luck. 1645 01:49:32,525 --> 01:49:34,110 Roger, Toronto. 1646 01:49:37,447 --> 01:49:40,909 Cleveland Center, Global 2 on your frequency. 1647 01:49:40,909 --> 01:49:44,662 Global 2, this is Cleveland Center radar contact. 1648 01:49:44,662 --> 01:49:48,583 Turn right, heading 2-8-0. Maintain 1-0-thousand. 1649 01:49:48,625 --> 01:49:50,126 Lincoln weather… sky obscured, 1650 01:49:50,126 --> 01:49:52,545 visibility one mile in blowing snow. 1651 01:49:52,545 --> 01:49:55,006 Runway 2-niner still closed. 1652 01:49:55,006 --> 01:49:56,841 But we have control damage… 1653 01:49:56,841 --> 01:49:59,385 which makes landing on 2-niner imperative. 1654 01:49:59,385 --> 01:50:02,472 Repeat. Imperative. Roger, Global 2. 1655 01:50:02,472 --> 01:50:04,974 We'll relay your condition and request. 1656 01:50:04,974 --> 01:50:08,394 Keep monitoring, Bert. I'll be in Mobile 1. Any change, call me. 1657 01:50:08,394 --> 01:50:10,730 Global 2, this is Cleveland Center. 1658 01:50:10,730 --> 01:50:12,690 All eyeglasses off! All right, sir? 1659 01:50:12,690 --> 01:50:15,693 Eyeglasses off. All eyeglasses off! 1660 01:50:15,693 --> 01:50:17,987 Take off your eyeglasses… 1661 01:50:17,987 --> 01:50:20,532 and return your seats to their upright position. 1662 01:50:20,532 --> 01:50:22,909 Take off your eyeglasses… 1663 01:50:22,909 --> 01:50:25,078 and return your seats to their upright position. 1664 01:50:49,769 --> 01:50:52,856 What's more, the captain deliberately struck me across the face! 1665 01:50:52,856 --> 01:50:54,816 Unless you shut up, the second officer… 1666 01:50:54,816 --> 01:50:56,901 is going to do exactly the same thing. 1667 01:50:56,901 --> 01:50:59,279 Is there anything I can do to help? 1668 01:50:59,279 --> 01:51:01,781 Yes, Father. 1669 01:51:01,781 --> 01:51:04,117 I'm putting you in charge of praying. 1670 01:51:04,117 --> 01:51:06,369 If that's an order, you're about 30 minutes too late, son. 1671 01:51:08,830 --> 01:51:11,624 Ladies and gentlemen, this is Captain Demerest. 1672 01:51:11,624 --> 01:51:14,377 I want to thank you for moving forward in such an orderly manner. 1673 01:51:14,377 --> 01:51:16,629 I think it'll be a little warmer for you this way, 1674 01:51:16,629 --> 01:51:20,133 and also it'll help us in controlling the plane during landing. 1675 01:51:20,133 --> 01:51:22,719 You know we've all had trouble… bad trouble. 1676 01:51:22,719 --> 01:51:24,554 I won't attempt to minimize it. 1677 01:51:24,554 --> 01:51:27,223 But we've all gone through an experience… 1678 01:51:27,223 --> 01:51:29,267 that none of us has ever had before. 1679 01:51:29,267 --> 01:51:32,604 Thank God, we have come through. 1680 01:51:32,604 --> 01:51:34,606 We have the airplane under control. 1681 01:51:34,606 --> 01:51:37,650 We estimate landing in about 25 minutes. 1682 01:51:37,650 --> 01:51:41,404 I won't try to kid you. We still have a few problems ahead of us. 1683 01:51:41,404 --> 01:51:44,866 There are two thoughts that should comfort you. 1684 01:51:44,866 --> 01:51:48,828 First, you're in one of the best-constructed planes that there is. 1685 01:51:48,828 --> 01:51:52,999 Second, well, tonight, instead of one experienced captain, 1686 01:51:52,999 --> 01:51:55,793 you have two… Captain Harris and myself. 1687 01:51:55,793 --> 01:51:57,587 Between us, we have more flying years… 1688 01:51:57,587 --> 01:51:59,756 than we sometimes like to think about. 