All language subtitles for A.son.image.2024.FRENCH.1080p.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,680 --> 00:00:23,800 *Indistinct remarks 2 00:00:24,000 --> 00:00:25,760 -Listen, as always. 3 00:00:26,880 --> 00:00:29,600 *... Tomorrow's the wedding, Mom. 4 00:00:31,320 --> 00:00:34,240 *... 5 00:00:34,440 --> 00:00:37,240 Tell me, by the way, about that... 6 00:00:37,440 --> 00:00:38,960 Er... 7 00:00:40,080 --> 00:00:41,840 I won't be able to make it tomorrow. 8 00:00:42,040 --> 00:00:43,720 *... I'm so sorry. 9 00:00:43,920 --> 00:00:45,920 *... I have something to do in Calvi 10 00:00:46,120 --> 00:00:47,600 and I'm not going to be able to... 11 00:00:48,440 --> 00:00:51,040 *... 12 00:00:51,240 --> 00:00:54,120 No, not tomorrow. I'm meeting someone. 13 00:00:54,320 --> 00:00:55,520 *... A friend. 14 00:00:55,720 --> 00:00:56,560 *... 15 00:00:56,760 --> 00:00:59,840 I know it's tomorrow, the meal, but I can't be there. 16 00:01:00,040 --> 00:01:07,040 *... 17 00:01:07,240 --> 00:01:09,200 Mom, I'm not doing anything to you. 18 00:01:09,400 --> 00:01:11,440 *... 19 00:01:12,080 --> 00:01:12,880 But... 20 00:01:13,080 --> 00:01:18,120 *... 21 00:01:18,320 --> 00:01:22,880 Mom, I can't come, I can't come. That's just the way it is. 22 00:01:23,640 --> 00:01:25,120 Not to upset you. 23 00:01:25,320 --> 00:01:28,120 Listen, Mom, I have to work early tomorrow. 24 00:01:28,320 --> 00:01:30,880 *... All right, all right. No, it's not just me. 25 00:01:31,080 --> 00:01:32,560 *... Yes. All right. 26 00:01:32,760 --> 00:01:35,840 I have to work early tomorrow, mom, Love you. Big kisses. 27 00:01:36,040 --> 00:01:38,480 *... Kiss, kiss. Bisous. 28 00:02:25,920 --> 00:02:29,360 "Un bacio è troppo poco", (Mina) 29 00:02:29,560 --> 00:02:35,600 ... 30 00:02:35,800 --> 00:02:38,920 Great! Jean-Jo, don't take your eyes off her! 31 00:02:39,640 --> 00:02:41,080 Look at him, Jeanne! 32 00:02:42,360 --> 00:02:43,800 OK! Great. 33 00:02:44,000 --> 00:02:47,400 ... 34 00:02:47,600 --> 00:02:50,360 I'm going to ask you to kiss each other. 35 00:02:50,560 --> 00:02:59,160 ... 36 00:02:59,360 --> 00:03:01,560 OK, great, now look at you. 37 00:03:02,520 --> 00:03:03,760 Stay on your knees. 38 00:03:04,720 --> 00:03:06,720 Take a look. Look at her. 39 00:03:06,920 --> 00:03:08,280 ... 40 00:03:08,480 --> 00:03:12,080 Great. Now stand face to face, forehead to forehead. 41 00:03:12,280 --> 00:03:15,800 ... 42 00:03:16,000 --> 00:03:18,640 OK, you stay there and then you come to me. 43 00:03:18,840 --> 00:03:20,360 ... 44 00:03:20,560 --> 00:03:23,200 -Can we hold hands? -Of course you can! 45 00:03:23,400 --> 00:03:32,720 ... 46 00:03:32,920 --> 00:03:35,720 Then look at me... 47 00:03:36,280 --> 00:03:37,400 Super. 48 00:03:37,600 --> 00:03:39,320 ... 49 00:03:39,520 --> 00:03:40,440 Nickel. 50 00:03:40,640 --> 00:03:47,040 ... 51 00:03:47,240 --> 00:03:48,400 Take a look at yourself. 52 00:03:48,600 --> 00:04:37,880 ... 53 00:04:38,080 --> 00:04:39,560 Good evening. Good evening. -Good evening. Good evening. 54 00:04:39,760 --> 00:05:27,320 ... 55 00:05:27,520 --> 00:05:29,360 ... Fracas 56 00:05:29,560 --> 00:05:32,720 ... 57 00:05:44,040 --> 00:05:45,600 (-Who wants coffee?) 58 00:05:46,080 --> 00:05:47,440 (Would you like some coffee?) 59 00:05:56,600 --> 00:05:58,120 (Would you like some too?) 60 00:06:03,040 --> 00:06:05,120 -Thank you for your time. -Are you done? 61 00:06:10,000 --> 00:06:11,880 Crying in the distance 62 00:06:12,080 --> 00:06:16,840 ... 63 00:06:17,040 --> 00:06:18,680 ... The door opens. 64 00:06:18,880 --> 00:06:21,720 Crying in the distance 65 00:06:22,920 --> 00:06:25,520 -Joseph... -Joseph... 66 00:06:26,800 --> 00:06:27,960 ... 67 00:06:38,960 --> 00:06:56,880 ... 68 00:06:59,840 --> 00:07:01,080 Comments in Corsican 69 00:07:01,280 --> 00:07:03,560 Crying 70 00:07:03,760 --> 00:07:35,880 ... 71 00:07:36,080 --> 00:07:39,080 -My little girl, my little girl... 72 00:07:39,280 --> 00:07:48,040 ... 73 00:07:53,520 --> 00:07:55,520 Church bells 74 00:07:55,720 --> 00:08:03,440 ... 75 00:08:38,400 --> 00:08:40,520 -Jean-Michel, my condolences. 76 00:08:40,840 --> 00:08:42,160 -Thank you. 77 00:08:42,960 --> 00:08:47,040 -Hello, Joseph. I'm very sorry about Antonia. 78 00:08:54,400 --> 00:08:57,240 Religious song 79 00:08:57,440 --> 00:09:10,080 ... 80 00:09:11,960 --> 00:09:12,920 -Jean-Michel, for the music stand. 81 00:09:13,120 --> 00:09:15,320 -I've got one, I'll take it. 82 00:09:24,680 --> 00:09:26,800 -This can't be... -I know it can't. 83 00:09:27,720 --> 00:09:30,320 Crying 84 00:09:42,720 --> 00:09:46,080 Gentle guitar music 85 00:09:46,280 --> 00:10:11,240 ... 86 00:10:11,440 --> 00:10:12,680 -When he offered Antonia 87 00:10:12,880 --> 00:10:15,400 the 1st camera she had ever held, 88 00:10:15,600 --> 00:10:18,400 his godfather, Joseph, was still in the seminary. 89 00:10:22,120 --> 00:10:23,240 A few months ago, 90 00:10:23,440 --> 00:10:25,560 she had a passion for family photos 91 00:10:25,760 --> 00:10:27,760 which she examined for long moments. 92 00:10:31,800 --> 00:10:32,920 Antonia's godfather thought 93 00:10:33,120 --> 00:10:35,160 that she was interested in her origins. 94 00:10:35,360 --> 00:10:38,120 Yet the enigma that captivated her was not this one, 95 00:10:38,320 --> 00:10:40,960 but consisted in the existence of the trace itself. 96 00:10:42,840 --> 00:10:44,800 She learned to develop her negatives 97 00:10:45,000 --> 00:10:46,600 in the effluvia of chemicals 98 00:10:46,800 --> 00:10:48,640 and get it right. 99 00:10:48,840 --> 00:10:51,800 And even so, she wasn't satisfied. 100 00:10:53,880 --> 00:10:55,960 It wasn't until the summer of 1979 101 00:10:56,160 --> 00:10:57,680 she took the 1st photos 102 00:10:57,880 --> 00:10:59,800 that she deemed worthy to be preserved. 103 00:11:00,920 --> 00:11:05,640 That summer, Pascal was 21 and Antonia found him irresistible. 104 00:11:07,320 --> 00:11:09,360 Corsican song 105 00:11:09,560 --> 00:11:12,120 ... 106 00:11:12,320 --> 00:11:14,520 *... Hubbub and cheers 107 00:11:14,720 --> 00:11:23,600 *... 108 00:11:23,800 --> 00:11:24,600 -Xavier! 109 00:11:24,800 --> 00:11:26,760 *... ... 110 00:11:26,960 --> 00:11:28,120 -Give me some white wine! 111 00:11:28,320 --> 00:11:30,600 *... ... 112 00:11:30,800 --> 00:11:33,640 Xavier, white wine! Tavernier, drinks! 113 00:11:33,840 --> 00:11:38,240 *... ... 114 00:11:38,440 --> 00:11:40,560 *... Shots fired 115 00:11:40,760 --> 00:11:42,880 *... Cheers 116 00:11:43,080 --> 00:12:17,400 *... ... 117 00:12:17,600 --> 00:12:18,640 -Wait, wait, wait. 118 00:12:18,840 --> 00:12:21,000 In Corsican 119 00:12:21,200 --> 00:12:22,680 ... 120 00:12:29,560 --> 00:13:45,280 ... 121 00:13:47,840 --> 00:13:49,880 Shots fired 122 00:13:50,080 --> 00:14:04,400 ... 123 00:14:04,600 --> 00:14:07,480 Corsican song in the distance 124 00:14:07,680 --> 00:14:27,000 ... 125 00:14:27,200 --> 00:14:28,360 -Oh, Simon! 126 00:14:29,600 --> 00:14:31,840 Oh, Simon! -Stop it. Stop it. 127 00:14:32,040 --> 00:14:34,360 -Good pizza! 128 00:14:34,560 --> 00:14:36,600 Hm... That's your Italian origins! 129 00:14:36,800 --> 00:14:37,560 Laughter 130 00:14:37,760 --> 00:14:39,360 -This is the best night of my life. 131 00:14:39,560 --> 00:14:40,600 ... 132 00:14:40,800 --> 00:14:43,160 -Come on... -Hm! 133 00:14:43,360 --> 00:14:44,640 -Stop it! 134 00:14:44,840 --> 00:14:47,680 Give him some water. -I'll get him some water. 135 00:14:47,880 --> 00:14:51,760 -A la 12! Calzone a la 12, please! 136 00:14:51,960 --> 00:14:57,160 ... 137 00:14:57,360 --> 00:14:59,120 -You too can get started! 138 00:14:59,320 --> 00:15:00,840 ... 139 00:15:01,040 --> 00:15:01,800 -Huh? 140 00:15:02,000 --> 00:15:04,320 -This is the best night of my life. 141 00:15:04,520 --> 00:15:06,520 We had a great time, brother. 142 00:15:06,720 --> 00:15:08,800 -They're everywhere. 143 00:15:09,240 --> 00:15:10,440 Shall we go back? 144 00:15:10,640 --> 00:15:12,560 People sing. 145 00:15:12,760 --> 00:15:15,440 ... 146 00:15:25,040 --> 00:15:27,400 Men argue. 147 00:15:27,600 --> 00:15:32,760 ... 148 00:15:32,960 --> 00:15:35,320 -On January 6, 1980, the TV news announced 149 00:15:35,520 --> 00:15:38,600 captured by autonomist militants had captured in Bastelica 150 00:15:38,800 --> 00:15:41,040 3 armed men suspected of being spooks, 151 00:15:41,240 --> 00:15:42,800 commissioned by the of the Interior 152 00:15:43,000 --> 00:15:44,560 to murder one of them. 153 00:15:44,760 --> 00:15:46,440 ... 154 00:15:46,640 --> 00:15:48,760 They wanted to organize a press conference 155 00:15:48,960 --> 00:15:51,360 before handing over the prisoners to justice. 156 00:15:51,560 --> 00:15:54,520 In response, the state sent them armor and CRS. 157 00:15:54,720 --> 00:15:56,480 *It's in this hotel in Ajaccio 158 00:15:56,680 --> 00:15:58,640 that have been entrenched for 3 hours 159 00:15:58,840 --> 00:16:01,600 members of the autonomist collective 160 00:16:01,800 --> 00:16:04,480 who are holding 2 people accused of parallel activities. 161 00:16:04,680 --> 00:16:07,080 This is now a certainty, 162 00:16:07,280 --> 00:16:11,480 the 3rd man was an accomplice of the autonomists 163 00:16:11,680 --> 00:16:13,920 responsible for infiltrating parallel police forces. 164 00:16:14,120 --> 00:16:16,320 *TV News 165 00:16:16,520 --> 00:16:19,840 *... 166 00:16:20,040 --> 00:16:21,040 -Pascal. 167 00:16:21,240 --> 00:16:22,680 *... 168 00:16:22,880 --> 00:16:23,960 Pascal! 169 00:16:25,040 --> 00:16:26,560 In Corsican 170 00:16:26,760 --> 00:16:29,040 -Antonia never knew where or how 171 00:16:29,240 --> 00:16:30,160 Pascal joined the group 172 00:16:30,360 --> 00:16:32,400 entrenched in a hotel on rue Fesch 173 00:16:32,600 --> 00:16:34,440 whose customers they kept. 174 00:16:37,200 --> 00:16:39,120 They hoped to to invite the press, 175 00:16:39,320 --> 00:16:41,560 instead they were locked in for 48 hours, 176 00:16:41,760 --> 00:16:44,920 in an atmosphere of civil war in Ajaccio. 177 00:16:45,120 --> 00:16:47,960 Crowd protests 178 00:16:48,160 --> 00:16:51,760 ... 179 00:16:51,960 --> 00:16:54,680 Deep music 180 00:16:54,880 --> 00:16:58,560 ... 181 00:16:58,760 --> 00:17:00,320 He gives an order. Gunshot 182 00:17:00,520 --> 00:17:02,320 Hubbub Broken glass 183 00:17:02,520 --> 00:17:04,920 ... ... 184 00:17:05,120 --> 00:17:07,080 Shots 185 00:17:07,280 --> 00:17:09,760 ... 186 00:17:09,960 --> 00:17:11,480 -Take it! 187 00:17:11,680 --> 00:17:12,600 -A CRS was killed 188 00:17:12,800 --> 00:17:15,960 and others wounded by a gunman who was never found. 189 00:17:16,160 --> 00:17:22,000 ... 190 00:17:22,200 --> 00:17:24,960 The panicked policemen killed a woman and a man, 191 00:17:25,160 --> 00:17:28,480 who could only be blamed for being at the wrong time. 192 00:17:28,680 --> 00:17:41,800 ... 193 00:17:42,000 --> 00:17:43,680 The group agreed to surrender, 194 00:17:43,880 --> 00:17:45,280 as long as it is to the gendarmerie 195 00:17:45,480 --> 00:17:46,600 not the police. 196 00:17:48,280 --> 00:17:51,720 They were allowed to go freely from the hotel to the police station 197 00:17:51,920 --> 00:17:54,320 carrying their unloaded their unloaded weapons. 