Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,680 --> 00:00:23,800
*Indistinct remarks
2
00:00:24,000 --> 00:00:25,760
-Listen, as always.
3
00:00:26,880 --> 00:00:29,600
*...
Tomorrow's the wedding, Mom.
4
00:00:31,320 --> 00:00:34,240
*...
5
00:00:34,440 --> 00:00:37,240
Tell me, by the way,
about that...
6
00:00:37,440 --> 00:00:38,960
Er...
7
00:00:40,080 --> 00:00:41,840
I won't be able to make it tomorrow.
8
00:00:42,040 --> 00:00:43,720
*...
I'm so sorry.
9
00:00:43,920 --> 00:00:45,920
*...
I have something to do in Calvi
10
00:00:46,120 --> 00:00:47,600
and I'm not going to be able to...
11
00:00:48,440 --> 00:00:51,040
*...
12
00:00:51,240 --> 00:00:54,120
No, not tomorrow.
I'm meeting someone.
13
00:00:54,320 --> 00:00:55,520
*...
A friend.
14
00:00:55,720 --> 00:00:56,560
*...
15
00:00:56,760 --> 00:00:59,840
I know it's tomorrow, the meal,
but I can't be there.
16
00:01:00,040 --> 00:01:07,040
*...
17
00:01:07,240 --> 00:01:09,200
Mom, I'm not doing anything to you.
18
00:01:09,400 --> 00:01:11,440
*...
19
00:01:12,080 --> 00:01:12,880
But...
20
00:01:13,080 --> 00:01:18,120
*...
21
00:01:18,320 --> 00:01:22,880
Mom, I can't come,
I can't come. That's just the way it is.
22
00:01:23,640 --> 00:01:25,120
Not to upset you.
23
00:01:25,320 --> 00:01:28,120
Listen, Mom,
I have to work early tomorrow.
24
00:01:28,320 --> 00:01:30,880
*...
All right, all right. No, it's not just me.
25
00:01:31,080 --> 00:01:32,560
*...
Yes. All right.
26
00:01:32,760 --> 00:01:35,840
I have to work early tomorrow, mom,
Love you. Big kisses.
27
00:01:36,040 --> 00:01:38,480
*...
Kiss, kiss. Bisous.
28
00:02:25,920 --> 00:02:29,360
"Un bacio è troppo poco",
(Mina)
29
00:02:29,560 --> 00:02:35,600
...
30
00:02:35,800 --> 00:02:38,920
Great! Jean-Jo,
don't take your eyes off her!
31
00:02:39,640 --> 00:02:41,080
Look at him, Jeanne!
32
00:02:42,360 --> 00:02:43,800
OK! Great.
33
00:02:44,000 --> 00:02:47,400
...
34
00:02:47,600 --> 00:02:50,360
I'm going to ask you
to kiss each other.
35
00:02:50,560 --> 00:02:59,160
...
36
00:02:59,360 --> 00:03:01,560
OK, great, now look at you.
37
00:03:02,520 --> 00:03:03,760
Stay on your knees.
38
00:03:04,720 --> 00:03:06,720
Take a look. Look at her.
39
00:03:06,920 --> 00:03:08,280
...
40
00:03:08,480 --> 00:03:12,080
Great. Now stand
face to face, forehead to forehead.
41
00:03:12,280 --> 00:03:15,800
...
42
00:03:16,000 --> 00:03:18,640
OK, you stay there and then
you come to me.
43
00:03:18,840 --> 00:03:20,360
...
44
00:03:20,560 --> 00:03:23,200
-Can we hold hands?
-Of course you can!
45
00:03:23,400 --> 00:03:32,720
...
46
00:03:32,920 --> 00:03:35,720
Then look at me...
47
00:03:36,280 --> 00:03:37,400
Super.
48
00:03:37,600 --> 00:03:39,320
...
49
00:03:39,520 --> 00:03:40,440
Nickel.
50
00:03:40,640 --> 00:03:47,040
...
51
00:03:47,240 --> 00:03:48,400
Take a look at yourself.
52
00:03:48,600 --> 00:04:37,880
...
53
00:04:38,080 --> 00:04:39,560
Good evening. Good evening.
-Good evening. Good evening.
54
00:04:39,760 --> 00:05:27,320
...
55
00:05:27,520 --> 00:05:29,360
...
Fracas
56
00:05:29,560 --> 00:05:32,720
...
57
00:05:44,040 --> 00:05:45,600
(-Who wants coffee?)
58
00:05:46,080 --> 00:05:47,440
(Would you like some coffee?)
59
00:05:56,600 --> 00:05:58,120
(Would you like some too?)
60
00:06:03,040 --> 00:06:05,120
-Thank you for your time.
-Are you done?
61
00:06:10,000 --> 00:06:11,880
Crying in the distance
62
00:06:12,080 --> 00:06:16,840
...
63
00:06:17,040 --> 00:06:18,680
...
The door opens.
64
00:06:18,880 --> 00:06:21,720
Crying in the distance
65
00:06:22,920 --> 00:06:25,520
-Joseph...
-Joseph...
66
00:06:26,800 --> 00:06:27,960
...
67
00:06:38,960 --> 00:06:56,880
...
68
00:06:59,840 --> 00:07:01,080
Comments in Corsican
69
00:07:01,280 --> 00:07:03,560
Crying
70
00:07:03,760 --> 00:07:35,880
...
71
00:07:36,080 --> 00:07:39,080
-My little girl, my little girl...
72
00:07:39,280 --> 00:07:48,040
...
73
00:07:53,520 --> 00:07:55,520
Church bells
74
00:07:55,720 --> 00:08:03,440
...
75
00:08:38,400 --> 00:08:40,520
-Jean-Michel, my condolences.
76
00:08:40,840 --> 00:08:42,160
-Thank you.
77
00:08:42,960 --> 00:08:47,040
-Hello, Joseph.
I'm very sorry about Antonia.
78
00:08:54,400 --> 00:08:57,240
Religious song
79
00:08:57,440 --> 00:09:10,080
...
80
00:09:11,960 --> 00:09:12,920
-Jean-Michel, for the music stand.
81
00:09:13,120 --> 00:09:15,320
-I've got one,
I'll take it.
82
00:09:24,680 --> 00:09:26,800
-This can't be...
-I know it can't.
83
00:09:27,720 --> 00:09:30,320
Crying
84
00:09:42,720 --> 00:09:46,080
Gentle guitar music
85
00:09:46,280 --> 00:10:11,240
...
86
00:10:11,440 --> 00:10:12,680
-When he offered Antonia
87
00:10:12,880 --> 00:10:15,400
the 1st camera
she had ever held,
88
00:10:15,600 --> 00:10:18,400
his godfather, Joseph,
was still in the seminary.
89
00:10:22,120 --> 00:10:23,240
A few months ago,
90
00:10:23,440 --> 00:10:25,560
she had a passion
for family photos
91
00:10:25,760 --> 00:10:27,760
which she examined for long moments.
92
00:10:31,800 --> 00:10:32,920
Antonia's godfather thought
93
00:10:33,120 --> 00:10:35,160
that she was interested
in her origins.
94
00:10:35,360 --> 00:10:38,120
Yet the enigma that captivated her
was not this one,
95
00:10:38,320 --> 00:10:40,960
but consisted in the existence
of the trace itself.
96
00:10:42,840 --> 00:10:44,800
She learned
to develop her negatives
97
00:10:45,000 --> 00:10:46,600
in the effluvia
of chemicals
98
00:10:46,800 --> 00:10:48,640
and get it right.
99
00:10:48,840 --> 00:10:51,800
And even so,
she wasn't satisfied.
100
00:10:53,880 --> 00:10:55,960
It wasn't until the summer of 1979
101
00:10:56,160 --> 00:10:57,680
she took the 1st photos
102
00:10:57,880 --> 00:10:59,800
that she deemed worthy
to be preserved.
103
00:11:00,920 --> 00:11:05,640
That summer, Pascal was 21 and
Antonia found him irresistible.
104
00:11:07,320 --> 00:11:09,360
Corsican song
105
00:11:09,560 --> 00:11:12,120
...
106
00:11:12,320 --> 00:11:14,520
*...
Hubbub and cheers
107
00:11:14,720 --> 00:11:23,600
*...
108
00:11:23,800 --> 00:11:24,600
-Xavier!
109
00:11:24,800 --> 00:11:26,760
*...
...
110
00:11:26,960 --> 00:11:28,120
-Give me some white wine!
111
00:11:28,320 --> 00:11:30,600
*...
...
112
00:11:30,800 --> 00:11:33,640
Xavier, white wine!
Tavernier, drinks!
113
00:11:33,840 --> 00:11:38,240
*...
...
114
00:11:38,440 --> 00:11:40,560
*...
Shots fired
115
00:11:40,760 --> 00:11:42,880
*...
Cheers
116
00:11:43,080 --> 00:12:17,400
*...
...
117
00:12:17,600 --> 00:12:18,640
-Wait, wait, wait.
118
00:12:18,840 --> 00:12:21,000
In Corsican
119
00:12:21,200 --> 00:12:22,680
...
120
00:12:29,560 --> 00:13:45,280
...
121
00:13:47,840 --> 00:13:49,880
Shots fired
122
00:13:50,080 --> 00:14:04,400
...
123
00:14:04,600 --> 00:14:07,480
Corsican song in the distance
124
00:14:07,680 --> 00:14:27,000
...
125
00:14:27,200 --> 00:14:28,360
-Oh, Simon!
126
00:14:29,600 --> 00:14:31,840
Oh, Simon!
-Stop it. Stop it.
127
00:14:32,040 --> 00:14:34,360
-Good pizza!
128
00:14:34,560 --> 00:14:36,600
Hm...
That's your Italian origins!
129
00:14:36,800 --> 00:14:37,560
Laughter
130
00:14:37,760 --> 00:14:39,360
-This is the best night
of my life.
131
00:14:39,560 --> 00:14:40,600
...
132
00:14:40,800 --> 00:14:43,160
-Come on...
-Hm!
133
00:14:43,360 --> 00:14:44,640
-Stop it!
134
00:14:44,840 --> 00:14:47,680
Give him some water.
-I'll get him some water.
135
00:14:47,880 --> 00:14:51,760
-A la 12!
Calzone a la 12, please!
136
00:14:51,960 --> 00:14:57,160
...
137
00:14:57,360 --> 00:14:59,120
-You too can get started!
138
00:14:59,320 --> 00:15:00,840
...
139
00:15:01,040 --> 00:15:01,800
-Huh?
140
00:15:02,000 --> 00:15:04,320
-This is the best night
of my life.
141
00:15:04,520 --> 00:15:06,520
We had a great time, brother.
142
00:15:06,720 --> 00:15:08,800
-They're everywhere.
143
00:15:09,240 --> 00:15:10,440
Shall we go back?
144
00:15:10,640 --> 00:15:12,560
People sing.
145
00:15:12,760 --> 00:15:15,440
...
146
00:15:25,040 --> 00:15:27,400
Men argue.
147
00:15:27,600 --> 00:15:32,760
...
148
00:15:32,960 --> 00:15:35,320
-On January 6, 1980,
the TV news announced
149
00:15:35,520 --> 00:15:38,600
captured by autonomist militants
had captured in Bastelica
150
00:15:38,800 --> 00:15:41,040
3 armed men
suspected of being spooks,
151
00:15:41,240 --> 00:15:42,800
commissioned by the
of the Interior
152
00:15:43,000 --> 00:15:44,560
to murder one of them.
153
00:15:44,760 --> 00:15:46,440
...
154
00:15:46,640 --> 00:15:48,760
They wanted to organize
a press conference
155
00:15:48,960 --> 00:15:51,360
before handing over the prisoners
to justice.
156
00:15:51,560 --> 00:15:54,520
In response, the state sent them
armor and CRS.
157
00:15:54,720 --> 00:15:56,480
*It's in this hotel in Ajaccio
158
00:15:56,680 --> 00:15:58,640
that have been entrenched for 3 hours
159
00:15:58,840 --> 00:16:01,600
members of the
autonomist collective
160
00:16:01,800 --> 00:16:04,480
who are holding 2 people
accused of parallel activities.
161
00:16:04,680 --> 00:16:07,080
This is now a certainty,
162
00:16:07,280 --> 00:16:11,480
the 3rd man
was an accomplice of the autonomists
163
00:16:11,680 --> 00:16:13,920
responsible for infiltrating
parallel police forces.
164
00:16:14,120 --> 00:16:16,320
*TV News
165
00:16:16,520 --> 00:16:19,840
*...
166
00:16:20,040 --> 00:16:21,040
-Pascal.
167
00:16:21,240 --> 00:16:22,680
*...
168
00:16:22,880 --> 00:16:23,960
Pascal!
169
00:16:25,040 --> 00:16:26,560
In Corsican
170
00:16:26,760 --> 00:16:29,040
-Antonia never knew
where or how
171
00:16:29,240 --> 00:16:30,160
Pascal joined the group
172
00:16:30,360 --> 00:16:32,400
entrenched
in a hotel on rue Fesch
173
00:16:32,600 --> 00:16:34,440
whose customers they kept.
174
00:16:37,200 --> 00:16:39,120
They hoped to
to invite the press,
175
00:16:39,320 --> 00:16:41,560
instead
they were locked in for 48 hours,
176
00:16:41,760 --> 00:16:44,920
in an atmosphere
of civil war in Ajaccio.
177
00:16:45,120 --> 00:16:47,960
Crowd protests
178
00:16:48,160 --> 00:16:51,760
...
179
00:16:51,960 --> 00:16:54,680
Deep music
180
00:16:54,880 --> 00:16:58,560
...
181
00:16:58,760 --> 00:17:00,320
He gives an order.
Gunshot
182
00:17:00,520 --> 00:17:02,320
Hubbub
Broken glass
183
00:17:02,520 --> 00:17:04,920
...
...
184
00:17:05,120 --> 00:17:07,080
Shots
185
00:17:07,280 --> 00:17:09,760
...