1689 01:51:59,756 --> 01:52:01,507 I'm gonna give you something for the pain, 1690 01:52:01,507 --> 01:52:03,843 but don't move your head. 1691 01:52:04,260 --> 01:52:08,014 Later on, Second Officer Jordan will give you instructions on landing procedure. 1692 01:52:08,014 --> 01:52:10,975 Please do exactly as he says and… 1693 01:52:10,975 --> 01:52:13,853 I promise you we'll all come through this together safely. 1694 01:52:13,853 --> 01:52:16,022 Thank you. 1695 01:52:16,022 --> 01:52:18,816 It'll be all right. 1696 01:52:29,827 --> 01:52:31,871 Global 2, Cleveland Center. 1697 01:52:31,871 --> 01:52:35,208 Lincoln advises Runway 2-niner still closed. 1698 01:52:35,208 --> 01:52:37,293 They are attempting to clear, but failing that, 1699 01:52:37,293 --> 01:52:39,003 plan landing on 2-2. 1700 01:52:40,296 --> 01:52:42,131 Roger. 1701 01:52:45,218 --> 01:52:47,428 - Want me to take over for a while? - Yeah, thanks. 1702 01:52:58,606 --> 01:53:01,067 Ground, Mobile 1. 1703 01:53:01,067 --> 01:53:03,361 Yes, Mel. 1704 01:53:03,361 --> 01:53:06,739 Tell the chief to take a position between Runway 2-niner and 2-2… 1705 01:53:06,739 --> 01:53:08,700 so they can move either way. 1706 01:53:08,700 --> 01:53:11,452 - We'll notify which runway later. - Roger. 1707 01:53:17,292 --> 01:53:20,211 Turn left, heading 2-0-5. 1708 01:53:20,253 --> 01:53:22,964 At pilot's discretion, descend and maintain 6,000. 1709 01:53:22,964 --> 01:53:25,717 Report leaving 1-0-thousand. 1710 01:53:25,717 --> 01:53:27,593 Global 2 turning left, heading 2-0-5. 1711 01:53:27,593 --> 01:53:29,887 Leaving 1-0-thousand now. 1712 01:53:34,809 --> 01:53:37,478 Mr. Jordan said you wanted to see me again, Captain. 1713 01:53:37,478 --> 01:53:40,940 We radioed ahead, and they'll have all the equipment you asked for. 1714 01:53:40,940 --> 01:53:43,735 Good. You'd better call again. 1715 01:53:43,735 --> 01:53:46,654 See if the airport doctor can have an ophthalmic surgeon standing by. 1716 01:53:47,989 --> 01:53:50,783 - For Miss Meighen? - Yes. 1717 01:53:50,783 --> 01:53:52,535 Besides the other injuries I mentioned, 1718 01:53:52,535 --> 01:53:55,330 I'm afraid her right eye has splinters. 1719 01:53:55,330 --> 01:53:58,249 Whether they're wood or metal, I have no way of knowing. 1720 01:53:58,249 --> 01:54:01,127 Her left eye, as far as I can tell, is unharmed. 1721 01:54:01,169 --> 01:54:03,421 Of course, it's too early to draw conclusions. 1722 01:54:03,421 --> 01:54:06,924 Modern ophthalmic surgery can do extraordinary things. 1723 01:54:06,924 --> 01:54:09,010 I'd better get back to her and see if I… 1724 01:54:09,010 --> 01:54:09,677 Doctor. 1725 01:54:09,677 --> 01:54:11,721 Gwen… Miss Meighen. 1726 01:54:11,721 --> 01:54:14,515 She… She… She's pregnant. 1727 01:54:14,515 --> 01:54:17,060 Does that make a difference? I have no way of knowing. 1728 01:54:17,060 --> 01:54:19,354 The pregnancy can't be very far advanced. 1729 01:54:19,354 --> 01:54:21,272 No, it isn't. 1730 01:54:21,272 --> 01:54:24,150 The mother wasn't deprived of oxygen long enough to do harm to the child. 1731 01:54:24,150 --> 01:54:26,819 No one was. 1732 01:54:26,819 --> 01:54:30,239 If there are no abdominal injuries, and she survives, 1733 01:54:30,239 --> 01:54:33,159 chances are fair to good that the baby should be born normally. 