198 00:17:57,720 --> 00:18:00,480 Pascal was referred before the State Security Court 199 00:18:00,680 --> 00:18:03,040 and placed in detention at the Santé prison. 200 00:18:03,600 --> 00:18:07,120 *-Any death the irremediable happens 201 00:18:07,320 --> 00:18:10,680 sometimes for many years between communities. 202 00:18:10,880 --> 00:18:12,000 For me, that's what counts, 203 00:18:12,200 --> 00:18:15,080 is that this irremediable never happen again. 204 00:18:15,280 --> 00:18:17,840 -He fights for his ideas, OK. 205 00:18:18,720 --> 00:18:21,000 But he also did delightful things. 206 00:18:21,760 --> 00:18:24,040 It's not right that he drags you into his business. 207 00:18:24,240 --> 00:18:25,560 In Corsican 208 00:18:25,760 --> 00:18:27,120 -It takes me nowhere. 209 00:18:28,280 --> 00:18:30,960 He tells me about his ideas as little as possible. 210 00:18:31,160 --> 00:18:33,560 What he does, what he doesn't do, he doesn't tell me. 211 00:18:33,760 --> 00:18:35,440 I don't want you to worry. 212 00:18:35,640 --> 00:18:36,720 -No worries"... 213 00:18:36,920 --> 00:18:40,000 My daughter, I couldn't bear to know you're in custody. 214 00:18:42,440 --> 00:18:44,680 Just so you understand. If they break the door, 215 00:18:44,880 --> 00:18:47,440 this is where they'll break it and come for you. 216 00:18:47,640 --> 00:18:49,880 ... 217 00:18:51,800 --> 00:18:54,480 Ideas, ideas, I had them too when I was his age! 218 00:18:54,680 --> 00:18:58,560 I wanted to start a family, have children, watch them grow up. 219 00:18:58,760 --> 00:19:00,720 Isn't that a noble idea, too? 220 00:19:01,400 --> 00:19:03,040 Ideas can be lived, say... 221 00:19:03,240 --> 00:19:05,960 You don't have to shoot at facades or people! 222 00:19:07,360 --> 00:19:09,000 I'm not arguing with your feelings, 223 00:19:10,520 --> 00:19:12,880 but when you have what's in his head, 224 00:19:13,080 --> 00:19:15,000 you go it alone! 225 00:19:15,200 --> 00:19:17,000 We don't train young girls. 226 00:19:17,200 --> 00:19:18,600 -He talks to me about nothing again. 227 00:19:18,800 --> 00:19:19,920 -He talks to you about nothing... 228 00:19:20,120 --> 00:19:21,600 Does he talk to you about anything? 229 00:19:22,760 --> 00:19:23,880 ... 230 00:19:24,080 --> 00:19:25,480 He has just returned to prison. 231 00:19:26,360 --> 00:19:28,520 Everyone sees how he gesticulates, 232 00:19:28,720 --> 00:19:30,040 it won't be long before he goes back. 233 00:19:30,240 --> 00:19:31,800 And what are you going to do in the meantime? 234 00:19:33,200 --> 00:19:34,440 Me and your mom, will pay for the planes 235 00:19:34,640 --> 00:19:36,000 ... 236 00:19:36,200 --> 00:19:37,560 Is that what you want? 237 00:19:37,880 --> 00:19:40,720 -What do I do? Do I date with someone I don't like? 238 00:19:40,920 --> 00:19:43,800 Is that what you want? -No, I didn't say that. 239 00:19:45,640 --> 00:19:48,920 I'm just saying: don't make me die now. 240 00:19:50,000 --> 00:19:53,600 -I love her, Daddy, and I'm not gonna pretend like I don't love him. 241 00:19:58,760 --> 00:20:01,680 Storm 242 00:20:01,880 --> 00:20:04,320 -Antonia wrote to her almost every day. 243 00:20:04,520 --> 00:20:06,240 She took photos for him. 244 00:20:07,120 --> 00:20:09,840 The friends who waited for his return, the deserted alleyways, 245 00:20:10,040 --> 00:20:12,280 the arrival of spring, and she sent it to him. 246 00:20:14,440 --> 00:20:17,800 Pascal told him not to be alarmed if he didn't reply much: 247 00:20:18,000 --> 00:20:20,840 he didn't like to write and prison life was monotonous, 248 00:20:21,040 --> 00:20:23,240 he wouldn't have had much to tell her. 249 00:20:25,000 --> 00:20:27,600 He watched for her letters of his letters and photos 250 00:20:27,800 --> 00:20:29,760 and he told her he had no regrets, 251 00:20:29,960 --> 00:20:33,560 that he couldn't wait to see her again and to see again what, thanks to her, 252 00:20:33,760 --> 00:20:35,960 still existed at least in image form. 253 00:20:37,440 --> 00:20:40,480 Mysterious music 254 00:20:40,680 --> 00:21:07,480 ... 255 00:21:07,680 --> 00:21:09,640 -You're coming home, aren't you? 256 00:21:09,840 --> 00:21:10,960 ... 257 00:21:11,160 --> 00:21:12,680 He's on his way home! 258 00:21:12,880 --> 00:21:18,400 ... 259 00:21:18,600 --> 00:21:21,600 ... Horns 260 00:21:21,800 --> 00:21:26,160 ... ... 261 00:21:26,360 --> 00:21:28,880 ... Cheers 262 00:21:29,080 --> 00:22:05,200 ... ... 263 00:22:05,400 --> 00:22:08,160 -I'd like to thank our friends for coming tonight, 264 00:22:08,360 --> 00:22:11,680 In Corsican 265 00:22:11,880 --> 00:22:13,400 ... 266 00:22:13,600 --> 00:22:15,880 My son is here, that's all that matters. 267 00:22:16,080 --> 00:22:18,160 Cheers 268 00:22:18,360 --> 00:22:22,640 ... 269 00:22:22,840 --> 00:22:25,440 ... Corsican music 270 00:22:25,640 --> 00:22:27,760 ... ... 271 00:22:27,960 --> 00:22:29,400 ... ... 272 00:22:29,600 --> 00:22:32,760 ... Hubbub 273 00:22:32,960 --> 00:22:52,880 ... ... 274 00:22:54,400 --> 00:22:57,080 -Pascal paid Antonia to Antonia. 275 00:22:57,280 --> 00:22:58,320 She was so distressed 276 00:22:58,520 --> 00:23:01,040 that she didn't have the heart to rejoice at her release 277 00:23:01,240 --> 00:23:02,560 or even talk to him. 278 00:23:02,760 --> 00:23:04,920 Melancholy music 279 00:23:05,120 --> 00:23:08,160 She didn't dare move and resented staying exposed, 280 00:23:08,360 --> 00:23:10,280 unable to escape. 281 00:23:10,480 --> 00:23:20,200 ... 282 00:23:28,160 --> 00:23:29,480 -Antonia! 283 00:23:30,680 --> 00:23:31,720 Anto! 284 00:23:33,320 --> 00:23:34,280 What are you doing? 285 00:23:36,080 --> 00:23:37,160 Are you leaving? 286 00:23:38,640 --> 00:23:40,600 -Yeah, I'll get it. I'm sorry. I'm sorry, 287 00:23:40,800 --> 00:23:44,560 I don't feel... staying, I don't feel comfortable. 288 00:23:44,760 --> 00:23:48,880 I hate people who leave, I don't want to take the spotlight from you... 289 00:23:49,080 --> 00:23:50,880 I'd rather leave, but really... 290 00:23:51,080 --> 00:23:54,160 Go ahead, go back, enjoy it with your family, your friends... 291 00:23:54,360 --> 00:23:56,560 -I should have come to see you sooner. 292 00:23:56,760 --> 00:23:58,960 Thank you for all your photos, for your letters. 293 00:24:00,120 --> 00:24:02,600 It's not just talk. Antonia. 294 00:24:03,320 --> 00:24:06,120 -I'm glad it helped. 295 00:25:10,720 --> 00:25:11,920 -As of tonight 296 00:25:12,120 --> 00:25:14,520 and all the nights he didn't disappear, 297 00:25:14,720 --> 00:25:17,800 at the same time, Antonia and Pascal met again. 298 00:25:18,840 --> 00:25:21,160 So Antonia was Pascal's wife. 299 00:25:21,360 --> 00:25:24,880 Corsican music 300 00:25:25,080 --> 00:25:27,800 Although she wasn't directly involved directly, she also lived 301 00:25:28,000 --> 00:25:31,080 this period of political and protest. 302 00:25:32,120 --> 00:25:35,120 Antonia's godfather had taken several parishes, 303 00:25:35,320 --> 00:25:36,600 including the village, 304 00:25:36,800 --> 00:25:40,480 and his goddaughter's love life annoyed him to no end. 305 00:25:40,680 --> 00:25:42,040 ... 306 00:25:42,240 --> 00:25:43,960 He had nothing against Pascal, 307 00:25:44,160 --> 00:25:45,920 but he would not admit that Antonia's destiny 308 00:25:46,120 --> 00:25:48,520 was so sadly drawn. 309 00:25:48,720 --> 00:25:51,920 ... Indistinct discussions 310 00:25:52,120 --> 00:26:11,000 ... ... 311 00:26:11,200 --> 00:26:13,560 ... Laughter 312 00:26:13,760 --> 00:26:15,600 ... 313 00:26:15,800 --> 00:26:18,840 ... -Disgusted! We're done! 314 00:26:19,960 --> 00:26:23,320 Well, what are you doing here? Respect the dead. Thanks for your time. 315 00:26:23,520 --> 00:26:49,760 ... 316 00:26:49,960 --> 00:26:52,920 Mysterious music 317 00:26:53,120 --> 00:27:51,040 ... 318 00:29:26,160 --> 00:29:28,560 -They arrested him again. -What's going on? 319 00:29:29,560 --> 00:29:31,480 Excuse me, sir. Just two minutes. 320 00:29:31,680 --> 00:29:33,680 Sobs 321 00:29:33,880 --> 00:29:35,480 Who did they arrest? 322 00:29:37,840 --> 00:29:39,440 -They arrested Pascal. 323 00:29:39,640 --> 00:29:42,520 ... 324 00:29:42,720 --> 00:29:44,200 With Jean-Jo. 325 00:29:44,960 --> 00:29:47,560 They came for them this morning... 326 00:29:47,760 --> 00:29:49,960 ... It's not fair. 327 00:29:51,120 --> 00:29:53,600 -From now on, we're going to stick together. 328 00:29:53,800 --> 00:29:56,880 On the other hand, I don't see that you're sad and you're showing it. 329 00:29:57,080 --> 00:29:59,440 One. Two: heads up. 330 00:29:59,640 --> 00:30:02,520 High, please! Because there's nothing to be ashamed of. 331 00:30:02,720 --> 00:30:04,440 They did what they had to do. 332 00:30:04,640 --> 00:30:08,120 That's why we're keeping our heads face and stick together. 333 00:30:08,320 --> 00:30:11,600 Is that clear? And two... whiskys. You, too. 334 00:30:14,400 --> 00:30:18,000 -She's right, isn't she? It's just a plane ticket... 335 00:30:18,200 --> 00:30:21,080 At worst, you go up to Paris with her and that's that. 336 00:30:21,280 --> 00:30:22,600 I don't know, right now, 337 00:30:22,800 --> 00:30:25,160 Xavier is in custody with Simon... 338 00:30:26,160 --> 00:30:27,400 We'll have to wait and see. 339 00:30:30,680 --> 00:30:34,360 Camera shutter release 340 00:30:34,560 --> 00:30:37,520 -Just one more and then we can drink! 341 00:30:38,280 --> 00:30:39,680 There you go. Thank you very much! 342 00:30:39,880 --> 00:30:41,760 -Thank you. Applause 343 00:30:41,960 --> 00:30:46,000 ... 344 00:30:50,280 --> 00:30:53,600 -Antonia had started out as a photographer in a small agency 345 00:30:53,800 --> 00:30:56,960 of "Corse Matin" in 1984 when she was just 22. 346 00:30:57,160 --> 00:30:58,400 She was on her way back from Nice 347 00:30:58,600 --> 00:31:00,600 where she had spent a barren year at university 348 00:31:00,800 --> 00:31:02,960 with Madeleine and Laetitia. 349 00:31:03,160 --> 00:31:06,560 A year of endless festivities hanging out with nothing but Corsicans. 350 00:31:06,760 --> 00:31:08,520 -... go back... 351 00:31:08,720 --> 00:31:11,240 -Antonia's godfather had sent his photos 352 00:31:11,440 --> 00:31:13,040 to a friend who worked at the newspaper, 353 00:31:13,240 --> 00:31:15,400 which may have helped to hire him 354 00:31:15,600 --> 00:31:17,640 despite his age and inexperience. 355 00:31:17,840 --> 00:31:19,440 Although, in truth, 356 00:31:19,640 --> 00:31:21,880 no special experience was required 357 00:31:22,080 --> 00:31:23,400 to illustrate local features. 358 00:31:23,600 --> 00:31:26,400 -The information we have... 359 00:31:26,600 --> 00:31:28,440 -The editors knew she was in a relationship 360 00:31:28,640 --> 00:31:30,600 with a political prisoner. 361 00:31:32,160 --> 00:31:35,000 His new job, unsatisfying as it was, 362 00:31:35,200 --> 00:31:37,520 had enabled him to gain his independence 363 00:31:37,720 --> 00:31:40,040 sooner than she'd imagined. 364 00:31:40,240 --> 00:31:42,280 She had left the room of her childhood 365 00:31:42,480 --> 00:31:45,520 for an apartment in Ajaccio which his mother had inherited 366 00:31:45,720 --> 00:31:47,920 and that she couldn't resign herself to sell. 367 00:31:50,440 --> 00:31:52,680 Since his release out of prison, 368 00:31:52,880 --> 00:31:56,400 Pascal spent the night at her place several times a week, 369 00:31:56,600 --> 00:31:58,480 and that was adulthood. 