186
00:17:09,960 --> 00:17:11,480
-Take it!
187
00:17:11,680 --> 00:17:12,600
-A CRS was killed
188
00:17:12,800 --> 00:17:15,960
and others wounded by a gunman
who was never found.
189
00:17:16,160 --> 00:17:22,000
...
190
00:17:22,200 --> 00:17:24,960
The panicked policemen killed
a woman and a man,
191
00:17:25,160 --> 00:17:28,480
who could only be blamed
for being at the wrong time.
192
00:17:28,680 --> 00:17:41,800
...
193
00:17:42,000 --> 00:17:43,680
The group agreed to surrender,
194
00:17:43,880 --> 00:17:45,280
as long as it is
to the gendarmerie
195
00:17:45,480 --> 00:17:46,600
not the police.
196
00:17:48,280 --> 00:17:51,720
They were allowed to go freely
from the hotel to the police station
197
00:17:51,920 --> 00:17:54,320
carrying their unloaded
their unloaded weapons.
198
00:17:57,720 --> 00:18:00,480
Pascal was referred
before the State Security Court
199
00:18:00,680 --> 00:18:03,040
and placed in detention
at the Santé prison.
200
00:18:03,600 --> 00:18:07,120
*-Any death
the irremediable happens
201
00:18:07,320 --> 00:18:10,680
sometimes for many years
between communities.
202
00:18:10,880 --> 00:18:12,000
For me, that's what counts,
203
00:18:12,200 --> 00:18:15,080
is that this irremediable
never happen again.
204
00:18:15,280 --> 00:18:17,840
-He fights for his ideas, OK.
205
00:18:18,720 --> 00:18:21,000
But he also did
delightful things.
206
00:18:21,760 --> 00:18:24,040
It's not right
that he drags you into his business.
207
00:18:24,240 --> 00:18:25,560
In Corsican
208
00:18:25,760 --> 00:18:27,120
-It takes me nowhere.
209
00:18:28,280 --> 00:18:30,960
He tells me about his ideas
as little as possible.
210
00:18:31,160 --> 00:18:33,560
What he does, what he doesn't do,
he doesn't tell me.
211
00:18:33,760 --> 00:18:35,440
I don't want you
to worry.
212
00:18:35,640 --> 00:18:36,720
-No worries"...
213
00:18:36,920 --> 00:18:40,000
My daughter, I couldn't bear
to know you're in custody.
214
00:18:42,440 --> 00:18:44,680
Just so you understand.
If they break the door,
215
00:18:44,880 --> 00:18:47,440
this is where they'll break it
and come for you.
216
00:18:47,640 --> 00:18:49,880
...
217
00:18:51,800 --> 00:18:54,480
Ideas, ideas,
I had them too when I was his age!
218
00:18:54,680 --> 00:18:58,560
I wanted to start a family,
have children, watch them grow up.
219
00:18:58,760 --> 00:19:00,720
Isn't that a noble
idea, too?
220
00:19:01,400 --> 00:19:03,040
Ideas can be lived,
say...
221
00:19:03,240 --> 00:19:05,960
You don't have to shoot
at facades or people!
222
00:19:07,360 --> 00:19:09,000
I'm not arguing with your feelings,
223
00:19:10,520 --> 00:19:12,880
but when you have
what's in his head,
224
00:19:13,080 --> 00:19:15,000
you go it alone!
225
00:19:15,200 --> 00:19:17,000
We don't train young girls.
226
00:19:17,200 --> 00:19:18,600
-He talks to me about nothing
again.
227
00:19:18,800 --> 00:19:19,920
-He talks to you about nothing...
228
00:19:20,120 --> 00:19:21,600
Does he talk to you about anything?
229
00:19:22,760 --> 00:19:23,880
...
230
00:19:24,080 --> 00:19:25,480
He has just returned to prison.
231
00:19:26,360 --> 00:19:28,520
Everyone sees
how he gesticulates,
232
00:19:28,720 --> 00:19:30,040
it won't be long before he goes back.
233
00:19:30,240 --> 00:19:31,800
And what are you going to do in the meantime?
234
00:19:33,200 --> 00:19:34,440
Me and your mom,
will pay for the planes
235
00:19:34,640 --> 00:19:36,000
...
236
00:19:36,200 --> 00:19:37,560
Is that what you want?
237
00:19:37,880 --> 00:19:40,720
-What do I do? Do I date
with someone I don't like?
238
00:19:40,920 --> 00:19:43,800
Is that what you want?
-No, I didn't say that.
239
00:19:45,640 --> 00:19:48,920
I'm just saying:
don't make me die now.
240
00:19:50,000 --> 00:19:53,600
-I love her, Daddy, and I'm not gonna pretend
like I don't love him.
241
00:19:58,760 --> 00:20:01,680
Storm
242
00:20:01,880 --> 00:20:04,320
-Antonia wrote to her almost
every day.
243
00:20:04,520 --> 00:20:06,240
She took photos for him.
244
00:20:07,120 --> 00:20:09,840
The friends who waited
for his return, the deserted alleyways,
245
00:20:10,040 --> 00:20:12,280
the arrival of spring,
and she sent it to him.
246
00:20:14,440 --> 00:20:17,800
Pascal told him not to be alarmed
if he didn't reply much:
247
00:20:18,000 --> 00:20:20,840
he didn't like to write
and prison life was monotonous,
248
00:20:21,040 --> 00:20:23,240
he wouldn't have had much
to tell her.
249
00:20:25,000 --> 00:20:27,600
He watched for her letters
of his letters and photos
250
00:20:27,800 --> 00:20:29,760
and he told her
he had no regrets,
251
00:20:29,960 --> 00:20:33,560
that he couldn't wait to see her again
and to see again what, thanks to her,
252
00:20:33,760 --> 00:20:35,960
still existed
at least in image form.
253
00:20:37,440 --> 00:20:40,480
Mysterious music
254
00:20:40,680 --> 00:21:07,480
...
255
00:21:07,680 --> 00:21:09,640
-You're coming home, aren't you?
256
00:21:09,840 --> 00:21:10,960
...
257
00:21:11,160 --> 00:21:12,680
He's on his way home!
258
00:21:12,880 --> 00:21:18,400
...
259
00:21:18,600 --> 00:21:21,600
...
Horns
260
00:21:21,800 --> 00:21:26,160
...
...
261
00:21:26,360 --> 00:21:28,880
...
Cheers
262
00:21:29,080 --> 00:22:05,200
...
...
263
00:22:05,400 --> 00:22:08,160
-I'd like to thank our friends
for coming tonight,
264
00:22:08,360 --> 00:22:11,680
In Corsican
265
00:22:11,880 --> 00:22:13,400
...
266
00:22:13,600 --> 00:22:15,880
My son is here,
that's all that matters.
267
00:22:16,080 --> 00:22:18,160
Cheers
268
00:22:18,360 --> 00:22:22,640
...
269
00:22:22,840 --> 00:22:25,440
...
Corsican music
270
00:22:25,640 --> 00:22:27,760
...
...
271
00:22:27,960 --> 00:22:29,400
...
...
272
00:22:29,600 --> 00:22:32,760
...
Hubbub
273
00:22:32,960 --> 00:22:52,880
...
...
274
00:22:54,400 --> 00:22:57,080
-Pascal paid Antonia
to Antonia.
275
00:22:57,280 --> 00:22:58,320
She was so distressed
276
00:22:58,520 --> 00:23:01,040
that she didn't have the heart
to rejoice at her release
277
00:23:01,240 --> 00:23:02,560
or even talk to him.
278
00:23:02,760 --> 00:23:04,920
Melancholy music
279
00:23:05,120 --> 00:23:08,160
She didn't dare move
and resented staying exposed,
280
00:23:08,360 --> 00:23:10,280
unable to escape.
281
00:23:10,480 --> 00:23:20,200
...
282
00:23:28,160 --> 00:23:29,480
-Antonia!
283
00:23:30,680 --> 00:23:31,720
Anto!
284
00:23:33,320 --> 00:23:34,280
What are you doing?
285
00:23:36,080 --> 00:23:37,160
Are you leaving?
286
00:23:38,640 --> 00:23:40,600
-Yeah, I'll get it. I'm sorry. I'm sorry,
287
00:23:40,800 --> 00:23:44,560
I don't feel... staying,
I don't feel comfortable.
288
00:23:44,760 --> 00:23:48,880
I hate people who leave,
I don't want to take the spotlight from you...
289
00:23:49,080 --> 00:23:50,880
I'd rather leave, but really...
290
00:23:51,080 --> 00:23:54,160
Go ahead, go back,
enjoy it with your family, your friends...
291
00:23:54,360 --> 00:23:56,560
-I should have
come to see you sooner.
292
00:23:56,760 --> 00:23:58,960
Thank you for all your photos,
for your letters.
293
00:24:00,120 --> 00:24:02,600
It's not just talk.
Antonia.
294
00:24:03,320 --> 00:24:06,120
-I'm glad it helped.
295
00:25:10,720 --> 00:25:11,920
-As of tonight
296
00:25:12,120 --> 00:25:14,520
and all the nights
he didn't disappear,
297
00:25:14,720 --> 00:25:17,800
at the same time,
Antonia and Pascal met again.
298
00:25:18,840 --> 00:25:21,160
So Antonia was
Pascal's wife.
299
00:25:21,360 --> 00:25:24,880
Corsican music
300
00:25:25,080 --> 00:25:27,800
Although she wasn't directly involved
directly, she also lived
301
00:25:28,000 --> 00:25:31,080
this period of political
and protest.
302
00:25:32,120 --> 00:25:35,120
Antonia's godfather had taken
several parishes,
303
00:25:35,320 --> 00:25:36,600
including the village,
304
00:25:36,800 --> 00:25:40,480
and his goddaughter's love life
annoyed him to no end.
305
00:25:40,680 --> 00:25:42,040
...
306
00:25:42,240 --> 00:25:43,960
He had nothing against Pascal,
307
00:25:44,160 --> 00:25:45,920
but he would not admit
that Antonia's destiny
308
00:25:46,120 --> 00:25:48,520
was so sadly drawn.
309
00:25:48,720 --> 00:25:51,920
...
Indistinct discussions
310
00:25:52,120 --> 00:26:11,000
...
...
311
00:26:11,200 --> 00:26:13,560
...
Laughter
312
00:26:13,760 --> 00:26:15,600
...
313
00:26:15,800 --> 00:26:18,840
...
-Disgusted! We're done!
314
00:26:19,960 --> 00:26:23,320
Well, what are you doing here?
Respect the dead. Thanks for your time.
315
00:26:23,520 --> 00:26:49,760
...
316
00:26:49,960 --> 00:26:52,920
Mysterious music
317
00:26:53,120 --> 00:27:51,040
...
318
00:29:26,160 --> 00:29:28,560
-They arrested him again.
-What's going on?
319
00:29:29,560 --> 00:29:31,480
Excuse me, sir. Just two minutes.
320
00:29:31,680 --> 00:29:33,680
Sobs
321
00:29:33,880 --> 00:29:35,480
Who did they arrest?
322
00:29:37,840 --> 00:29:39,440
-They arrested Pascal.
323
00:29:39,640 --> 00:29:42,520
...
324
00:29:42,720 --> 00:29:44,200
With Jean-Jo.
325
00:29:44,960 --> 00:29:47,560
They came
for them this morning...
326
00:29:47,760 --> 00:29:49,960
...
It's not fair.
327
00:29:51,120 --> 00:29:53,600
-From now on,
we're going to stick together.
328
00:29:53,800 --> 00:29:56,880
On the other hand, I don't see that
you're sad and you're showing it.
329
00:29:57,080 --> 00:29:59,440
One. Two: heads up.
330
00:29:59,640 --> 00:30:02,520
High, please!
Because there's nothing to be ashamed of.
331
00:30:02,720 --> 00:30:04,440
They did
what they had to do.
332
00:30:04,640 --> 00:30:08,120
That's why we're keeping our heads
face and stick together.
333
00:30:08,320 --> 00:30:11,600
Is that clear? And two...
whiskys. You, too.
334
00:30:14,400 --> 00:30:18,000
-She's right, isn't she?
It's just a plane ticket...
335
00:30:18,200 --> 00:30:21,080
At worst, you go up to Paris
with her and that's that.
336
00:30:21,280 --> 00:30:22,600
I don't know,
right now,
337
00:30:22,800 --> 00:30:25,160
Xavier is in custody
with Simon...
338
00:30:26,160 --> 00:30:27,400
We'll have to wait and see.
339
00:30:30,680 --> 00:30:34,360
Camera shutter release
340
00:30:34,560 --> 00:30:37,520
-Just one more
and then we can drink!
341
00:30:38,280 --> 00:30:39,680
There you go. Thank you very much!
342
00:30:39,880 --> 00:30:41,760
-Thank you.
Applause
343
00:30:41,960 --> 00:30:46,000
...
344
00:30:50,280 --> 00:30:53,600
-Antonia had started out as a
photographer in a small agency
345
00:30:53,800 --> 00:30:56,960
of "Corse Matin" in 1984
when she was just 22.
346
00:30:57,160 --> 00:30:58,400
She was on her way back from Nice
347
00:30:58,600 --> 00:31:00,600
where she had spent
a barren year at university
348
00:31:00,800 --> 00:31:02,960
with Madeleine and Laetitia.
349
00:31:03,160 --> 00:31:06,560
A year of endless festivities
hanging out with nothing but Corsicans.
350
00:31:06,760 --> 00:31:08,520
-... go back...
351
00:31:08,720 --> 00:31:11,240
-Antonia's godfather
had sent his photos
352
00:31:11,440 --> 00:31:13,040
to a friend
who worked at the newspaper,
353
00:31:13,240 --> 00:31:15,400
which may have helped
to hire him
354
00:31:15,600 --> 00:31:17,640
despite his age and inexperience.
355
00:31:17,840 --> 00:31:19,440
Although, in truth,
356
00:31:19,640 --> 00:31:21,880
no special experience
was required
357
00:31:22,080 --> 00:31:23,400
to illustrate
local features.
