All language subtitles for Affinity.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-LAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT 3 00:00:14,250 --> 00:00:19,333 [uneasy music playing] 4 00:01:21,791 --> 00:01:23,208 [rifle sight whirring] 5 00:01:25,750 --> 00:01:27,583 - [Joe] Where is she? - [Bruno] In the middle. 6 00:01:33,833 --> 00:01:35,708 - [Joe] I see six. - [Bruno] Copy that. 7 00:01:36,416 --> 00:01:37,375 See you down there. 8 00:01:40,125 --> 00:01:42,375 - [gunshots] - [men groaning] 9 00:01:42,458 --> 00:01:45,250 [grunting, groaning] 10 00:01:45,333 --> 00:01:46,083 [gunshot] 11 00:01:47,583 --> 00:01:48,916 [panting] 12 00:01:53,833 --> 00:01:57,416 [tense music playing] 13 00:02:01,958 --> 00:02:02,750 [terrorist] Read it. 14 00:02:05,833 --> 00:02:07,291 Fuck you. [spits] 15 00:02:11,416 --> 00:02:13,208 [breathing heavily] 16 00:02:17,375 --> 00:02:18,750 - [terrorist grunts] - [groans] 17 00:02:23,625 --> 00:02:24,666 [terrorist] One more. 18 00:02:25,458 --> 00:02:28,291 - Read it! - Read! Read! 19 00:02:29,208 --> 00:02:30,583 Mom, Dad, I love you. 20 00:02:31,166 --> 00:02:33,333 I'm not gonna make it home for the anniversary, 21 00:02:33,416 --> 00:02:35,000 but I'll be there in spirit. I promise. 22 00:02:35,750 --> 00:02:37,250 Tell Joe I love him like family. 23 00:02:38,166 --> 00:02:39,416 [terrorist] What'd you say? [grunts] 24 00:02:40,208 --> 00:02:41,125 Kill her! 25 00:02:42,250 --> 00:02:43,125 [grunts] 26 00:02:43,750 --> 00:02:46,541 [suspenseful music playing] 27 00:02:46,625 --> 00:02:49,916 - [gunshots] - [men shouting] 28 00:02:53,875 --> 00:02:56,458 [woman grunting] 29 00:03:10,000 --> 00:03:13,791 [gunfire] 30 00:03:13,875 --> 00:03:17,583 [grunting] 31 00:03:17,666 --> 00:03:18,791 - [gunfire] - [groans] 32 00:03:18,875 --> 00:03:20,000 [helicopter whirring] 33 00:03:20,083 --> 00:03:22,666 [high-pitched ringing] 34 00:03:22,750 --> 00:03:23,666 [gasps] 35 00:03:23,750 --> 00:03:27,416 [high-pitched ringing fading] 36 00:03:29,958 --> 00:03:34,125 [techno music playing] 37 00:03:52,875 --> 00:03:55,125 Hi, handsome. Want to have some fun? 38 00:04:03,750 --> 00:04:04,875 You okay? 39 00:04:08,125 --> 00:04:09,250 Soldier? 40 00:04:14,041 --> 00:04:15,041 [Bruno] Listen. 41 00:04:15,625 --> 00:04:17,625 [fizzing] 42 00:04:24,875 --> 00:04:26,250 [Bruno] You are very beautiful. 43 00:04:28,583 --> 00:04:29,875 But not today, okay? 44 00:04:31,458 --> 00:04:32,916 - Are you sure? - Yeah. 45 00:04:34,458 --> 00:04:35,333 I'm sure. 46 00:04:39,291 --> 00:04:40,916 Our idea, to harness the power 47 00:04:41,000 --> 00:04:43,458 of DNA modification against cancer, 48 00:04:43,541 --> 00:04:46,041 is not just a scientific endeavor. 49 00:04:46,125 --> 00:04:48,000 It's a deeply personal mission 50 00:04:48,083 --> 00:04:50,458 born from the loss of my beloved wife, Sarah, 51 00:04:51,208 --> 00:04:53,416 taken by this devastating illness. 52 00:04:54,458 --> 00:04:57,083 Her memory and her courageous battle 53 00:04:57,166 --> 00:04:58,875 serve as a catalyst 54 00:04:58,958 --> 00:05:02,125 for this groundbreaking initiative. 55 00:05:02,208 --> 00:05:03,416 Something's wrong. 56 00:05:05,875 --> 00:05:08,916 Follow me. It'll be fun. 57 00:05:11,625 --> 00:05:15,416 [uneasy music playing] 58 00:05:21,083 --> 00:05:24,625 [Bruno breathing heavily] 59 00:05:37,375 --> 00:05:40,833 [foreboding music playing] 60 00:05:51,000 --> 00:05:54,791 [light music playing] 61 00:07:55,875 --> 00:07:57,625 [high-pitched ringing] 62 00:07:57,708 --> 00:08:02,416 [men speaking Thai] 63 00:08:06,833 --> 00:08:07,791 [Bruno grunts] 64 00:08:10,125 --> 00:08:13,083 [men shouting] 65 00:08:14,250 --> 00:08:15,625 [Bruno grunts] 66 00:08:15,708 --> 00:08:17,208 [high-pitched ringing] 67 00:08:17,291 --> 00:08:18,458 [panting] 68 00:08:22,833 --> 00:08:25,000 [grunting] 69 00:08:26,375 --> 00:08:27,583 [groans] 70 00:08:28,791 --> 00:08:31,958 [grunting] 71 00:08:46,458 --> 00:08:47,541 [body thuds] 72 00:08:48,541 --> 00:08:51,041 [high-pitched ringing] 73 00:08:51,125 --> 00:08:53,166 [Bruno panting] 74 00:08:56,541 --> 00:08:57,583 [body thuds] 75 00:09:00,291 --> 00:09:04,458 [foreboding music playing] 76 00:09:05,125 --> 00:09:08,166 - [thudding] - [Bruno groaning] 77 00:09:15,125 --> 00:09:18,833 [tense music playing] 78 00:09:18,916 --> 00:09:22,291 [grunting] 79 00:09:41,583 --> 00:09:43,083 - [pipe clangs] - [both grunting] 80 00:09:43,166 --> 00:09:44,166 [clanks] 81 00:09:45,625 --> 00:09:47,750 [grunting] 82 00:10:08,166 --> 00:10:09,166 [clicking empty] 83 00:10:10,000 --> 00:10:13,083 [sirens wailing] 84 00:10:18,500 --> 00:10:20,791 [car door opening, closing] 85 00:10:22,875 --> 00:10:26,250 [police radio chatter] 86 00:10:32,500 --> 00:10:36,291 [uneasy music playing] 87 00:10:53,250 --> 00:10:54,375 Yeah, that's him. 88 00:11:05,416 --> 00:11:07,166 You should be ashamed of yourself. 89 00:11:09,583 --> 00:11:11,833 Especially after what we just went through. 90 00:11:13,416 --> 00:11:15,583 Getting sick and tired of this bullshit, Bruno. 91 00:11:16,666 --> 00:11:18,958 Having to bail your ass out of jail every other weekend. 92 00:11:20,875 --> 00:11:24,791 Hm? If it happens again, I will leave you there. 93 00:11:25,875 --> 00:11:26,916 [utensils clatter] 94 00:11:28,166 --> 00:11:30,666 Maybe it'll be an improvement on that shack you're in, yeah? 95 00:11:34,000 --> 00:11:35,208 If I was you, I'd stop looking 96 00:11:35,291 --> 00:11:36,666 at that photograph of your brother 97 00:11:36,750 --> 00:11:39,833 and try getting my head out of my ass. Yeah? 98 00:11:42,250 --> 00:11:44,333 Hey, maybe you could find a girl. 99 00:11:45,333 --> 00:11:46,291 You like girls? 100 00:11:47,291 --> 00:11:48,000 Hm? 101 00:11:48,833 --> 00:11:50,375 [spoon clinking, clatters] 102 00:11:50,458 --> 00:11:53,541 Have a family. Become a man. 103 00:11:56,958 --> 00:11:58,291 Yeah? Take a look at me, buddy. 