1734 01:54:38,623 --> 01:54:40,583 Global 2 leaving 8,000. 1735 01:54:40,583 --> 01:54:43,586 Advise Lincoln doctor to have ophthalmic surgeon available. 1736 01:54:43,586 --> 01:54:45,588 Roger, Global 2. Will notify. 1737 01:54:45,588 --> 01:54:47,382 I'll take over now. 1738 01:54:49,967 --> 01:54:54,138 Vern, I guess you know how badly I feel about Gwen. 1739 01:54:54,138 --> 01:54:56,933 What's between you two, that's none of my business. 1740 01:54:56,933 --> 01:54:58,768 But if there's anything I can do as a friend… 1741 01:55:01,270 --> 01:55:02,897 You already have. 1742 01:55:09,070 --> 01:55:11,114 Mobile 1, Ground Control. 1743 01:55:11,114 --> 01:55:13,074 Yes, Doug. This is Mel. 1744 01:55:13,074 --> 01:55:16,536 Cleveland just handed off Flight 2 to Chicago Center. 1745 01:55:16,536 --> 01:55:18,621 The transmissions from the aircraft aren't exactly regulation. 1746 01:55:18,621 --> 01:55:20,665 The captain's blowing a fuse. 1747 01:55:20,665 --> 01:55:23,418 I'd like to monitor. What's the frequency? 1748 01:55:23,459 --> 01:55:25,795 117.1. 1749 01:55:30,049 --> 01:55:31,968 We need answers, not questions. 1750 01:55:31,968 --> 01:55:33,886 Are you guys sleeping down there? 1751 01:55:33,886 --> 01:55:37,181 Why aren't we getting any action? We need help. 1752 01:55:37,181 --> 01:55:40,143 Global 2, this is the Chicago Center watch supervisor. 1753 01:55:40,143 --> 01:55:42,520 Please understand we're doing everything we can. 1754 01:55:42,520 --> 01:55:44,814 We're holding other traffic and giving you priority. 1755 01:55:44,814 --> 01:55:46,732 What type of approach do you wish? 1756 01:55:46,732 --> 01:55:49,318 Chicago Supervisor, listen carefully. 1757 01:55:49,318 --> 01:55:52,238 Any approach is no damn good if it ends on Runway 2-2. 1758 01:55:52,238 --> 01:55:54,198 We need 2-niner. 1759 01:55:54,198 --> 01:55:56,909 We've got an unserviceable stabilizer trim, 1760 01:55:56,909 --> 01:55:59,829 doubtful rudder control and structural damage. 1761 01:55:59,829 --> 01:56:01,789 If we're brought in on 2-2, 1762 01:56:01,789 --> 01:56:04,375 there'll be a broken airplane and a lot of dead people. 1763 01:56:04,375 --> 01:56:06,794 So you call Lincoln, mister, and turn the screws. 1764 01:56:06,794 --> 01:56:08,754 And tell that Lincoln airport manager… 1765 01:56:08,754 --> 01:56:11,382 to get off his penguin butt and clear that runway. 1766 01:56:17,138 --> 01:56:19,974 Snow Desk, Mobile 1. 1767 01:56:19,974 --> 01:56:22,185 This is Snow Desk. Go ahead, Mel. 1768 01:56:22,185 --> 01:56:26,189 Danny, listen carefully. Break the conga line. 1769 01:56:26,189 --> 01:56:29,066 Send the heavy plows across to Runway 2-niner. 1770 01:56:29,066 --> 01:56:31,319 They're to head for stuck airplane and await instructions. 1771 01:56:31,319 --> 01:56:32,737 Roger. 1772 01:56:35,406 --> 01:56:37,033 Conga Leader, Snow Desk. 1773 01:57:01,724 --> 01:57:05,186 That's it. On this side, get it as close under the wheel as possible. 1774 01:57:05,186 --> 01:57:06,979 Give it a whack on the other side. 1775 01:57:25,998 --> 01:57:28,793 Keep monitoring Chicago Center and Ground Control. 1776 01:57:28,793 --> 01:57:30,836 If you hear anything I should know, honk the horn. 1777 01:57:30,836 --> 01:57:32,046 Right. 