All language subtitles for A.Very.Vintage.Christmas.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,133 --> 00:00:16,100 ♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:16,100 --> 00:00:21,272 ♪ 5 00:00:21,355 --> 00:00:22,481 -Morning. -Morning. 6 00:00:23,899 --> 00:00:25,317 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 7 00:00:26,986 --> 00:00:28,070 Oh! 8 00:00:30,406 --> 00:00:31,866 [laughs] 9 00:00:31,907 --> 00:00:33,909 Olivia, the decals look amazing. 10 00:00:33,909 --> 00:00:36,036 That and the sign should get us some attention, 11 00:00:36,078 --> 00:00:37,580 don't you think? 12 00:00:37,663 --> 00:00:38,831 Look what I found. 13 00:00:39,582 --> 00:00:40,750 [giggles] 14 00:00:42,209 --> 00:00:43,753 We could put it up above the door, I thought, you know? 15 00:00:43,753 --> 00:00:46,922 It says "welcome, come in." 16 00:00:46,922 --> 00:00:48,591 If it also says "buy stuff," 17 00:00:48,674 --> 00:00:50,760 I'm sold. 18 00:00:50,760 --> 00:00:55,389 [orchestral version of "Jingle Bells" ] ♪ 19 00:00:55,431 --> 00:00:57,016 There were so many to choose from. 20 00:00:57,057 --> 00:00:59,435 Isn't one wreath pretty much the same as the next? 21 00:00:59,477 --> 00:01:02,772 Attention to detail, that's what my father always said. 22 00:01:02,855 --> 00:01:04,732 Get the small things right 23 00:01:04,774 --> 00:01:07,109 and the big things take care of themselves. 24 00:01:07,109 --> 00:01:11,113 In fact, he said those exact words just this morning. 25 00:01:11,197 --> 00:01:12,740 Back there. 26 00:01:12,782 --> 00:01:13,949 I thought he had an early flight. 27 00:01:14,033 --> 00:01:15,284 [sighs] 28 00:01:15,367 --> 00:01:17,203 He wanted to have one last look before he left. 29 00:01:17,787 --> 00:01:23,125 Well, not much of a storeroom, but plumbing looks okay. 30 00:01:23,125 --> 00:01:25,419 We really, really appreciate 31 00:01:25,461 --> 00:01:27,087 your start-up loan, Mr. Brite. 32 00:01:27,129 --> 00:01:29,882 Well, you can thank Dodie's mother for that. 33 00:01:29,924 --> 00:01:33,552 She, she talked me into this. 34 00:01:33,594 --> 00:01:36,305 But not another dime. 35 00:01:36,347 --> 00:01:38,641 So you... you have to make this work. 36 00:01:38,724 --> 00:01:39,975 I'll make you proud. 37 00:01:40,059 --> 00:01:42,061 Well, we're going to miss you this Christmas. 38 00:01:42,102 --> 00:01:43,479 First time ever, I know. 39 00:01:43,479 --> 00:01:44,647 Me too. 40 00:01:44,647 --> 00:01:46,357 I love you, Dad. 41 00:01:46,440 --> 00:01:47,316 Merry Christmas. 42 00:01:47,399 --> 00:01:48,901 Love you too, honey. 43 00:01:48,943 --> 00:01:49,777 We'll be fine. 44 00:01:49,819 --> 00:01:51,278 Okay. 45 00:01:51,320 --> 00:01:52,738 And... 46 00:01:53,572 --> 00:01:55,282 Now you, you Olivia, 47 00:01:55,324 --> 00:01:59,328 I am counting on you to keep that one on track, 'kay? 48 00:01:59,328 --> 00:02:00,830 [laughs] 'Kay. 49 00:02:00,913 --> 00:02:01,831 [laughs] Don't let me down. 50 00:02:01,872 --> 00:02:03,249 We won't. 51 00:02:03,290 --> 00:02:04,250 Love you. 52 00:02:04,291 --> 00:02:04,834 Love you too. 53 00:02:04,917 --> 00:02:05,668 Merry Christmas. 54 00:02:05,668 --> 00:02:06,377 Merry Christmas. 55 00:02:06,460 --> 00:02:07,419 [doorbell rings] 56 00:02:09,088 --> 00:02:12,007 Well, not too much pressure. 