104 00:11:59,083 --> 00:12:00,500 Take a look around you. 105 00:12:00,583 --> 00:12:01,458 What do you see? 106 00:12:02,833 --> 00:12:03,833 Loneliness. 107 00:12:04,541 --> 00:12:05,625 Because it is. 108 00:12:07,833 --> 00:12:09,458 Stop wasting your fucking life. 109 00:12:10,958 --> 00:12:12,000 We've been through this, too. 110 00:12:12,083 --> 00:12:13,750 You've got to stop torturing yourself. 111 00:12:13,833 --> 00:12:15,416 It's not your fault, son. 112 00:12:20,375 --> 00:12:21,208 You weren't there, man. 113 00:12:23,000 --> 00:12:23,916 That's sir to you. 114 00:12:25,666 --> 00:12:26,541 Yes, sir. 115 00:12:28,458 --> 00:12:29,375 Look at me. 116 00:12:30,708 --> 00:12:31,583 I said, look at me. 117 00:12:32,416 --> 00:12:34,125 I'm not telling you to forget about your brother. 118 00:12:35,083 --> 00:12:36,375 Okay, that's not what I'm saying. 119 00:12:37,166 --> 00:12:38,208 But what I am saying 120 00:12:39,083 --> 00:12:40,333 is to stop going on benders 121 00:12:40,416 --> 00:12:42,125 in the Red Light District because of it. 122 00:12:47,958 --> 00:12:49,000 You don't get it, man. 123 00:12:56,250 --> 00:12:57,250 Say that again. 124 00:13:00,458 --> 00:13:02,000 Say it again that I don't get it. 125 00:13:04,083 --> 00:13:06,083 Because maybe I can tell you a story about... 126 00:13:06,791 --> 00:13:09,375 how your father died in my fucking arms! 127 00:13:12,083 --> 00:13:13,166 You want to hear it? 128 00:13:15,250 --> 00:13:16,958 You think you're the only one 129 00:13:17,041 --> 00:13:18,791 that's going through this, right? 130 00:13:19,583 --> 00:13:21,791 You selfish motherfucker! 131 00:13:23,708 --> 00:13:25,250 Now you're bringing me into it! 132 00:13:32,750 --> 00:13:35,250 You know, I'm going to tell you something. 133 00:13:38,125 --> 00:13:40,083 Life's about getting kicked in the teeth 134 00:13:40,166 --> 00:13:41,500 over and over, Bruno. 135 00:13:43,000 --> 00:13:43,708 Yeah? 136 00:13:44,916 --> 00:13:46,791 But it's about learning how to take it! 137 00:13:52,375 --> 00:13:54,000 Do me a favor. Take the rest of the day off. 138 00:13:54,083 --> 00:13:55,166 I mean it. Go home. 139 00:13:59,416 --> 00:14:01,666 [foreboding music playing] 140 00:14:01,750 --> 00:14:02,875 [gunshots] 141 00:14:08,041 --> 00:14:10,500 [cell phone ringing] 142 00:14:15,458 --> 00:14:18,541 - [inhales deeply] - [cell phone ringing] 143 00:14:20,833 --> 00:14:23,166 Finally, B. Uh, do you want to get some drinks with me? 144 00:14:23,250 --> 00:14:25,458 Because work is kicking my ass and I could... 145 00:14:29,541 --> 00:14:30,291 What's up with the gun? 146 00:14:32,000 --> 00:14:33,500 Uh, this gun? 147 00:14:34,291 --> 00:14:35,208 The one in your hand. 148 00:14:36,916 --> 00:14:39,166 - Nothing. It's all good. - Don't bullshit me. 149 00:14:39,250 --> 00:14:40,500 I'm going to come over there. 150 00:14:40,583 --> 00:14:41,750 We're going to go get those drinks, all right? 151 00:14:42,416 --> 00:14:43,458 No, no. It's okay. 152 00:14:45,083 --> 00:14:46,208 I had a rough night. 153 00:14:46,291 --> 00:14:48,125 Man, you went out partying without me? 154 00:14:48,208 --> 00:14:49,916 I should have called you. 155 00:14:50,000 --> 00:14:51,083 I woke up in jail. 156 00:14:52,916 --> 00:14:55,458 Well, that sounds like one hell of a party. 157 00:14:56,250 --> 00:14:57,458 Yeah. 158 00:14:57,541 --> 00:14:59,291 A girl robbed and drugged me. 159 00:15:00,583 --> 00:15:02,166 I mean, at least tell me you got laid. 160 00:15:02,750 --> 00:15:04,291 Yeah, almost. 161 00:15:04,375 --> 00:15:08,166 Actually, I woke up in an alley with a guy unzipping my pants. 162 00:15:09,458 --> 00:15:11,458 Uh... Wow, man. 163 00:15:11,541 --> 00:15:13,750 Do you know what she drugged you with? 164 00:15:13,833 --> 00:15:15,000 [scoffs] I don't know. 165 00:15:16,375 --> 00:15:17,625 I don't remember much. 166 00:15:19,958 --> 00:15:22,166 I do remember I kicked the shit out of them, though. 167 00:15:22,250 --> 00:15:23,583 You know, the same thing happened 168 00:15:23,666 --> 00:15:25,083 to one of my clients at Indra. 169 00:15:25,791 --> 00:15:26,916 I'm going to look into it for you. 170 00:15:28,833 --> 00:15:29,916 Thanks, Fitch. 171 00:15:36,791 --> 00:15:38,875 [thunder rumbles] 172 00:15:42,958 --> 00:15:44,333 [thuds] 173 00:15:55,291 --> 00:15:59,416 [foreboding music playing] 174 00:16:25,750 --> 00:16:29,291 [coughing] 175 00:17:05,333 --> 00:17:09,500 [cell phone ringing] 176 00:17:11,458 --> 00:17:12,458 Hey, what's up? 177 00:17:13,125 --> 00:17:15,125 So, I did a little research for you, 178 00:17:15,208 --> 00:17:16,791 and it wasn't a roofie. 179 00:17:17,958 --> 00:17:19,333 You got slipped a submission drug, 180 00:17:19,416 --> 00:17:20,875 and they're calling it "devil's breath." 181 00:17:21,666 --> 00:17:23,000 Look, Fitch, I'm in the middle of something. 182 00:17:23,083 --> 00:17:24,958 I'll have to call you later, okay? 183 00:17:25,041 --> 00:17:25,958 [Fitch] I got you. 184 00:17:36,458 --> 00:17:37,375 You have any family? 185 00:17:40,833 --> 00:17:42,166 I can take you to a doctor. 186 00:17:47,083 --> 00:17:48,000 It's okay. 187 00:17:49,333 --> 00:17:52,083 Look, I made this for you. 188 00:17:57,541 --> 00:17:59,750 Don't worry. You're safe here. 189 00:18:01,125 --> 00:18:02,166 It's chicken broth. 190 00:18:02,875 --> 00:18:04,500 It will help you feel better. 191 00:18:11,500 --> 00:18:13,375 Here you have some dry clothes, okay? 192 00:18:15,333 --> 00:18:16,458 Get some rest. 193 00:18:32,291 --> 00:18:37,208 - [light music playing] - [indistinct conversations] 194 00:18:45,750 --> 00:18:46,958 [coughs] Excuse me. 195 00:18:47,041 --> 00:18:48,958 Look who the cat dragged in, everyone. Welcome. 196 00:18:49,750 --> 00:18:50,958 Got my shit together. 