358
00:31:23,600 --> 00:31:26,400
-The information we have...
359
00:31:26,600 --> 00:31:28,440
-The editors knew
she was in a relationship
360
00:31:28,640 --> 00:31:30,600
with a political prisoner.
361
00:31:32,160 --> 00:31:35,000
His new job,
unsatisfying as it was,
362
00:31:35,200 --> 00:31:37,520
had enabled him
to gain his independence
363
00:31:37,720 --> 00:31:40,040
sooner
than she'd imagined.
364
00:31:40,240 --> 00:31:42,280
She had left
the room of her childhood
365
00:31:42,480 --> 00:31:45,520
for an apartment in Ajaccio
which his mother had inherited
366
00:31:45,720 --> 00:31:47,920
and that she couldn't resign herself
to sell.
367
00:31:50,440 --> 00:31:52,680
Since his release
out of prison,
368
00:31:52,880 --> 00:31:56,400
Pascal spent the night at her place
several times a week,
369
00:31:56,600 --> 00:31:58,480
and that was adulthood.
370
00:31:58,680 --> 00:32:01,240
Not so much to have
an apartment and a salary,
371
00:32:01,440 --> 00:32:03,600
but simply to sleep
with Pascal in a bed
372
00:32:03,800 --> 00:32:06,440
rather than in the back seat
of a car.
373
00:32:09,320 --> 00:32:11,120
She took her own photos.
374
00:32:11,320 --> 00:32:13,400
None of the scenes
she photographed
375
00:32:13,600 --> 00:32:15,280
an event,
376
00:32:15,480 --> 00:32:18,280
but his photos
revealed the reality of life.
377
00:32:19,680 --> 00:32:21,560
This idea appealed
Antonia,
378
00:32:21,760 --> 00:32:23,760
but when she looked
her photos,
379
00:32:23,960 --> 00:32:26,480
not everything was clear
in this story of truth.
380
00:32:26,680 --> 00:32:29,720
-The question is not
"fictitious jobs for Corsicans",
381
00:32:29,920 --> 00:32:31,880
is "how did it get there"?
382
00:32:32,080 --> 00:32:34,160
It's the state's puppet!
-The real question,
383
00:32:34,360 --> 00:32:38,160
why can't a Corsican take
a managerial position?
384
00:32:38,360 --> 00:32:40,840
Why aren't we
not competent?
385
00:32:41,040 --> 00:32:42,160
-They'll talk about connivance.
386
00:32:42,360 --> 00:32:43,360
Under his lens,
387
00:32:43,560 --> 00:32:47,240
all his friends evoked
tormented characters of tragedy.
388
00:32:47,440 --> 00:32:50,000
-How do you get your head
with your sex stories?
389
00:32:50,200 --> 00:32:52,520
-Well, life,
it's the story of life!
390
00:32:52,720 --> 00:32:55,640
-Whereas the problem was
the total absence of tragedy.
391
00:32:55,840 --> 00:32:58,640
-Everything could be so simple,
why do you stay with Jean-Jo?
392
00:32:58,840 --> 00:33:02,040
-You're crazy, don't ask!
-I'm not. Why is that?
393
00:33:02,240 --> 00:33:04,400
Horns
394
00:33:05,720 --> 00:33:08,720
-What fascinates me
is that nobody saw anything,
395
00:33:08,920 --> 00:33:12,440
not your parents, not Jean-Jo, not us.
I don't know how you did it.
396
00:33:12,640 --> 00:33:13,600
-That's all I need.
397
00:33:13,800 --> 00:33:16,160
-That's right,
how did you do it?
398
00:33:16,360 --> 00:33:17,640
-How did you explain
399
00:33:17,840 --> 00:33:20,160
your comings and goings
several times a month?
400
00:33:20,360 --> 00:33:22,840
-I'm a monster
at lying, okay?
401
00:33:23,040 --> 00:33:25,320
I'll put anything
to anyone.
402
00:33:25,520 --> 00:33:26,680
That's all there is to it.
403
00:33:26,880 --> 00:33:30,640
The store I'm setting up,
I had to see the suppliers,
404
00:33:30,840 --> 00:33:33,880
brand representatives...
I'm ready for anything!
405
00:33:34,080 --> 00:33:37,320
Planting my parents
when they need me.
406
00:33:37,520 --> 00:33:40,400
Ca... Sell the chain
coral christening...
407
00:33:40,600 --> 00:33:43,520
Nothing matters anymore,
it's him, his skin, his mouth...
408
00:33:44,240 --> 00:33:46,920
What do I love most about him?
The smell of his hair!
409
00:33:47,120 --> 00:33:50,120
Han! I put my face in it,
I go crazy.
410
00:33:50,320 --> 00:33:53,200
He makes me feel crazy,
you can't imagine.
411
00:33:53,400 --> 00:33:57,160
Oh, plus, he dresses
toc de bien. But really!
412
00:33:58,320 --> 00:34:00,360
-In itself, dating
with a Frenchman...
413
00:34:00,560 --> 00:34:02,760
-It's nothing to do with that.
Nothing at all!
414
00:34:03,880 --> 00:34:05,760
-Is it better or worse?
415
00:34:05,960 --> 00:34:07,280
-Of course it's better!
416
00:34:07,480 --> 00:34:09,520
That's the problem.
It's stunning.
417
00:34:09,720 --> 00:34:12,640
-I find this one
a little less interesting, but...
418
00:34:12,840 --> 00:34:15,560
As you wish,
this one too, I think...
419
00:34:15,760 --> 00:34:17,360
-I like that.
420
00:34:17,560 --> 00:34:19,120
-How about this one? No ?
421
00:34:19,320 --> 00:34:21,840
-Yeah. At the very least,
you can see the balls...
422
00:34:22,040 --> 00:34:25,360
For me, you can send these three.
-These three? This one, right?
423
00:34:25,560 --> 00:34:27,640
-No, it's... It's no use,
this one, from behind...
424
00:34:27,840 --> 00:34:30,680
We're going to a murder.
Tomorrow, we're going to a murder.
425
00:34:30,880 --> 00:34:31,640
I...
426
00:34:31,840 --> 00:34:33,200
-There's a moral side too
too!
427
00:34:33,400 --> 00:34:35,480
-Just a moment. Some people
are photographers like you,
428
00:34:35,680 --> 00:34:37,360
they're journalists like me...
429
00:34:37,560 --> 00:34:40,920
From one day to the next, they'll be
an accident or a murder.
430
00:34:41,120 --> 00:34:43,960
It's someone in their family.
How do you do it?
431
00:34:44,160 --> 00:34:45,920
-Well, I don't know, you don't.
432
00:34:46,360 --> 00:34:48,400
-Someone else will do it for you.
433
00:34:48,600 --> 00:34:50,840
-Sorry, there's something
that comes first.
434
00:34:51,040 --> 00:34:52,280
Morality comes first.
435
00:34:52,480 --> 00:34:54,760
-At some point,
you have to have the thing...
436
00:34:54,960 --> 00:34:58,720
the ability to put aside
the emotional!
437
00:34:58,920 --> 00:35:01,720
-It's a question
of morality and ethics.
438
00:35:01,920 --> 00:35:03,960
-Well then,
you'll have to change jobs.
439
00:35:04,160 --> 00:35:06,000
-But no,
you don't have to change jobs.
440
00:35:06,200 --> 00:35:08,760
You have to ask,
ask.
441
00:35:08,960 --> 00:35:11,880
-If you don't ask,
we'll never say no!
442
00:35:12,080 --> 00:35:15,040
99 times out of 100, they'll say no.
It's their son who died.
443
00:35:15,240 --> 00:35:18,720
You think they're going to tell you
"it's all right, just take the picture!"
444
00:35:18,920 --> 00:35:20,920
-It's the job of taking a photo.
445
00:35:21,120 --> 00:35:23,680
-No, they'll say:
"no, thanks, no photo".
446
00:35:23,880 --> 00:35:25,800
-Well, too bad then, too bad.
447
00:35:26,880 --> 00:35:28,200
-So we do nothing?
448
00:35:28,400 --> 00:35:30,720
-We don't take pictures of people
who don't want to.
449
00:35:30,920 --> 00:35:33,240
-That's what journalists do.
-It's stealing a moment.
450
00:35:33,440 --> 00:35:34,440
-Everyone's flying!
451
00:35:34,640 --> 00:35:36,280
-I don't fly!
He laughs.
452
00:35:36,480 --> 00:35:37,920
...
What?
453
00:35:38,120 --> 00:35:39,200
No, but what?
454
00:35:39,920 --> 00:35:42,040
-... who would have made
a joint statement,
455
00:35:42,240 --> 00:35:43,760
listen to what he would have said...
456
00:35:43,960 --> 00:35:46,160
"Hail to thee."
(Bérurier noir)
457
00:35:46,360 --> 00:35:48,640
...
Pascal is heard indistinctly.
458
00:35:48,840 --> 00:38:07,640
...
...
459
00:38:07,840 --> 00:39:27,240
...
460
00:39:35,240 --> 00:39:37,920
Prison hubbub
461
00:39:38,120 --> 00:39:45,320
...
462
00:39:45,520 --> 00:39:47,720
...
Key jingling
463
00:39:47,920 --> 00:39:51,360
...
...
464
00:39:52,320 --> 00:39:54,600
A door opens.
465
00:39:54,800 --> 00:39:55,960
-Kneel down.
466
00:39:56,160 --> 00:39:57,360
Is that you, Leccia?
467
00:39:57,560 --> 00:40:00,120
Is that you, Leccia? Oh!
-Eh... Eh...
468
00:40:00,320 --> 00:40:02,240
Fireworks
469
00:40:03,160 --> 00:40:05,520
Keys jingling
470
00:40:05,720 --> 00:40:07,200
...
471
00:40:07,400 --> 00:40:10,000
A door opens.
472
00:40:11,360 --> 00:40:13,160
-Hey. Hey, wake up.
473
00:40:16,080 --> 00:40:17,240
-Is that you, Salvatore Contini?
474
00:40:18,880 --> 00:40:20,280
This is for Guy Orsoni.
475
00:40:20,640 --> 00:40:22,920
Fireworks
476
00:40:26,280 --> 00:40:29,320
-In Lyon, the trial of
the trial of the FLNC commando
477
00:40:29,520 --> 00:40:33,000
who, in June 1984, broke into
the Ajaccio prison
478
00:40:33,200 --> 00:40:35,720
to execute Jean-Marc Leccia
and Salvatore Contini,
479
00:40:35,920 --> 00:40:39,160
responsible for the kidnapping
and murder of Guy Orsoni,
480
00:40:39,360 --> 00:40:41,080
a well-known nationalist activist.
481
00:40:46,880 --> 00:40:49,480
Terrifying rumors
about Salvatore Contini.
482
00:40:49,680 --> 00:40:52,280
A torturer and murderer
who gave, it was said,
483
00:40:52,480 --> 00:40:56,240
the martyred bodies of
of his victims to the pigs.
484
00:40:57,480 --> 00:41:00,720
At the time, no one had any
doubt that the murder
485
00:41:00,920 --> 00:41:03,800
of the young militant was piloted
by government departments
486
00:41:04,000 --> 00:41:07,240
in a dubious union with
members of organized crime.
487
00:41:51,920 --> 00:41:53,480
*-A year ago,
488
00:41:53,680 --> 00:41:56,720
Guy Orsoni,
our militant has been kidnapped,
489
00:41:56,920 --> 00:42:00,000
tortured and cowardly murdered.
490
00:42:01,920 --> 00:42:05,520
As we announced at the time,
retaliation has begun.
491
00:42:06,640 --> 00:42:08,040
A few days before their trials,
492
00:42:10,200 --> 00:42:12,440
we give our full support
support
493
00:42:12,640 --> 00:42:15,160
the 3 members of the FLNC commando
494
00:42:15,360 --> 00:42:17,920
who sacrificed themselves
to avenge his death.
495
00:42:20,200 --> 00:42:21,680
For months now,
496
00:42:21,880 --> 00:42:24,800
the police
and prefectural authorities
497
00:42:25,000 --> 00:42:27,920
the team of thugs,
known as the Valier,
498
00:42:28,120 --> 00:42:30,920
that they could soon enjoy
total impunity
499
00:42:31,120 --> 00:42:33,640
in exchange for the kidnapping
of our militant.
500
00:42:34,360 --> 00:42:37,280
This operation was the culmination
the criminalization campaign
501
00:42:37,480 --> 00:42:38,640
against nationalists
502
00:42:38,840 --> 00:42:42,720
associating them with stories
racketeering, circles, etc.
503
00:42:43,520 --> 00:42:45,600
-Antonia recognized
Pascal's voice.
504
00:42:45,800 --> 00:42:47,760
She realized
she had to know
505
00:42:47,960 --> 00:42:50,000
faces hidden
under the hoods
506
00:42:50,200 --> 00:42:52,360
and this depressed her deeply.
507
00:42:52,560 --> 00:42:54,720
When she pressed
the shutter release,
508
00:42:54,920 --> 00:42:57,800
it validated this staging
different from reality
509
00:42:58,000 --> 00:42:59,280
which existed
in expectation
510
00:42:59,480 --> 00:43:01,720
its transformation into an image.
511
00:43:04,800 --> 00:43:07,160
The whole thing didn't seem
honorable.
512
00:43:07,880 --> 00:43:09,960
Come to think of it,
513
00:43:10,160 --> 00:43:11,680
the overwhelming majority
of photographers
514
00:43:11,880 --> 00:43:14,320
were not
an honorable profession.
515
00:43:23,440 --> 00:43:26,120
-At 23, do you know what's going on?
-Yes, I do!
516
00:43:26,320 --> 00:43:27,720
-You've been working for 2 years,
517
00:43:27,920 --> 00:43:30,160
you took 10 photos,
you know the business.
518
00:43:30,360 --> 00:43:32,880
-In any case,
I know what interests me.