57 00:02:12,007 --> 00:02:12,883 [sighs] 58 00:02:12,967 --> 00:02:14,343 So. 59 00:02:14,426 --> 00:02:15,719 What now? 60 00:02:15,803 --> 00:02:16,512 Hmm. 61 00:02:16,595 --> 00:02:17,596 Pick your battle. 62 00:02:17,638 --> 00:02:20,015 All this stock to unpack and unload. 63 00:02:20,015 --> 00:02:21,851 Oh, the wardrobe. 64 00:02:21,892 --> 00:02:23,644 This is early century, don't you think? 65 00:02:23,686 --> 00:02:26,647 Yeah, it's beautiful. 66 00:02:26,689 --> 00:02:31,694 Looks like 1930s Art Deco. 67 00:02:31,694 --> 00:02:33,362 This is exciting, isn't it? 68 00:02:33,362 --> 00:02:34,530 [sighs] 69 00:02:34,613 --> 00:02:36,532 I'll be excited when we open for business. 70 00:02:36,615 --> 00:02:38,200 We still have two weeks till Christmas, 71 00:02:38,200 --> 00:02:40,953 we've already missed the start of the season. 72 00:02:40,995 --> 00:02:42,788 There's so much to do. 73 00:02:42,830 --> 00:02:43,956 What were we thinking? 74 00:02:43,998 --> 00:02:45,791 We were thinking this is the perfect chance 75 00:02:45,833 --> 00:02:47,877 to prove ourselves. 76 00:02:47,877 --> 00:02:49,712 Okay. 77 00:02:49,795 --> 00:02:50,462 Let's get to work. 78 00:02:50,504 --> 00:02:51,380 Yes. 79 00:02:51,380 --> 00:02:53,382 Ah, but first thing's first. 80 00:02:53,465 --> 00:02:55,134 I want to put up the wreath. 81 00:02:55,175 --> 00:02:56,343 Oh. 82 00:02:56,385 --> 00:02:57,136 I'm glad you got your priorities straight. 83 00:02:57,177 --> 00:02:57,887 Yes. 84 00:02:57,970 --> 00:02:58,721 Priorities. 85 00:02:58,804 --> 00:02:59,847 It's the holidays! 86 00:02:59,889 --> 00:03:00,890 [laughs] 87 00:03:07,354 --> 00:03:08,439 Right. 88 00:03:13,068 --> 00:03:14,820 Hey, can I help you hang that? 89 00:03:14,862 --> 00:03:16,405 Uh, no thank you. 90 00:03:16,488 --> 00:03:18,032 I've got it. 91 00:03:22,494 --> 00:03:24,872 Okay, maybe I haven't. 92 00:03:24,914 --> 00:03:27,374 Uh, kind of high up there. 93 00:03:27,416 --> 00:03:28,876 Yeah. 94 00:03:28,918 --> 00:03:31,378 Well, uh, I climb ladders. 95 00:03:31,420 --> 00:03:32,046 Yeah? 96 00:03:32,087 --> 00:03:32,922 Yeah. 97 00:03:32,922 --> 00:03:33,881 I build stuff. 98 00:03:33,923 --> 00:03:35,174 Okay. 99 00:03:36,258 --> 00:03:37,384 Thank you. 100 00:03:38,218 --> 00:03:39,929 Um... 101 00:03:39,929 --> 00:03:41,096 What do you build? 102 00:03:41,180 --> 00:03:44,391 Uh, you know, offices, apartment buildings. 103 00:03:44,433 --> 00:03:46,268 Schools. 104 00:03:46,352 --> 00:03:47,770 I'm a contractor. 105 00:03:47,853 --> 00:03:49,939 Any experiences with wreaths? 106 00:03:49,939 --> 00:03:51,523 First time for everything. 107 00:03:53,567 --> 00:03:55,277 I'll hold that for you. 108 00:03:58,280 --> 00:03:59,740 Good? 109 00:03:59,782 --> 00:04:01,909 Perfect. 110 00:04:01,951 --> 00:04:03,202 Thank you. 111 00:04:03,243 --> 00:04:04,870 You're welcome. 112 00:04:04,912 --> 00:04:06,538 So, new store? 113 00:04:06,580 --> 00:04:07,456 You work here? 114 00:04:07,539 --> 00:04:11,919 I own it, well, I co-own it. 115 00:04:11,961 --> 00:04:12,878 Dodie Brite. 116 00:04:12,920 --> 00:04:13,629 Ed Willoughby. 117 00:04:13,629 --> 00:04:15,214 Nice to meet you. 118 00:04:15,255 --> 00:04:16,131 So, antiques. 119 00:04:16,131 --> 00:04:17,091 Yeah. 120 00:04:17,132 --> 00:04:20,636 Vintage clothes, dishes, toys. 121 00:04:20,636 --> 00:04:23,138 Everything old is new again. 