370 00:31:58,680 --> 00:32:01,240 Not so much to have an apartment and a salary, 371 00:32:01,440 --> 00:32:03,600 but simply to sleep with Pascal in a bed 372 00:32:03,800 --> 00:32:06,440 rather than in the back seat of a car. 373 00:32:09,320 --> 00:32:11,120 She took her own photos. 374 00:32:11,320 --> 00:32:13,400 None of the scenes she photographed 375 00:32:13,600 --> 00:32:15,280 an event, 376 00:32:15,480 --> 00:32:18,280 but his photos revealed the reality of life. 377 00:32:19,680 --> 00:32:21,560 This idea appealed Antonia, 378 00:32:21,760 --> 00:32:23,760 but when she looked her photos, 379 00:32:23,960 --> 00:32:26,480 not everything was clear in this story of truth. 380 00:32:26,680 --> 00:32:29,720 -The question is not "fictitious jobs for Corsicans", 381 00:32:29,920 --> 00:32:31,880 is "how did it get there"? 382 00:32:32,080 --> 00:32:34,160 It's the state's puppet! -The real question, 383 00:32:34,360 --> 00:32:38,160 why can't a Corsican take a managerial position? 384 00:32:38,360 --> 00:32:40,840 Why aren't we not competent? 385 00:32:41,040 --> 00:32:42,160 -They'll talk about connivance. 386 00:32:42,360 --> 00:32:43,360 Under his lens, 387 00:32:43,560 --> 00:32:47,240 all his friends evoked tormented characters of tragedy. 388 00:32:47,440 --> 00:32:50,000 -How do you get your head with your sex stories? 389 00:32:50,200 --> 00:32:52,520 -Well, life, it's the story of life! 390 00:32:52,720 --> 00:32:55,640 -Whereas the problem was the total absence of tragedy. 391 00:32:55,840 --> 00:32:58,640 -Everything could be so simple, why do you stay with Jean-Jo? 392 00:32:58,840 --> 00:33:02,040 -You're crazy, don't ask! -I'm not. Why is that? 393 00:33:02,240 --> 00:33:04,400 Horns 394 00:33:05,720 --> 00:33:08,720 -What fascinates me is that nobody saw anything, 395 00:33:08,920 --> 00:33:12,440 not your parents, not Jean-Jo, not us. I don't know how you did it. 396 00:33:12,640 --> 00:33:13,600 -That's all I need. 397 00:33:13,800 --> 00:33:16,160 -That's right, how did you do it? 398 00:33:16,360 --> 00:33:17,640 -How did you explain 399 00:33:17,840 --> 00:33:20,160 your comings and goings several times a month? 400 00:33:20,360 --> 00:33:22,840 -I'm a monster at lying, okay? 401 00:33:23,040 --> 00:33:25,320 I'll put anything to anyone. 402 00:33:25,520 --> 00:33:26,680 That's all there is to it. 403 00:33:26,880 --> 00:33:30,640 The store I'm setting up, I had to see the suppliers, 404 00:33:30,840 --> 00:33:33,880 brand representatives... I'm ready for anything! 405 00:33:34,080 --> 00:33:37,320 Planting my parents when they need me. 406 00:33:37,520 --> 00:33:40,400 Ca... Sell the chain coral christening... 407 00:33:40,600 --> 00:33:43,520 Nothing matters anymore, it's him, his skin, his mouth... 408 00:33:44,240 --> 00:33:46,920 What do I love most about him? The smell of his hair! 409 00:33:47,120 --> 00:33:50,120 Han! I put my face in it, I go crazy. 410 00:33:50,320 --> 00:33:53,200 He makes me feel crazy, you can't imagine. 411 00:33:53,400 --> 00:33:57,160 Oh, plus, he dresses toc de bien. But really! 412 00:33:58,320 --> 00:34:00,360 -In itself, dating with a Frenchman... 413 00:34:00,560 --> 00:34:02,760 -It's nothing to do with that. Nothing at all! 414 00:34:03,880 --> 00:34:05,760 -Is it better or worse? 415 00:34:05,960 --> 00:34:07,280 -Of course it's better! 416 00:34:07,480 --> 00:34:09,520 That's the problem. It's stunning. 417 00:34:09,720 --> 00:34:12,640 -I find this one a little less interesting, but... 418 00:34:12,840 --> 00:34:15,560 As you wish, this one too, I think... 419 00:34:15,760 --> 00:34:17,360 -I like that. 420 00:34:17,560 --> 00:34:19,120 -How about this one? No ? 421 00:34:19,320 --> 00:34:21,840 -Yeah. At the very least, you can see the balls... 422 00:34:22,040 --> 00:34:25,360 For me, you can send these three. -These three? This one, right? 423 00:34:25,560 --> 00:34:27,640 -No, it's... It's no use, this one, from behind... 424 00:34:27,840 --> 00:34:30,680 We're going to a murder. Tomorrow, we're going to a murder. 425 00:34:30,880 --> 00:34:31,640 I... 426 00:34:31,840 --> 00:34:33,200 -There's a moral side too too! 427 00:34:33,400 --> 00:34:35,480 -Just a moment. Some people are photographers like you, 428 00:34:35,680 --> 00:34:37,360 they're journalists like me... 429 00:34:37,560 --> 00:34:40,920 From one day to the next, they'll be an accident or a murder. 430 00:34:41,120 --> 00:34:43,960 It's someone in their family. How do you do it? 431 00:34:44,160 --> 00:34:45,920 -Well, I don't know, you don't. 432 00:34:46,360 --> 00:34:48,400 -Someone else will do it for you. 433 00:34:48,600 --> 00:34:50,840 -Sorry, there's something that comes first. 434 00:34:51,040 --> 00:34:52,280 Morality comes first. 435 00:34:52,480 --> 00:34:54,760 -At some point, you have to have the thing... 436 00:34:54,960 --> 00:34:58,720 the ability to put aside the emotional! 437 00:34:58,920 --> 00:35:01,720 -It's a question of morality and ethics. 438 00:35:01,920 --> 00:35:03,960 -Well then, you'll have to change jobs. 439 00:35:04,160 --> 00:35:06,000 -But no, you don't have to change jobs. 440 00:35:06,200 --> 00:35:08,760 You have to ask, ask. 441 00:35:08,960 --> 00:35:11,880 -If you don't ask, we'll never say no! 442 00:35:12,080 --> 00:35:15,040 99 times out of 100, they'll say no. It's their son who died. 443 00:35:15,240 --> 00:35:18,720 You think they're going to tell you "it's all right, just take the picture!" 444 00:35:18,920 --> 00:35:20,920 -It's the job of taking a photo. 445 00:35:21,120 --> 00:35:23,680 -No, they'll say: "no, thanks, no photo". 446 00:35:23,880 --> 00:35:25,800 -Well, too bad then, too bad. 447 00:35:26,880 --> 00:35:28,200 -So we do nothing? 448 00:35:28,400 --> 00:35:30,720 -We don't take pictures of people who don't want to. 449 00:35:30,920 --> 00:35:33,240 -That's what journalists do. -It's stealing a moment. 450 00:35:33,440 --> 00:35:34,440 -Everyone's flying! 451 00:35:34,640 --> 00:35:36,280 -I don't fly! He laughs. 452 00:35:36,480 --> 00:35:37,920 ... What? 453 00:35:38,120 --> 00:35:39,200 No, but what? 454 00:35:39,920 --> 00:35:42,040 -... who would have made a joint statement, 455 00:35:42,240 --> 00:35:43,760 listen to what he would have said... 456 00:35:43,960 --> 00:35:46,160 "Hail to thee." (Bérurier noir) 457 00:35:46,360 --> 00:35:48,640 ... Pascal is heard indistinctly. 458 00:35:48,840 --> 00:38:07,640 ... ... 459 00:38:07,840 --> 00:39:27,240 ... 460 00:39:35,240 --> 00:39:37,920 Prison hubbub 461 00:39:38,120 --> 00:39:45,320 ... 462 00:39:45,520 --> 00:39:47,720 ... Key jingling 463 00:39:47,920 --> 00:39:51,360 ... ... 464 00:39:52,320 --> 00:39:54,600 A door opens. 465 00:39:54,800 --> 00:39:55,960 -Kneel down. 466 00:39:56,160 --> 00:39:57,360 Is that you, Leccia? 467 00:39:57,560 --> 00:40:00,120 Is that you, Leccia? Oh! -Eh... Eh... 468 00:40:00,320 --> 00:40:02,240 Fireworks 469 00:40:03,160 --> 00:40:05,520 Keys jingling 470 00:40:05,720 --> 00:40:07,200 ... 471 00:40:07,400 --> 00:40:10,000 A door opens. 472 00:40:11,360 --> 00:40:13,160 -Hey. Hey, wake up. 473 00:40:16,080 --> 00:40:17,240 -Is that you, Salvatore Contini? 474 00:40:18,880 --> 00:40:20,280 This is for Guy Orsoni. 475 00:40:20,640 --> 00:40:22,920 Fireworks 476 00:40:26,280 --> 00:40:29,320 -In Lyon, the trial of the trial of the FLNC commando 477 00:40:29,520 --> 00:40:33,000 who, in June 1984, broke into the Ajaccio prison 478 00:40:33,200 --> 00:40:35,720 to execute Jean-Marc Leccia and Salvatore Contini, 479 00:40:35,920 --> 00:40:39,160 responsible for the kidnapping and murder of Guy Orsoni, 480 00:40:39,360 --> 00:40:41,080 a well-known nationalist activist. 481 00:40:46,880 --> 00:40:49,480 Terrifying rumors about Salvatore Contini. 482 00:40:49,680 --> 00:40:52,280 A torturer and murderer who gave, it was said, 483 00:40:52,480 --> 00:40:56,240 the martyred bodies of of his victims to the pigs. 484 00:40:57,480 --> 00:41:00,720 At the time, no one had any doubt that the murder 485 00:41:00,920 --> 00:41:03,800 of the young militant was piloted by government departments 486 00:41:04,000 --> 00:41:07,240 in a dubious union with members of organized crime. 487 00:41:51,920 --> 00:41:53,480 *-A year ago, 488 00:41:53,680 --> 00:41:56,720 Guy Orsoni, our militant has been kidnapped, 489 00:41:56,920 --> 00:42:00,000 tortured and cowardly murdered. 490 00:42:01,920 --> 00:42:05,520 As we announced at the time, retaliation has begun. 491 00:42:06,640 --> 00:42:08,040 A few days before their trials, 492 00:42:10,200 --> 00:42:12,440 we give our full support support 493 00:42:12,640 --> 00:42:15,160 the 3 members of the FLNC commando 494 00:42:15,360 --> 00:42:17,920 who sacrificed themselves to avenge his death. 495 00:42:20,200 --> 00:42:21,680 For months now, 496 00:42:21,880 --> 00:42:24,800 the police and prefectural authorities 497 00:42:25,000 --> 00:42:27,920 the team of thugs, known as the Valier, 498 00:42:28,120 --> 00:42:30,920 that they could soon enjoy total impunity 499 00:42:31,120 --> 00:42:33,640 in exchange for the kidnapping of our militant. 500 00:42:34,360 --> 00:42:37,280 This operation was the culmination the criminalization campaign 501 00:42:37,480 --> 00:42:38,640 against nationalists 502 00:42:38,840 --> 00:42:42,720 associating them with stories racketeering, circles, etc. 503 00:42:43,520 --> 00:42:45,600 -Antonia recognized Pascal's voice. 504 00:42:45,800 --> 00:42:47,760 She realized she had to know 505 00:42:47,960 --> 00:42:50,000 faces hidden under the hoods 506 00:42:50,200 --> 00:42:52,360 and this depressed her deeply. 507 00:42:52,560 --> 00:42:54,720 When she pressed the shutter release, 508 00:42:54,920 --> 00:42:57,800 it validated this staging different from reality 509 00:42:58,000 --> 00:42:59,280 which existed in expectation 510 00:42:59,480 --> 00:43:01,720 its transformation into an image. 511 00:43:04,800 --> 00:43:07,160 The whole thing didn't seem honorable. 512 00:43:07,880 --> 00:43:09,960 Come to think of it, 513 00:43:10,160 --> 00:43:11,680 the overwhelming majority of photographers 514 00:43:11,880 --> 00:43:14,320 were not an honorable profession. 515 00:43:23,440 --> 00:43:26,120 -At 23, do you know what's going on? -Yes, I do! 516 00:43:26,320 --> 00:43:27,720 -You've been working for 2 years, 517 00:43:27,920 --> 00:43:30,160 you took 10 photos, you know the business. 518 00:43:30,360 --> 00:43:32,880 -In any case, I know what interests me. 519 00:43:33,080 --> 00:43:34,440 -What are people interested in? 520 00:43:34,640 --> 00:43:37,400 -This is a historic event and we're not going to cover it up? 521 00:43:37,600 --> 00:43:39,960 Are national newspapers will cover what concerns us? 522 00:43:40,160 --> 00:43:42,200 -National newspapers, that's their job, 523 00:43:42,400 --> 00:43:44,800 they will be covering a nationwide trial. 524 00:43:45,000 --> 00:43:47,080 You're missing the point, 525 00:43:47,280 --> 00:43:49,280 the essence of "Corse Matin", is proximity. 526 00:43:49,480 --> 00:43:50,920 We're a Corsican newspaper! 