519
00:43:33,080 --> 00:43:34,440
-What are people interested in?
520
00:43:34,640 --> 00:43:37,400
-This is a historic event
and we're not going to cover it up?
521
00:43:37,600 --> 00:43:39,960
Are national newspapers
will cover what concerns us?
522
00:43:40,160 --> 00:43:42,200
-National newspapers,
that's their job,
523
00:43:42,400 --> 00:43:44,800
they will be covering
a nationwide trial.
524
00:43:45,000 --> 00:43:47,080
You're missing the point,
525
00:43:47,280 --> 00:43:49,280
the essence of "Corse Matin",
is proximity.
526
00:43:49,480 --> 00:43:50,920
We're a Corsican newspaper!
527
00:43:51,120 --> 00:43:52,480
I'm not a nationalist,
you know that!
528
00:43:52,680 --> 00:43:55,280
We need to provide information,
It's all about proximity.
529
00:43:55,480 --> 00:43:57,080
What do people like?
530
00:43:57,280 --> 00:44:00,720
They like obituaries,
they want to know who died.
531
00:44:00,920 --> 00:44:02,320
Don't look at me like that!
532
00:44:02,520 --> 00:44:05,440
They want to know who died.
If I don't look at the column,
533
00:44:05,640 --> 00:44:07,880
I can forget that a friend
lost his father,
534
00:44:08,080 --> 00:44:09,640
I meet him, he pulls a face.
535
00:44:09,840 --> 00:44:12,520
We call,
you can make a phone call,
536
00:44:12,720 --> 00:44:14,800
you can visit.
The obituary!
537
00:44:15,000 --> 00:44:17,200
Sports,
I know you don't like it,
538
00:44:17,400 --> 00:44:18,920
is the essence of "Corse Matin"!
539
00:44:19,120 --> 00:44:21,760
I don't know...
life in our villages,
540
00:44:21,960 --> 00:44:24,080
life in our villages,
proximity,
541
00:44:24,280 --> 00:44:26,720
is the essence of "Corse Matin".
The news...
542
00:44:26,920 --> 00:44:29,760
-The Lyon trial,
isn't that just another story?
543
00:44:31,000 --> 00:44:33,280
-Of course it's news!
544
00:44:33,480 --> 00:44:37,000
Covered by all the French
and international media.
545
00:44:37,200 --> 00:44:39,000
We're on our way, "Corse Matin",
546
00:44:39,200 --> 00:44:41,560
we'll add a photo
the same thing,
547
00:44:41,760 --> 00:44:43,080
we're going to do some reheating.
548
00:44:43,280 --> 00:44:44,720
-Either way,
I'll be there in Lyon!
549
00:44:44,920 --> 00:44:47,400
-I know you'll be in Lyon,
no problem.
550
00:44:47,600 --> 00:44:50,320
On the other hand, you will be there
as an activist, a woman,
551
00:44:50,520 --> 00:44:53,200
but not as a photographer
for "Corse Matin"!
552
00:44:53,400 --> 00:44:54,720
-So nobody covers.
553
00:44:54,920 --> 00:44:58,240
-It's not your problem
who goes or doesn't go.
554
00:44:58,440 --> 00:45:00,520
There's still a boss
in this company!
555
00:45:00,720 --> 00:45:03,240
I'm the boss.
So you do as you're told!
556
00:45:03,440 --> 00:45:06,880
If not, you can set up your own
your own agency, no problem.
557
00:45:07,080 --> 00:45:08,960
You hire your employees,
you take pictures,
558
00:45:09,160 --> 00:45:10,720
you can work for "Libé"...
559
00:45:10,920 --> 00:45:13,280
You have ambition,
you want to succeed in the business!
560
00:45:13,480 --> 00:45:16,080
-The point is, there's something important
something important.
561
00:45:16,280 --> 00:45:18,800
He wants to assert his authority.
-Yes, of course he does.
562
00:45:19,000 --> 00:45:20,000
-There's an event,
563
00:45:20,200 --> 00:45:22,560
but since he wants to assert himself,
we won't talk about it.
564
00:45:22,760 --> 00:45:24,520
We'll let "Le Monde" go.
565
00:45:24,720 --> 00:45:26,600
Of course they do.
Yes, national newspapers...
566
00:45:26,800 --> 00:45:28,800
Why we should cover
what concerns us,
567
00:45:29,000 --> 00:45:31,200
why not "Le Monde"?
Obviously.
568
00:45:31,400 --> 00:45:33,080
-Doesn't he understand when you say that?
569
00:45:33,280 --> 00:45:36,120
-But he hears nothing,
he hears nothing, he's crazy!
570
00:45:36,320 --> 00:45:37,920
I'm disgusted...
571
00:45:38,600 --> 00:45:40,680
There was so much
things to do...
572
00:45:41,360 --> 00:45:44,840
But without accreditation, I couldn't
I couldn't take any photos, so...
573
00:45:45,040 --> 00:45:47,240
-Anto, you didn't have it,
the accreditation, so...
574
00:45:47,440 --> 00:45:50,560
-There were things so
strong. Not to mention politics.
575
00:45:50,760 --> 00:45:53,400
I'm talking about
about the tragic!
576
00:45:53,600 --> 00:45:56,520
Now it's over,
I'll never be able to do it again.
577
00:46:01,040 --> 00:46:03,160
At least they don't mind.
578
00:46:03,760 --> 00:46:05,280
Performing from a distance...
579
00:46:05,480 --> 00:46:07,320
-You take the state
in your face.
580
00:46:07,520 --> 00:46:09,600
You don't make the concession,
but you get life.
581
00:46:09,800 --> 00:46:11,200
-That's not the point.
-It is the point.
582
00:46:11,400 --> 00:46:12,200
-Of course not.
583
00:46:12,400 --> 00:46:13,240
-What is it, then?
584
00:46:13,440 --> 00:46:15,440
-This is the situation
we're in.
585
00:46:15,640 --> 00:46:17,240
That of a colonial state
which organizes
586
00:46:17,440 --> 00:46:19,560
the elimination
of a political activist.
587
00:46:20,720 --> 00:46:23,280
It's a state crime and that's that.
-We agree.
588
00:46:23,480 --> 00:46:24,880
-And the State botches the procedure
589
00:46:25,080 --> 00:46:27,600
that's not the reason
the FLNC into the prison.
590
00:46:27,800 --> 00:46:31,280
It justifies even less the moderate
for our militants.
591
00:46:32,040 --> 00:46:33,680
They deserve to be set free.
592
00:46:33,880 --> 00:46:36,520
It's up to the state to take responsibility
and be condemned.
593
00:46:36,720 --> 00:46:37,960
-I can't take it anymore.
594
00:46:38,160 --> 00:46:41,400
To hear about trials,
prison, murder...
595
00:46:41,600 --> 00:46:44,640
What happens
now?
596
00:46:44,840 --> 00:46:46,880
What do we know?
We don't.
597
00:46:47,080 --> 00:46:48,440
You never know.
598
00:46:49,160 --> 00:46:52,760
And my mother calls me every day,
asking me all kinds of questions:
599
00:46:52,960 --> 00:46:55,880
"Are you taking the car with him?
Who's home?"
600
00:46:56,080 --> 00:46:58,160
I can't take it anymore, I'm cracking up now.
I really am.
601
00:46:58,360 --> 00:47:00,320
We don't know
what you can say at home,
602
00:47:00,520 --> 00:47:02,520
because sometimes you're bugged.
603
00:47:02,720 --> 00:47:03,720
It's heavy, really.
604
00:47:03,920 --> 00:47:06,560
*Rhythmic music
Indistinct chatter
605
00:47:06,760 --> 00:47:54,000
*...
...
606
00:47:54,200 --> 00:47:55,600
A knock at the door.
607
00:47:57,720 --> 00:47:59,160
...
608
00:48:07,240 --> 00:48:08,960
...
609
00:48:16,760 --> 00:48:18,320
In Corsican
610
00:48:18,520 --> 00:48:19,720
-A cup of coffee.
611
00:48:31,440 --> 00:48:33,800
-Forget the coffees,
we're not staying.
612
00:48:42,840 --> 00:48:44,920
Mysterious music
613
00:48:45,120 --> 00:49:28,960
...
614
00:49:29,160 --> 00:49:32,240
-When Pascal was arrested
for the 3rd time, in March 1989,
615
00:49:32,440 --> 00:49:35,680
Antonia didn't run to take refuge
against her uncle's shoulder.
616
00:49:36,600 --> 00:49:39,280
She knew she couldn't
endure either the waiting
617
00:49:39,480 --> 00:49:41,480
nor the looks
of compassion.
618
00:49:42,760 --> 00:49:45,080
On his tombstone,
his name would not be engraved,
619
00:49:45,280 --> 00:49:47,680
but more soberly
"Pascal's wife",
620
00:49:47,880 --> 00:49:48,960
and that would be justice
621
00:49:49,160 --> 00:49:51,400
because the center of gravity
of its existence
622
00:49:51,600 --> 00:49:53,840
would always have been located
outside itself.
623
00:49:54,880 --> 00:49:56,360
It would be
obviously prohibited
624
00:49:56,560 --> 00:49:58,680
to complain about the selfishness
of her lover.
625
00:49:58,880 --> 00:50:00,240
Who could call selfish
626
00:50:00,440 --> 00:50:04,080
someone who sacrifices his life and
his freedom for a political cause?
627
00:50:04,920 --> 00:50:07,000
-They have nothing, as always.
628
00:50:07,800 --> 00:50:08,960
I'm going out.
629
00:50:09,720 --> 00:50:12,560
-When?
-We don't know yet.
630
00:50:12,760 --> 00:50:14,600
A few months, a year maximum.
631
00:50:14,800 --> 00:50:16,000
I'll hold.
632
00:50:17,400 --> 00:50:19,280
-Pascal,
this time, I won't wait for you.
633
00:50:19,480 --> 00:50:21,480
This time..,
I won't wait for you.
634
00:50:22,800 --> 00:50:25,240
This situation,
is a never-ending cycle:
635
00:50:25,440 --> 00:50:28,400
you're going to get out of jail,
and then you're going back,
636
00:50:29,440 --> 00:50:31,840
and I'll still be here
waiting for you.
637
00:50:35,600 --> 00:50:37,120
-What do you mean?
638
00:50:37,320 --> 00:50:38,880
-I love you, but I...
639
00:50:39,680 --> 00:50:41,160
I don't want that life.
640
00:50:42,840 --> 00:50:46,600
And I can't ask you to
the life you've chosen.
641
00:50:49,000 --> 00:50:51,640
And even if you told me
that you could do it,
642
00:50:51,840 --> 00:50:53,000
I won't.
643
00:50:56,640 --> 00:50:58,360
I don't want you to give up
anything,
644
00:50:58,560 --> 00:51:01,320
but if we keep going,
I'm going to end up resenting you.
645
00:51:07,200 --> 00:51:08,640
I think I'm already mad at you.
646
00:51:10,480 --> 00:51:12,760
I can't keep up this charade
for months yet.
647
00:51:15,560 --> 00:51:16,960
-I'm going back to my cell.
648
00:51:17,160 --> 00:51:19,080
-No, listen, really,
649
00:51:19,760 --> 00:51:20,880
I'm not abandoning you.
650
00:51:21,080 --> 00:51:23,480
I can't stay, it's true,
I just can't,
651
00:51:23,680 --> 00:51:26,040
I'm not strong,
but I won't abandon you.
652
00:51:26,560 --> 00:51:28,160
I'll always be there for you.
653
00:51:29,800 --> 00:51:30,920
-Janitor.
654
00:51:32,120 --> 00:51:34,320
The door opens.
655
00:51:38,920 --> 00:51:41,760
*Rhythmic music
hubbub
656
00:51:41,960 --> 00:52:06,160
*...
...
657
00:52:06,360 --> 00:52:08,320
-I never want
hear from you again.
658
00:52:08,520 --> 00:52:11,160
-I did what?
-It's disgusting what you did.
659
00:52:11,360 --> 00:52:13,400
Pascal. Do you understand better now?
660
00:52:13,600 --> 00:52:16,880
-Get the hell out of here, you crazy bitch!
Mind your own business!
661
00:52:17,720 --> 00:52:19,960
Interwoven discussions
662
00:52:20,160 --> 00:52:25,800
...
663
00:52:26,000 --> 00:52:28,280
-Join us for a drink?
-Are you crazy?
664
00:52:28,480 --> 00:52:31,720
-You're the one who's crazy
if you go! Tired, you too.
665
00:52:31,920 --> 00:52:32,880
-OUH!
666
00:52:33,400 --> 00:52:34,280
-How are you?
667
00:52:41,400 --> 00:52:42,720
You don't have to justify yourself.
668
00:52:44,120 --> 00:52:45,320
Do we have a deal?
669
00:52:47,320 --> 00:52:49,640
What'll you have?
-Coffee, please.
670
00:52:49,840 --> 00:52:51,120
-Antoine!
-Yeah?
671
00:52:51,600 --> 00:52:54,000
-Can I have a coffee
and a pastis, please?
672
00:52:54,200 --> 00:52:55,520
-It's fine. It's fine.
-Thank you for your time.
673
00:52:56,560 --> 00:52:58,080
-You have to call Nice and shout!
674
00:52:58,280 --> 00:53:00,640
You'll have to check with the chef,
but...
675
00:53:00,840 --> 00:53:04,320
What's more, even the meaning
given to the article...
676
00:53:05,000 --> 00:53:05,960
I don't know...
677
00:53:06,160 --> 00:53:09,360
You sent them 4 photos?
-I sent 5.
678
00:53:09,560 --> 00:53:11,600
They chose these ones,
they cropped them.
679
00:53:11,800 --> 00:53:13,640
-And cropped any way they want!
680
00:53:13,840 --> 00:53:16,440
It could be anything,
anywhere, anytime.
681
00:53:16,640 --> 00:53:18,880
Except that it says "police",
the rest...