1778 01:57:37,134 --> 01:57:40,846 - What's with the plows? - If you can't move this plane, they will. 1779 01:57:40,846 --> 01:57:44,475 Shove an undamaged airplane with snowplows? Mel, are you out of your mind? 1780 01:57:44,475 --> 01:57:48,354 - No, but I'm out of runways. - Think of what this baby costs. 1781 01:57:48,354 --> 01:57:50,481 I'm thinking of that planeload of people. 1782 01:57:50,481 --> 01:57:52,692 This runway's the only hope they've got. 1783 01:57:52,692 --> 01:57:54,402 If those snowplows rip it apart, you're gonna 1784 01:57:54,443 --> 01:57:56,153 have chunks of fuselage all over the runway. 1785 01:57:56,153 --> 01:57:58,364 I know, I know. But it's a chance I've got to take. 1786 01:58:00,032 --> 01:58:02,535 Okay. 1787 01:58:02,535 --> 01:58:04,287 But you keep those Dinky Toys out of my hair 1788 01:58:04,328 --> 01:58:06,122 and away from this airplane for 15 minutes. 1789 01:58:06,122 --> 01:58:08,291 Maybe less. I'll drive it out. 1790 01:58:08,291 --> 01:58:10,960 Joe, let's get one thing straight. 1791 01:58:10,960 --> 01:58:13,170 When the tower tells us we're running out of time, that's it. 1792 01:58:13,212 --> 01:58:14,255 There'll be no arguments. 1793 01:58:14,255 --> 01:58:16,591 The plows will move on my order. 1794 01:58:21,345 --> 01:58:23,973 Get everybody and everything out of the way! We're startin' up! 1795 01:58:23,973 --> 01:58:26,225 And get me somebody that's cockpit qualified. 1796 01:58:26,225 --> 01:58:28,936 All right, everybody, we're clearin' out! 1797 01:58:28,936 --> 01:58:32,315 And Chicago Center expects to hand over in 12 minutes. 1798 01:58:32,315 --> 01:58:35,818 After that, our approach control will have the flight for eight to 10 minutes. 1799 01:58:35,818 --> 01:58:38,279 They figure touchdown at 1:28. 1800 01:58:38,279 --> 01:58:40,197 That's less time than we figured. 1801 01:58:40,197 --> 01:58:42,366 They also said the choice of runway will have to be made… 1802 01:58:42,366 --> 01:58:44,827 no later than five minutes before landing. 1803 01:58:44,827 --> 01:58:47,747 After that, they'll be committed. They can't turn them. 1804 01:58:47,747 --> 01:58:49,999 - What'll we do now? - We get out of the way and wait. 1805 01:59:01,093 --> 01:59:03,888 Holding 6,000 on heading 2-0-5. 1806 01:59:03,888 --> 01:59:06,432 What's the status on Runway 2-niner? 1807 01:59:06,432 --> 01:59:09,602 - No change. - We'll keep you advised. Roger. 1808 01:59:12,396 --> 01:59:14,231 Mobile 1, Snow Desk. 1809 01:59:16,442 --> 01:59:18,861 - Go ahead, Danny. - The equipment in position. 1810 01:59:18,861 --> 01:59:20,738 Standing by, ready to move. 1811 01:59:24,742 --> 01:59:28,746 Roger, but be clear about one thing. 1812 01:59:28,746 --> 01:59:30,998 If the plows go in, I'll give the order. No one else. 1813 01:59:30,998 --> 01:59:33,668 Right. Better you than me. 1814 01:59:33,668 --> 01:59:35,711 They'll do a real hatchet job on that plane. 1815 01:59:35,711 --> 01:59:38,089 Then afterwards, the owners will do the same to you. 1816 01:59:38,089 --> 01:59:41,342 Maybe if the owners were on the plane, they might agree with me. 1817 01:59:41,342 --> 01:59:43,969 Roger. Standing by. 1818 01:59:43,969 --> 01:59:45,638 Mobile 1, Ground Control. 1819 01:59:45,638 --> 01:59:49,767 The center estimates hand-off to Lincoln Approach Control at 1-7. 1820 01:59:49,767 --> 01:59:52,311 This gives you 11 minutes to make a decision. 1821 01:59:52,311 --> 01:59:55,564 I'll need to be kept informed of exact status of approaching flight. 