527 00:43:51,120 --> 00:43:52,480 I'm not a nationalist, you know that! 528 00:43:52,680 --> 00:43:55,280 We need to provide information, It's all about proximity. 529 00:43:55,480 --> 00:43:57,080 What do people like? 530 00:43:57,280 --> 00:44:00,720 They like obituaries, they want to know who died. 531 00:44:00,920 --> 00:44:02,320 Don't look at me like that! 532 00:44:02,520 --> 00:44:05,440 They want to know who died. If I don't look at the column, 533 00:44:05,640 --> 00:44:07,880 I can forget that a friend lost his father, 534 00:44:08,080 --> 00:44:09,640 I meet him, he pulls a face. 535 00:44:09,840 --> 00:44:12,520 We call, you can make a phone call, 536 00:44:12,720 --> 00:44:14,800 you can visit. The obituary! 537 00:44:15,000 --> 00:44:17,200 Sports, I know you don't like it, 538 00:44:17,400 --> 00:44:18,920 is the essence of "Corse Matin"! 539 00:44:19,120 --> 00:44:21,760 I don't know... life in our villages, 540 00:44:21,960 --> 00:44:24,080 life in our villages, proximity, 541 00:44:24,280 --> 00:44:26,720 is the essence of "Corse Matin". The news... 542 00:44:26,920 --> 00:44:29,760 -The Lyon trial, isn't that just another story? 543 00:44:31,000 --> 00:44:33,280 -Of course it's news! 544 00:44:33,480 --> 00:44:37,000 Covered by all the French and international media. 545 00:44:37,200 --> 00:44:39,000 We're on our way, "Corse Matin", 546 00:44:39,200 --> 00:44:41,560 we'll add a photo the same thing, 547 00:44:41,760 --> 00:44:43,080 we're going to do some reheating. 548 00:44:43,280 --> 00:44:44,720 -Either way, I'll be there in Lyon! 549 00:44:44,920 --> 00:44:47,400 -I know you'll be in Lyon, no problem. 550 00:44:47,600 --> 00:44:50,320 On the other hand, you will be there as an activist, a woman, 551 00:44:50,520 --> 00:44:53,200 but not as a photographer for "Corse Matin"! 552 00:44:53,400 --> 00:44:54,720 -So nobody covers. 553 00:44:54,920 --> 00:44:58,240 -It's not your problem who goes or doesn't go. 554 00:44:58,440 --> 00:45:00,520 There's still a boss in this company! 555 00:45:00,720 --> 00:45:03,240 I'm the boss. So you do as you're told! 556 00:45:03,440 --> 00:45:06,880 If not, you can set up your own your own agency, no problem. 557 00:45:07,080 --> 00:45:08,960 You hire your employees, you take pictures, 558 00:45:09,160 --> 00:45:10,720 you can work for "Libé"... 559 00:45:10,920 --> 00:45:13,280 You have ambition, you want to succeed in the business! 560 00:45:13,480 --> 00:45:16,080 -The point is, there's something important something important. 561 00:45:16,280 --> 00:45:18,800 He wants to assert his authority. -Yes, of course he does. 562 00:45:19,000 --> 00:45:20,000 -There's an event, 563 00:45:20,200 --> 00:45:22,560 but since he wants to assert himself, we won't talk about it. 564 00:45:22,760 --> 00:45:24,520 We'll let "Le Monde" go. 565 00:45:24,720 --> 00:45:26,600 Of course they do. Yes, national newspapers... 566 00:45:26,800 --> 00:45:28,800 Why we should cover what concerns us, 567 00:45:29,000 --> 00:45:31,200 why not "Le Monde"? Obviously. 568 00:45:31,400 --> 00:45:33,080 -Doesn't he understand when you say that? 569 00:45:33,280 --> 00:45:36,120 -But he hears nothing, he hears nothing, he's crazy! 570 00:45:36,320 --> 00:45:37,920 I'm disgusted... 571 00:45:38,600 --> 00:45:40,680 There was so much things to do... 572 00:45:41,360 --> 00:45:44,840 But without accreditation, I couldn't I couldn't take any photos, so... 573 00:45:45,040 --> 00:45:47,240 -Anto, you didn't have it, the accreditation, so... 574 00:45:47,440 --> 00:45:50,560 -There were things so strong. Not to mention politics. 575 00:45:50,760 --> 00:45:53,400 I'm talking about about the tragic! 576 00:45:53,600 --> 00:45:56,520 Now it's over, I'll never be able to do it again. 577 00:46:01,040 --> 00:46:03,160 At least they don't mind. 578 00:46:03,760 --> 00:46:05,280 Performing from a distance... 579 00:46:05,480 --> 00:46:07,320 -You take the state in your face. 580 00:46:07,520 --> 00:46:09,600 You don't make the concession, but you get life. 581 00:46:09,800 --> 00:46:11,200 -That's not the point. -It is the point. 582 00:46:11,400 --> 00:46:12,200 -Of course not. 583 00:46:12,400 --> 00:46:13,240 -What is it, then? 584 00:46:13,440 --> 00:46:15,440 -This is the situation we're in. 585 00:46:15,640 --> 00:46:17,240 That of a colonial state which organizes 586 00:46:17,440 --> 00:46:19,560 the elimination of a political activist. 587 00:46:20,720 --> 00:46:23,280 It's a state crime and that's that. -We agree. 588 00:46:23,480 --> 00:46:24,880 -And the State botches the procedure 589 00:46:25,080 --> 00:46:27,600 that's not the reason the FLNC into the prison. 590 00:46:27,800 --> 00:46:31,280 It justifies even less the moderate for our militants. 591 00:46:32,040 --> 00:46:33,680 They deserve to be set free. 592 00:46:33,880 --> 00:46:36,520 It's up to the state to take responsibility and be condemned. 593 00:46:36,720 --> 00:46:37,960 -I can't take it anymore. 594 00:46:38,160 --> 00:46:41,400 To hear about trials, prison, murder... 595 00:46:41,600 --> 00:46:44,640 What happens now? 596 00:46:44,840 --> 00:46:46,880 What do we know? We don't. 597 00:46:47,080 --> 00:46:48,440 You never know. 598 00:46:49,160 --> 00:46:52,760 And my mother calls me every day, asking me all kinds of questions: 599 00:46:52,960 --> 00:46:55,880 "Are you taking the car with him? Who's home?" 600 00:46:56,080 --> 00:46:58,160 I can't take it anymore, I'm cracking up now. I really am. 601 00:46:58,360 --> 00:47:00,320 We don't know what you can say at home, 602 00:47:00,520 --> 00:47:02,520 because sometimes you're bugged. 603 00:47:02,720 --> 00:47:03,720 It's heavy, really. 604 00:47:03,920 --> 00:47:06,560 *Rhythmic music Indistinct chatter 605 00:47:06,760 --> 00:47:54,000 *... ... 606 00:47:54,200 --> 00:47:55,600 A knock at the door. 607 00:47:57,720 --> 00:47:59,160 ... 608 00:48:07,240 --> 00:48:08,960 ... 609 00:48:16,760 --> 00:48:18,320 In Corsican 610 00:48:18,520 --> 00:48:19,720 -A cup of coffee. 611 00:48:31,440 --> 00:48:33,800 -Forget the coffees, we're not staying. 612 00:48:42,840 --> 00:48:44,920 Mysterious music 613 00:48:45,120 --> 00:49:28,960 ... 614 00:49:29,160 --> 00:49:32,240 -When Pascal was arrested for the 3rd time, in March 1989, 615 00:49:32,440 --> 00:49:35,680 Antonia didn't run to take refuge against her uncle's shoulder. 616 00:49:36,600 --> 00:49:39,280 She knew she couldn't endure either the waiting 617 00:49:39,480 --> 00:49:41,480 nor the looks of compassion. 618 00:49:42,760 --> 00:49:45,080 On his tombstone, his name would not be engraved, 619 00:49:45,280 --> 00:49:47,680 but more soberly "Pascal's wife", 620 00:49:47,880 --> 00:49:48,960 and that would be justice 621 00:49:49,160 --> 00:49:51,400 because the center of gravity of its existence 622 00:49:51,600 --> 00:49:53,840 would always have been located outside itself. 623 00:49:54,880 --> 00:49:56,360 It would be obviously prohibited 624 00:49:56,560 --> 00:49:58,680 to complain about the selfishness of her lover. 625 00:49:58,880 --> 00:50:00,240 Who could call selfish 626 00:50:00,440 --> 00:50:04,080 someone who sacrifices his life and his freedom for a political cause? 627 00:50:04,920 --> 00:50:07,000 -They have nothing, as always. 628 00:50:07,800 --> 00:50:08,960 I'm going out. 629 00:50:09,720 --> 00:50:12,560 -When? -We don't know yet. 630 00:50:12,760 --> 00:50:14,600 A few months, a year maximum. 631 00:50:14,800 --> 00:50:16,000 I'll hold. 632 00:50:17,400 --> 00:50:19,280 -Pascal, this time, I won't wait for you. 633 00:50:19,480 --> 00:50:21,480 This time.., I won't wait for you. 634 00:50:22,800 --> 00:50:25,240 This situation, is a never-ending cycle: 635 00:50:25,440 --> 00:50:28,400 you're going to get out of jail, and then you're going back, 636 00:50:29,440 --> 00:50:31,840 and I'll still be here waiting for you. 637 00:50:35,600 --> 00:50:37,120 -What do you mean? 638 00:50:37,320 --> 00:50:38,880 -I love you, but I... 639 00:50:39,680 --> 00:50:41,160 I don't want that life. 640 00:50:42,840 --> 00:50:46,600 And I can't ask you to the life you've chosen. 641 00:50:49,000 --> 00:50:51,640 And even if you told me that you could do it, 642 00:50:51,840 --> 00:50:53,000 I won't. 643 00:50:56,640 --> 00:50:58,360 I don't want you to give up anything, 644 00:50:58,560 --> 00:51:01,320 but if we keep going, I'm going to end up resenting you. 645 00:51:07,200 --> 00:51:08,640 I think I'm already mad at you. 646 00:51:10,480 --> 00:51:12,760 I can't keep up this charade for months yet. 647 00:51:15,560 --> 00:51:16,960 -I'm going back to my cell. 648 00:51:17,160 --> 00:51:19,080 -No, listen, really, 649 00:51:19,760 --> 00:51:20,880 I'm not abandoning you. 650 00:51:21,080 --> 00:51:23,480 I can't stay, it's true, I just can't, 651 00:51:23,680 --> 00:51:26,040 I'm not strong, but I won't abandon you. 652 00:51:26,560 --> 00:51:28,160 I'll always be there for you. 653 00:51:29,800 --> 00:51:30,920 -Janitor. 654 00:51:32,120 --> 00:51:34,320 The door opens. 655 00:51:38,920 --> 00:51:41,760 *Rhythmic music hubbub 656 00:51:41,960 --> 00:52:06,160 *... ... 657 00:52:06,360 --> 00:52:08,320 -I never want hear from you again. 658 00:52:08,520 --> 00:52:11,160 -I did what? -It's disgusting what you did. 659 00:52:11,360 --> 00:52:13,400 Pascal. Do you understand better now? 660 00:52:13,600 --> 00:52:16,880 -Get the hell out of here, you crazy bitch! Mind your own business! 661 00:52:17,720 --> 00:52:19,960 Interwoven discussions 662 00:52:20,160 --> 00:52:25,800 ... 663 00:52:26,000 --> 00:52:28,280 -Join us for a drink? -Are you crazy? 664 00:52:28,480 --> 00:52:31,720 -You're the one who's crazy if you go! Tired, you too. 665 00:52:31,920 --> 00:52:32,880 -OUH! 666 00:52:33,400 --> 00:52:34,280 -How are you? 667 00:52:41,400 --> 00:52:42,720 You don't have to justify yourself. 668 00:52:44,120 --> 00:52:45,320 Do we have a deal? 669 00:52:47,320 --> 00:52:49,640 What'll you have? -Coffee, please. 670 00:52:49,840 --> 00:52:51,120 -Antoine! -Yeah? 671 00:52:51,600 --> 00:52:54,000 -Can I have a coffee and a pastis, please? 672 00:52:54,200 --> 00:52:55,520 -It's fine. It's fine. -Thank you for your time. 673 00:52:56,560 --> 00:52:58,080 -You have to call Nice and shout! 674 00:52:58,280 --> 00:53:00,640 You'll have to check with the chef, but... 675 00:53:00,840 --> 00:53:04,320 What's more, even the meaning given to the article... 676 00:53:05,000 --> 00:53:05,960 I don't know... 677 00:53:06,160 --> 00:53:09,360 You sent them 4 photos? -I sent 5. 678 00:53:09,560 --> 00:53:11,600 They chose these ones, they cropped them. 679 00:53:11,800 --> 00:53:13,640 -And cropped any way they want! 680 00:53:13,840 --> 00:53:16,440 It could be anything, anywhere, anytime. 681 00:53:16,640 --> 00:53:18,880 Except that it says "police", the rest... 682 00:53:39,880 --> 00:53:43,200 -Two weeks later, she received a letter from Pascal. 683 00:53:53,880 --> 00:53:55,160 He understood her. 684 00:53:55,360 --> 00:53:57,960 He understood why she had left him very well, 685 00:53:58,160 --> 00:54:01,840 even if, of course, it wasn't easy for him easy to give her up. 686 00:54:02,640 --> 00:54:04,800 These years had been painful for her, 687 00:54:05,000 --> 00:54:07,560 even if he'd never bothered to think about it, 688 00:54:07,760 --> 00:54:09,280 for which he wanted to apologize. 