682
00:53:39,880 --> 00:53:43,200
-Two weeks later,
she received a letter from Pascal.
683
00:53:53,880 --> 00:53:55,160
He understood her.
684
00:53:55,360 --> 00:53:57,960
He understood why she had left him
very well,
685
00:53:58,160 --> 00:54:01,840
even if, of course, it wasn't easy for him
easy to give her up.
686
00:54:02,640 --> 00:54:04,800
These years had been
painful for her,
687
00:54:05,000 --> 00:54:07,560
even if he'd never bothered
to think about it,
688
00:54:07,760 --> 00:54:09,280
for which he wanted to apologize.
689
00:54:09,480 --> 00:54:12,000
And she had every right
to desire a different future.
690
00:54:12,200 --> 00:54:14,880
He'd been angry with her,
but that was over.
691
00:54:15,080 --> 00:54:17,160
He had nothing to reproach her for,
692
00:54:17,360 --> 00:54:19,960
he had, in truth,
never had anything to reproach him for.
693
00:54:20,160 --> 00:54:23,240
He knew he could continue
count on her,
694
00:54:23,440 --> 00:54:25,680
more than on anyone else.
695
00:54:27,240 --> 00:54:29,320
-I really didn't..,
I didn't want it to come to this.
696
00:54:29,520 --> 00:54:32,080
I didn't realize how strong
my words were
697
00:54:32,280 --> 00:54:33,960
and more than I thought.
698
00:54:35,120 --> 00:54:37,880
And I don't like the situation
we've come to.
699
00:54:38,400 --> 00:54:40,800
I'm really sorry
and I'm truly sorry.
700
00:54:41,800 --> 00:54:43,520
If I could not have told you
those things
701
00:54:43,720 --> 00:54:46,240
or even any other way,
believe me, I would have.
702
00:54:49,800 --> 00:54:52,240
-It's all the same to me.
-It's not your fault, it's mine.
703
00:54:52,440 --> 00:54:53,840
I didn't need anyone.
704
00:54:54,040 --> 00:54:55,840
I'm the one who came to see you.
705
00:54:56,880 --> 00:54:58,320
So don't hold it against him.
706
00:54:59,440 --> 00:55:02,400
And even
if you're really mad at me, I...
707
00:55:02,600 --> 00:55:04,160
Really, I'm sorry.
708
00:55:06,440 --> 00:55:08,920
I don't want you to get hurt anymore,
in quotes.
709
00:55:09,800 --> 00:55:12,080
Not that the fact
that it's going to go back to the way it was,
710
00:55:12,280 --> 00:55:14,760
I want you to suffer more
what I did to you.
711
00:55:16,000 --> 00:55:17,600
-How do I get back to that?
712
00:55:17,920 --> 00:55:18,960
-I know, but...
713
00:55:20,200 --> 00:55:21,840
-Don't you think it's crazy?
714
00:55:22,040 --> 00:55:25,720
The one and only thing that
motivated them to come and apologize,
715
00:55:25,920 --> 00:55:28,760
is that Pascal wrote them
prison instructions
716
00:55:28,960 --> 00:55:32,560
to tell them that he didn't want
between us?
717
00:55:32,760 --> 00:55:35,920
Did you need a letter
to keep your friendship?
718
00:55:36,840 --> 00:55:38,120
I don't think so.
719
00:55:38,320 --> 00:55:40,600
-I think they knew more
how to do it.
720
00:55:40,800 --> 00:55:43,280
They don't have your freedom
or your awareness of things.
721
00:55:43,480 --> 00:55:44,600
You can't blame them.
722
00:55:44,800 --> 00:55:47,160
There aren't many people
who have your abilities.
723
00:55:49,080 --> 00:55:51,400
-Do you really think so?
-Think what?
724
00:55:51,600 --> 00:55:53,080
-That I'm capable.
725
00:55:53,840 --> 00:55:54,960
-You know that, don't you?
726
00:55:55,960 --> 00:55:59,320
-No, that's not the point,
but I do care about you.
727
00:55:59,520 --> 00:56:01,560
-If only with the photos...
728
00:56:02,280 --> 00:56:04,400
I know you
you don't like to talk about it
729
00:56:04,600 --> 00:56:07,080
and I don't know
much about it...
730
00:56:46,360 --> 00:56:48,160
-She had to
to sleep with me.
731
00:56:48,360 --> 00:56:49,320
Just once,
732
00:56:49,520 --> 00:56:52,760
and she would put up an impenetrable wall
and Pascal an impenetrable wall.
733
00:57:43,600 --> 00:57:46,160
Interwoven discussions
734
00:57:46,360 --> 00:57:50,080
-Let me remind you
the meeting agenda.
735
00:57:50,280 --> 00:57:52,840
We need to talk about
the current political situation
736
00:57:53,040 --> 00:57:56,440
and we also need to address
regional elections
737
00:57:56,640 --> 00:57:57,720
next March.
738
00:57:59,120 --> 00:57:59,880
You know it,
739
00:58:00,080 --> 00:58:03,480
the Cuncolta proposed Edmond
to head the list.
740
00:58:03,680 --> 00:58:07,600
We need a clear strategy
to fight this battle.
741
00:58:07,800 --> 00:58:10,720
We now need
representative militants,
742
00:58:10,920 --> 00:58:12,120
we need new blood,
743
00:58:12,320 --> 00:58:15,000
and that's why we're planning to
to offer Simon Balestri
744
00:58:15,200 --> 00:58:17,480
to be on our list
in the March elections.
745
00:58:17,680 --> 00:58:21,520
He has amply demonstrated
demonstrated his abilities
746
00:58:21,720 --> 00:58:22,880
and strength of conviction.
747
00:58:23,080 --> 00:58:24,160
-Yes, but wait.
748
00:58:24,360 --> 00:58:26,200
-In November,
the movement's 1st split,
749
00:58:26,400 --> 00:58:28,360
which we don't know
that it announces a 2nd,
750
00:58:28,560 --> 00:58:30,280
was consumed a month earlier.
751
00:58:30,920 --> 00:58:32,360
I talk to Antonia.
752
00:58:32,560 --> 00:58:33,520
She listens to me,
753
00:58:33,720 --> 00:58:36,240
in response, hands me a photo
cut out of a magazine:
754
00:58:36,760 --> 00:58:37,640
"You see," she said,
755
00:58:37,840 --> 00:58:40,360
"this is what's happening
in the world right now.
756
00:58:40,560 --> 00:58:43,920
"This photo, of course,
I didn't take it."
757
00:58:44,440 --> 00:58:47,560
You have to go to the villages,
ask people's opinions.
758
00:58:47,760 --> 00:58:48,680
Propose a program.
759
00:58:48,880 --> 00:58:51,320
She shuddered to imagine
20 or 30 years later,
760
00:58:51,520 --> 00:58:53,040
still employed
by the same agency,
761
00:58:53,240 --> 00:58:55,200
so accustomed
to taking stodgy photos
762
00:58:55,400 --> 00:58:58,120
that she would no longer be aware of it
and would perhaps
763
00:58:58,320 --> 00:59:00,160
to take pride in her work.
764
00:59:00,360 --> 00:59:02,680
-Can you drop the envelope off
at the airport tonight?
765
00:59:02,880 --> 00:59:04,480
-I'll take care of it.
-Thank you for your time.
766
00:59:06,080 --> 00:59:06,840
-In August,
767
00:59:07,040 --> 00:59:09,360
she learned from an article
from the international pages
768
00:59:09,560 --> 00:59:12,360
that the siege of a city whose name
she did not know the name of had begun
769
00:59:12,560 --> 00:59:14,680
in a country
she'd never even thought of,
770
00:59:14,880 --> 00:59:16,840
and would soon be gone.
771
00:59:17,280 --> 00:59:18,920
The town was called Vukovar.
772
00:59:20,880 --> 00:59:22,760
Antonia had the chance
to finally
773
00:59:22,960 --> 00:59:24,880
a true photographer's work.
774
00:59:27,080 --> 00:59:29,000
She proposed to her superiors
to go on site
775
00:59:29,200 --> 00:59:32,320
and bring back a full report
for the newspaper.
776
00:59:32,520 --> 00:59:34,800
Of course,
he was laughed out of the room.
777
00:59:36,320 --> 00:59:37,240
She became aware
778
00:59:37,440 --> 00:59:40,320
that she didn't need
their permission.
779
00:59:43,120 --> 00:59:44,680
What am I to you?
780
00:59:46,520 --> 00:59:47,760
-I...
781
00:59:49,040 --> 00:59:51,560
I don't know what to say,
I don't know what to tell you...
782
00:59:52,640 --> 00:59:53,840
You're my friend.
783
00:59:58,960 --> 01:00:00,200
-Am I your friend?
784
01:00:03,200 --> 01:00:04,920
Is there anything shocking about that?
785
01:00:11,240 --> 01:00:12,640
-You want more, don't you?
786
01:00:20,480 --> 01:00:22,320
What do you want me
you want me to say?
787
01:00:22,520 --> 01:00:24,040
That I have feelings for you?
788
01:00:25,720 --> 01:00:26,680
-Yes.
789
01:00:27,000 --> 01:00:28,040
Yes !
790
01:00:29,120 --> 01:00:30,560
-Do you know how we're going to live it?
791
01:00:31,080 --> 01:00:32,720
-What's up?
-Can you feel our days?
792
01:00:32,920 --> 01:00:36,080
-I'm thinking of you, I'm staying
at "Corse Matin", I continue,
793
01:00:36,280 --> 01:00:38,280
I'm going to cover
a general meeting...
794
01:00:38,480 --> 01:00:40,320
-You're young, you've got time...
795
01:00:40,520 --> 01:00:43,160
-I take the jack,
the pulling pig...
796
01:00:43,360 --> 01:00:45,360
-Give me a break, come on...
-Oh yes!
797
01:00:45,560 --> 01:00:48,240
I'm going to Cuttoli!
Of course! Of course I am!
798
01:00:50,600 --> 01:00:53,520
I'm going to Moltifao!
The village ball!
799
01:00:54,720 --> 01:00:57,200
No.
-No, war! War, huh?
800
01:00:57,400 --> 01:00:59,400
-It's not that!
-So it's not war?
801
01:00:59,600 --> 01:01:02,200
-Yes, it's war, but that's not why
why I'm going!
802
01:01:02,400 --> 01:01:04,640
There are things to show,
it's the people!
803
01:01:04,840 --> 01:01:06,800
-They show it to you
every day on TV.
804
01:01:07,000 --> 01:01:08,240
-I'm not interested!
805
01:01:08,440 --> 01:01:10,960
What they show, for me,
it's not what you need to see.
806
01:01:12,920 --> 01:01:14,600
-They're showing it to you, aren't they?
it's blood.
807
01:01:14,800 --> 01:01:16,640
Tears and blood.
-It's not...
808
01:01:17,640 --> 01:01:19,040
That's the problem.
809
01:01:19,240 --> 01:01:20,880
That's what people remember.
810
01:01:21,080 --> 01:01:22,480
In Corsican
811
01:01:22,680 --> 01:01:25,040
-She'll show something else,
you understand.
812
01:01:25,240 --> 01:01:28,120
-She's going to show how
she abandons her parents!
813
01:01:28,320 --> 01:01:31,280
-I'd like to see you
in front of people who are dying.
814
01:01:31,480 --> 01:01:33,240
Uh-oh...
-I'll tell you later.
815
01:01:33,440 --> 01:01:35,400
-I don't know what's going on
on your mind, but...
816
01:01:35,600 --> 01:01:38,800
-Meu viu,
you will reconsider your decision.
817
01:01:39,000 --> 01:01:40,520
-No!
-This is unacceptable!
818
01:01:40,720 --> 01:01:42,160
I can't hear it!
819
01:01:42,360 --> 01:01:46,480
-It's not Nice! You're not going to do
3 tours of the city and come back!
820
01:01:46,680 --> 01:01:48,480
It's not like that.
821
01:01:48,680 --> 01:01:50,520
No, but wait...
822
01:01:51,280 --> 01:01:53,000
-I don't want it to be Nice.
823
01:01:55,120 --> 01:01:57,560
I don't want
a reconstructed Ajaccio...
824
01:01:57,760 --> 01:02:00,960
-Stop with your big ideas!
-Oh, dear.
825
01:02:02,160 --> 01:02:03,640
You've had too much.
826
01:02:08,000 --> 01:02:11,280
You do as you please, "mai mai
mai". You never think about others.
827
01:02:11,480 --> 01:02:13,800
"Iè", to strangers.
-I can see why you're worried.
828
01:02:14,000 --> 01:02:16,360
-You're going to find the trick
to sink us.
829
01:02:16,560 --> 01:02:19,960
-I'm going to be framed
with war reporters...
830
01:02:20,160 --> 01:02:21,960
They come from all over the world.
831
01:02:22,160 --> 01:02:24,000
-Are you a war reporter?
-Do I want to be?
832
01:02:24,200 --> 01:02:26,680
-Yes, you become one
like that. That's right.
833
01:02:28,040 --> 01:02:29,600
-Dodge bullets.
834
01:02:29,800 --> 01:02:32,040
Dodge the bullets.
-This can't be...
835
01:02:32,240 --> 01:02:34,520
You think they're waiting for you there.
836
01:02:39,160 --> 01:02:40,680
-You'll tell them there, won't you!
837
01:02:40,880 --> 01:02:43,280
"I come from Corsica,
I killed my parents."
838
01:02:44,400 --> 01:02:46,480
-I killed my parents"... Of course you did.
839
01:02:47,120 --> 01:02:49,080
In Corsican
840
01:02:49,560 --> 01:02:50,680
He repeats.
841
01:02:51,120 --> 01:02:53,360
You, you, you, you, you, you, you...
842
01:02:53,560 --> 01:02:55,920
-You should have written a tragedy.
-I did.
843
01:02:56,120 --> 01:02:59,000
You're the one who wants to rewrite
history and the world.
844
01:03:01,880 --> 01:03:02,720
We're saved.