197 00:18:51,041 --> 00:18:52,583 [Joe] It doesn't look like it. 198 00:18:52,666 --> 00:18:53,791 What do you mean? 199 00:18:53,875 --> 00:18:55,333 What do I mean? I mean, you're late. 200 00:18:56,458 --> 00:18:57,666 Not much, though. 201 00:18:57,750 --> 00:19:00,791 No, Bruno, not much. Just enough to be late. 202 00:19:04,458 --> 00:19:05,958 A girl washed up at my house. 203 00:19:07,666 --> 00:19:09,458 - She was unconscious. - [coughs] 204 00:19:12,458 --> 00:19:14,083 What did you say? What? What was that? 205 00:19:15,625 --> 00:19:16,583 Say that again. 206 00:19:18,291 --> 00:19:20,250 Did CPR on her. She woke up. 207 00:19:23,541 --> 00:19:27,958 Okay. So, let me ask you, hero... 208 00:19:29,791 --> 00:19:30,875 Where is she right now? 209 00:19:32,083 --> 00:19:33,708 At my house, sleeping. 210 00:19:35,125 --> 00:19:35,916 Mm. 211 00:19:36,958 --> 00:19:38,875 She was not feeling good. You know? 212 00:19:38,958 --> 00:19:39,916 I'm sure she wasn't. 213 00:19:41,458 --> 00:19:43,166 Are you out of your fucking mind, brother? 214 00:19:44,625 --> 00:19:46,375 I mean, really. Are you out of your fucking mind? 215 00:19:48,250 --> 00:19:49,958 - I saved her, man. - You what? 216 00:19:50,041 --> 00:19:51,541 I say, I saved her. 217 00:19:51,625 --> 00:19:52,708 - You saved her? - Yeah. 218 00:19:52,791 --> 00:19:54,291 Oh, I'm sorry. I didn't copy that. 219 00:19:54,375 --> 00:19:55,833 You saved her. My bad. 220 00:19:55,916 --> 00:19:57,083 Take her to the fucking hospital, Bruno. 221 00:19:57,166 --> 00:19:58,083 What are you... Get away from me. 222 00:19:58,166 --> 00:19:59,291 - She's not your business. - Relax. 223 00:19:59,375 --> 00:20:00,833 Get away from me. 224 00:20:00,916 --> 00:20:03,583 Because... I fucking... Get off! Stop it. 225 00:20:03,666 --> 00:20:05,416 - You fucking... [coughs] - It's all good, man. 226 00:20:06,250 --> 00:20:07,208 Relax, man. Come on. 227 00:20:07,291 --> 00:20:09,333 No, I'll relax... [coughs] 228 00:20:09,416 --> 00:20:10,708 ...when you make it here on time, okay? 229 00:20:10,791 --> 00:20:11,791 That's not ready! 230 00:20:12,458 --> 00:20:13,791 Hey, no, no, no. 231 00:20:13,875 --> 00:20:15,541 I want you to rinse the lettuce before you dice it. 232 00:20:15,625 --> 00:20:16,916 [Joe] Please start again. No. 233 00:20:18,583 --> 00:20:21,416 [uneasy music playing] 234 00:20:21,500 --> 00:20:23,708 [clinking] 235 00:20:35,208 --> 00:20:39,541 [foreboding music playing] 236 00:21:06,583 --> 00:21:08,250 [Joe] I see six. 237 00:21:08,333 --> 00:21:10,875 [Bruno] Copy that. See you down there. 238 00:21:21,958 --> 00:21:23,375 [gunfire] 239 00:21:24,791 --> 00:21:27,666 [helicopter whirring, fades] 240 00:21:31,166 --> 00:21:33,166 [soft footsteps approaching] 241 00:21:45,583 --> 00:21:48,000 [gasps, grunts] 242 00:21:59,500 --> 00:22:03,375 [somber music playing] 243 00:22:06,958 --> 00:22:07,791 Thank you. 244 00:22:14,083 --> 00:22:15,375 It's beautiful. 245 00:22:16,500 --> 00:22:17,541 [Bruno] Yeah. 246 00:22:19,208 --> 00:22:20,125 Where are you from? 247 00:22:23,583 --> 00:22:24,791 I don't know. 248 00:22:26,708 --> 00:22:28,166 I can still take you to a doctor. 249 00:22:28,250 --> 00:22:29,083 No. 250 00:22:30,416 --> 00:22:33,416 I'm fine. I just need some time. 251 00:22:36,791 --> 00:22:39,000 I'm Bruno, and you? 252 00:22:50,625 --> 00:22:52,625 [Bruno] Don't worry. Don't worry about it. 253 00:22:53,500 --> 00:22:55,416 I'm gonna make some food before I go, okay? 254 00:22:56,333 --> 00:22:57,208 Thank you. 255 00:23:10,833 --> 00:23:11,958 Anything you want to tell me? 256 00:23:12,958 --> 00:23:13,791 Not really. 257 00:23:15,333 --> 00:23:18,833 [utensils clanking] 258 00:23:18,916 --> 00:23:20,291 You get rid of that girl yet? 259 00:23:21,375 --> 00:23:24,083 You told me to find a girl to have a family. 260 00:23:24,166 --> 00:23:26,000 [chuckles] Are you kidding me, Bruno? 261 00:23:26,708 --> 00:23:28,958 Gotta get it posted and stick it onto your forehead? 262 00:23:29,041 --> 00:23:30,000 This girl is trouble. 263 00:23:30,083 --> 00:23:31,125 You don't know anything about her. 264 00:23:31,208 --> 00:23:32,541 - You don't either. - You don't know 265 00:23:32,625 --> 00:23:34,416 what kind of trouble she's gonna bring into your life. 266 00:23:35,291 --> 00:23:36,541 You don't either. 267 00:23:37,291 --> 00:23:38,541 How many people we have? 268 00:23:39,375 --> 00:23:40,708 I think it was six, right? 269 00:23:41,458 --> 00:23:43,125 - [Bruno] One, two... - Wow, look who's working here. 270 00:23:43,208 --> 00:23:44,625 Huh? [chuckles] 271 00:23:44,708 --> 00:23:46,125 [Bruno] Here is good Joe, right? 272 00:23:46,875 --> 00:23:48,416 At least you didn't find her in a bar. 273 00:23:51,125 --> 00:23:54,458 [pensive music playing] 274 00:24:27,333 --> 00:24:28,583 I remember something. 275 00:24:30,833 --> 00:24:31,750 What? 276 00:24:32,750 --> 00:24:33,750 I escaped. 277 00:24:34,500 --> 00:24:36,833 [woman panting] 278 00:24:38,125 --> 00:24:39,083 Escaped? 279 00:24:40,791 --> 00:24:41,666 From this. 280 00:24:43,083 --> 00:24:44,875 There are fields of these flowers. 281 00:24:45,458 --> 00:24:47,250 But flowers? 282 00:24:48,250 --> 00:24:50,916 Hm. Sounds nice. 283 00:24:52,416 --> 00:24:54,208 No, it wasn't. 284 00:24:56,000 --> 00:24:57,208 [beeping] 285 00:24:59,583 --> 00:25:00,958 I'm glad I'm not there right now. 286 00:25:03,833 --> 00:25:04,625 I understand. 287 00:25:07,500 --> 00:25:08,375 Do you? 288 00:25:11,291 --> 00:25:14,958 [somber music playing] 289 00:25:18,000 --> 00:25:19,750 I still don't know your name. 290 00:25:22,291 --> 00:25:25,541 [gentle music playing] 291 00:25:30,916 --> 00:25:32,000 Athena. 