689 00:54:09,480 --> 00:54:12,000 And she had every right to desire a different future. 690 00:54:12,200 --> 00:54:14,880 He'd been angry with her, but that was over. 691 00:54:15,080 --> 00:54:17,160 He had nothing to reproach her for, 692 00:54:17,360 --> 00:54:19,960 he had, in truth, never had anything to reproach him for. 693 00:54:20,160 --> 00:54:23,240 He knew he could continue count on her, 694 00:54:23,440 --> 00:54:25,680 more than on anyone else. 695 00:54:27,240 --> 00:54:29,320 -I really didn't.., I didn't want it to come to this. 696 00:54:29,520 --> 00:54:32,080 I didn't realize how strong my words were 697 00:54:32,280 --> 00:54:33,960 and more than I thought. 698 00:54:35,120 --> 00:54:37,880 And I don't like the situation we've come to. 699 00:54:38,400 --> 00:54:40,800 I'm really sorry and I'm truly sorry. 700 00:54:41,800 --> 00:54:43,520 If I could not have told you those things 701 00:54:43,720 --> 00:54:46,240 or even any other way, believe me, I would have. 702 00:54:49,800 --> 00:54:52,240 -It's all the same to me. -It's not your fault, it's mine. 703 00:54:52,440 --> 00:54:53,840 I didn't need anyone. 704 00:54:54,040 --> 00:54:55,840 I'm the one who came to see you. 705 00:54:56,880 --> 00:54:58,320 So don't hold it against him. 706 00:54:59,440 --> 00:55:02,400 And even if you're really mad at me, I... 707 00:55:02,600 --> 00:55:04,160 Really, I'm sorry. 708 00:55:06,440 --> 00:55:08,920 I don't want you to get hurt anymore, in quotes. 709 00:55:09,800 --> 00:55:12,080 Not that the fact that it's going to go back to the way it was, 710 00:55:12,280 --> 00:55:14,760 I want you to suffer more what I did to you. 711 00:55:16,000 --> 00:55:17,600 -How do I get back to that? 712 00:55:17,920 --> 00:55:18,960 -I know, but... 713 00:55:20,200 --> 00:55:21,840 -Don't you think it's crazy? 714 00:55:22,040 --> 00:55:25,720 The one and only thing that motivated them to come and apologize, 715 00:55:25,920 --> 00:55:28,760 is that Pascal wrote them prison instructions 716 00:55:28,960 --> 00:55:32,560 to tell them that he didn't want between us? 717 00:55:32,760 --> 00:55:35,920 Did you need a letter to keep your friendship? 718 00:55:36,840 --> 00:55:38,120 I don't think so. 719 00:55:38,320 --> 00:55:40,600 -I think they knew more how to do it. 720 00:55:40,800 --> 00:55:43,280 They don't have your freedom or your awareness of things. 721 00:55:43,480 --> 00:55:44,600 You can't blame them. 722 00:55:44,800 --> 00:55:47,160 There aren't many people who have your abilities. 723 00:55:49,080 --> 00:55:51,400 -Do you really think so? -Think what? 724 00:55:51,600 --> 00:55:53,080 -That I'm capable. 725 00:55:53,840 --> 00:55:54,960 -You know that, don't you? 726 00:55:55,960 --> 00:55:59,320 -No, that's not the point, but I do care about you. 727 00:55:59,520 --> 00:56:01,560 -If only with the photos... 728 00:56:02,280 --> 00:56:04,400 I know you you don't like to talk about it 729 00:56:04,600 --> 00:56:07,080 and I don't know much about it... 730 00:56:46,360 --> 00:56:48,160 -She had to to sleep with me. 731 00:56:48,360 --> 00:56:49,320 Just once, 732 00:56:49,520 --> 00:56:52,760 and she would put up an impenetrable wall and Pascal an impenetrable wall. 733 00:57:43,600 --> 00:57:46,160 Interwoven discussions 734 00:57:46,360 --> 00:57:50,080 -Let me remind you the meeting agenda. 735 00:57:50,280 --> 00:57:52,840 We need to talk about the current political situation 736 00:57:53,040 --> 00:57:56,440 and we also need to address regional elections 737 00:57:56,640 --> 00:57:57,720 next March. 738 00:57:59,120 --> 00:57:59,880 You know it, 739 00:58:00,080 --> 00:58:03,480 the Cuncolta proposed Edmond to head the list. 740 00:58:03,680 --> 00:58:07,600 We need a clear strategy to fight this battle. 741 00:58:07,800 --> 00:58:10,720 We now need representative militants, 742 00:58:10,920 --> 00:58:12,120 we need new blood, 743 00:58:12,320 --> 00:58:15,000 and that's why we're planning to to offer Simon Balestri 744 00:58:15,200 --> 00:58:17,480 to be on our list in the March elections. 745 00:58:17,680 --> 00:58:21,520 He has amply demonstrated demonstrated his abilities 746 00:58:21,720 --> 00:58:22,880 and strength of conviction. 747 00:58:23,080 --> 00:58:24,160 -Yes, but wait. 748 00:58:24,360 --> 00:58:26,200 -In November, the movement's 1st split, 749 00:58:26,400 --> 00:58:28,360 which we don't know that it announces a 2nd, 750 00:58:28,560 --> 00:58:30,280 was consumed a month earlier. 751 00:58:30,920 --> 00:58:32,360 I talk to Antonia. 752 00:58:32,560 --> 00:58:33,520 She listens to me, 753 00:58:33,720 --> 00:58:36,240 in response, hands me a photo cut out of a magazine: 754 00:58:36,760 --> 00:58:37,640 "You see," she said, 755 00:58:37,840 --> 00:58:40,360 "this is what's happening in the world right now. 756 00:58:40,560 --> 00:58:43,920 "This photo, of course, I didn't take it." 757 00:58:44,440 --> 00:58:47,560 You have to go to the villages, ask people's opinions. 758 00:58:47,760 --> 00:58:48,680 Propose a program. 759 00:58:48,880 --> 00:58:51,320 She shuddered to imagine 20 or 30 years later, 760 00:58:51,520 --> 00:58:53,040 still employed by the same agency, 761 00:58:53,240 --> 00:58:55,200 so accustomed to taking stodgy photos 762 00:58:55,400 --> 00:58:58,120 that she would no longer be aware of it and would perhaps 763 00:58:58,320 --> 00:59:00,160 to take pride in her work. 764 00:59:00,360 --> 00:59:02,680 -Can you drop the envelope off at the airport tonight? 765 00:59:02,880 --> 00:59:04,480 -I'll take care of it. -Thank you for your time. 766 00:59:06,080 --> 00:59:06,840 -In August, 767 00:59:07,040 --> 00:59:09,360 she learned from an article from the international pages 768 00:59:09,560 --> 00:59:12,360 that the siege of a city whose name she did not know the name of had begun 769 00:59:12,560 --> 00:59:14,680 in a country she'd never even thought of, 770 00:59:14,880 --> 00:59:16,840 and would soon be gone. 771 00:59:17,280 --> 00:59:18,920 The town was called Vukovar. 772 00:59:20,880 --> 00:59:22,760 Antonia had the chance to finally 773 00:59:22,960 --> 00:59:24,880 a true photographer's work. 774 00:59:27,080 --> 00:59:29,000 She proposed to her superiors to go on site 775 00:59:29,200 --> 00:59:32,320 and bring back a full report for the newspaper. 776 00:59:32,520 --> 00:59:34,800 Of course, he was laughed out of the room. 777 00:59:36,320 --> 00:59:37,240 She became aware 778 00:59:37,440 --> 00:59:40,320 that she didn't need their permission. 779 00:59:43,120 --> 00:59:44,680 What am I to you? 780 00:59:46,520 --> 00:59:47,760 -I... 781 00:59:49,040 --> 00:59:51,560 I don't know what to say, I don't know what to tell you... 782 00:59:52,640 --> 00:59:53,840 You're my friend. 783 00:59:58,960 --> 01:00:00,200 -Am I your friend? 784 01:00:03,200 --> 01:00:04,920 Is there anything shocking about that? 785 01:00:11,240 --> 01:00:12,640 -You want more, don't you? 786 01:00:20,480 --> 01:00:22,320 What do you want me you want me to say? 787 01:00:22,520 --> 01:00:24,040 That I have feelings for you? 788 01:00:25,720 --> 01:00:26,680 -Yes. 789 01:00:27,000 --> 01:00:28,040 Yes ! 790 01:00:29,120 --> 01:00:30,560 -Do you know how we're going to live it? 791 01:00:31,080 --> 01:00:32,720 -What's up? -Can you feel our days? 792 01:00:32,920 --> 01:00:36,080 -I'm thinking of you, I'm staying at "Corse Matin", I continue, 793 01:00:36,280 --> 01:00:38,280 I'm going to cover a general meeting... 794 01:00:38,480 --> 01:00:40,320 -You're young, you've got time... 795 01:00:40,520 --> 01:00:43,160 -I take the jack, the pulling pig... 796 01:00:43,360 --> 01:00:45,360 -Give me a break, come on... -Oh yes! 797 01:00:45,560 --> 01:00:48,240 I'm going to Cuttoli! Of course! Of course I am! 798 01:00:50,600 --> 01:00:53,520 I'm going to Moltifao! The village ball! 799 01:00:54,720 --> 01:00:57,200 No. -No, war! War, huh? 800 01:00:57,400 --> 01:00:59,400 -It's not that! -So it's not war? 801 01:00:59,600 --> 01:01:02,200 -Yes, it's war, but that's not why why I'm going! 802 01:01:02,400 --> 01:01:04,640 There are things to show, it's the people! 803 01:01:04,840 --> 01:01:06,800 -They show it to you every day on TV. 804 01:01:07,000 --> 01:01:08,240 -I'm not interested! 805 01:01:08,440 --> 01:01:10,960 What they show, for me, it's not what you need to see. 806 01:01:12,920 --> 01:01:14,600 -They're showing it to you, aren't they? it's blood. 807 01:01:14,800 --> 01:01:16,640 Tears and blood. -It's not... 808 01:01:17,640 --> 01:01:19,040 That's the problem. 809 01:01:19,240 --> 01:01:20,880 That's what people remember. 810 01:01:21,080 --> 01:01:22,480 In Corsican 811 01:01:22,680 --> 01:01:25,040 -She'll show something else, you understand. 812 01:01:25,240 --> 01:01:28,120 -She's going to show how she abandons her parents! 813 01:01:28,320 --> 01:01:31,280 -I'd like to see you in front of people who are dying. 814 01:01:31,480 --> 01:01:33,240 Uh-oh... -I'll tell you later. 815 01:01:33,440 --> 01:01:35,400 -I don't know what's going on on your mind, but... 816 01:01:35,600 --> 01:01:38,800 -Meu viu, you will reconsider your decision. 817 01:01:39,000 --> 01:01:40,520 -No! -This is unacceptable! 818 01:01:40,720 --> 01:01:42,160 I can't hear it! 819 01:01:42,360 --> 01:01:46,480 -It's not Nice! You're not going to do 3 tours of the city and come back! 820 01:01:46,680 --> 01:01:48,480 It's not like that. 821 01:01:48,680 --> 01:01:50,520 No, but wait... 822 01:01:51,280 --> 01:01:53,000 -I don't want it to be Nice. 823 01:01:55,120 --> 01:01:57,560 I don't want a reconstructed Ajaccio... 824 01:01:57,760 --> 01:02:00,960 -Stop with your big ideas! -Oh, dear. 825 01:02:02,160 --> 01:02:03,640 You've had too much. 826 01:02:08,000 --> 01:02:11,280 You do as you please, "mai mai mai". You never think about others. 827 01:02:11,480 --> 01:02:13,800 "Iè", to strangers. -I can see why you're worried. 828 01:02:14,000 --> 01:02:16,360 -You're going to find the trick to sink us. 829 01:02:16,560 --> 01:02:19,960 -I'm going to be framed with war reporters... 830 01:02:20,160 --> 01:02:21,960 They come from all over the world. 831 01:02:22,160 --> 01:02:24,000 -Are you a war reporter? -Do I want to be? 832 01:02:24,200 --> 01:02:26,680 -Yes, you become one like that. That's right. 833 01:02:28,040 --> 01:02:29,600 -Dodge bullets. 834 01:02:29,800 --> 01:02:32,040 Dodge the bullets. -This can't be... 835 01:02:32,240 --> 01:02:34,520 You think they're waiting for you there. 836 01:02:39,160 --> 01:02:40,680 -You'll tell them there, won't you! 837 01:02:40,880 --> 01:02:43,280 "I come from Corsica, I killed my parents." 838 01:02:44,400 --> 01:02:46,480 -I killed my parents"... Of course you did. 839 01:02:47,120 --> 01:02:49,080 In Corsican 840 01:02:49,560 --> 01:02:50,680 He repeats. 841 01:02:51,120 --> 01:02:53,360 You, you, you, you, you, you, you... 842 01:02:53,560 --> 01:02:55,920 -You should have written a tragedy. -I did. 843 01:02:56,120 --> 01:02:59,000 You're the one who wants to rewrite history and the world. 844 01:03:01,880 --> 01:03:02,720 We're saved. 