845
01:03:02,920 --> 01:03:05,400
-Can you imagine what you're doing to us?
846
01:03:05,600 --> 01:03:08,080
-Do you imagine
it's not against you?
847
01:03:08,280 --> 01:03:10,080
Can you imagine that for me?
848
01:03:10,280 --> 01:03:12,640
-And what do we do?
Forget about you?
849
01:03:12,840 --> 01:03:14,760
Are you leaving? You don't think about it anymore?
850
01:03:14,960 --> 01:03:17,360
-But I'm not asking you
to forget me,
851
01:03:17,560 --> 01:03:20,080
I'm going to do something
that matters to me!
852
01:03:20,280 --> 01:03:21,400
Who cares!
853
01:03:22,480 --> 01:03:24,960
Deep music
854
01:03:25,160 --> 01:03:36,080
...
855
01:03:36,280 --> 01:03:38,480
...
*Yugoslav Radio
856
01:03:38,680 --> 01:04:05,080
...
*...
857
01:04:06,960 --> 01:04:10,120
-How do you get to war?
Which way?
858
01:04:11,000 --> 01:04:14,760
Is there an airlock, a border,
a door to cross
859
01:04:14,960 --> 01:04:17,360
behind which stretches
its official territory?
860
01:04:19,800 --> 01:04:22,960
Every day, she leaves
the hotel with her camera.
861
01:04:23,160 --> 01:04:25,160
Everywhere the echoes
of a Slavic language
862
01:04:25,360 --> 01:04:27,000
she hears
for the first time.
863
01:04:29,760 --> 01:04:31,320
She writes to her godfather:
864
01:04:31,520 --> 01:04:34,640
"first I saw icons
and the tomb of an emperor".
865
01:04:34,840 --> 01:04:38,080
Helicopter
866
01:04:38,280 --> 01:04:40,840
Deep music
867
01:04:41,040 --> 01:05:05,760
...
868
01:05:34,280 --> 01:05:35,440
In English
869
01:05:35,640 --> 01:05:47,560
...
870
01:05:47,760 --> 01:05:49,840
OK. And...
871
01:05:50,040 --> 01:05:56,280
...
872
01:05:56,480 --> 01:05:58,600
We'll be back in the evening.
873
01:05:58,800 --> 01:06:00,520
...
874
01:06:00,720 --> 01:06:04,040
-Westerners don't understand
what is happening.
875
01:06:05,280 --> 01:06:07,680
We wondered:
876
01:06:07,880 --> 01:06:09,600
"what will be the next
high intensity war?
877
01:06:09,800 --> 01:06:12,840
"What's the next high-intensity
in Europe?"
878
01:06:13,040 --> 01:06:15,640
Well, we're
the answer.
879
01:06:17,120 --> 01:06:19,680
The Europeans insist
that there is no war,
880
01:06:19,880 --> 01:06:21,200
it's skirmishes,
881
01:06:21,400 --> 01:06:23,680
an ethnic conflict,
that it was unexpected...
882
01:06:23,880 --> 01:06:25,240
but that's not it at all.
883
01:06:25,440 --> 01:06:26,840
-What is it, then?
884
01:06:28,600 --> 01:06:31,160
-The thing is,
the aggressor is inside.
885
01:06:31,800 --> 01:06:33,480
So it's harder to see,
886
01:06:33,680 --> 01:06:36,280
but if you don't want to see anything
that you see nothing at all.
887
01:06:37,720 --> 01:06:40,720
You're walking around Belgrade tonight
in Belgrade, you see nothing at all,
888
01:06:40,920 --> 01:06:43,320
because it's the militiamen
who hold the town.
889
01:06:45,880 --> 01:06:49,000
And they have succeeded
to transform
890
01:06:49,200 --> 01:06:52,600
a communist army as a nationalist
that's going to massacre its neighbor,
891
01:06:52,800 --> 01:06:54,960
and the massacre has been
for a long time,
892
01:06:55,160 --> 01:06:56,520
disaster is on the way.
893
01:06:57,840 --> 01:07:00,400
Because AFP is financed...
894
01:07:00,600 --> 01:07:03,320
by the Ministry
Ministry of Foreign Affairs.
895
01:07:04,560 --> 01:07:08,040
Whereas me, you see,
they leave me in peace.
896
01:07:08,600 --> 01:07:12,480
At "Le Monde", they're currently
trying to figure out how to...
897
01:07:13,000 --> 01:07:15,960
how to restructure, how to put
a little order, but for now,
898
01:07:16,160 --> 01:07:19,320
I'm still
relatively calm.
899
01:07:19,520 --> 01:07:21,840
Would you like some water?
-I'd love some.
900
01:07:22,040 --> 01:07:25,360
-See the crib?
That's what I'm talking about.
901
01:07:25,560 --> 01:07:26,880
It's up to you.
902
01:07:27,080 --> 01:07:29,400
Religious song
903
01:07:29,600 --> 01:08:53,760
...
904
01:08:58,080 --> 01:08:59,680
In Slavonic
905
01:08:59,880 --> 01:09:02,960
-Without electricity,
it's total darkness.
906
01:09:03,360 --> 01:09:04,120
-Da.
907
01:09:04,320 --> 01:09:12,840
...
908
01:09:14,600 --> 01:09:17,920
-We had to cover the windows
with sheets.
909
01:09:18,120 --> 01:09:20,120
...
910
01:09:20,320 --> 01:09:23,280
-To be able to switch on
without being detected.
911
01:09:23,480 --> 01:09:40,600
...
912
01:09:40,800 --> 01:09:42,760
-There are a lot of attacks
at night,
913
01:09:42,960 --> 01:09:46,800
because they use the night
to get out of besieged areas.
914
01:09:47,000 --> 01:09:51,960
...
915
01:09:52,440 --> 01:09:54,680
-He was with his cameraman
and the special brigades.
916
01:09:54,880 --> 01:09:56,280
...
917
01:09:56,480 --> 01:09:58,560
-Suddenly, there was a gunfight.
918
01:09:58,760 --> 01:10:00,520
...
919
01:10:01,240 --> 01:10:03,200
-And the specialists are out.
920
01:10:03,400 --> 01:10:05,600
...
921
01:10:06,120 --> 01:10:07,640
-They followed.
922
01:10:07,840 --> 01:10:11,680
...
923
01:10:12,000 --> 01:10:14,040
-The military
who were to accompany them
924
01:10:14,240 --> 01:10:16,040
fled from the house
where they were,
925
01:10:16,240 --> 01:10:17,560
they tried to follow them,
926
01:10:17,760 --> 01:10:20,000
but it was dark,
they didn't know what to do,
927
01:10:20,200 --> 01:10:21,280
the others have disappeared.
928
01:11:09,080 --> 01:11:11,560
Slavonic discussions
929
01:11:12,760 --> 01:11:33,320
...
930
01:11:33,520 --> 01:11:35,520
-How's that?
-Hang on a sec.
931
01:11:35,720 --> 01:11:36,960
-Go ahead.
932
01:12:18,960 --> 01:12:22,160
Slavonic discussions
933
01:12:22,360 --> 01:12:33,800
...
934
01:12:56,800 --> 01:12:58,080
Fireworks
935
01:13:04,000 --> 01:13:06,040
...
936
01:13:09,360 --> 01:13:12,200
Sirens
937
01:13:12,400 --> 01:13:28,320
...
938
01:13:28,520 --> 01:13:30,800
-She hasn't sold
a single photograph.
939
01:13:32,960 --> 01:13:35,920
"What's the point of what we're doing here?
here?" she writes to her uncle.
940
01:13:37,200 --> 01:13:40,480
"All these precautions,
the subtleties of framing,
941
01:13:40,680 --> 01:13:43,800
"the good conscience of off-camera,
the repugnant modesty,
942
01:13:44,000 --> 01:13:45,240
"enjoyment,
943
01:13:45,840 --> 01:13:48,720
"there are so many ways
to be obscene," she writes.
944
01:13:50,080 --> 01:13:51,680
She walks
in the streets of Belgrade
945
01:13:51,880 --> 01:13:54,520
where war resembles
a dream without substance.
946
01:13:54,720 --> 01:13:56,920
She goes out in the evening with Jelica.
947
01:13:58,040 --> 01:13:59,920
She doesn't tell her godfather.
948
01:14:01,200 --> 01:14:02,120
She only writes to him:
949
01:14:02,320 --> 01:14:04,840
"I know that some things
must remain hidden,
950
01:14:06,760 --> 01:14:09,280
"and yet it is
a tiny event,
951
01:14:09,480 --> 01:14:10,640
"a stutter,
952
01:14:11,240 --> 01:14:12,760
"the insignificant episode
of a story
953
01:14:12,960 --> 01:14:14,200
"that didn't start here
954
01:14:14,400 --> 01:14:16,120
"and it won't end here.
955
01:14:17,200 --> 01:14:19,240
"Because it has
no beginning and no end."
956
01:14:22,120 --> 01:14:25,320
Melancholy music
957
01:14:25,520 --> 01:16:49,560
...
958
01:16:49,760 --> 01:16:52,200
Rhythmic music
Hubbub
959
01:16:52,400 --> 01:17:08,280
...
...
960
01:17:51,920 --> 01:17:54,440
Day after day,
the situation deteriorated.
961
01:17:56,560 --> 01:17:58,200
-We're just doing our job,
we're doing our job.
962
01:17:58,400 --> 01:18:00,160
-I'm doing my job too!
963
01:18:02,400 --> 01:18:04,720
-Jeans,
fatigues and balaclavas
964
01:18:04,920 --> 01:18:08,600
which gave a coloring of rural
rural romanticism had disappeared.
965
01:18:10,640 --> 01:18:13,440
They had been replaced
by black overalls
966
01:18:13,640 --> 01:18:14,600
and motorcycle hoods
967
01:18:14,800 --> 01:18:17,000
that seemed to cover
smooth reptilian faces
968
01:18:17,200 --> 01:18:18,880
with big fluorescent eyes.
969
01:18:24,040 --> 01:18:26,560
-You know what you are?
A little pawn.
970
01:18:26,760 --> 01:18:28,120
They put you where they want.
971
01:18:28,320 --> 01:18:30,080
The fall guy.
972
01:18:30,280 --> 01:18:31,880
The turkey! Monsieur...
973
01:18:32,080 --> 01:18:35,720
You think you were just going to take
the picture like that?
974
01:18:36,480 --> 01:18:37,720
Besides, your friends are great!
975
01:18:37,920 --> 01:18:39,240
In Corsican
976
01:18:39,440 --> 01:18:41,240
I learned it in 24 hours!
977
01:18:41,440 --> 01:18:42,240
...
978
01:18:42,440 --> 01:18:43,840
Thinking about it?
979
01:18:44,040 --> 01:18:46,840
I'm still okay, my ear,
I can only open your belly,
980
01:18:47,040 --> 01:18:49,640
but here they do,
the others, across the street?
981
01:18:50,280 --> 01:18:53,360
Because the path,
Marc-Aurelius, is simple!
982
01:18:53,560 --> 01:18:54,680
We're asking you to "stand there"!
983
01:18:54,880 --> 01:18:58,240
And then "can you stand
a little bit there?" You're going to!
984
01:18:58,440 --> 01:19:00,120
And after "you can get
in this car"?
985
01:19:00,320 --> 01:19:02,920
And then "we'll give you
a gun and shoot him!
986
01:19:03,120 --> 01:19:04,080
...
987
01:19:04,280 --> 01:19:05,960
Is that how you were raised?
988
01:19:08,360 --> 01:19:09,880
Do you feel like
you're struggling?
989
01:19:10,080 --> 01:19:11,160
Contra cuoi?
990
01:19:12,280 --> 01:19:14,480
Against people
from the next village?
991
01:19:22,680 --> 01:19:25,560
Sir, this is it,
is "clandestinu".
992
01:19:26,320 --> 01:19:29,040
A great soldier, eh!
A great soldier of the shadows!
993
01:19:29,240 --> 01:19:31,360
Within 24 hours, I knew it was there!
994
01:19:32,440 --> 01:19:34,800
And he was wearing a balaclava.
Thank goodness!
995
01:19:35,480 --> 01:19:38,760
He might even have forgotten it,
sir. 24h !
996
01:19:38,960 --> 01:19:40,360
...
997
01:19:40,560 --> 01:19:42,400
Ah, it's beautiful.
"Pumete, pumete".
998
01:19:42,600 --> 01:19:45,720
And you know who put it
and you're going to tell me!
999
01:19:45,920 --> 01:19:47,800
You're going to tell me,
we're going to find it!
1000
01:19:48,160 --> 01:19:50,040
For him, the trouble
start now!
1001
01:19:50,240 --> 01:19:52,080
I've known it for a long time.
1002
01:19:52,280 --> 01:19:54,960
-Don't bullshit me,
don't you dare! Don't you dare!
1003
01:19:55,960 --> 01:19:57,920
-He's been insisting for weeks.
1004
01:19:58,120 --> 01:19:59,520
-And you can't say no?
1005
01:20:02,320 --> 01:20:04,560
Give me just one quality
by Marcus Aurelius
1006
01:20:04,760 --> 01:20:06,880
that makes
recruitment essential!
1007
01:20:07,080 --> 01:20:08,880
Is he a fine political thinker?
1008
01:20:10,080 --> 01:20:11,360
A fireworker?
1009
01:20:22,120 --> 01:20:23,280
-Listen...
1010
01:20:29,000 --> 01:20:31,840
Last night, we excluded
from the movement.
1011
01:20:32,040 --> 01:20:35,800
All the sectors of the FLNC that have been
for weeks.
1012
01:20:36,000 --> 01:20:37,360
We had to swell the ranks.
1013
01:20:38,280 --> 01:20:41,680
We've recruited a lot of people.
Your brother and lots of others.
1014
01:20:42,880 --> 01:20:44,280
It was for the photo.
1015
01:20:46,640 --> 01:20:48,080
He played an extra role.
1016
01:20:51,760 --> 01:20:53,920
He won't be taking part
nothing.