122 00:04:23,222 --> 00:04:24,640 [laughs] 123 00:04:24,723 --> 00:04:26,642 Well, not much into the past myself. 124 00:04:26,642 --> 00:04:29,520 Have enough trouble living in the present. 125 00:04:29,603 --> 00:04:30,437 Tsk. 126 00:04:30,479 --> 00:04:31,647 Come on. 127 00:04:31,689 --> 00:04:33,315 Big bands? 128 00:04:33,315 --> 00:04:34,650 Nah. 129 00:04:34,733 --> 00:04:38,153 Um, classic films? 130 00:04:38,237 --> 00:04:39,446 Clark Gable? 131 00:04:39,488 --> 00:04:40,823 Nah, I'm more of a Chris Pratt guy myself. 132 00:04:40,823 --> 00:04:41,657 What? 133 00:04:41,740 --> 00:04:42,658 Okay. 134 00:04:42,658 --> 00:04:43,409 Andrews Sisters. 135 00:04:43,450 --> 00:04:44,910 No. Maroon 5. 136 00:04:44,952 --> 00:04:46,328 Romantic movies? 137 00:04:46,328 --> 00:04:47,621 3D action films. 138 00:04:47,663 --> 00:04:49,623 (Both) What is wrong with you? 139 00:04:49,665 --> 00:04:53,252 [laughs] 140 00:04:53,293 --> 00:04:55,170 Well, should probably get my groceries home 141 00:04:55,170 --> 00:04:57,131 before my ice cream melts. 142 00:04:57,172 --> 00:04:58,173 Back home in Chicago, 143 00:04:58,257 --> 00:04:59,591 that wouldn't be a problem right now. 144 00:04:59,633 --> 00:05:00,467 Hmm. 145 00:05:00,509 --> 00:05:01,593 Yeah. 146 00:05:01,635 --> 00:05:05,180 So, um, where is the snow here? 147 00:05:05,264 --> 00:05:07,141 We haven't seen a flake in 20 years. 148 00:05:07,182 --> 00:05:08,475 No snow for Christmas? 149 00:05:08,517 --> 00:05:09,518 No snow. 150 00:05:09,601 --> 00:05:11,020 But this town is called Mountain View. 151 00:05:11,020 --> 00:05:13,313 Yeah, and we have a great view of the mountain. 152 00:05:13,355 --> 00:05:14,523 And the snow. 153 00:05:14,523 --> 00:05:16,191 And it stays up there. 154 00:05:16,191 --> 00:05:17,693 [laughs] 155 00:05:17,776 --> 00:05:20,654 Hey, you could always file a complaint with the North Pole. 156 00:05:22,531 --> 00:05:24,742 Well, good luck with the store. 157 00:05:31,206 --> 00:05:32,207 Thank you. 158 00:05:33,625 --> 00:05:35,461 You're welcome. 159 00:05:42,217 --> 00:05:45,054 [doorbell jingles] 160 00:05:45,137 --> 00:05:46,430 So, tell? 161 00:05:46,513 --> 00:05:47,723 Who was that? 162 00:05:47,723 --> 00:05:49,224 Ed something. 163 00:05:49,308 --> 00:05:50,851 He's a contractor. 164 00:05:50,893 --> 00:05:52,019 He builds. 165 00:05:52,061 --> 00:05:52,811 Yeah. 166 00:05:52,853 --> 00:05:54,021 He's also built. 167 00:05:54,063 --> 00:05:54,980 Is he? 168 00:05:55,022 --> 00:05:56,065 I didn't notice. 169 00:05:56,148 --> 00:05:57,483 Uh-huh. 170 00:06:00,569 --> 00:06:03,572 Look at this. 171 00:06:03,572 --> 00:06:07,659 I bet it belonged to a girl 172 00:06:07,701 --> 00:06:10,245 who dreamed of going to the World's Fair, 173 00:06:10,329 --> 00:06:11,747 but her parents couldn't afford the tickets, 174 00:06:11,830 --> 00:06:14,041 so they put it under the Christmas tree 175 00:06:14,083 --> 00:06:19,588 and it's her favourite gift ever. 176 00:06:19,588 --> 00:06:22,633 You have a story for everything. 177 00:06:24,718 --> 00:06:26,220 [sighs] 178 00:06:30,474 --> 00:06:32,768 What should we do with this wardrobe? 179 00:06:32,851 --> 00:06:37,940 What if... we used the drawers as a display? 180 00:06:38,273 --> 00:06:39,274 Oh. 181 00:06:39,358 --> 00:06:40,901 It needs dusting. 