845 01:03:02,920 --> 01:03:05,400 -Can you imagine what you're doing to us? 846 01:03:05,600 --> 01:03:08,080 -Do you imagine it's not against you? 847 01:03:08,280 --> 01:03:10,080 Can you imagine that for me? 848 01:03:10,280 --> 01:03:12,640 -And what do we do? Forget about you? 849 01:03:12,840 --> 01:03:14,760 Are you leaving? You don't think about it anymore? 850 01:03:14,960 --> 01:03:17,360 -But I'm not asking you to forget me, 851 01:03:17,560 --> 01:03:20,080 I'm going to do something that matters to me! 852 01:03:20,280 --> 01:03:21,400 Who cares! 853 01:03:22,480 --> 01:03:24,960 Deep music 854 01:03:25,160 --> 01:03:36,080 ... 855 01:03:36,280 --> 01:03:38,480 ... *Yugoslav Radio 856 01:03:38,680 --> 01:04:05,080 ... *... 857 01:04:06,960 --> 01:04:10,120 -How do you get to war? Which way? 858 01:04:11,000 --> 01:04:14,760 Is there an airlock, a border, a door to cross 859 01:04:14,960 --> 01:04:17,360 behind which stretches its official territory? 860 01:04:19,800 --> 01:04:22,960 Every day, she leaves the hotel with her camera. 861 01:04:23,160 --> 01:04:25,160 Everywhere the echoes of a Slavic language 862 01:04:25,360 --> 01:04:27,000 she hears for the first time. 863 01:04:29,760 --> 01:04:31,320 She writes to her godfather: 864 01:04:31,520 --> 01:04:34,640 "first I saw icons and the tomb of an emperor". 865 01:04:34,840 --> 01:04:38,080 Helicopter 866 01:04:38,280 --> 01:04:40,840 Deep music 867 01:04:41,040 --> 01:05:05,760 ... 868 01:05:34,280 --> 01:05:35,440 In English 869 01:05:35,640 --> 01:05:47,560 ... 870 01:05:47,760 --> 01:05:49,840 OK. And... 871 01:05:50,040 --> 01:05:56,280 ... 872 01:05:56,480 --> 01:05:58,600 We'll be back in the evening. 873 01:05:58,800 --> 01:06:00,520 ... 874 01:06:00,720 --> 01:06:04,040 -Westerners don't understand what is happening. 875 01:06:05,280 --> 01:06:07,680 We wondered: 876 01:06:07,880 --> 01:06:09,600 "what will be the next high intensity war? 877 01:06:09,800 --> 01:06:12,840 "What's the next high-intensity in Europe?" 878 01:06:13,040 --> 01:06:15,640 Well, we're the answer. 879 01:06:17,120 --> 01:06:19,680 The Europeans insist that there is no war, 880 01:06:19,880 --> 01:06:21,200 it's skirmishes, 881 01:06:21,400 --> 01:06:23,680 an ethnic conflict, that it was unexpected... 882 01:06:23,880 --> 01:06:25,240 but that's not it at all. 883 01:06:25,440 --> 01:06:26,840 -What is it, then? 884 01:06:28,600 --> 01:06:31,160 -The thing is, the aggressor is inside. 885 01:06:31,800 --> 01:06:33,480 So it's harder to see, 886 01:06:33,680 --> 01:06:36,280 but if you don't want to see anything that you see nothing at all. 887 01:06:37,720 --> 01:06:40,720 You're walking around Belgrade tonight in Belgrade, you see nothing at all, 888 01:06:40,920 --> 01:06:43,320 because it's the militiamen who hold the town. 889 01:06:45,880 --> 01:06:49,000 And they have succeeded to transform 890 01:06:49,200 --> 01:06:52,600 a communist army as a nationalist that's going to massacre its neighbor, 891 01:06:52,800 --> 01:06:54,960 and the massacre has been for a long time, 892 01:06:55,160 --> 01:06:56,520 disaster is on the way. 893 01:06:57,840 --> 01:07:00,400 Because AFP is financed... 894 01:07:00,600 --> 01:07:03,320 by the Ministry Ministry of Foreign Affairs. 895 01:07:04,560 --> 01:07:08,040 Whereas me, you see, they leave me in peace. 896 01:07:08,600 --> 01:07:12,480 At "Le Monde", they're currently trying to figure out how to... 897 01:07:13,000 --> 01:07:15,960 how to restructure, how to put a little order, but for now, 898 01:07:16,160 --> 01:07:19,320 I'm still relatively calm. 899 01:07:19,520 --> 01:07:21,840 Would you like some water? -I'd love some. 900 01:07:22,040 --> 01:07:25,360 -See the crib? That's what I'm talking about. 901 01:07:25,560 --> 01:07:26,880 It's up to you. 902 01:07:27,080 --> 01:07:29,400 Religious song 903 01:07:29,600 --> 01:08:53,760 ... 904 01:08:58,080 --> 01:08:59,680 In Slavonic 905 01:08:59,880 --> 01:09:02,960 -Without electricity, it's total darkness. 906 01:09:03,360 --> 01:09:04,120 -Da. 907 01:09:04,320 --> 01:09:12,840 ... 908 01:09:14,600 --> 01:09:17,920 -We had to cover the windows with sheets. 909 01:09:18,120 --> 01:09:20,120 ... 910 01:09:20,320 --> 01:09:23,280 -To be able to switch on without being detected. 911 01:09:23,480 --> 01:09:40,600 ... 912 01:09:40,800 --> 01:09:42,760 -There are a lot of attacks at night, 913 01:09:42,960 --> 01:09:46,800 because they use the night to get out of besieged areas. 914 01:09:47,000 --> 01:09:51,960 ... 915 01:09:52,440 --> 01:09:54,680 -He was with his cameraman and the special brigades. 916 01:09:54,880 --> 01:09:56,280 ... 917 01:09:56,480 --> 01:09:58,560 -Suddenly, there was a gunfight. 918 01:09:58,760 --> 01:10:00,520 ... 919 01:10:01,240 --> 01:10:03,200 -And the specialists are out. 920 01:10:03,400 --> 01:10:05,600 ... 921 01:10:06,120 --> 01:10:07,640 -They followed. 922 01:10:07,840 --> 01:10:11,680 ... 923 01:10:12,000 --> 01:10:14,040 -The military who were to accompany them 924 01:10:14,240 --> 01:10:16,040 fled from the house where they were, 925 01:10:16,240 --> 01:10:17,560 they tried to follow them, 926 01:10:17,760 --> 01:10:20,000 but it was dark, they didn't know what to do, 927 01:10:20,200 --> 01:10:21,280 the others have disappeared. 928 01:11:09,080 --> 01:11:11,560 Slavonic discussions 929 01:11:12,760 --> 01:11:33,320 ... 930 01:11:33,520 --> 01:11:35,520 -How's that? -Hang on a sec. 931 01:11:35,720 --> 01:11:36,960 -Go ahead. 932 01:12:18,960 --> 01:12:22,160 Slavonic discussions 933 01:12:22,360 --> 01:12:33,800 ... 934 01:12:56,800 --> 01:12:58,080 Fireworks 935 01:13:04,000 --> 01:13:06,040 ... 936 01:13:09,360 --> 01:13:12,200 Sirens 937 01:13:12,400 --> 01:13:28,320 ... 938 01:13:28,520 --> 01:13:30,800 -She hasn't sold a single photograph. 939 01:13:32,960 --> 01:13:35,920 "What's the point of what we're doing here? here?" she writes to her uncle. 940 01:13:37,200 --> 01:13:40,480 "All these precautions, the subtleties of framing, 941 01:13:40,680 --> 01:13:43,800 "the good conscience of off-camera, the repugnant modesty, 942 01:13:44,000 --> 01:13:45,240 "enjoyment, 943 01:13:45,840 --> 01:13:48,720 "there are so many ways to be obscene," she writes. 944 01:13:50,080 --> 01:13:51,680 She walks in the streets of Belgrade 945 01:13:51,880 --> 01:13:54,520 where war resembles a dream without substance. 946 01:13:54,720 --> 01:13:56,920 She goes out in the evening with Jelica. 947 01:13:58,040 --> 01:13:59,920 She doesn't tell her godfather. 948 01:14:01,200 --> 01:14:02,120 She only writes to him: 949 01:14:02,320 --> 01:14:04,840 "I know that some things must remain hidden, 950 01:14:06,760 --> 01:14:09,280 "and yet it is a tiny event, 951 01:14:09,480 --> 01:14:10,640 "a stutter, 952 01:14:11,240 --> 01:14:12,760 "the insignificant episode of a story 953 01:14:12,960 --> 01:14:14,200 "that didn't start here 954 01:14:14,400 --> 01:14:16,120 "and it won't end here. 955 01:14:17,200 --> 01:14:19,240 "Because it has no beginning and no end." 956 01:14:22,120 --> 01:14:25,320 Melancholy music 957 01:14:25,520 --> 01:16:49,560 ... 958 01:16:49,760 --> 01:16:52,200 Rhythmic music Hubbub 959 01:16:52,400 --> 01:17:08,280 ... ... 960 01:17:51,920 --> 01:17:54,440 Day after day, the situation deteriorated. 961 01:17:56,560 --> 01:17:58,200 -We're just doing our job, we're doing our job. 962 01:17:58,400 --> 01:18:00,160 -I'm doing my job too! 963 01:18:02,400 --> 01:18:04,720 -Jeans, fatigues and balaclavas 964 01:18:04,920 --> 01:18:08,600 which gave a coloring of rural rural romanticism had disappeared. 965 01:18:10,640 --> 01:18:13,440 They had been replaced by black overalls 966 01:18:13,640 --> 01:18:14,600 and motorcycle hoods 967 01:18:14,800 --> 01:18:17,000 that seemed to cover smooth reptilian faces 968 01:18:17,200 --> 01:18:18,880 with big fluorescent eyes. 969 01:18:24,040 --> 01:18:26,560 -You know what you are? A little pawn. 970 01:18:26,760 --> 01:18:28,120 They put you where they want. 971 01:18:28,320 --> 01:18:30,080 The fall guy. 972 01:18:30,280 --> 01:18:31,880 The turkey! Monsieur... 973 01:18:32,080 --> 01:18:35,720 You think you were just going to take the picture like that? 974 01:18:36,480 --> 01:18:37,720 Besides, your friends are great! 975 01:18:37,920 --> 01:18:39,240 In Corsican 976 01:18:39,440 --> 01:18:41,240 I learned it in 24 hours! 977 01:18:41,440 --> 01:18:42,240 ... 978 01:18:42,440 --> 01:18:43,840 Thinking about it? 979 01:18:44,040 --> 01:18:46,840 I'm still okay, my ear, I can only open your belly, 980 01:18:47,040 --> 01:18:49,640 but here they do, the others, across the street? 981 01:18:50,280 --> 01:18:53,360 Because the path, Marc-Aurelius, is simple! 982 01:18:53,560 --> 01:18:54,680 We're asking you to "stand there"! 983 01:18:54,880 --> 01:18:58,240 And then "can you stand a little bit there?" You're going to! 984 01:18:58,440 --> 01:19:00,120 And after "you can get in this car"? 985 01:19:00,320 --> 01:19:02,920 And then "we'll give you a gun and shoot him! 986 01:19:03,120 --> 01:19:04,080 ... 987 01:19:04,280 --> 01:19:05,960 Is that how you were raised? 988 01:19:08,360 --> 01:19:09,880 Do you feel like you're struggling? 989 01:19:10,080 --> 01:19:11,160 Contra cuoi? 990 01:19:12,280 --> 01:19:14,480 Against people from the next village? 991 01:19:22,680 --> 01:19:25,560 Sir, this is it, is "clandestinu". 992 01:19:26,320 --> 01:19:29,040 A great soldier, eh! A great soldier of the shadows! 993 01:19:29,240 --> 01:19:31,360 Within 24 hours, I knew it was there! 994 01:19:32,440 --> 01:19:34,800 And he was wearing a balaclava. Thank goodness! 995 01:19:35,480 --> 01:19:38,760 He might even have forgotten it, sir. 24h ! 996 01:19:38,960 --> 01:19:40,360 ... 997 01:19:40,560 --> 01:19:42,400 Ah, it's beautiful. "Pumete, pumete". 998 01:19:42,600 --> 01:19:45,720 And you know who put it and you're going to tell me! 999 01:19:45,920 --> 01:19:47,800 You're going to tell me, we're going to find it! 1000 01:19:48,160 --> 01:19:50,040 For him, the trouble start now! 1001 01:19:50,240 --> 01:19:52,080 I've known it for a long time. 1002 01:19:52,280 --> 01:19:54,960 -Don't bullshit me, don't you dare! Don't you dare! 1003 01:19:55,960 --> 01:19:57,920 -He's been insisting for weeks. 1004 01:19:58,120 --> 01:19:59,520 -And you can't say no? 1005 01:20:02,320 --> 01:20:04,560 Give me just one quality by Marcus Aurelius 1006 01:20:04,760 --> 01:20:06,880 that makes recruitment essential! 1007 01:20:07,080 --> 01:20:08,880 Is he a fine political thinker? 1008 01:20:10,080 --> 01:20:11,360 A fireworker? 1009 01:20:22,120 --> 01:20:23,280 -Listen... 1010 01:20:29,000 --> 01:20:31,840 Last night, we excluded from the movement. 1011 01:20:32,040 --> 01:20:35,800 All the sectors of the FLNC that have been for weeks. 1012 01:20:36,000 --> 01:20:37,360 We had to swell the ranks. 1013 01:20:38,280 --> 01:20:41,680 We've recruited a lot of people. Your brother and lots of others. 1014 01:20:42,880 --> 01:20:44,280 It was for the photo. 1015 01:20:46,640 --> 01:20:48,080 He played an extra role. 1016 01:20:51,760 --> 01:20:53,920 He won't be taking part nothing. 1017 01:20:55,680 --> 01:20:56,880 I give you my word. 1018 01:21:02,000 --> 01:21:04,400 -Does he know all this, my brother? -No, he doesn't. 1019 01:21:05,920 --> 01:21:07,160 -It's really disgusting. 