1017
01:20:55,680 --> 01:20:56,880
I give you my word.
1018
01:21:02,000 --> 01:21:04,400
-Does he know all this, my brother?
-No, he doesn't.
1019
01:21:05,920 --> 01:21:07,160
-It's really disgusting.
1020
01:21:07,520 --> 01:21:09,560
-Oh, but you're never
happy!
1021
01:21:15,280 --> 01:21:17,080
-Aren't you fed up with all this?
1022
01:21:19,360 --> 01:21:22,160
-In August 1993,
the historic FLNC
1023
01:21:22,360 --> 01:21:24,360
read
at a public meeting in Corte
1024
01:21:24,560 --> 01:21:26,360
a press release
in which he claimed
1025
01:21:26,560 --> 01:21:29,400
the murder of a militant
activist on his own side,
1026
01:21:29,600 --> 01:21:32,400
in the name of
of preventive self-defense.
1027
01:21:32,600 --> 01:21:34,440
Classical music
1028
01:21:34,640 --> 01:21:37,600
...
1029
01:21:37,800 --> 01:21:40,280
*At the microphone
1030
01:21:40,480 --> 01:21:51,400
*...
1031
01:21:51,600 --> 01:21:52,840
-Antonia, sent by the newspaper,
1032
01:21:53,040 --> 01:21:55,240
photographed raised hands
and faces
1033
01:21:55,440 --> 01:21:56,280
communing in joy.
1034
01:21:56,480 --> 01:21:57,840
She thought
it would be interesting
1035
01:21:58,040 --> 01:21:59,320
to photograph someone
1036
01:21:59,520 --> 01:22:02,160
who, in the midst of the jubilation,
did not applaud.
1037
01:22:02,360 --> 01:22:05,000
But apart from the journalists
covering the event,
1038
01:22:05,200 --> 01:22:06,800
she found no one.
1039
01:22:07,960 --> 01:22:11,160
-The demand for Robert Sozzi's
of Robert Sozzi can be analyzed
1040
01:22:11,360 --> 01:22:14,840
on at least two different levels
indoors and outdoors.
1041
01:22:15,040 --> 01:22:18,160
On the inside, undeniably,
a step forward has been taken
1042
01:22:18,360 --> 01:22:20,320
in the history of island
movements.
1043
01:22:20,520 --> 01:22:22,200
Admittedly, this isn't the 1st time
1044
01:22:22,400 --> 01:22:24,280
there is a claim
of murder,
1045
01:22:24,480 --> 01:22:26,680
but this is the 1st time
that an organization
1046
01:22:26,880 --> 01:22:29,640
acknowledges
of having eliminated one of his own.
1047
01:22:29,840 --> 01:22:32,240
The history of underground
movements around the world
1048
01:22:32,440 --> 01:22:34,320
is littered with cases of this kind,
1049
01:22:34,520 --> 01:22:37,560
but it is not common
to recognize an execution
1050
01:22:37,760 --> 01:22:39,200
for difference of opinion,
1051
01:22:39,400 --> 01:22:42,120
even in self-defence
self-defence,
1052
01:22:42,320 --> 01:22:45,200
which seems to have been
to have been quite preventive,
1053
01:22:45,400 --> 01:22:47,800
which is not strictly speaking
definition
1054
01:22:48,000 --> 01:22:49,160
self-defence.
1055
01:22:49,360 --> 01:22:51,800
Quiet music
Talking in the distance
1056
01:22:52,000 --> 01:23:02,200
...
...
1057
01:23:02,400 --> 01:23:04,120
-I'm not denying my commitment!
1058
01:23:07,160 --> 01:23:08,240
But...
1059
01:23:09,800 --> 01:23:11,280
I don't understand.
1060
01:23:12,600 --> 01:23:14,200
I don't understand what we're doing anymore.
1061
01:23:15,680 --> 01:23:17,480
In Corsican
1062
01:23:21,400 --> 01:23:25,240
And I can't have my friends' blood
of my friends on my conscience.
1063
01:23:25,440 --> 01:23:26,520
(I can't...)
1064
01:23:32,880 --> 01:23:34,240
-Raise your head, Xavier.
1065
01:23:40,120 --> 01:23:41,040
-You're free, aren't you?
1066
01:23:52,920 --> 01:23:54,120
-Oh, Xavier, you're right.
1067
01:23:55,600 --> 01:23:56,440
Leave.
1068
01:23:57,600 --> 01:23:59,400
Some have forgotten
that behind the romance,
1069
01:23:59,600 --> 01:24:01,280
there was a battle to be waged.
1070
01:24:06,720 --> 01:24:09,080
In a political battle
of this nature,
1071
01:24:09,280 --> 01:24:12,600
there are drifts, mistakes
and mistakes too.
1072
01:24:20,440 --> 01:24:23,080
-I'm sorry, he's your friend
and you talk to him like that?
1073
01:24:24,920 --> 01:24:27,280
He's your friend here
and nobody supports him?
1074
01:24:28,520 --> 01:24:29,880
As if he were a stranger.
1075
01:24:30,960 --> 01:24:32,400
Are those childhood friends?
1076
01:24:37,080 --> 01:24:40,280
Hearing you talk like that,
disgusts and disgusts me.
1077
01:24:40,480 --> 01:24:42,080
-You don't even know what we're talking about.
1078
01:24:42,280 --> 01:24:43,760
-Me, I don't know
what we're talking about?
1079
01:24:45,200 --> 01:24:48,840
You think I'm going to stand here,
listen to you and say nothing?
1080
01:24:52,600 --> 01:24:54,880
Xavier wants to build his life.
He has a plan.
1081
01:24:55,080 --> 01:24:57,280
We want to build
a family. But what about you?
1082
01:24:59,040 --> 01:25:00,760
And if he gets killed, what do we do?
1083
01:25:00,960 --> 01:25:02,080
Have you thought about that?
1084
01:25:02,280 --> 01:25:04,920
-Yeah, Xavier, sure.
-He's not gonna get killed.
1085
01:25:05,920 --> 01:25:07,160
-What do you know about it?
1086
01:25:08,040 --> 01:25:10,200
And what do you
know about it?
1087
01:25:10,400 --> 01:25:14,240
The young man we're talking about who was
killed, wasn't he your age?
1088
01:25:14,840 --> 01:25:17,120
He didn't have a wife,
didn't he have children?
1089
01:25:17,320 --> 01:25:18,440
Have you thought about them?
1090
01:25:18,640 --> 01:25:21,320
No, you're not thinking about that, no.
1091
01:25:22,520 --> 01:25:24,240
You just wash your hands of it:
1092
01:25:24,440 --> 01:25:26,760
"He knew what he was getting
his feet", right?
1093
01:25:26,960 --> 01:25:28,920
-But start a family.
-We will.
1094
01:25:29,120 --> 01:25:30,200
-Just do it!
1095
01:25:30,400 --> 01:25:33,920
We are aware that there are
2 struggles from now on:
1096
01:25:34,120 --> 01:25:35,720
the beginnings of a war,
1097
01:25:35,920 --> 01:25:38,720
we can't leave control
to certain people.
1098
01:25:38,920 --> 01:25:41,280
-Can you hear what you're saying?
1099
01:25:41,480 --> 01:25:42,800
-And so everyone kills themselves?
1100
01:25:44,400 --> 01:25:45,880
-So what do we do?
1101
01:25:46,520 --> 01:25:48,240
What are our lives?
1102
01:25:48,440 --> 01:25:51,520
We mourn,
we endure, we make coffee,
1103
01:25:51,720 --> 01:25:53,280
we raise your children alone.
1104
01:25:54,080 --> 01:25:55,000
Is that it?
1105
01:25:55,520 --> 01:25:57,480
You think this is what
I want?
1106
01:26:00,320 --> 01:26:02,400
Xavier didn't commit
with you,
1107
01:26:02,600 --> 01:26:03,960
he's committed to me too.
1108
01:26:04,160 --> 01:26:06,240
-Did I mention he's not
involved with you?
1109
01:26:06,440 --> 01:26:07,440
Did I say that?
1110
01:26:08,720 --> 01:26:11,560
Xavier, I'm telling you,
you'd better leave.
1111
01:26:11,760 --> 01:26:14,600
If you don't feel like staying,
you'd better leave.
1112
01:26:14,800 --> 01:26:16,080
That's not the question!
1113
01:26:16,280 --> 01:26:18,880
The question is to say
that today, there are people
1114
01:26:19,080 --> 01:26:21,280
who intend to harm
the movement.
1115
01:26:21,480 --> 01:26:24,000
These people, it's legitimate
that we keep them away.
1116
01:26:25,640 --> 01:26:28,760
Now, if you're talking about Corte,
Corte or no Corte,
1117
01:26:28,960 --> 01:26:30,080
it's not our stories.
1118
01:26:30,280 --> 01:26:31,640
I'll say it again.
1119
01:26:31,840 --> 01:26:34,600
This is the story of the historic canal
and the Cuncolta.
1120
01:26:34,800 --> 01:26:37,640
We're not going to beat ourselves up
for the faults of others.
1121
01:26:48,040 --> 01:26:51,680
-You too would have applauded,
all of you.
1122
01:26:56,040 --> 01:26:59,080
Toilet flush
1123
01:27:02,640 --> 01:27:03,720
(Damn...)
1124
01:27:10,120 --> 01:27:11,840
-Is it because of Yugoslavia?
1125
01:27:12,040 --> 01:27:13,320
-What's the link?
1126
01:27:13,520 --> 01:27:16,280
Yugoslavia, war,
trauma, no children?
1127
01:27:16,960 --> 01:27:18,880
I may not want
for a child
1128
01:27:19,080 --> 01:27:22,760
not related to
pathology or trauma.
1129
01:27:24,440 --> 01:27:25,960
-I don't get it.
1130
01:27:28,120 --> 01:27:31,520
-I find no reason to have
a child, no matter how hard I look.
1131
01:27:32,720 --> 01:27:35,240
I didn't come here
to talk about this with you.
1132
01:27:36,120 --> 01:27:38,240
I just wanted to let you know,
that's all.
1133
01:27:39,400 --> 01:27:40,880
I didn't have to do it.
1134
01:27:54,960 --> 01:27:57,760
-You don't want a child
or don't you want to have a child with me?
1135
01:27:59,160 --> 01:28:00,760
-I don't wonder.
1136
01:28:02,560 --> 01:28:03,680
-It's a shame.
1137
01:28:05,200 --> 01:28:06,320
-Surely.
1138
01:28:16,600 --> 01:28:18,880
-Don't you see how lucky
this could be?
1139
01:28:20,320 --> 01:28:21,600
-No, I admit it.
1140
01:28:25,360 --> 01:28:28,240
-It's best if we don't see each other
for a while.
1141
01:28:32,400 --> 01:28:35,120
Soft music
1142
01:28:35,320 --> 01:29:17,640
...
1143
01:29:17,840 --> 01:29:19,240
In Corsican
-A punteti.
1144
01:29:20,600 --> 01:29:21,680
Arma.
1145
01:29:23,400 --> 01:29:24,200
Focu!
1146
01:29:24,400 --> 01:29:26,640
Gunfire
Screams
1147
01:29:26,840 --> 01:29:28,680
Sobs
1148
01:29:28,880 --> 01:29:33,920
...
...
1149
01:29:34,120 --> 01:29:43,440
...
1150
01:29:45,080 --> 01:29:46,480
-I know what you're going to say.
1151
01:29:46,680 --> 01:29:48,240
We should have warned you,
I'm sorry.
1152
01:29:48,440 --> 01:29:51,840
-Do you think I would have allowed
this circus?
1153
01:29:52,040 --> 01:29:53,920
-It's not very respectful
to call it a circus.
1154
01:29:54,120 --> 01:29:55,760
We have to do the honors.
1155
01:29:55,960 --> 01:29:59,360
-You should weep
of sadness and shame.
1156
01:29:59,560 --> 01:30:02,200
-We bury a brother
who died in battle.
1157
01:30:02,400 --> 01:30:04,600
-Was it the French army
who killed him, perhaps?
1158
01:30:04,800 --> 01:30:06,640
The tone rises.
1159
01:30:06,840 --> 01:30:09,560
What do you want from me?
Are you threatening me?
1160
01:30:09,760 --> 01:30:12,360
You step out of the role
you've been assigned.
1161
01:30:13,160 --> 01:30:45,400
...
1162
01:30:45,600 --> 01:30:48,080
...
Indistinct discussion
1163
01:30:48,280 --> 01:30:53,080
...
...
1164
01:30:53,280 --> 01:31:03,840
...
1165
01:31:08,400 --> 01:31:09,560
-Simon...
1166
01:31:20,200 --> 01:31:21,360
Ca va...
1167
01:31:43,280 --> 01:31:44,840
-I was there
when they brought you back...
1168
01:31:47,360 --> 01:31:50,040
You were fidgeting,
you tried to talk, you cried...
1169
01:31:54,520 --> 01:31:55,800
-That's anesthesia.
1170
01:31:57,800 --> 01:31:59,280
I had bad dreams.
1171
01:32:17,320 --> 01:32:19,120
I don't think you would have applauded.
1172
01:32:28,920 --> 01:32:30,560
-It was without doubt
the greatest compliment
1173
01:32:30,760 --> 01:32:32,360
she's ever done to me.
1174
01:32:32,560 --> 01:32:34,040
Maybe even the only one.
1175
01:32:35,360 --> 01:32:37,840
At least, that's the only one
I remember.
1176
01:32:51,120 --> 01:32:53,520
-All they want to do
is to kill each other.
1177
01:32:53,720 --> 01:32:55,400
There's nothing I can do about it.
1178
01:32:57,160 --> 01:32:58,360
-Don't say that.
1179
01:33:00,040 --> 01:33:01,440
-What should I do?
1180
01:33:01,640 --> 01:33:04,080
Bury them one by one? Is that it?
1181
01:33:05,680 --> 01:33:07,680
I should love them and sympathize,
1182
01:33:07,880 --> 01:33:10,200
but it's beyond
my strength...