182 00:06:40,943 --> 00:06:46,448 So you do that, I am gonna file a copy of our business license, 183 00:06:46,448 --> 00:06:48,742 maybe catch a quick spin class. 184 00:06:48,784 --> 00:06:50,536 Well, it's going to be a late night. 185 00:06:50,577 --> 00:06:52,955 Pick up some Chinese food while you're out? 186 00:06:52,955 --> 00:06:53,914 You got it. 187 00:06:53,956 --> 00:06:55,791 Thanks. 188 00:06:55,874 --> 00:06:57,543 [doorbell jingles] 189 00:07:06,426 --> 00:07:07,719 Ugh. 190 00:07:16,270 --> 00:07:18,689 [clattering] 191 00:07:29,825 --> 00:07:33,203 What in the world? 192 00:07:33,287 --> 00:07:42,671 ♪ 193 00:08:23,879 --> 00:08:25,589 Can you believe all of this? 194 00:08:25,672 --> 00:08:29,593 A second place ribbon to a gingerbread house competition? 195 00:08:29,676 --> 00:08:30,636 Aww. 196 00:08:30,677 --> 00:08:32,888 A dried rose. 197 00:08:32,888 --> 00:08:34,890 A book of poetry. 198 00:08:34,932 --> 00:08:37,226 Yeah, I believe it. 199 00:08:37,226 --> 00:08:39,061 Hey, what's this? 200 00:08:39,144 --> 00:08:41,396 Ah, a mixed tape. 201 00:08:41,396 --> 00:08:42,397 Hmm. 202 00:08:42,481 --> 00:08:43,732 Wait till you hear. 203 00:08:43,732 --> 00:08:46,902 All holiday songs and big band arrangements. 204 00:08:54,910 --> 00:09:01,750 [Jazzy version of "Let it Snow" plays] ♪ 205 00:09:01,792 --> 00:09:04,544 Oh, we have the same taste in music. 206 00:09:04,586 --> 00:09:05,379 [tape stops playing] 207 00:09:05,420 --> 00:09:07,422 I'm sorry. You and who? 208 00:09:07,506 --> 00:09:08,924 Whoever hid the box. 209 00:09:08,966 --> 00:09:11,051 Whoever had this incredible romance. 210 00:09:11,093 --> 00:09:14,596 Each piece is a chapter of their romance. 211 00:09:14,596 --> 00:09:16,223 It must've been incredible. 212 00:09:16,265 --> 00:09:17,599 I mean, have you ever had a boyfriend 213 00:09:17,683 --> 00:09:20,894 that showered you with tokens of affection like this? 214 00:09:20,936 --> 00:09:22,354 Yeah. 215 00:09:22,396 --> 00:09:24,189 Steve Polemnik. 216 00:09:24,231 --> 00:09:26,525 He gave me his house-key once. 217 00:09:26,566 --> 00:09:27,901 To feed his fish. 218 00:09:27,943 --> 00:09:28,819 Mm-hmm. 219 00:09:28,902 --> 00:09:30,570 See, me neither. 220 00:09:30,612 --> 00:09:31,989 [laughs] 221 00:09:36,785 --> 00:09:38,745 (Reading) "My dearest Ginger. 222 00:09:38,787 --> 00:09:43,458 "May this be the first of a lifetime of holidays together. 223 00:09:43,542 --> 00:09:52,301 "You have my heart, always and forever. Carl." 224 00:09:52,384 --> 00:09:55,470 I can't seem to read the address, 225 00:09:55,470 --> 00:09:58,098 but it is here in town. 226 00:09:58,140 --> 00:10:03,353 Uh, 4-3 something, Mountain View Road. 227 00:10:03,437 --> 00:10:05,314 Who were they? 228 00:10:05,397 --> 00:10:07,607 My money's on Ginger and Carl. 229 00:10:07,649 --> 00:10:08,984 You know what I mean. 230 00:10:09,067 --> 00:10:13,947 Like, did they have kids, did they stay in town. 231 00:10:13,989 --> 00:10:17,075 [whispers] Are they still here? 232 00:10:17,117 --> 00:10:19,661 Would they want to invest in a vintage store? 233 00:10:19,745 --> 00:10:21,955 We could pay your dad back faster. 234 00:10:21,997 --> 00:10:23,707 I'm serious, Olivia. 235 00:10:23,790 --> 00:10:25,125 I mean, come on. 236 00:10:25,167 --> 00:10:29,171 If... if you lost this, wouldn't you want it returned? 