1020 01:21:07,520 --> 01:21:09,560 -Oh, but you're never happy! 1021 01:21:15,280 --> 01:21:17,080 -Aren't you fed up with all this? 1022 01:21:19,360 --> 01:21:22,160 -In August 1993, the historic FLNC 1023 01:21:22,360 --> 01:21:24,360 read at a public meeting in Corte 1024 01:21:24,560 --> 01:21:26,360 a press release in which he claimed 1025 01:21:26,560 --> 01:21:29,400 the murder of a militant activist on his own side, 1026 01:21:29,600 --> 01:21:32,400 in the name of of preventive self-defense. 1027 01:21:32,600 --> 01:21:34,440 Classical music 1028 01:21:34,640 --> 01:21:37,600 ... 1029 01:21:37,800 --> 01:21:40,280 *At the microphone 1030 01:21:40,480 --> 01:21:51,400 *... 1031 01:21:51,600 --> 01:21:52,840 -Antonia, sent by the newspaper, 1032 01:21:53,040 --> 01:21:55,240 photographed raised hands and faces 1033 01:21:55,440 --> 01:21:56,280 communing in joy. 1034 01:21:56,480 --> 01:21:57,840 She thought it would be interesting 1035 01:21:58,040 --> 01:21:59,320 to photograph someone 1036 01:21:59,520 --> 01:22:02,160 who, in the midst of the jubilation, did not applaud. 1037 01:22:02,360 --> 01:22:05,000 But apart from the journalists covering the event, 1038 01:22:05,200 --> 01:22:06,800 she found no one. 1039 01:22:07,960 --> 01:22:11,160 -The demand for Robert Sozzi's of Robert Sozzi can be analyzed 1040 01:22:11,360 --> 01:22:14,840 on at least two different levels indoors and outdoors. 1041 01:22:15,040 --> 01:22:18,160 On the inside, undeniably, a step forward has been taken 1042 01:22:18,360 --> 01:22:20,320 in the history of island movements. 1043 01:22:20,520 --> 01:22:22,200 Admittedly, this isn't the 1st time 1044 01:22:22,400 --> 01:22:24,280 there is a claim of murder, 1045 01:22:24,480 --> 01:22:26,680 but this is the 1st time that an organization 1046 01:22:26,880 --> 01:22:29,640 acknowledges of having eliminated one of his own. 1047 01:22:29,840 --> 01:22:32,240 The history of underground movements around the world 1048 01:22:32,440 --> 01:22:34,320 is littered with cases of this kind, 1049 01:22:34,520 --> 01:22:37,560 but it is not common to recognize an execution 1050 01:22:37,760 --> 01:22:39,200 for difference of opinion, 1051 01:22:39,400 --> 01:22:42,120 even in self-defence self-defence, 1052 01:22:42,320 --> 01:22:45,200 which seems to have been to have been quite preventive, 1053 01:22:45,400 --> 01:22:47,800 which is not strictly speaking definition 1054 01:22:48,000 --> 01:22:49,160 self-defence. 1055 01:22:49,360 --> 01:22:51,800 Quiet music Talking in the distance 1056 01:22:52,000 --> 01:23:02,200 ... ... 1057 01:23:02,400 --> 01:23:04,120 -I'm not denying my commitment! 1058 01:23:07,160 --> 01:23:08,240 But... 1059 01:23:09,800 --> 01:23:11,280 I don't understand. 1060 01:23:12,600 --> 01:23:14,200 I don't understand what we're doing anymore. 1061 01:23:15,680 --> 01:23:17,480 In Corsican 1062 01:23:21,400 --> 01:23:25,240 And I can't have my friends' blood of my friends on my conscience. 1063 01:23:25,440 --> 01:23:26,520 (I can't...) 1064 01:23:32,880 --> 01:23:34,240 -Raise your head, Xavier. 1065 01:23:40,120 --> 01:23:41,040 -You're free, aren't you? 1066 01:23:52,920 --> 01:23:54,120 -Oh, Xavier, you're right. 1067 01:23:55,600 --> 01:23:56,440 Leave. 1068 01:23:57,600 --> 01:23:59,400 Some have forgotten that behind the romance, 1069 01:23:59,600 --> 01:24:01,280 there was a battle to be waged. 1070 01:24:06,720 --> 01:24:09,080 In a political battle of this nature, 1071 01:24:09,280 --> 01:24:12,600 there are drifts, mistakes and mistakes too. 1072 01:24:20,440 --> 01:24:23,080 -I'm sorry, he's your friend and you talk to him like that? 1073 01:24:24,920 --> 01:24:27,280 He's your friend here and nobody supports him? 1074 01:24:28,520 --> 01:24:29,880 As if he were a stranger. 1075 01:24:30,960 --> 01:24:32,400 Are those childhood friends? 1076 01:24:37,080 --> 01:24:40,280 Hearing you talk like that, disgusts and disgusts me. 1077 01:24:40,480 --> 01:24:42,080 -You don't even know what we're talking about. 1078 01:24:42,280 --> 01:24:43,760 -Me, I don't know what we're talking about? 1079 01:24:45,200 --> 01:24:48,840 You think I'm going to stand here, listen to you and say nothing? 1080 01:24:52,600 --> 01:24:54,880 Xavier wants to build his life. He has a plan. 1081 01:24:55,080 --> 01:24:57,280 We want to build a family. But what about you? 1082 01:24:59,040 --> 01:25:00,760 And if he gets killed, what do we do? 1083 01:25:00,960 --> 01:25:02,080 Have you thought about that? 1084 01:25:02,280 --> 01:25:04,920 -Yeah, Xavier, sure. -He's not gonna get killed. 1085 01:25:05,920 --> 01:25:07,160 -What do you know about it? 1086 01:25:08,040 --> 01:25:10,200 And what do you know about it? 1087 01:25:10,400 --> 01:25:14,240 The young man we're talking about who was killed, wasn't he your age? 1088 01:25:14,840 --> 01:25:17,120 He didn't have a wife, didn't he have children? 1089 01:25:17,320 --> 01:25:18,440 Have you thought about them? 1090 01:25:18,640 --> 01:25:21,320 No, you're not thinking about that, no. 1091 01:25:22,520 --> 01:25:24,240 You just wash your hands of it: 1092 01:25:24,440 --> 01:25:26,760 "He knew what he was getting his feet", right? 1093 01:25:26,960 --> 01:25:28,920 -But start a family. -We will. 1094 01:25:29,120 --> 01:25:30,200 -Just do it! 1095 01:25:30,400 --> 01:25:33,920 We are aware that there are 2 struggles from now on: 1096 01:25:34,120 --> 01:25:35,720 the beginnings of a war, 1097 01:25:35,920 --> 01:25:38,720 we can't leave control to certain people. 1098 01:25:38,920 --> 01:25:41,280 -Can you hear what you're saying? 1099 01:25:41,480 --> 01:25:42,800 -And so everyone kills themselves? 1100 01:25:44,400 --> 01:25:45,880 -So what do we do? 1101 01:25:46,520 --> 01:25:48,240 What are our lives? 1102 01:25:48,440 --> 01:25:51,520 We mourn, we endure, we make coffee, 1103 01:25:51,720 --> 01:25:53,280 we raise your children alone. 1104 01:25:54,080 --> 01:25:55,000 Is that it? 1105 01:25:55,520 --> 01:25:57,480 You think this is what I want? 1106 01:26:00,320 --> 01:26:02,400 Xavier didn't commit with you, 1107 01:26:02,600 --> 01:26:03,960 he's committed to me too. 1108 01:26:04,160 --> 01:26:06,240 -Did I mention he's not involved with you? 1109 01:26:06,440 --> 01:26:07,440 Did I say that? 1110 01:26:08,720 --> 01:26:11,560 Xavier, I'm telling you, you'd better leave. 1111 01:26:11,760 --> 01:26:14,600 If you don't feel like staying, you'd better leave. 1112 01:26:14,800 --> 01:26:16,080 That's not the question! 1113 01:26:16,280 --> 01:26:18,880 The question is to say that today, there are people 1114 01:26:19,080 --> 01:26:21,280 who intend to harm the movement. 1115 01:26:21,480 --> 01:26:24,000 These people, it's legitimate that we keep them away. 1116 01:26:25,640 --> 01:26:28,760 Now, if you're talking about Corte, Corte or no Corte, 1117 01:26:28,960 --> 01:26:30,080 it's not our stories. 1118 01:26:30,280 --> 01:26:31,640 I'll say it again. 1119 01:26:31,840 --> 01:26:34,600 This is the story of the historic canal and the Cuncolta. 1120 01:26:34,800 --> 01:26:37,640 We're not going to beat ourselves up for the faults of others. 1121 01:26:48,040 --> 01:26:51,680 -You too would have applauded, all of you. 1122 01:26:56,040 --> 01:26:59,080 Toilet flush 1123 01:27:02,640 --> 01:27:03,720 (Damn...) 1124 01:27:10,120 --> 01:27:11,840 -Is it because of Yugoslavia? 1125 01:27:12,040 --> 01:27:13,320 -What's the link? 1126 01:27:13,520 --> 01:27:16,280 Yugoslavia, war, trauma, no children? 1127 01:27:16,960 --> 01:27:18,880 I may not want for a child 1128 01:27:19,080 --> 01:27:22,760 not related to pathology or trauma. 1129 01:27:24,440 --> 01:27:25,960 -I don't get it. 1130 01:27:28,120 --> 01:27:31,520 -I find no reason to have a child, no matter how hard I look. 1131 01:27:32,720 --> 01:27:35,240 I didn't come here to talk about this with you. 1132 01:27:36,120 --> 01:27:38,240 I just wanted to let you know, that's all. 1133 01:27:39,400 --> 01:27:40,880 I didn't have to do it. 1134 01:27:54,960 --> 01:27:57,760 -You don't want a child or don't you want to have a child with me? 1135 01:27:59,160 --> 01:28:00,760 -I don't wonder. 1136 01:28:02,560 --> 01:28:03,680 -It's a shame. 1137 01:28:05,200 --> 01:28:06,320 -Surely. 1138 01:28:16,600 --> 01:28:18,880 -Don't you see how lucky this could be? 1139 01:28:20,320 --> 01:28:21,600 -No, I admit it. 1140 01:28:25,360 --> 01:28:28,240 -It's best if we don't see each other for a while. 1141 01:28:32,400 --> 01:28:35,120 Soft music 1142 01:28:35,320 --> 01:29:17,640 ... 1143 01:29:17,840 --> 01:29:19,240 In Corsican -A punteti. 1144 01:29:20,600 --> 01:29:21,680 Arma. 1145 01:29:23,400 --> 01:29:24,200 Focu! 1146 01:29:24,400 --> 01:29:26,640 Gunfire Screams 1147 01:29:26,840 --> 01:29:28,680 Sobs 1148 01:29:28,880 --> 01:29:33,920 ... ... 1149 01:29:34,120 --> 01:29:43,440 ... 1150 01:29:45,080 --> 01:29:46,480 -I know what you're going to say. 1151 01:29:46,680 --> 01:29:48,240 We should have warned you, I'm sorry. 1152 01:29:48,440 --> 01:29:51,840 -Do you think I would have allowed this circus? 1153 01:29:52,040 --> 01:29:53,920 -It's not very respectful to call it a circus. 1154 01:29:54,120 --> 01:29:55,760 We have to do the honors. 1155 01:29:55,960 --> 01:29:59,360 -You should weep of sadness and shame. 1156 01:29:59,560 --> 01:30:02,200 -We bury a brother who died in battle. 1157 01:30:02,400 --> 01:30:04,600 -Was it the French army who killed him, perhaps? 1158 01:30:04,800 --> 01:30:06,640 The tone rises. 1159 01:30:06,840 --> 01:30:09,560 What do you want from me? Are you threatening me? 1160 01:30:09,760 --> 01:30:12,360 You step out of the role you've been assigned. 1161 01:30:13,160 --> 01:30:45,400 ... 1162 01:30:45,600 --> 01:30:48,080 ... Indistinct discussion 1163 01:30:48,280 --> 01:30:53,080 ... ... 1164 01:30:53,280 --> 01:31:03,840 ... 1165 01:31:08,400 --> 01:31:09,560 -Simon... 1166 01:31:20,200 --> 01:31:21,360 Ca va... 1167 01:31:43,280 --> 01:31:44,840 -I was there when they brought you back... 1168 01:31:47,360 --> 01:31:50,040 You were fidgeting, you tried to talk, you cried... 1169 01:31:54,520 --> 01:31:55,800 -That's anesthesia. 1170 01:31:57,800 --> 01:31:59,280 I had bad dreams. 1171 01:32:17,320 --> 01:32:19,120 I don't think you would have applauded. 1172 01:32:28,920 --> 01:32:30,560 -It was without doubt the greatest compliment 1173 01:32:30,760 --> 01:32:32,360 she's ever done to me. 1174 01:32:32,560 --> 01:32:34,040 Maybe even the only one. 1175 01:32:35,360 --> 01:32:37,840 At least, that's the only one I remember. 1176 01:32:51,120 --> 01:32:53,520 -All they want to do is to kill each other. 1177 01:32:53,720 --> 01:32:55,400 There's nothing I can do about it. 1178 01:32:57,160 --> 01:32:58,360 -Don't say that. 1179 01:33:00,040 --> 01:33:01,440 -What should I do? 1180 01:33:01,640 --> 01:33:04,080 Bury them one by one? Is that it? 1181 01:33:05,680 --> 01:33:07,680 I should love them and sympathize, 1182 01:33:07,880 --> 01:33:10,200 but it's beyond my strength... 1183 01:33:10,840 --> 01:33:11,680 You've got to love them 1184 01:33:11,880 --> 01:33:14,320 despite the darkness of their souls and despite their... 