1183
01:33:10,840 --> 01:33:11,680
You've got to love them
1184
01:33:11,880 --> 01:33:14,320
despite the darkness
of their souls and despite their...
1185
01:33:15,440 --> 01:33:16,400
weaknesses.
1186
01:33:18,000 --> 01:33:19,240
But I can't anymore.
1187
01:33:20,840 --> 01:33:23,000
-We're all going through
difficult times.
1188
01:33:23,760 --> 01:33:25,840
Perhaps they're
more difficult for you,
1189
01:33:26,040 --> 01:33:28,160
because of your special
old and special
1190
01:33:28,360 --> 01:33:29,680
with your parishioners.
1191
01:33:30,320 --> 01:33:32,840
It's precisely
because these hours are difficult
1192
01:33:33,040 --> 01:33:34,600
that we owe it to ourselves to be present
1193
01:33:34,800 --> 01:33:37,840
and carry the word of God,
which is a word of peace.
1194
01:33:38,040 --> 01:33:38,960
-I know.
1195
01:33:41,160 --> 01:33:44,520
-You're one of those who doesn't react
with complicit resignation.
1196
01:33:45,680 --> 01:33:46,880
You have to hold on.
1197
01:34:00,160 --> 01:34:01,400
-What are you doing here?
1198
01:34:02,880 --> 01:34:04,280
-I'm waiting for Jean-Jo.
1199
01:34:04,480 --> 01:34:05,280
-Is he in?
1200
01:34:07,960 --> 01:34:09,360
-He's with Pascal.
1201
01:34:14,120 --> 01:34:15,320
-Are you sure you're okay?
1202
01:34:16,760 --> 01:34:17,840
-Not at all...
1203
01:34:30,280 --> 01:34:31,800
Antonia enters.
1204
01:34:34,080 --> 01:34:35,080
-I'm off.
1205
01:34:49,800 --> 01:34:51,760
-He has death on his face...
1206
01:35:09,560 --> 01:35:10,840
It's because of the hoods,
1207
01:35:11,040 --> 01:35:13,440
weapons
and your bullshit mythology.
1208
01:35:13,640 --> 01:35:16,200
Now this country
worships murderers.
1209
01:35:19,000 --> 01:35:20,480
-It's always been that way.
1210
01:35:22,160 --> 01:35:23,920
-It's become even worse
because of you.
1211
01:35:24,760 --> 01:35:27,280
You contaminate us,
you rot us all.
1212
01:35:28,960 --> 01:35:30,120
You can be happy,
1213
01:35:30,320 --> 01:35:33,000
to finally have the opportunity to kill
and die like men.
1214
01:35:34,160 --> 01:35:36,560
Because for you,
that's what being a man is all about, isn't it?
1215
01:35:45,560 --> 01:35:47,920
How would you like to be
to be remembered?
1216
01:35:50,720 --> 01:35:52,720
What would you like
to be said about you?
1217
01:35:55,560 --> 01:35:58,040
-That doesn't count.
-Sure it does.
1218
01:36:05,720 --> 01:36:07,520
-I would like
to be called straight,
1219
01:36:10,720 --> 01:36:11,960
that I didn't deviate.
1220
01:36:18,480 --> 01:36:20,000
-I don't want you killed.
1221
01:36:50,880 --> 01:36:54,680
-But in the end, Pascal had been
Pascal almost in front of his eyes.
1222
01:37:00,320 --> 01:37:04,680
In June 1999, it had been 2 years
since she resigned.
1223
01:37:06,360 --> 01:37:07,600
That day,
1224
01:37:08,080 --> 01:37:10,000
she was to meet him
at 5 a.m. in his restaurant
1225
01:37:10,200 --> 01:37:12,080
where he received an order.
1226
01:37:12,280 --> 01:37:15,000
She was on her way to the restaurant
she heard bangs.
1227
01:37:15,200 --> 01:37:17,040
familiar enough
sufficiently familiar
1228
01:37:17,240 --> 01:37:18,920
so that she doesn't need
to wonder
1229
01:37:19,120 --> 01:37:20,920
about their exact nature.
1230
01:37:21,120 --> 01:37:24,000
She had started to run
and running,
1231
01:37:24,200 --> 01:37:25,560
she already knew.
1232
01:37:26,560 --> 01:37:29,400
She entered the restaurant
less than 2 minutes later.
1233
01:37:29,600 --> 01:37:31,600
The room was full
with boxes of food
1234
01:37:31,800 --> 01:37:34,320
and on the counter was
an open account book,
1235
01:37:34,520 --> 01:37:36,200
blood-stained pages.
1236
01:37:37,600 --> 01:37:39,040
His right hand was moving,
1237
01:37:39,240 --> 01:37:41,200
as if he were trying
the ground,
1238
01:37:41,400 --> 01:37:43,240
and her feet
trembled slightly.
1239
01:37:43,440 --> 01:37:45,400
"He's not dead,
Antonia thought again,
1240
01:37:45,600 --> 01:37:46,760
and she looked up
1241
01:37:46,960 --> 01:37:50,080
and she saw gleaming on the counter
the white traces of brains.
1242
01:39:02,400 --> 01:39:05,600
-Have a great day!
-Thanks too! Have a nice day!
1243
01:39:36,120 --> 01:39:37,600
-How beautiful you are!
How are you?
1244
01:39:37,800 --> 01:39:38,560
-Good.
1245
01:39:38,760 --> 01:39:41,040
I'm so glad to see you.
-Me too, really.
1246
01:39:41,240 --> 01:39:44,040
-Are you going to Calvi tonight?
-Yes, I'm leaving this afternoon.
1247
01:39:44,240 --> 01:39:46,320
-Ah, she's coming to see you!
1248
01:39:46,520 --> 01:39:48,560
Are you going to see Marraine?
-Hi there!
1249
01:39:48,760 --> 01:39:51,480
How she's grown! Amazing.
1250
01:39:51,680 --> 01:39:54,600
-Can you say hello?
-Good morning to you! Good morning, child.
1251
01:39:54,800 --> 01:39:56,440
-How are you?
-How are you?
1252
01:39:56,640 --> 01:39:57,400
-It's okay.
1253
01:39:57,600 --> 01:39:59,320
-Give me a break...
1254
01:39:59,520 --> 01:40:02,000
She doesn't recognize me.
-She's tired.
1255
01:40:02,200 --> 01:40:04,360
Are you going to eat in town?
-YES.
1256
01:40:08,400 --> 01:40:10,080
We knock.
1257
01:40:10,280 --> 01:40:11,280
-HELLO.
1258
01:40:11,480 --> 01:40:12,960
-Good afternoon.
-May we disturb you?
1259
01:40:13,160 --> 01:40:16,160
2 minutes?
-Come on, come on, come on.
1260
01:40:19,680 --> 01:40:20,880
What's going on?
1261
01:40:21,320 --> 01:40:22,520
-We'd like to...
1262
01:40:23,080 --> 01:40:26,720
ask you a few questions
to understand a little better...
1263
01:40:27,880 --> 01:40:30,360
Why did...
-The discussion from last time?
1264
01:40:30,560 --> 01:40:31,320
-Hm.
1265
01:40:31,800 --> 01:40:34,520
-We didn't quite understand
in fact... Well...
1266
01:40:34,720 --> 01:40:37,120
We'd like to know a little more...
1267
01:40:37,320 --> 01:40:39,960
-If you like, we can talk about it
at the next class!
1268
01:40:41,400 --> 01:40:46,080
After that, I think life is more precious
than any cause.
1269
01:40:47,600 --> 01:40:50,080
You, for example,
what do you think?
1270
01:40:52,440 --> 01:40:56,240
-There must be a reason,
they didn't just go out and kill!
1271
01:40:56,440 --> 01:40:57,600
He nods.
1272
01:40:58,320 --> 01:41:00,520
-Were they aiming for the man
1273
01:41:00,720 --> 01:41:02,880
or were they aiming...
1274
01:41:05,600 --> 01:41:07,640
-It's possible
they were aiming for the symbol.
1275
01:41:08,680 --> 01:41:10,200
But then again...
1276
01:41:10,760 --> 01:41:12,560
nothing justifies
1277
01:41:13,120 --> 01:41:14,080
grieving families
1278
01:41:14,280 --> 01:41:16,320
and the consequences
for those who remain.
1279
01:41:16,520 --> 01:41:18,480
Nothing justifies
a man's death.
1280
01:41:19,920 --> 01:41:21,320
-So into politics,
1281
01:41:21,520 --> 01:41:25,320
you think there's no point
to be radical?
1282
01:41:27,320 --> 01:41:29,920
-I think there are
much more effective ways
1283
01:41:30,120 --> 01:41:31,640
to get things moving.
1284
01:41:32,760 --> 01:41:33,600
If you want a course
1285
01:41:33,800 --> 01:41:35,160
on the history
of nationalism in Corsica,
1286
01:41:35,360 --> 01:41:37,400
it's easy to think about
preparing it.
1287
01:41:37,600 --> 01:41:41,520
-That might be interesting,
but it would be a little too vague...
1288
01:41:42,080 --> 01:41:44,960
-We don't want a lecture,
we want to ask you questions.
1289
01:41:45,160 --> 01:41:47,760
-We're also curious
the system of...
1290
01:41:47,960 --> 01:41:51,240
-The FLNC,
how does it really work?
1291
01:41:51,440 --> 01:41:52,440
-Here we are.
1292
01:41:54,480 --> 01:41:57,240
-Who told you I could
answer that question?
1293
01:42:03,200 --> 01:42:06,480
It's a clandestine organization,
do we agree?
1294
01:42:06,680 --> 01:42:08,080
-Already that.
1295
01:42:08,280 --> 01:42:10,840
It's clandestine,
how do you get in?
1296
01:42:11,040 --> 01:42:12,880
-I don't know the procedure
to enter
1297
01:42:13,080 --> 01:42:14,840
in an underground organization.
1298
01:42:15,960 --> 01:42:20,080
-Do you know any
people who are at the front?
1299
01:42:20,680 --> 01:42:22,200
-Like all Corsicans,
1300
01:42:22,400 --> 01:42:24,720
you're bound to know
people who have been activists.
1301
01:42:26,240 --> 01:42:27,720
After that, I think for you,
1302
01:42:27,920 --> 01:42:30,400
it would be more interesting
to focus the debate
1303
01:42:30,600 --> 01:42:33,800
to "why was there
this underground organization?"
1304
01:42:34,000 --> 01:42:35,880
"What are the causes
and demands
1305
01:42:36,080 --> 01:42:38,160
"of a certain segment
of the population?"
1306
01:42:38,360 --> 01:42:40,920
What do you think nationalism is?
nationalism?
1307
01:42:42,120 --> 01:42:43,120
-Er...
1308
01:42:43,960 --> 01:42:46,600
Nationalism... I don't know,
1309
01:42:46,800 --> 01:42:50,320
isn't necessarily about being militant
or being at the front,
1310
01:42:50,520 --> 01:42:55,000
it would be more like loving your land
and protect it, I think.
1311
01:42:55,480 --> 01:42:56,440
-OK.
1312
01:42:56,640 --> 01:42:58,960
That's good,
it can be a good definition.
1313
01:43:03,320 --> 01:43:05,720
-It's a conviction.
Simon nods.
1314
01:43:07,840 --> 01:43:10,960
-Earlier, you spoke of
people who have lost loved ones.
1315
01:43:11,160 --> 01:43:14,000
Have you lost anyone close to you
in all this?
1316
01:43:27,040 --> 01:43:29,840
Soft music
1317
01:43:30,040 --> 01:44:20,080
...
1318
01:44:20,720 --> 01:44:22,920
-If she had been able to review
some of her photos,
1319
01:44:23,120 --> 01:44:25,920
she could have been satisfied
despite the imperfections.
1320
01:44:27,600 --> 01:44:29,360
Perhaps she would have judged
1321
01:44:29,560 --> 01:44:32,680
that she had finally achieved
the simplicity of the photos
1322
01:44:32,880 --> 01:44:34,720
that touched her so much
when she was a child.
1323
01:44:36,720 --> 01:44:38,840
Family portraits,
polaroids,
1324
01:44:39,040 --> 01:44:41,560
identity photos stored
in yellowed envelopes
1325
01:44:41,760 --> 01:44:43,840
or plastered
on tombstones,
1326
01:44:44,040 --> 01:44:45,800
who, all in their innocence
pitiless,
1327
01:44:46,000 --> 01:44:47,360
say the same thing:
1328
01:44:48,360 --> 01:44:49,800
"Men have lived,
1329
01:44:50,000 --> 01:44:52,200
"but now,
death has passed."
1330
01:44:52,400 --> 01:44:53,960
In truth, death has already passed,
1331
01:44:54,560 --> 01:44:57,520
at the very moment an anonymous hand
pulls the trigger.
1332
01:44:59,240 --> 01:45:01,040
Antonia might have thought
that all these clichés
1333
01:45:01,240 --> 01:45:03,120
of which she was so ashamed
of being the author,
1334
01:45:03,320 --> 01:45:05,680
pétanque players,
festival committees,
1335
01:45:05,880 --> 01:45:07,920
miss elections
where young people posing
1336
01:45:08,120 --> 01:45:10,040
in balaclavas in the maquis
with their rifles,
1337
01:45:10,240 --> 01:45:12,120
under flags
with Moorish heads,
1338
01:45:12,320 --> 01:45:14,560
were basically saying
they too were saying the same thing,
1339
01:45:15,920 --> 01:45:17,320
with the same innocence,
1340
01:45:17,920 --> 01:45:21,040
and of course,
the same lack of pity.
1341
01:45:21,240 --> 01:46:38,560
...
1342
01:46:38,760 --> 01:46:41,680
Corsican songs
1343
01:46:41,880 --> 01:50:44,160
...
1344
01:50:44,360 --> 01:50:46,280
Cheers
1345
01:50:46,480 --> 01:50:50,920
...
91734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.