237 00:10:29,171 --> 00:10:30,756 Yeah, but how? 238 00:10:30,797 --> 00:10:32,758 I mean, you don't have their full address 239 00:10:32,799 --> 00:10:36,178 or their last names, or any idea if they're still in town. 240 00:10:36,178 --> 00:10:39,348 It means the movies I love got it right. 241 00:10:39,348 --> 00:10:44,603 That true, real, lasting relationships can happen. 242 00:10:44,644 --> 00:10:46,688 And that's what you're looking for? 243 00:10:46,688 --> 00:10:48,190 If the time is right. 244 00:10:48,190 --> 00:10:50,192 [skeptically] Mm-hmm. 245 00:10:50,275 --> 00:10:53,570 I'm going to find them, return the box. 246 00:10:53,653 --> 00:10:55,364 I'll show you. 247 00:10:55,364 --> 00:10:56,573 Thank you so much for your time. 248 00:10:56,656 --> 00:10:58,033 You're welcome. 249 00:10:58,325 --> 00:11:05,957 ♪ 250 00:11:05,999 --> 00:11:07,000 Excuse me. 251 00:11:07,876 --> 00:11:09,127 Do you live there? 252 00:11:09,169 --> 00:11:10,754 Oh, sorry. 253 00:11:10,837 --> 00:11:12,214 No. 254 00:11:12,297 --> 00:11:15,217 Um, that house isn't on the market yet, but if you are- 255 00:11:15,217 --> 00:11:16,218 Oh! 256 00:11:16,218 --> 00:11:17,219 Oh, oh, here. 257 00:11:17,260 --> 00:11:18,303 [laughing] 258 00:11:18,345 --> 00:11:19,679 I got it. 259 00:11:19,721 --> 00:11:20,555 Thank you. 260 00:11:20,555 --> 00:11:23,100 That was so sweet of you. 261 00:11:23,183 --> 00:11:26,853 With all of this "e" this and "i" that, 262 00:11:26,895 --> 00:11:28,814 you wouldn't think that the world 263 00:11:28,855 --> 00:11:31,274 would still need this much paper. 264 00:11:33,235 --> 00:11:34,069 You're a realtor. 265 00:11:34,069 --> 00:11:35,070 Is that your listing? 266 00:11:35,070 --> 00:11:36,154 Uh-huh. 267 00:11:36,196 --> 00:11:37,823 Are you looking? 268 00:11:37,864 --> 00:11:39,324 Only some information. 269 00:11:39,366 --> 00:11:40,867 Oh. 270 00:11:40,909 --> 00:11:43,078 You should go and... and ask the owner over there. 271 00:11:43,120 --> 00:11:44,663 He knows everything. 272 00:11:44,704 --> 00:11:47,124 Or at least, so he tells me. 273 00:11:47,207 --> 00:11:49,251 Okay. Thank you. 274 00:11:49,334 --> 00:11:52,003 Oh, oh, he's up on the ladder. 275 00:11:53,380 --> 00:11:55,298 [nail gun clanking] 276 00:11:55,382 --> 00:11:56,341 Hi. 277 00:11:56,383 --> 00:11:58,051 Excuse me? 278 00:11:58,593 --> 00:11:59,594 Ah. 279 00:11:59,678 --> 00:12:00,929 Well, this is a surprise. 280 00:12:01,012 --> 00:12:02,681 It's Dodie, right? 281 00:12:02,722 --> 00:12:04,391 Are you following me? 282 00:12:04,433 --> 00:12:05,767 Well... well you tell me. 283 00:12:05,851 --> 00:12:07,060 You're on my front lawn. 284 00:12:07,102 --> 00:12:10,730 I wasn't actually looking for you, okay? 285 00:12:10,772 --> 00:12:11,773 Is this your house? 286 00:12:11,857 --> 00:12:13,942 Yeah, it's my family's old place. 287 00:12:14,025 --> 00:12:18,447 I'm remodelling it, and then I'm gonna sell it. 288 00:12:18,530 --> 00:12:20,449 Did you meet my mom? 289 00:12:20,449 --> 00:12:21,783 The realtor. 290 00:12:21,867 --> 00:12:23,034 That's your mother? 291 00:12:23,076 --> 00:12:24,619 Yeah, she just has a place across town, 292 00:12:24,619 --> 00:12:26,663 but I'm staying over here for now while I fix the place up, 293 00:12:26,746 --> 00:12:28,582 and that's uh, way too much information, 294 00:12:28,623 --> 00:12:30,459 I'm sorry about that. 295 00:12:30,542 --> 00:12:31,751 How can I help you? 296 00:12:31,793 --> 00:12:33,837 I know this might sound a little weird, 297 00:12:33,920 --> 00:12:36,965 but I'm looking for a Carl and a Ginger. 