292 00:25:54,333 --> 00:25:55,291 Thank you. 293 00:25:57,166 --> 00:25:58,250 Okay, I'll take this one. 294 00:25:58,958 --> 00:25:59,875 Khop, thank you. 295 00:26:01,833 --> 00:26:03,166 Hi. [chuckles] 296 00:26:04,166 --> 00:26:06,291 Oh, there he is. That's for you. 297 00:26:07,708 --> 00:26:09,500 I gotta tell you, we had a great day today, Bruno. 298 00:26:09,583 --> 00:26:10,416 I'm very happy. 299 00:26:10,500 --> 00:26:11,708 Oh, I can see that. 300 00:26:12,333 --> 00:26:13,166 And what are you talking about? 301 00:26:13,250 --> 00:26:15,208 I don't know, you tell me, man. 302 00:26:15,291 --> 00:26:17,125 Well, if you're referring to those two young ladies 303 00:26:17,208 --> 00:26:18,750 over there who were checking you out, 304 00:26:18,833 --> 00:26:20,000 - yeah, I see them. - No. 305 00:26:20,083 --> 00:26:21,708 I'm talking about the one with the straw hat 306 00:26:22,583 --> 00:26:24,541 who looks like she wants to eat sushi off you. 307 00:26:24,625 --> 00:26:26,083 [laughs] Yeah, well, 308 00:26:26,750 --> 00:26:28,750 I think she's trouble, all right, Bruno? 309 00:26:28,833 --> 00:26:29,750 Drop it, that's enough. 310 00:26:29,833 --> 00:26:32,000 Joe, are you shy now? 311 00:26:32,083 --> 00:26:33,250 Come on. 312 00:26:33,333 --> 00:26:34,291 - Shy? - Yeah. 313 00:26:34,375 --> 00:26:35,791 - You're calling me shy? - Yeah. 314 00:26:35,875 --> 00:26:37,125 Bruno. 315 00:26:37,208 --> 00:26:39,375 I owe you two days off, man. I can cover for you. 316 00:26:40,083 --> 00:26:42,166 Yeah, you do owe me two days off, Bruno. 317 00:26:42,250 --> 00:26:43,541 I appreciate that. 318 00:26:43,625 --> 00:26:45,166 Khop, thank you. 319 00:26:45,250 --> 00:26:47,041 That's everything for me, just three tomatoes. 320 00:26:47,125 --> 00:26:49,541 That's it, thank you, khop . [chuckles] 321 00:26:51,333 --> 00:26:52,625 She's sleeping in your room? 322 00:26:55,208 --> 00:26:57,250 - I'm on the couch. - You're on the couch? 323 00:26:58,375 --> 00:26:59,166 Not for long. 324 00:27:00,500 --> 00:27:02,750 Don't say I didn't warn you. Okay, Bruno? 325 00:27:04,000 --> 00:27:05,291 Don't say I didn't warn you, pal. 326 00:27:06,958 --> 00:27:08,625 Does Fitch know about this? 327 00:27:08,708 --> 00:27:10,208 - Not yet. - Not yet? 328 00:27:11,041 --> 00:27:13,250 I don't know, maybe you should have Fitch do a run on her, 329 00:27:13,333 --> 00:27:14,166 just saying. 330 00:27:15,625 --> 00:27:17,000 Khop, thank you. 331 00:27:21,750 --> 00:27:23,083 I think I got digits. 332 00:27:23,166 --> 00:27:25,000 [chuckles] A number here, thank you. 333 00:27:25,708 --> 00:27:27,041 Feels like a drug deal gone wrong. 334 00:27:27,125 --> 00:27:28,541 -Thank you, khop . -Okay. 335 00:27:30,333 --> 00:27:31,333 Khop, thank you. 336 00:27:32,375 --> 00:27:35,833 [monks chanting] 337 00:28:04,833 --> 00:28:05,583 [clinks] 338 00:28:09,166 --> 00:28:09,958 [clinks] 339 00:28:17,875 --> 00:28:19,833 I lost my brother a few years ago. 340 00:28:23,541 --> 00:28:26,416 This temple for me is like a safe place. 341 00:28:28,791 --> 00:28:31,541 Where I can remember him and still find a way to heal. 342 00:28:36,750 --> 00:28:38,833 I just look at him and breathe. 343 00:28:43,250 --> 00:28:47,375 [serene music playing] 344 00:29:12,041 --> 00:29:13,291 Did I do something wrong? 345 00:29:16,125 --> 00:29:17,333 Can you do it again? 346 00:29:23,750 --> 00:29:24,500 Better? 347 00:29:35,541 --> 00:29:38,791 [calm music playing] 348 00:30:13,291 --> 00:30:16,000 [boat engine whirring] 349 00:30:27,083 --> 00:30:29,208 [breathing rhythmically] 350 00:30:51,625 --> 00:30:53,250 Ooh, wait a minute. 351 00:30:53,916 --> 00:30:54,875 I know you. 352 00:30:56,541 --> 00:30:57,291 Come on, man. 353 00:30:58,208 --> 00:31:00,125 What are you doing here on your day off, Bruno? 354 00:31:00,833 --> 00:31:02,208 Just want you to meet someone. 355 00:31:02,958 --> 00:31:04,291 Wait a minute, you didn't fucking... 356 00:31:09,041 --> 00:31:11,125 Nice to meet you. My name is Joe. 357 00:31:12,500 --> 00:31:13,291 Joe? 358 00:31:16,625 --> 00:31:17,916 My name is Athena. 359 00:31:18,583 --> 00:31:19,583 Athena? 360 00:31:20,375 --> 00:31:22,000 You're the one keeping him in line, right? 361 00:31:23,000 --> 00:31:23,750 In line? 362 00:31:25,166 --> 00:31:26,750 You know, I gotta meet Fitch. 363 00:31:26,833 --> 00:31:28,500 In about a half hour, I'm meeting her at the market, 364 00:31:28,583 --> 00:31:32,208 so how about you and Athena join me? 365 00:31:32,291 --> 00:31:34,083 Maybe we get her out of your favorite sweatsuit 366 00:31:34,166 --> 00:31:35,875 and get you some decent clothes. 367 00:31:37,458 --> 00:31:38,666 - How's that sound? - Yeah. 368 00:31:39,958 --> 00:31:41,916 - [Bruno] Okay. - Nice to meet you. 369 00:31:43,833 --> 00:31:44,791 Don't be late. 370 00:31:45,541 --> 00:31:49,041 [light music playing] 371 00:32:16,791 --> 00:32:20,250 [light music continues playing] 372 00:33:00,166 --> 00:33:05,291 [no audible dialogue] 373 00:33:31,083 --> 00:33:34,000 [light music playing] 374 00:33:52,708 --> 00:33:55,458 [Joe] No, no, take this place, please. 375 00:33:55,541 --> 00:33:58,000 - Table six. - Bravo, okay, nice. 376 00:33:58,083 --> 00:33:59,916 It's a good job. For you. 377 00:34:00,000 --> 00:34:01,833 - Thank you. - Okay, now this. 378 00:34:02,583 --> 00:34:04,583 - You remember what this is? - The fish. 379 00:34:04,666 --> 00:34:05,958 It's a fish, and it's for what? 380 00:34:06,041 --> 00:34:07,333 - For the soup. - For the soup. 381 00:34:07,416 --> 00:34:09,166 And the soup only. 382 00:34:09,250 --> 00:34:11,250 - I got this. - You got it? Bravo, huh? 383 00:34:14,125 --> 00:34:15,208 Straw hat? 384 00:34:16,708 --> 00:34:18,000 - What? - The woman in the market? 385 00:34:18,708 --> 00:34:21,458 - A woman? - No, no, there's no woman, okay? 386 00:34:21,541 --> 00:34:22,875 There's no woman. And don't listen to him 387 00:34:22,958 --> 00:34:24,583 because he doesn't know what he's talking about. 