1822 01:59:55,564 --> 01:59:57,525 Can we hold this frequency clear? 1823 01:59:57,525 --> 02:00:01,028 Affirmative. We've already moved regular traffic to another frequency. 1824 02:00:01,028 --> 02:00:04,657 Can you also put stuck 707 on same frequency so I can monitor? 1825 02:00:04,657 --> 02:00:06,492 Roger. 1826 02:00:06,492 --> 02:00:08,160 May I speak directly to Patroni? 1827 02:00:08,160 --> 02:00:09,954 That's okay. 1828 02:00:14,333 --> 02:00:16,460 Approach Control, who's taking the hand off? 1829 02:00:16,502 --> 02:00:18,087 Frank has east arrivals. 1830 02:00:20,840 --> 02:00:22,842 Continental 73, due to emergency, 1831 02:00:22,842 --> 02:00:24,385 continue to hold at Joliet. 1832 02:00:24,385 --> 02:00:27,096 Maintain 8,000. 1833 02:00:27,096 --> 02:00:29,473 The center will hand off Global 2 in three minutes. 1834 02:00:29,473 --> 02:00:32,017 He's all yours. Stick with it. 1835 02:00:32,017 --> 02:00:33,769 We'll take everything else off your hands. 1836 02:00:33,769 --> 02:00:35,438 I'll give you the runway as soon as we know. 1837 02:00:35,438 --> 02:00:35,980 Right. 1838 02:00:47,658 --> 02:00:50,661 Okay, son, let's get goin'. 1839 02:00:56,667 --> 02:00:59,003 Ready to start. Pressurize. 1840 02:01:05,801 --> 02:01:07,386 Light on number three. 1841 02:01:20,691 --> 02:01:22,651 Thirty miles east of the airport, 1842 02:01:22,651 --> 02:01:26,447 contact Lincoln Approach Control, 1-1-8.niner. 1843 02:01:26,447 --> 02:01:28,616 - Good luck. - Roger. 1844 02:01:29,825 --> 02:01:31,660 Lincoln Approach, Global 2. 1845 02:01:31,660 --> 02:01:35,122 Global 2, Lincoln Approach Control. 1846 02:01:35,122 --> 02:01:37,333 We're still hoping for Runway 2-niner. 1847 02:01:37,333 --> 02:01:39,627 We should know in three to five minutes. 1848 02:01:39,627 --> 02:01:42,463 Roger, Lincoln. Keep us advised. 1849 02:01:42,463 --> 02:01:45,674 Global 2, 25 miles east of outer marker. 1850 02:01:45,674 --> 02:01:47,927 Turn right, heading 2-6-0. 1851 02:01:47,927 --> 02:01:50,137 Begin descent at your discretion to 2,000. 1852 02:02:52,825 --> 02:02:56,620 Hold it, Doug. Don't commit that flight to Runway 2-2. 1853 02:02:56,620 --> 02:02:58,831 There'll be a change in 2-niner's status any moment now. 1854 02:02:58,831 --> 02:03:00,249 Roger. 1855 02:03:01,667 --> 02:03:03,210 Snow Desk, Mobile 1. 1856 02:03:03,210 --> 02:03:06,589 - Go ahead, Mel. - Start the plows. 1857 02:03:07,840 --> 02:03:09,258 Roger. 1858 02:03:11,844 --> 02:03:14,722 Conga Leader, Snow Desk. Move. 1859 02:03:18,517 --> 02:03:20,561 Joe, this is Mel. 1860 02:03:20,561 --> 02:03:22,730 There's no more time. Stop all engines and get out. 1861 02:03:22,730 --> 02:03:24,648 Repeat. Stop all engines. 1862 02:03:28,277 --> 02:03:31,572 Mr. Patroni, she won't take much more. 1863 02:03:31,572 --> 02:03:33,365 Well, anyway, she's gonna get it. 1864 02:03:42,333 --> 02:03:45,961 Joe, the plows are moving! Shut down and hold on! 1865 02:03:45,961 --> 02:03:48,714 Joe Patroni, do you read me? Acknowledge! 1866 02:03:51,050 --> 02:03:52,718 Joe, shut down! 1867 02:03:52,718 --> 02:03:55,804 Mr. Patroni, don't you hear? We have to shut down! 1868 02:03:55,804 --> 02:03:59,099 I can't hear a thing. There's too much noise. Hold on. We're goin' for broke! 1869 02:04:29,630 --> 02:04:32,257 The instruction book said that was impossible. 