298 00:12:37,007 --> 00:12:37,966 Carl and Ginger who? 299 00:12:38,049 --> 00:12:39,718 They got a last name? 300 00:12:39,759 --> 00:12:41,761 Um, that's all I've got. 301 00:12:41,803 --> 00:12:43,305 I found a box 302 00:12:43,305 --> 00:12:46,433 and I believe it might have sentimental value to them. 303 00:12:46,475 --> 00:12:47,142 May I? 304 00:12:47,142 --> 00:12:48,268 Yeah, go ahead. 305 00:12:50,812 --> 00:12:53,148 All right. 306 00:12:53,231 --> 00:12:54,816 Yeah. 307 00:12:54,900 --> 00:12:59,821 Well, if it has any value at all, it's definitely sentimental. 308 00:12:59,821 --> 00:13:01,490 Their first names are on a Christmas card, 309 00:13:01,573 --> 00:13:03,825 and the address isn't entirely legible. 310 00:13:03,909 --> 00:13:04,826 Yeah, I see what you mean. 311 00:13:04,910 --> 00:13:06,244 It's the right street, 312 00:13:06,286 --> 00:13:08,580 I mean, that could be any house on the block though. 313 00:13:08,622 --> 00:13:11,124 But nobody here by that name. 314 00:13:11,166 --> 00:13:12,167 Ever? 315 00:13:12,250 --> 00:13:15,670 Well, not in the last 50 years anyway. 316 00:13:15,670 --> 00:13:17,964 What's your interest in these people? 317 00:13:18,006 --> 00:13:20,675 Something I need to prove to myself. 318 00:13:20,675 --> 00:13:22,719 Seems a little silly, doesn't it? 319 00:13:24,971 --> 00:13:29,518 Says the man driving a truck with antlers. 320 00:13:29,518 --> 00:13:30,977 Agree to disagree. 321 00:13:33,855 --> 00:13:34,981 You've gotta be kidding me. 322 00:13:35,023 --> 00:13:36,525 It's the same guy's house? 323 00:13:36,525 --> 00:13:38,693 Well, I talked to almost everyone on the block, 324 00:13:38,777 --> 00:13:41,821 and no Carl, no Ginger. 325 00:13:41,863 --> 00:13:45,033 Just Ed. 326 00:13:45,033 --> 00:13:47,661 Well, if it gets your mind back on business, 327 00:13:47,702 --> 00:13:52,165 you'll be happy to know I solved your mystery. 328 00:13:52,207 --> 00:13:53,542 What? 329 00:13:53,542 --> 00:13:55,669 I called the store and I got the number of the woman 330 00:13:55,710 --> 00:13:58,880 who put her wardrobe up on consignment. 331 00:13:58,880 --> 00:14:00,715 How did I not think of that? 332 00:14:00,799 --> 00:14:02,676 She's right over there. 333 00:14:03,802 --> 00:14:05,428 You look disappointed. 334 00:14:07,305 --> 00:14:10,892 Well, you know I like a good mystery. 335 00:14:14,688 --> 00:14:16,314 You even look like a Ginger. 336 00:14:16,356 --> 00:14:17,357 Excuse me? 337 00:14:17,399 --> 00:14:20,068 Um, is this your wardrobe? 338 00:14:20,151 --> 00:14:22,904 Yes, well the one I sold. 339 00:14:22,904 --> 00:14:24,155 The woman who called me said something 340 00:14:24,197 --> 00:14:26,700 about a secret compartment. 341 00:14:26,741 --> 00:14:28,577 Something I left behind. 342 00:14:28,660 --> 00:14:30,870 A box of souvenirs. 343 00:14:35,333 --> 00:14:36,585 Oh. 344 00:14:36,668 --> 00:14:38,336 They're very sweet, 345 00:14:38,378 --> 00:14:42,340 but I've never seen these things before in my life. 346 00:14:42,382 --> 00:14:45,677 So, this is not yours. 347 00:14:45,719 --> 00:14:47,053 You're not Ginger? 348 00:14:47,095 --> 00:14:48,263 Ginger? 