388 00:34:24,666 --> 00:34:27,916 You, focus on not fucking up. I mean it. 389 00:34:28,916 --> 00:34:29,958 Watch over him. 390 00:34:31,875 --> 00:34:33,166 - Go. - What happened? 391 00:34:34,166 --> 00:34:37,875 [foreboding music playing] 392 00:34:41,458 --> 00:34:44,833 Hey, Athena, what's going on? Wait! 393 00:34:44,916 --> 00:34:47,666 [foreboding music continues] 394 00:34:52,625 --> 00:34:53,875 [panting] 395 00:34:53,958 --> 00:34:54,958 What's going on, Athena? 396 00:34:55,041 --> 00:34:56,375 - Tell me. - I can't breathe. 397 00:34:56,458 --> 00:34:57,666 Okay, calm down. It's okay. 398 00:34:58,333 --> 00:35:00,625 I don't wanna go back. I don't wanna go back. 399 00:35:00,708 --> 00:35:02,583 - I don't wanna go back. - What are you... Where? Where? 400 00:35:11,458 --> 00:35:13,625 [coughs, breathes heavily] 401 00:35:24,250 --> 00:35:25,125 Athena? 402 00:35:27,166 --> 00:35:28,166 Hey. 403 00:35:28,250 --> 00:35:30,416 [sobbing] 404 00:35:31,791 --> 00:35:32,666 Athena. 405 00:35:33,833 --> 00:35:35,541 Everything's gonna be okay. 406 00:35:35,625 --> 00:35:37,333 I saw them. [breathing heavily] 407 00:35:37,416 --> 00:35:39,791 - No one is coming, okay? - I don't wanna go back. 408 00:35:39,875 --> 00:35:42,666 [sobbing] I don't wanna go back. 409 00:35:42,750 --> 00:35:43,875 You can trust me. 410 00:35:44,625 --> 00:35:46,750 Everything is gonna be okay. Calm down. 411 00:35:47,458 --> 00:35:48,916 You can stay here. 412 00:35:49,000 --> 00:35:51,750 I'm gonna go outside and I'll be right back, okay? 413 00:35:52,666 --> 00:35:53,708 Just stay here. 414 00:36:04,875 --> 00:36:06,000 [knife clinks] 415 00:36:07,666 --> 00:36:08,958 [gunshots] 416 00:36:09,041 --> 00:36:11,000 - [Bruno gasps] - [crowd screaming] 417 00:36:12,166 --> 00:36:14,708 [gunshots] 418 00:36:16,583 --> 00:36:17,833 [groans] 419 00:36:19,083 --> 00:36:21,708 - [bullets whooshing] - [crowd screaming] 420 00:36:26,791 --> 00:36:27,833 [grunts] 421 00:36:28,833 --> 00:36:31,291 [women screaming] 422 00:36:31,375 --> 00:36:32,291 Find her. 423 00:36:38,333 --> 00:36:41,041 [tense music playing] 424 00:36:42,125 --> 00:36:44,083 [grunting] 425 00:36:44,750 --> 00:36:46,125 [suspenseful music playing] 426 00:36:50,625 --> 00:36:52,208 - [groaning] - [Bruno grunting] 427 00:36:53,083 --> 00:36:53,875 [gunshots] 428 00:37:02,833 --> 00:37:05,208 [gunshots] 429 00:37:12,625 --> 00:37:13,708 - [grunts] - [clattering] 430 00:37:18,125 --> 00:37:20,833 [suspenseful music continues] 431 00:37:30,083 --> 00:37:31,166 [Bruno grunts] 432 00:37:48,125 --> 00:37:49,375 Hello, kitty, kitty. 433 00:37:51,083 --> 00:37:52,208 I know you're in here. 434 00:37:56,625 --> 00:37:58,708 [both grunting] 435 00:38:24,083 --> 00:38:24,916 [knife clanks] 436 00:38:31,458 --> 00:38:34,333 [foreboding music playing] 437 00:38:38,750 --> 00:38:40,375 Stay away from her. 438 00:38:40,458 --> 00:38:43,041 [grunting] 439 00:38:45,958 --> 00:38:49,458 [foreboding music playing] 440 00:39:07,250 --> 00:39:10,916 [tense music playing] 441 00:39:15,875 --> 00:39:16,750 Fitch. 442 00:39:18,500 --> 00:39:19,250 Fitch. 443 00:39:20,333 --> 00:39:21,250 [Fitch] Bruno? 444 00:39:23,916 --> 00:39:24,791 What are you doing? 445 00:39:25,833 --> 00:39:26,791 You're bleeding. 446 00:39:26,875 --> 00:39:28,333 I'm good, I'm fine, it's all good. 447 00:39:29,333 --> 00:39:30,416 I need your car. 448 00:39:31,083 --> 00:39:32,083 Fitch. 449 00:39:32,625 --> 00:39:34,125 Are you looking for these? 450 00:39:36,500 --> 00:39:37,875 Bruno, where are we going? 451 00:39:40,666 --> 00:39:41,541 [sighs] 452 00:39:43,833 --> 00:39:45,708 - They took her. - Who took her? 453 00:39:47,791 --> 00:39:50,041 I told her to trust me, and they fucking took her. 454 00:39:50,125 --> 00:39:51,625 Bruno, who took her? 455 00:39:55,416 --> 00:39:58,333 A group of men, one in charge. 456 00:39:59,125 --> 00:40:00,166 Did she know any of them? 457 00:40:01,208 --> 00:40:02,208 Yeah, she did. 458 00:40:13,333 --> 00:40:14,166 What do we know? 459 00:40:17,916 --> 00:40:19,000 I woke up. 460 00:40:22,333 --> 00:40:25,250 There was a raft, she was unconscious. 461 00:40:26,875 --> 00:40:28,666 There were fields of white flowers. 462 00:40:29,875 --> 00:40:31,500 Flowers sound pretty nice. 463 00:40:31,583 --> 00:40:32,500 It wasn't. 464 00:40:37,166 --> 00:40:38,250 She was afraid. 465 00:40:39,875 --> 00:40:40,958 She didn't wanna go back. 466 00:40:41,041 --> 00:40:42,583 [keyboard keys clacking] 467 00:40:42,666 --> 00:40:43,500 Take a look at this. 468 00:40:47,875 --> 00:40:49,000 And this. 469 00:40:54,250 --> 00:40:55,333 [Fitch] I am positive 470 00:40:55,416 --> 00:40:57,000 that is what you got drugged with at Indra. 471 00:40:57,541 --> 00:41:00,291 They've been operating in Asia for decades, 472 00:41:00,375 --> 00:41:02,208 and now they use that drug to rob people. 473 00:41:02,291 --> 00:41:05,125 You think Athena is connected to this? 474 00:41:05,208 --> 00:41:06,125 Yes. 475 00:41:07,000 --> 00:41:08,416 I mean, it's my best guess. 476 00:41:09,833 --> 00:41:11,791 And I don't think she was the only one. 477 00:41:13,125 --> 00:41:16,208 About 20 years ago, there was an unsolved case 478 00:41:16,291 --> 00:41:19,666 involving five female tourists that disappeared. 479 00:41:20,708 --> 00:41:22,333 When the investigation went cold, 480 00:41:23,000 --> 00:41:25,333 all the bodies just started popping up around the city. 481 00:41:26,916 --> 00:41:27,916 I have to find her. 482 00:41:30,125 --> 00:41:31,458 I know where to start. 483 00:41:36,458 --> 00:41:37,333 Get dressed. 484 00:41:38,500 --> 00:41:43,000 [foreboding music playing] 485 00:41:47,416 --> 00:41:50,541 [upbeat music playing] 486 00:42:11,625 --> 00:42:13,208 Get you anything to drink? 487 00:42:14,083 --> 00:42:14,875 No, thank you. 488 00:42:15,500 --> 00:42:16,875 Yes, two Singhas. 