1870 02:04:32,257 --> 02:04:35,135 That's one nice thing about the 707. 1871 02:04:35,135 --> 02:04:36,804 It can do everything but read. 1872 02:04:44,728 --> 02:04:46,689 Light up 2-niner. 1873 02:04:53,821 --> 02:04:56,448 Obstructing aircraft removed from Runway 2-niner. 1874 02:04:56,448 --> 02:04:59,076 I'm inspecting for debris. Roger. Standing by. 1875 02:05:04,957 --> 02:05:06,875 Runway 2-niner clear and open. 1876 02:05:06,875 --> 02:05:09,837 Global 2, turn right, heading 2-8-5. 1877 02:05:09,878 --> 02:05:11,880 Runway 2-niner is now open. 1878 02:05:11,880 --> 02:05:15,801 Roger, Lincoln. You've just freed the slaves again. 1879 02:05:15,801 --> 02:05:17,594 Request P.A.R. approach. 1880 02:05:17,594 --> 02:05:19,555 Global 2, roger. 1881 02:05:19,555 --> 02:05:22,266 This will be a precision radar approach to Runway 2-niner. 1882 02:05:22,266 --> 02:05:24,518 Stand by. We'll pick you up on the other scope. 1883 02:05:27,646 --> 02:05:29,773 - How's it handling? - Ah, real sluggish. 1884 02:05:29,773 --> 02:05:32,484 What was that? 1885 02:05:32,484 --> 02:05:35,487 A bump! Now shut up and move over. 1886 02:05:43,162 --> 02:05:45,122 One bounce, we might leave the whole tail behind. 1887 02:05:46,623 --> 02:05:49,460 Get down! Keep your arms under the pillows! 1888 02:05:49,460 --> 02:05:51,378 We're landing at Lincoln! 1889 02:05:51,378 --> 02:05:53,714 Landing! Get down! 1890 02:05:58,010 --> 02:06:00,304 We're gonna crash! We're gonna be killed! 1891 02:06:00,304 --> 02:06:01,680 We're all gonna be… 1892 02:06:07,436 --> 02:06:10,189 Maintain heading 2-8-5. 1893 02:06:10,189 --> 02:06:12,316 Position, eight miles from the airport. 1894 02:06:12,316 --> 02:06:14,651 Final approach turn in one mile. 1895 02:06:14,651 --> 02:06:16,653 Maintain 2,000 feet. 1896 02:06:16,653 --> 02:06:19,239 You need not acknowledge further transmissions. 1897 02:06:24,369 --> 02:06:27,664 Global 2, turn right, heading 2-niner-5. 1898 02:06:27,664 --> 02:06:30,292 Approaching glide path in one mile. 1899 02:06:30,292 --> 02:06:32,419 You're clear to land Runway 2-niner. 1900 02:06:32,419 --> 02:06:35,631 Wind 3-0-0 degrees, 3-0, gusting 3-5. 1901 02:06:45,390 --> 02:06:49,394 Now intercepting glide path. Begin normal rate of descent. 1902 02:06:49,394 --> 02:06:51,188 On course. 1903 02:06:51,188 --> 02:06:54,483 If no transmissions are received for five seconds on final, 1904 02:06:54,483 --> 02:06:57,528 abandon the radar approach and make straight-in I.L.S. Approach. 1905 02:07:02,658 --> 02:07:04,827 Now six miles from touchdown. 1906 02:07:04,827 --> 02:07:07,704 Course and glide path good. 1907 02:07:07,704 --> 02:07:11,291 Now drifting left. Turn further right, heading 3-0-5. 1908 02:07:11,291 --> 02:07:14,670 Slightly high on glide path. Adjust your descent. 1909 02:07:18,006 --> 02:07:20,801 Keep your head down. 1910 02:07:24,221 --> 02:07:26,640 Passing five miles from touchdown. 1911 02:07:26,640 --> 02:07:29,768 Going through glide path. Adjust your descent. 1912 02:07:29,768 --> 02:07:32,396 Now 100 feet low. Ease your aircraft up. 1913 02:07:37,609 --> 02:07:41,196 Four miles from touchdown. Turn left, heading 3-0-1. 1914 02:07:41,196 --> 02:07:43,824 Returning to glide path. 1915 02:07:43,824 --> 02:07:46,243 Now on glide path. Check wheels down and locked. 