349 00:14:48,263 --> 00:14:50,432 No, my name is Ellen. 350 00:14:50,432 --> 00:14:53,226 I found this wardrobe at a swap meet 351 00:14:53,268 --> 00:14:57,105 oh, maybe 10 years ago. 352 00:14:57,188 --> 00:15:00,734 I had no idea these things were hidden inside. 353 00:15:00,775 --> 00:15:05,405 -So, this is... -Yours, I guess. 354 00:15:05,447 --> 00:15:07,449 You bought it. 355 00:15:07,449 --> 00:15:11,786 I so appreciate you coming all this way. 356 00:15:11,870 --> 00:15:15,040 Well, sorry I'm not the one you're looking for. 357 00:15:37,145 --> 00:15:39,189 [door bells jingle] 358 00:15:40,482 --> 00:15:41,441 Ed? 359 00:15:41,483 --> 00:15:43,318 Hey, uh. 360 00:15:43,318 --> 00:15:45,320 I think I acted like a jerk earlier. 361 00:15:45,403 --> 00:15:46,821 Mm-hmm. 362 00:15:46,905 --> 00:15:48,323 I mean, you know this box obviously is important to you 363 00:15:48,323 --> 00:15:50,992 and I think I can help. 364 00:15:50,992 --> 00:15:53,745 I might know where that photo was taken. 365 00:15:53,787 --> 00:15:55,288 Why do you want to help me? 366 00:15:55,330 --> 00:15:56,665 Well 'cause I know the town and you don't, 367 00:15:56,748 --> 00:15:57,999 and if you want to find this couple, 368 00:15:57,999 --> 00:15:59,918 I mean, I can come in real handy right now. 369 00:15:59,959 --> 00:16:01,252 That's your only reason? 370 00:16:01,294 --> 00:16:02,837 Well no, I mean, you know, the spirit of Christmas, 371 00:16:02,879 --> 00:16:04,673 my one good deed for the year. 372 00:16:04,714 --> 00:16:06,841 Kinda always wanted to be like Indiana Jones. 373 00:16:06,925 --> 00:16:08,009 Huh? 374 00:16:08,093 --> 00:16:10,345 What... what do you think? 375 00:16:10,428 --> 00:16:11,554 Oh, hi. 376 00:16:11,638 --> 00:16:12,347 Hi. 377 00:16:12,430 --> 00:16:13,682 I'm Olivia. 378 00:16:13,765 --> 00:16:15,475 I'm Dodie's business partner. 379 00:16:15,517 --> 00:16:17,519 Ah. 380 00:16:17,519 --> 00:16:20,271 [whispering] I couldn't hear from inside... 381 00:16:20,313 --> 00:16:21,439 Well, Olivia. 382 00:16:21,481 --> 00:16:22,565 This is Ed. 383 00:16:22,649 --> 00:16:23,608 Ed Willoughby. 384 00:16:23,650 --> 00:16:24,859 Nice to meet you. 385 00:16:24,859 --> 00:16:28,697 He wants to help me find who the box belongs to. 386 00:16:28,697 --> 00:16:29,531 Wow. 387 00:16:29,614 --> 00:16:32,659 That is so helpful. 388 00:16:32,701 --> 00:16:35,036 So? 389 00:16:35,078 --> 00:16:36,663 I don't know, I... I don't think so. 390 00:16:36,705 --> 00:16:37,706 I mean I... 391 00:16:37,706 --> 00:16:39,416 I really need to focus on the store 392 00:16:39,499 --> 00:16:42,377 and the grand opening and all. 393 00:16:42,377 --> 00:16:43,837 Actually we're in pretty good shape. 394 00:16:43,878 --> 00:16:45,338 I mean a few hours here and there 395 00:16:45,380 --> 00:16:46,756 really is not gonna make much... 396 00:16:46,840 --> 00:16:48,466 It's very busy. 397 00:16:48,508 --> 00:16:49,384 Very busy. 398 00:16:49,467 --> 00:16:50,677 Right. 399 00:16:50,719 --> 00:16:51,928 Mm-hmm. 400 00:16:53,221 --> 00:16:54,180 [exhales] 401 00:16:54,222 --> 00:16:55,181 So busy. 402 00:16:56,516 --> 00:16:57,559 Okay. 403 00:16:57,559 --> 00:16:58,810 Okay. 404 00:16:58,852 --> 00:17:00,729 Well, hey, I'll... I'll see you around town, 405 00:17:00,812 --> 00:17:03,732 you know, 'cause it's a small town so. 406 00:17:06,818 --> 00:17:07,861 It was nice meeting you 407 00:17:07,902 --> 00:17:08,737 Mm-hmm. 408 00:17:08,737 --> 00:17:10,447 See ya. 409 00:17:12,574 --> 00:17:14,159 [sighs] 410 00:17:14,200 --> 00:17:15,702 What is wrong with you?! 411 00:17:15,744 --> 00:17:18,580 He not only wanted to help you, the guy is drop-dead gorgeous! 