489 00:42:17,500 --> 00:42:18,375 Ka. 490 00:42:19,083 --> 00:42:20,083 Thank you. 491 00:42:23,791 --> 00:42:25,791 [upbeat music playing] 492 00:42:44,416 --> 00:42:45,333 Are you gonna drink that? 493 00:42:46,375 --> 00:42:47,166 Hell no. 494 00:42:48,458 --> 00:42:50,125 B, it's just a beer. 495 00:43:08,583 --> 00:43:09,750 I go for the girl. 496 00:43:15,166 --> 00:43:16,583 Hey, how are you? 497 00:43:16,666 --> 00:43:17,666 Fuck off. 498 00:43:18,958 --> 00:43:20,208 - How are you? - Good. 499 00:43:20,916 --> 00:43:23,541 - Where are your friends? - Over there. 500 00:43:33,958 --> 00:43:34,708 Hey, you. 501 00:43:37,541 --> 00:43:39,083 Can I get you something to drink? 502 00:43:39,916 --> 00:43:40,750 Please. 503 00:43:42,208 --> 00:43:43,791 You got it, girl. 504 00:43:43,875 --> 00:43:46,166 May I have, uh, two of those? 505 00:43:47,500 --> 00:43:48,416 You know what? 506 00:43:50,083 --> 00:43:51,916 All right, it'll be perfect right now. 507 00:43:52,000 --> 00:43:53,208 It's getting hot. 508 00:43:55,041 --> 00:43:56,000 Is this for me? 509 00:43:56,083 --> 00:43:58,875 That is for you. This one is for me. 510 00:44:01,291 --> 00:44:03,083 - Cheers. - To... 511 00:44:04,791 --> 00:44:05,666 us. 512 00:44:05,750 --> 00:44:07,625 Us, sounds good. 513 00:44:15,583 --> 00:44:17,708 Oh, look at you, you got something here. 514 00:44:17,791 --> 00:44:19,125 [gasps] Bitch! 515 00:44:19,208 --> 00:44:21,166 - [groans] - [grunts] 516 00:44:22,000 --> 00:44:23,291 - [smashes] - [groans] 517 00:44:23,375 --> 00:44:25,500 Take her home. Now. Go. 518 00:44:27,000 --> 00:44:28,500 [man groaning] 519 00:44:34,000 --> 00:44:35,208 Where did you get this? 520 00:44:37,958 --> 00:44:39,041 Go fuck yourself. 521 00:44:39,833 --> 00:44:41,333 You better not be fucking with us. 522 00:44:41,416 --> 00:44:42,708 I'm not gonna tell you anything. 523 00:44:42,791 --> 00:44:43,791 You're not gonna tell me... 524 00:44:43,875 --> 00:44:45,291 I'm not gonna tell you anything. 525 00:44:46,250 --> 00:44:49,458 [groaning] 526 00:44:50,375 --> 00:44:53,166 Okay, okay, there's a party, there's a party. 527 00:44:54,333 --> 00:44:55,583 [coughing] 528 00:44:55,666 --> 00:44:57,041 This is fucking crazy. 529 00:44:58,500 --> 00:44:59,375 What party? 530 00:45:00,625 --> 00:45:02,666 Just a party, I have no idea what party. 531 00:45:02,750 --> 00:45:04,625 Just a party. I know the place. 532 00:45:04,708 --> 00:45:06,916 I don't know names, okay? No names. 533 00:45:07,000 --> 00:45:08,416 I'll show you the place. 534 00:45:14,291 --> 00:45:16,166 - [groaning] - [body thuds] 535 00:45:18,916 --> 00:45:19,958 Hey! [groans] 536 00:45:21,458 --> 00:45:23,458 [tense music playing] 537 00:45:30,500 --> 00:45:33,625 - [grunting, groaning] - [women screaming] 538 00:45:40,291 --> 00:45:41,583 [cocks gun] 539 00:45:42,333 --> 00:45:43,791 - [gunshot] - [groans] 540 00:45:45,583 --> 00:45:49,041 - [grunting, groaning] - [women screaming] 541 00:45:51,708 --> 00:45:53,375 [shells clanking] 542 00:45:54,333 --> 00:45:56,291 [groaning] 543 00:45:57,291 --> 00:45:59,166 - [women screaming] - [groaning] 544 00:45:59,250 --> 00:46:01,208 Let go! Let go! 545 00:46:03,041 --> 00:46:04,208 [groans] 546 00:46:08,833 --> 00:46:11,583 [groans, gasps] 547 00:46:11,666 --> 00:46:13,583 You got any idea who you're fucking with? 548 00:46:14,833 --> 00:46:16,000 Where's the girl? 549 00:46:16,083 --> 00:46:18,041 Girl? I don't have idea of girl. 550 00:46:18,125 --> 00:46:19,291 Who do you work for? 551 00:46:19,375 --> 00:46:20,791 They will kill me. 552 00:46:21,916 --> 00:46:23,208 I'll fucking kill you. 553 00:46:23,291 --> 00:46:25,833 Ah! Wait, wait, I gotta cut back. 554 00:46:25,916 --> 00:46:26,958 [pants] 555 00:46:27,750 --> 00:46:30,125 [gagging] 556 00:46:30,208 --> 00:46:31,291 Fitch, water. 557 00:46:36,583 --> 00:46:39,791 [gulps, breathes heavily] 558 00:46:59,041 --> 00:47:00,166 [groans] 559 00:47:01,083 --> 00:47:04,875 You fuck up the big time. 560 00:47:06,958 --> 00:47:08,000 Where is she? 561 00:47:09,041 --> 00:47:12,041 I don't know. [laughs] 562 00:47:13,625 --> 00:47:15,500 What do you do to the girls after you drug them? 563 00:47:18,166 --> 00:47:22,625 Take your money, your money, your money. 564 00:47:22,708 --> 00:47:26,250 - What else? - Depend if I horny. 565 00:47:26,333 --> 00:47:28,250 Oh, yo. [laughs] 566 00:47:29,125 --> 00:47:31,041 Who's in charge of the white flower? 567 00:47:31,125 --> 00:47:32,708 Krieger. [laughs] 568 00:47:32,791 --> 00:47:33,583 [Bruno] Krieger. 569 00:47:34,208 --> 00:47:36,041 - Waiting for me. - Where? 570 00:47:37,083 --> 00:47:39,958 Where? Well, Phra Pradaeng District. [laughs] 571 00:47:41,750 --> 00:47:42,625 Phra Pradaeng. 572 00:47:44,833 --> 00:47:45,958 Phra Pradaeng District. 573 00:47:50,416 --> 00:47:52,375 [muffled shouting] 574 00:47:54,625 --> 00:47:57,833 [suspenseful music playing] 575 00:48:48,750 --> 00:48:51,208 - Where are you going? - [Fitch] Taking this to Krieger. 576 00:48:52,125 --> 00:48:54,500 [grunting, groaning] 577 00:48:58,125 --> 00:48:59,916 [groans] 578 00:49:44,541 --> 00:49:45,541 This is the place. 579 00:49:50,708 --> 00:49:51,458 Here. 580 00:49:59,500 --> 00:50:01,208 - [phone buzzing] - [Fitch] Joe is calling. 581 00:50:01,291 --> 00:50:02,458 Don't answer. 582 00:50:03,291 --> 00:50:04,416 Text him later. 583 00:50:05,583 --> 00:50:09,500 [phone buzzing] 584 00:50:16,500 --> 00:50:17,666 That's Krieger. 585 00:50:22,916 --> 00:50:23,833 Wait. 586 00:50:25,958 --> 00:50:29,000 Get in. GPS, get the fuck out. 587 00:50:29,833 --> 00:50:30,666 Copy. 588 00:50:36,291 --> 00:50:40,500 [foreboding music playing] 589 00:50:57,875 --> 00:51:00,125 Multiple bogies with big guns. 590 00:51:57,208 --> 00:51:58,583 Where the fuck is Nikolai? 591 00:51:58,666 --> 00:52:00,291 [in Thai] 592 00:52:00,375 --> 00:52:01,625 [in English] He should be here by now. 593 00:52:11,583 --> 00:52:12,416 Tag is in place. 