1916 02:07:46,243 --> 02:07:48,620 Cleared to land. 1917 02:07:51,874 --> 02:07:55,085 Three miles from touchdown. Course good. 1918 02:07:55,085 --> 02:07:58,005 Slightly low on glide path. Ease it up a little. 1919 02:07:58,005 --> 02:08:00,340 Surface wind gusting to 3-5 knots. 1920 02:08:04,595 --> 02:08:07,347 Two miles from touchdown. Course good. 1921 02:08:07,347 --> 02:08:09,641 Glide path good. Looks okay. 1922 02:08:09,641 --> 02:08:12,394 Advise when approach lights in sight. 1923 02:08:16,940 --> 02:08:18,775 We've got the lights. 1924 02:08:18,775 --> 02:08:20,402 Roger. Good luck. 1925 02:08:22,654 --> 02:08:26,116 - Checklist complete? - Checklist complete. 1926 02:08:26,116 --> 02:08:28,076 - I may need your help with the rudder. - Right. 1927 02:09:36,395 --> 02:09:37,813 Right rudder. 1928 02:10:05,841 --> 02:10:08,427 Okay with you if Jordan watches the right side for a minute? 1929 02:10:14,808 --> 02:10:16,601 I'll be right back. 1930 02:10:16,810 --> 02:10:19,563 Global 2, welcome home. 1931 02:10:19,563 --> 02:10:21,356 Do you need a tow or can you taxi? Over. 1932 02:10:24,318 --> 02:10:27,070 Global 2, I say again, do you need a tow or can you taxi? 1933 02:10:28,363 --> 02:10:30,282 We can taxi. 1934 02:10:39,124 --> 02:10:42,294 - How is she, Doctor? - I think she's gonna be all right. 1935 02:10:42,294 --> 02:10:44,004 - Can I speak to her? - Go ahead. 1936 02:10:49,176 --> 02:10:51,428 Gwen? It's Vern. 1937 02:10:53,805 --> 02:10:57,267 Can you hear me? If you can hear me, squeeze my hand. 1938 02:11:03,357 --> 02:11:05,400 Hold on. 1939 02:11:05,400 --> 02:11:07,235 You're gonna be all right. We're gonna make it. 1940 02:11:26,380 --> 02:11:30,425 Please do not obstruct the tourist step way. 1941 02:11:30,425 --> 02:11:32,594 Open the gate. Get that down here! 1942 02:11:32,594 --> 02:11:35,138 Quit shoving! 1943 02:11:35,138 --> 02:11:37,099 Mel! 1944 02:11:37,099 --> 02:11:39,101 They're down. Everything's fine. 1945 02:11:39,101 --> 02:11:41,144 - I was home watching television and… - I know. 1946 02:11:41,144 --> 02:11:43,563 A news agency picked up the Mayday call and flashed it all over. 1947 02:11:43,563 --> 02:11:45,899 They're all right. 1948 02:11:45,899 --> 02:11:50,028 All passengers will deplane through the first-class Jetway. 1949 02:11:50,028 --> 02:11:51,947 - Let me through. - Don't push! 1950 02:11:51,947 --> 02:11:55,117 Will you all stand back, please? Thank you. 1951 02:11:55,117 --> 02:11:57,411 - I'd like to get a statement. - I'll have a statement for you later. 1952 02:11:57,411 --> 02:11:59,204 You can talk to the captain too. 1953 02:11:59,204 --> 02:12:01,498 Please stand back, people. This is too important. Please. 1954 02:12:01,498 --> 02:12:04,501 - We need a wheelchair. - A wheelchair. 1955 02:12:04,501 --> 02:12:05,961 I'm Mrs. Demerest. Is Captain… 1956 02:12:05,961 --> 02:12:07,879 - They're coming off the tourist Jetway. - Thank you. 1957 02:12:09,131 --> 02:12:11,133 Pardon me. 1958 02:12:11,133 --> 02:12:13,218 Move back. Let these folks through. 1959 02:12:13,218 --> 02:12:15,554 Ned, get these people over against the railing. 1960 02:12:15,595 --> 02:12:16,721 Step back, folks. 1961 02:12:16,721 --> 02:12:19,266 Those of you who are not helping, please step back. 1962 02:12:19,266 --> 02:12:22,269 Please sit down in this medical area. 1963 02:12:22,269 --> 02:12:25,772 It's all over now, madam. Sit down right here. 1964 02:12:25,772 --> 02:12:29,025 Sit down right in here, please. We'll notify your families. 