1185 01:33:15,440 --> 01:33:16,400 weaknesses. 1186 01:33:18,000 --> 01:33:19,240 But I can't anymore. 1187 01:33:20,840 --> 01:33:23,000 -We're all going through difficult times. 1188 01:33:23,760 --> 01:33:25,840 Perhaps they're more difficult for you, 1189 01:33:26,040 --> 01:33:28,160 because of your special old and special 1190 01:33:28,360 --> 01:33:29,680 with your parishioners. 1191 01:33:30,320 --> 01:33:32,840 It's precisely because these hours are difficult 1192 01:33:33,040 --> 01:33:34,600 that we owe it to ourselves to be present 1193 01:33:34,800 --> 01:33:37,840 and carry the word of God, which is a word of peace. 1194 01:33:38,040 --> 01:33:38,960 -I know. 1195 01:33:41,160 --> 01:33:44,520 -You're one of those who doesn't react with complicit resignation. 1196 01:33:45,680 --> 01:33:46,880 You have to hold on. 1197 01:34:00,160 --> 01:34:01,400 -What are you doing here? 1198 01:34:02,880 --> 01:34:04,280 -I'm waiting for Jean-Jo. 1199 01:34:04,480 --> 01:34:05,280 -Is he in? 1200 01:34:07,960 --> 01:34:09,360 -He's with Pascal. 1201 01:34:14,120 --> 01:34:15,320 -Are you sure you're okay? 1202 01:34:16,760 --> 01:34:17,840 -Not at all... 1203 01:34:30,280 --> 01:34:31,800 Antonia enters. 1204 01:34:34,080 --> 01:34:35,080 -I'm off. 1205 01:34:49,800 --> 01:34:51,760 -He has death on his face... 1206 01:35:09,560 --> 01:35:10,840 It's because of the hoods, 1207 01:35:11,040 --> 01:35:13,440 weapons and your bullshit mythology. 1208 01:35:13,640 --> 01:35:16,200 Now this country worships murderers. 1209 01:35:19,000 --> 01:35:20,480 -It's always been that way. 1210 01:35:22,160 --> 01:35:23,920 -It's become even worse because of you. 1211 01:35:24,760 --> 01:35:27,280 You contaminate us, you rot us all. 1212 01:35:28,960 --> 01:35:30,120 You can be happy, 1213 01:35:30,320 --> 01:35:33,000 to finally have the opportunity to kill and die like men. 1214 01:35:34,160 --> 01:35:36,560 Because for you, that's what being a man is all about, isn't it? 1215 01:35:45,560 --> 01:35:47,920 How would you like to be to be remembered? 1216 01:35:50,720 --> 01:35:52,720 What would you like to be said about you? 1217 01:35:55,560 --> 01:35:58,040 -That doesn't count. -Sure it does. 1218 01:36:05,720 --> 01:36:07,520 -I would like to be called straight, 1219 01:36:10,720 --> 01:36:11,960 that I didn't deviate. 1220 01:36:18,480 --> 01:36:20,000 -I don't want you killed. 1221 01:36:50,880 --> 01:36:54,680 -But in the end, Pascal had been Pascal almost in front of his eyes. 1222 01:37:00,320 --> 01:37:04,680 In June 1999, it had been 2 years since she resigned. 1223 01:37:06,360 --> 01:37:07,600 That day, 1224 01:37:08,080 --> 01:37:10,000 she was to meet him at 5 a.m. in his restaurant 1225 01:37:10,200 --> 01:37:12,080 where he received an order. 1226 01:37:12,280 --> 01:37:15,000 She was on her way to the restaurant she heard bangs. 1227 01:37:15,200 --> 01:37:17,040 familiar enough sufficiently familiar 1228 01:37:17,240 --> 01:37:18,920 so that she doesn't need to wonder 1229 01:37:19,120 --> 01:37:20,920 about their exact nature. 1230 01:37:21,120 --> 01:37:24,000 She had started to run and running, 1231 01:37:24,200 --> 01:37:25,560 she already knew. 1232 01:37:26,560 --> 01:37:29,400 She entered the restaurant less than 2 minutes later. 1233 01:37:29,600 --> 01:37:31,600 The room was full with boxes of food 1234 01:37:31,800 --> 01:37:34,320 and on the counter was an open account book, 1235 01:37:34,520 --> 01:37:36,200 blood-stained pages. 1236 01:37:37,600 --> 01:37:39,040 His right hand was moving, 1237 01:37:39,240 --> 01:37:41,200 as if he were trying the ground, 1238 01:37:41,400 --> 01:37:43,240 and her feet trembled slightly. 1239 01:37:43,440 --> 01:37:45,400 "He's not dead, Antonia thought again, 1240 01:37:45,600 --> 01:37:46,760 and she looked up 1241 01:37:46,960 --> 01:37:50,080 and she saw gleaming on the counter the white traces of brains. 1242 01:39:02,400 --> 01:39:05,600 -Have a great day! -Thanks too! Have a nice day! 1243 01:39:36,120 --> 01:39:37,600 -How beautiful you are! How are you? 1244 01:39:37,800 --> 01:39:38,560 -Good. 1245 01:39:38,760 --> 01:39:41,040 I'm so glad to see you. -Me too, really. 1246 01:39:41,240 --> 01:39:44,040 -Are you going to Calvi tonight? -Yes, I'm leaving this afternoon. 1247 01:39:44,240 --> 01:39:46,320 -Ah, she's coming to see you! 1248 01:39:46,520 --> 01:39:48,560 Are you going to see Marraine? -Hi there! 1249 01:39:48,760 --> 01:39:51,480 How she's grown! Amazing. 1250 01:39:51,680 --> 01:39:54,600 -Can you say hello? -Good morning to you! Good morning, child. 1251 01:39:54,800 --> 01:39:56,440 -How are you? -How are you? 1252 01:39:56,640 --> 01:39:57,400 -It's okay. 1253 01:39:57,600 --> 01:39:59,320 -Give me a break... 1254 01:39:59,520 --> 01:40:02,000 She doesn't recognize me. -She's tired. 1255 01:40:02,200 --> 01:40:04,360 Are you going to eat in town? -YES. 1256 01:40:08,400 --> 01:40:10,080 We knock. 1257 01:40:10,280 --> 01:40:11,280 -HELLO. 1258 01:40:11,480 --> 01:40:12,960 -Good afternoon. -May we disturb you? 1259 01:40:13,160 --> 01:40:16,160 2 minutes? -Come on, come on, come on. 1260 01:40:19,680 --> 01:40:20,880 What's going on? 1261 01:40:21,320 --> 01:40:22,520 -We'd like to... 1262 01:40:23,080 --> 01:40:26,720 ask you a few questions to understand a little better... 1263 01:40:27,880 --> 01:40:30,360 Why did... -The discussion from last time? 1264 01:40:30,560 --> 01:40:31,320 -Hm. 1265 01:40:31,800 --> 01:40:34,520 -We didn't quite understand in fact... Well... 1266 01:40:34,720 --> 01:40:37,120 We'd like to know a little more... 1267 01:40:37,320 --> 01:40:39,960 -If you like, we can talk about it at the next class! 1268 01:40:41,400 --> 01:40:46,080 After that, I think life is more precious than any cause. 1269 01:40:47,600 --> 01:40:50,080 You, for example, what do you think? 1270 01:40:52,440 --> 01:40:56,240 -There must be a reason, they didn't just go out and kill! 1271 01:40:56,440 --> 01:40:57,600 He nods. 1272 01:40:58,320 --> 01:41:00,520 -Were they aiming for the man 1273 01:41:00,720 --> 01:41:02,880 or were they aiming... 1274 01:41:05,600 --> 01:41:07,640 -It's possible they were aiming for the symbol. 1275 01:41:08,680 --> 01:41:10,200 But then again... 1276 01:41:10,760 --> 01:41:12,560 nothing justifies 1277 01:41:13,120 --> 01:41:14,080 grieving families 1278 01:41:14,280 --> 01:41:16,320 and the consequences for those who remain. 1279 01:41:16,520 --> 01:41:18,480 Nothing justifies a man's death. 1280 01:41:19,920 --> 01:41:21,320 -So into politics, 1281 01:41:21,520 --> 01:41:25,320 you think there's no point to be radical? 1282 01:41:27,320 --> 01:41:29,920 -I think there are much more effective ways 1283 01:41:30,120 --> 01:41:31,640 to get things moving. 1284 01:41:32,760 --> 01:41:33,600 If you want a course 1285 01:41:33,800 --> 01:41:35,160 on the history of nationalism in Corsica, 1286 01:41:35,360 --> 01:41:37,400 it's easy to think about preparing it. 1287 01:41:37,600 --> 01:41:41,520 -That might be interesting, but it would be a little too vague... 1288 01:41:42,080 --> 01:41:44,960 -We don't want a lecture, we want to ask you questions. 1289 01:41:45,160 --> 01:41:47,760 -We're also curious the system of... 1290 01:41:47,960 --> 01:41:51,240 -The FLNC, how does it really work? 1291 01:41:51,440 --> 01:41:52,440 -Here we are. 1292 01:41:54,480 --> 01:41:57,240 -Who told you I could answer that question? 1293 01:42:03,200 --> 01:42:06,480 It's a clandestine organization, do we agree? 1294 01:42:06,680 --> 01:42:08,080 -Already that. 1295 01:42:08,280 --> 01:42:10,840 It's clandestine, how do you get in? 1296 01:42:11,040 --> 01:42:12,880 -I don't know the procedure to enter 1297 01:42:13,080 --> 01:42:14,840 in an underground organization. 1298 01:42:15,960 --> 01:42:20,080 -Do you know any people who are at the front? 1299 01:42:20,680 --> 01:42:22,200 -Like all Corsicans, 1300 01:42:22,400 --> 01:42:24,720 you're bound to know people who have been activists. 1301 01:42:26,240 --> 01:42:27,720 After that, I think for you, 1302 01:42:27,920 --> 01:42:30,400 it would be more interesting to focus the debate 1303 01:42:30,600 --> 01:42:33,800 to "why was there this underground organization?" 1304 01:42:34,000 --> 01:42:35,880 "What are the causes and demands 1305 01:42:36,080 --> 01:42:38,160 "of a certain segment of the population?" 1306 01:42:38,360 --> 01:42:40,920 What do you think nationalism is? nationalism? 1307 01:42:42,120 --> 01:42:43,120 -Er... 1308 01:42:43,960 --> 01:42:46,600 Nationalism... I don't know, 1309 01:42:46,800 --> 01:42:50,320 isn't necessarily about being militant or being at the front, 1310 01:42:50,520 --> 01:42:55,000 it would be more like loving your land and protect it, I think. 1311 01:42:55,480 --> 01:42:56,440 -OK. 1312 01:42:56,640 --> 01:42:58,960 That's good, it can be a good definition. 1313 01:43:03,320 --> 01:43:05,720 -It's a conviction. Simon nods. 1314 01:43:07,840 --> 01:43:10,960 -Earlier, you spoke of people who have lost loved ones. 1315 01:43:11,160 --> 01:43:14,000 Have you lost anyone close to you in all this? 1316 01:43:27,040 --> 01:43:29,840 Soft music 1317 01:43:30,040 --> 01:44:20,080 ... 1318 01:44:20,720 --> 01:44:22,920 -If she had been able to review some of her photos, 1319 01:44:23,120 --> 01:44:25,920 she could have been satisfied despite the imperfections. 1320 01:44:27,600 --> 01:44:29,360 Perhaps she would have judged 1321 01:44:29,560 --> 01:44:32,680 that she had finally achieved the simplicity of the photos 1322 01:44:32,880 --> 01:44:34,720 that touched her so much when she was a child. 1323 01:44:36,720 --> 01:44:38,840 Family portraits, polaroids, 1324 01:44:39,040 --> 01:44:41,560 identity photos stored in yellowed envelopes 1325 01:44:41,760 --> 01:44:43,840 or plastered on tombstones, 1326 01:44:44,040 --> 01:44:45,800 who, all in their innocence pitiless, 1327 01:44:46,000 --> 01:44:47,360 say the same thing: 1328 01:44:48,360 --> 01:44:49,800 "Men have lived, 1329 01:44:50,000 --> 01:44:52,200 "but now, death has passed." 1330 01:44:52,400 --> 01:44:53,960 In truth, death has already passed, 1331 01:44:54,560 --> 01:44:57,520 at the very moment an anonymous hand pulls the trigger. 1332 01:44:59,240 --> 01:45:01,040 Antonia might have thought that all these clichés 1333 01:45:01,240 --> 01:45:03,120 of which she was so ashamed of being the author, 1334 01:45:03,320 --> 01:45:05,680 pétanque players, festival committees, 1335 01:45:05,880 --> 01:45:07,920 miss elections where young people posing 1336 01:45:08,120 --> 01:45:10,040 in balaclavas in the maquis with their rifles, 1337 01:45:10,240 --> 01:45:12,120 under flags with Moorish heads, 1338 01:45:12,320 --> 01:45:14,560 were basically saying they too were saying the same thing, 1339 01:45:15,920 --> 01:45:17,320 with the same innocence, 1340 01:45:17,920 --> 01:45:21,040 and of course, the same lack of pity. 1341 01:45:21,240 --> 01:46:38,560 ... 1342 01:46:38,760 --> 01:46:41,680 Corsican songs 1343 01:46:41,880 --> 01:50:44,160 ... 1344 01:50:44,360 --> 01:50:46,280 Cheers 1345 01:50:46,480 --> 01:50:50,920 ... 91734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.