594 00:52:13,333 --> 00:52:14,125 Copy that. 595 00:52:24,791 --> 00:52:25,625 Moving out. 596 00:52:28,708 --> 00:52:29,750 - [thwacks] - [groans] 597 00:52:29,833 --> 00:52:31,125 - B, you copy? - [trunk thuds] 598 00:52:37,041 --> 00:52:38,250 - [thwacks] - [groans] 599 00:52:47,791 --> 00:52:50,041 [groans] 600 00:53:08,875 --> 00:53:10,083 Who do you work for? 601 00:53:12,000 --> 00:53:13,000 No one. 602 00:53:19,250 --> 00:53:20,583 - [grunts] - [Bruno groans] 603 00:53:29,083 --> 00:53:29,916 [crunches] 604 00:53:32,375 --> 00:53:35,083 Now, I'm gonna ask you one more time. 605 00:53:36,041 --> 00:53:37,083 Who do you work for? 606 00:53:39,708 --> 00:53:41,458 I already fucking told you. 607 00:53:56,500 --> 00:53:58,791 I told you to stay away from that girl. 608 00:54:01,291 --> 00:54:02,416 - Shoot him. - [gun clicks] 609 00:54:05,791 --> 00:54:06,916 [grunts] 610 00:54:20,250 --> 00:54:21,583 [groaning] 611 00:54:26,000 --> 00:54:28,250 [bullets whooshing] 612 00:54:34,958 --> 00:54:36,166 [men grunting] 613 00:54:49,541 --> 00:54:50,750 [gunshots] 614 00:54:51,416 --> 00:54:53,375 [suspenseful music playing] 615 00:54:59,166 --> 00:55:00,000 - [thwacks] - Ah! 616 00:55:04,291 --> 00:55:05,791 [groans] 617 00:55:08,833 --> 00:55:12,500 [suspenseful music playing] 618 00:55:12,583 --> 00:55:14,041 - [all scream] - [gunshots] 619 00:55:18,583 --> 00:55:19,291 Get up. 620 00:55:20,041 --> 00:55:21,208 What are you doing here? 621 00:55:21,291 --> 00:55:23,541 I'm bailing your ass out, what do you think? 622 00:55:23,625 --> 00:55:25,916 You know I love telling you I told you so, right? 623 00:55:26,666 --> 00:55:28,041 Come on, get up, get up. 624 00:55:30,041 --> 00:55:32,000 Here. Take it. 625 00:55:34,333 --> 00:55:36,583 You got what you wanted? Let's go get her. 626 00:55:36,666 --> 00:55:37,791 - [gunshot] - [groans] 627 00:55:38,541 --> 00:55:40,625 - [gunfire] - [grunts] 628 00:55:49,791 --> 00:55:51,250 [motorcycle approaching] 629 00:56:04,041 --> 00:56:05,833 [tense music playing] 630 00:56:07,250 --> 00:56:08,791 [screams, grunts] 631 00:56:27,666 --> 00:56:28,708 [bullets clanking] 632 00:56:29,958 --> 00:56:31,666 [grunts, gasps] 633 00:56:32,333 --> 00:56:34,041 Joe, I really need your help, man. 634 00:56:34,125 --> 00:56:36,625 [grunting] 635 00:56:50,791 --> 00:56:51,916 [flesh squelches] 636 00:57:01,708 --> 00:57:02,958 [grunts] 637 00:57:14,666 --> 00:57:15,583 [yells] 638 00:57:19,958 --> 00:57:20,625 [yells] 639 00:57:21,958 --> 00:57:23,250 [flesh squelches] 640 00:57:23,333 --> 00:57:26,708 [ominous music playing] 641 00:57:35,458 --> 00:57:38,375 [panting, groaning] 642 00:57:39,666 --> 00:57:43,333 Did I... ever tell you how much I loved you? 643 00:57:46,833 --> 00:57:48,125 [coughs] It's okay. 644 00:57:50,291 --> 00:57:51,291 I, uh... 645 00:57:53,583 --> 00:57:54,750 I needed this. 646 00:57:56,541 --> 00:57:57,500 I needed this. 647 00:57:57,583 --> 00:57:59,250 I'm sorry, man, I'm sorry. 648 00:58:00,666 --> 00:58:01,791 Don't be sorry. 649 00:58:03,291 --> 00:58:05,583 Just... time to go. 650 00:58:11,416 --> 00:58:12,541 I'm okay, Bruno. 651 00:58:12,625 --> 00:58:16,208 [somber music playing] 652 00:58:21,125 --> 00:58:23,291 [sobbing] 653 00:58:36,458 --> 00:58:38,375 [intense music playing] 654 00:58:39,250 --> 00:58:40,541 [grunts] 655 00:58:47,083 --> 00:58:48,875 Joe, I'm here. They left. 656 00:58:51,375 --> 00:58:52,375 We lost Joe. 657 00:59:00,333 --> 00:59:02,791 I gotta head home, B. I'm bleeding out. 658 00:59:05,208 --> 00:59:06,750 [Fitch] I'll be much help remotely. 659 00:59:07,625 --> 00:59:09,250 I'm sending you Krieger's location. 660 00:59:12,958 --> 00:59:16,625 [engine starts, revs] 661 00:59:21,083 --> 00:59:25,666 [foreboding music playing] 662 00:59:28,666 --> 00:59:30,916 [music intensifying] 663 00:59:59,041 --> 01:00:01,791 [Krieger] Does Kovalovski know what happened at the warehouse? 664 01:00:01,875 --> 01:00:05,000 [guard] No. He is only concerned about the girl. 665 01:00:05,083 --> 01:00:07,750 [Krieger] Good. Keep it that way. Let's go. 666 01:00:18,500 --> 01:00:20,916 - [groaning] - [clattering] 667 01:00:22,875 --> 01:00:24,500 [thudding] 668 01:00:29,583 --> 01:00:31,500 [tense music playing] 669 01:00:34,333 --> 01:00:35,791 [Bruno] Fitch, you copy? 670 01:00:38,750 --> 01:00:39,791 Yeah, B, I'm here. What's up? 671 01:00:40,791 --> 01:00:41,583 [Bruno] I'm in. 672 01:00:42,708 --> 01:00:43,541 [Fitch] Tell me. 673 01:00:51,541 --> 01:00:53,333 You're not gonna believe what I'm seeing right now. 674 01:00:56,208 --> 01:01:00,375 [foreboding music playing] 675 01:02:05,791 --> 01:02:07,333 - [Bruno] Excuse me. - What? 676 01:02:07,416 --> 01:02:09,333 [Bruno] Where is the communications room? 677 01:02:09,416 --> 01:02:10,375 You see this? 678 01:02:10,458 --> 01:02:11,541 It means I'm fucking busy, okay? 679 01:02:14,833 --> 01:02:15,666 How busy? 680 01:02:18,791 --> 01:02:19,541 Follow me. 681 01:02:23,583 --> 01:02:27,166 [indistinct chatter] 682 01:02:43,958 --> 01:02:45,333 [in Thai] 683 01:02:46,416 --> 01:02:48,583 [in Thai] 684 01:02:48,666 --> 01:02:49,916 [in English] Yeah, um, 685 01:02:50,875 --> 01:02:52,541 we're gonna need to use the room. 686 01:02:53,500 --> 01:02:54,333 Just for a minute. 687 01:02:56,791 --> 01:02:58,000 - Why? - Uh... 688 01:02:58,083 --> 01:03:01,000 [in Thai] 689 01:03:02,666 --> 01:03:03,541 Okay. 690 01:03:05,666 --> 01:03:10,125 [alarm blaring] 691 01:03:10,208 --> 01:03:11,958 [Bruno] Fitch, I set off an alarm. 692 01:03:12,041 --> 01:03:13,083 I'm on it. 693 01:03:13,166 --> 01:03:15,333 - Come on, come on, come on. - [beeping] 694 01:03:15,416 --> 01:03:18,041 [alarm wailing] 695 01:03:18,708 --> 01:03:21,000 Okay, I got it. Just click the link. 696 01:03:22,375 --> 01:03:23,791 [beeping] 697 01:03:24,541 --> 01:03:25,333 Now we're in business. 