1965 02:12:29,025 --> 02:12:32,320 Judy! Oh, thank God! 1966 02:12:36,908 --> 02:12:39,161 Stay in this area. 1967 02:12:39,161 --> 02:12:40,579 Over here. 1968 02:12:44,416 --> 02:12:45,208 Charlie! 1969 02:12:45,250 --> 02:12:47,752 Please stay in this area, ladies and gentlemen. 1970 02:12:47,752 --> 02:12:50,046 - A doctor will be coming through. - Oh, madam. 1971 02:12:50,046 --> 02:12:53,091 Oh, I'm sorry, but that's my coat. 1972 02:12:53,091 --> 02:12:54,468 I'm sorry too. 1973 02:12:57,888 --> 02:13:00,348 Come on, let's move back here. Let's move back, please. 1974 02:13:04,186 --> 02:13:06,229 Hey. Hey! 1975 02:13:06,229 --> 02:13:08,732 I thought he was gonna kill my father! 1976 02:13:08,732 --> 02:13:09,941 Get that lady a chair. 1977 02:13:09,941 --> 02:13:12,319 I'm so sorry! 1978 02:13:12,319 --> 02:13:14,070 He didn't mean it! 1979 02:13:16,114 --> 02:13:18,283 He… He… He didn't mean it. 1980 02:13:19,910 --> 02:13:21,828 Oh, I'm sorry! 1981 02:13:23,205 --> 02:13:25,624 - I'm so sorry. - Inez. 1982 02:13:30,378 --> 02:13:33,173 - I'm Dr. Nash, airport physician. - How do you do? I'm Dr. Compagno. 1983 02:13:33,173 --> 02:13:35,550 It's one of the stewardesses. She has splinters in the right eye. 1984 02:13:35,550 --> 02:13:37,677 They may have penetrated. There's an ambulance waiting. 1985 02:13:37,677 --> 02:13:41,264 I'll take her right to the hospital. I have an ophthalmic surgeon standing by. 1986 02:13:41,264 --> 02:13:42,098 Any other complications? 1987 02:13:42,140 --> 02:13:43,767 She has a fracture of the lower right arm. 1988 02:13:43,767 --> 02:13:45,602 They'll probably use a general for that. 1989 02:13:45,602 --> 02:13:47,729 But before they decide on which type of anesthesia, 1990 02:13:47,729 --> 02:13:50,524 you'd better tell them that she's pregnant. 1991 02:13:50,524 --> 02:13:52,150 Here she comes. 1992 02:14:00,992 --> 02:14:02,953 It's all right, Captain. We'll take care of her. 1993 02:14:02,953 --> 02:14:04,621 I'm going to the hospital with her. 1994 02:14:29,271 --> 02:14:31,189 Nice goin', sweetheart. 1995 02:14:31,189 --> 02:14:34,234 Remind me to send a thank-you note to Mr. Boeing. 1996 02:14:49,040 --> 02:14:51,835 Good morning. First class or economy? 1997 02:14:51,835 --> 02:14:53,461 First class. 1998 02:14:55,964 --> 02:14:58,717 You know, 1999 02:14:58,717 --> 02:15:01,261 it was much more fun the other way. 2000 02:15:03,305 --> 02:15:05,348 I'm too keyed up to sleep. 2001 02:15:05,348 --> 02:15:06,308 What about some breakfast? 2002 02:15:06,349 --> 02:15:08,143 Sounds like a good idea. Where should we go? 2003 02:15:09,644 --> 02:15:11,730 Your apartment. 2004 02:15:11,730 --> 02:15:13,607 Well, you've been bragging about your scrambled eggs. 2005 02:15:14,024 --> 02:15:16,443 It's time I found out just how good they really are. 2006 02:15:19,696 --> 02:15:22,198 Mr. Bakersfeld. Maintenance just called. 2007 02:15:22,198 --> 02:15:24,409 The big snowblower's got damage. 2008 02:15:24,409 --> 02:15:25,744 Mike wants you to take a look and make a 2009 02:15:25,744 --> 02:15:27,454 decision whether to work overtime to repair 'em. 2010 02:15:27,454 --> 02:15:30,457 - Tell him to take care of it himself. - Yes, sir. 157525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.