698 01:03:26,083 --> 01:03:27,541 [Fitch] Pulling up the security cameras now. 699 01:03:27,625 --> 01:03:29,958 [beeping] 700 01:03:33,958 --> 01:03:34,958 [Fitch] Oh, my god. 701 01:03:35,750 --> 01:03:37,750 This is Dr. Kovalovski's compound. 702 01:03:37,833 --> 01:03:39,625 - Who's that? - Seriously? 703 01:03:40,625 --> 01:03:42,875 It's that scientist doing all the DNA experiments. 704 01:03:43,500 --> 01:03:45,125 - ...a deeply personal mission -[Fitch] Look at this. 705 01:03:45,208 --> 01:03:46,333 [Dr. Kovalovski] born from the loss 706 01:03:46,416 --> 01:03:48,208 of my beloved wife, Sarah. 707 01:03:48,291 --> 01:03:50,666 Taken by this devastating illness. 708 01:03:51,333 --> 01:03:54,083 Her memory and her courageous battle 709 01:03:54,166 --> 01:03:55,791 served as a catalyst 710 01:03:55,875 --> 01:03:58,083 for this groundbreaking initiative. 711 01:03:58,166 --> 01:03:59,083 Thank you. 712 01:04:00,750 --> 01:04:05,208 [somber music playing] 713 01:04:11,750 --> 01:04:12,875 [beeping] 714 01:04:21,708 --> 01:04:22,791 [Fitch] Oh, Bruno. 715 01:04:23,416 --> 01:04:25,291 Athena is not his victim. 716 01:04:30,416 --> 01:04:32,125 She's his creation. 717 01:04:35,375 --> 01:04:39,500 [somber music playing] 718 01:05:42,916 --> 01:05:44,000 Turn it off. 719 01:05:56,333 --> 01:05:57,666 Bruno, there's a guard outside. 720 01:06:05,208 --> 01:06:07,250 [grunting] 721 01:06:10,333 --> 01:06:11,958 [tense music playing] 722 01:07:03,041 --> 01:07:03,875 [gunshot] 723 01:07:04,625 --> 01:07:06,041 [grunting] 724 01:07:06,916 --> 01:07:07,708 [gunshot] 725 01:07:21,541 --> 01:07:22,541 [approaching footsteps] 726 01:07:30,500 --> 01:07:31,375 [gun clanks] 727 01:07:40,125 --> 01:07:42,791 [grunting, groaning] 728 01:08:15,541 --> 01:08:18,916 [running footsteps] 729 01:08:25,875 --> 01:08:29,333 [grunting, groaning] 730 01:08:47,333 --> 01:08:49,833 [grunting] 731 01:08:53,083 --> 01:08:54,166 [body thuds] 732 01:09:03,250 --> 01:09:06,541 [foreboding music playing] 733 01:09:06,625 --> 01:09:08,916 Wow, pretty impressive. 734 01:09:09,708 --> 01:09:12,416 I will forgive you for all the mess you made in my house 735 01:09:12,500 --> 01:09:18,083 if you will let me use your DNA for my next project. Hm? 736 01:09:23,208 --> 01:09:25,500 Here's your DNA, motherfucker. 737 01:09:37,375 --> 01:09:40,833 [grunting] 738 01:09:42,833 --> 01:09:46,666 [tense music playing] 739 01:10:38,208 --> 01:10:41,500 [grunting] 740 01:10:56,083 --> 01:10:57,041 Where is she? 741 01:10:58,000 --> 01:11:00,291 [smacks lips] You mean my wife? 742 01:11:01,375 --> 01:11:02,500 I lost her once. 743 01:11:03,166 --> 01:11:05,750 And now you think that after all the work and money 744 01:11:05,833 --> 01:11:07,791 I spent on creating her again, 745 01:11:07,875 --> 01:11:10,791 on bringing her back, I will just let you take her? 746 01:11:11,541 --> 01:11:14,000 [chuckles] Ah. 747 01:11:15,000 --> 01:11:16,250 [spits] 748 01:11:16,333 --> 01:11:17,375 She is not your wife. 749 01:11:27,666 --> 01:11:31,000 Not exactly, but pretty close. 750 01:11:31,833 --> 01:11:32,791 You can't own her. 751 01:11:33,583 --> 01:11:34,541 Yes, I can. 752 01:11:35,208 --> 01:11:36,291 I gave her life. 753 01:11:37,083 --> 01:11:38,875 And if you just think about it, 754 01:11:38,958 --> 01:11:41,458 what greater love is there than that? 755 01:11:42,291 --> 01:11:43,625 Have you asked her what she wants? 756 01:11:44,541 --> 01:11:47,708 Why? Ever. She has no choice. 757 01:11:48,791 --> 01:11:49,958 She has a choice. 758 01:11:51,583 --> 01:11:52,958 And she made a choice. 759 01:11:53,625 --> 01:11:54,916 And what is that? 760 01:11:56,000 --> 01:11:58,625 She left you and chose me. 761 01:12:01,583 --> 01:12:02,333 Kill him. 762 01:12:10,583 --> 01:12:14,083 [grunting] 763 01:12:58,208 --> 01:13:02,000 [tense music intensifying] 764 01:13:05,083 --> 01:13:08,500 [groaning, gagging] 765 01:13:09,333 --> 01:13:10,625 - [bone cracks] - [groans] 766 01:13:19,250 --> 01:13:20,416 [gagging] 767 01:13:23,583 --> 01:13:25,208 You're a romantic idiot. 768 01:13:26,291 --> 01:13:28,375 I used to be like you, 769 01:13:28,458 --> 01:13:30,666 but now I pay for that sort of things. 770 01:13:31,500 --> 01:13:33,000 I create them. 771 01:13:35,791 --> 01:13:37,333 You can't pay for affinity. 772 01:13:38,083 --> 01:13:40,208 You're right. Not yet. 773 01:13:40,541 --> 01:13:41,666 [heavy blow] 774 01:13:41,750 --> 01:13:45,750 [somber music playing] 775 01:13:59,625 --> 01:14:01,416 I will be the only man she will ever love. 776 01:14:10,375 --> 01:14:12,458 I will make her forget everything about you. 777 01:14:12,916 --> 01:14:13,666 [gasps] 778 01:14:13,750 --> 01:14:18,291 [grunting] 779 01:14:22,666 --> 01:14:27,541 [somber music playing] 780 01:14:35,083 --> 01:14:36,541 [door opens] 781 01:14:38,000 --> 01:14:39,750 - [groans] - [body thuds] 782 01:14:40,500 --> 01:14:42,791 [peaceful music playing] 783 01:14:43,875 --> 01:14:44,791 [Bruno] It's okay. 784 01:14:47,875 --> 01:14:48,833 It's okay. 785 01:14:50,750 --> 01:14:51,583 Let's go. 786 01:14:52,583 --> 01:14:53,375 Sarah! 787 01:14:58,541 --> 01:14:59,375 It's me. 788 01:15:03,625 --> 01:15:05,500 [Dr. Kovalovski breathing heavily] 789 01:15:15,375 --> 01:15:17,750 My name is Athena, fucker! 790 01:15:18,750 --> 01:15:19,750 [groans] 791 01:15:28,500 --> 01:15:29,916 [door closes] 792 01:15:31,541 --> 01:15:34,833 [serene music playing] 793 01:16:01,000 --> 01:16:04,958 [flame roaring] 794 01:16:30,583 --> 01:16:33,500 [light music playing] 795 01:16:41,708 --> 01:16:45,875 [no audible dialogue] 796 01:17:23,000 --> 01:17:25,916 [light music continues playing] 797 01:19:19,541 --> 01:19:23,875 [slow percussive music playing] 51429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.