412 00:17:18,663 --> 00:17:19,581 Olivia. 413 00:17:19,664 --> 00:17:20,790 He is not my type. 414 00:17:20,874 --> 00:17:21,750 Dodie, please. 415 00:17:21,750 --> 00:17:23,752 He's everybody's type. 416 00:17:23,835 --> 00:17:28,506 Well, even if he was, it's not the right time. 417 00:17:28,548 --> 00:17:29,924 I think you should be smart. 418 00:17:30,008 --> 00:17:31,509 If you really want to return that box, 419 00:17:31,551 --> 00:17:34,554 you could use somebody that knows this town. 420 00:17:43,062 --> 00:17:44,522 Hey. 421 00:17:44,564 --> 00:17:46,065 Ed. 422 00:17:46,107 --> 00:17:47,609 Ed. 423 00:17:47,609 --> 00:17:50,487 Do you seriously think you know where that photo was taken? 424 00:17:50,570 --> 00:17:52,405 Yeah, I seriously think I know where it was taken. 425 00:17:52,447 --> 00:17:54,908 Because, uh, maybe it wouldn't be 426 00:17:54,949 --> 00:17:57,577 the worst thing in the world if we checked it out. 427 00:17:57,619 --> 00:17:59,788 I mean, if you're still interested. 428 00:17:59,871 --> 00:18:02,207 Yeah, yeah, you know, I'm definitely interested. 429 00:18:02,248 --> 00:18:04,083 So, tomorrow? 430 00:18:04,125 --> 00:18:05,585 Around lunchtime, is that good? 431 00:18:05,627 --> 00:18:07,879 Yeah, yeah. It's a date. 432 00:18:07,921 --> 00:18:09,214 I mean, it's not a date. 433 00:18:09,255 --> 00:18:10,882 It... it... what is it? 434 00:18:10,924 --> 00:18:12,091 A partnership. 435 00:18:12,133 --> 00:18:13,468 Oh, like a duo. 436 00:18:13,468 --> 00:18:14,302 A team. 437 00:18:14,302 --> 00:18:15,136 A duet. 438 00:18:15,220 --> 00:18:16,596 Like Holmes and Watson. 439 00:18:16,638 --> 00:18:18,598 Just don't tell me which one I am. 440 00:18:21,142 --> 00:18:24,187 No problem, Holmes. 441 00:18:24,270 --> 00:18:29,234 ♪ 442 00:18:34,072 --> 00:18:34,823 You were right. 443 00:18:34,948 --> 00:18:36,825 It's definitely the right place. 444 00:18:36,908 --> 00:18:38,660 Yeah, and Santa's Workshop hasn't changed a bit 445 00:18:38,660 --> 00:18:39,994 since I was a kid. 446 00:18:39,994 --> 00:18:41,704 Smile, sweetie. 447 00:18:41,788 --> 00:18:43,164 Smile for Santa. 448 00:18:45,667 --> 00:18:47,085 Good job. 449 00:18:49,003 --> 00:18:51,005 A little old for this, aren't you? 450 00:18:51,005 --> 00:18:52,924 We're actually not here for a photo. 451 00:18:52,966 --> 00:18:55,468 Oh, just here to give Santa your Christmas list, are you? 452 00:18:55,510 --> 00:18:57,136 No, we... we actually have a photo. 453 00:18:57,178 --> 00:19:00,348 Yes, we are hoping to find who's in it. 454 00:19:00,348 --> 00:19:02,517 It was taken 45 years ago. 455 00:19:02,517 --> 00:19:04,352 Oh, kids come, kids go. 456 00:19:04,435 --> 00:19:06,855 We don't keep records, if that's what you're looking for. 457 00:19:06,938 --> 00:19:08,481 The Easter Bunny though, 458 00:19:08,523 --> 00:19:10,900 he's a real stickler for details, that one. 459 00:19:11,693 --> 00:19:13,945 Sorry, elf humour. 460 00:19:13,987 --> 00:19:16,614 Thank you so much for your time. 461 00:19:18,533 --> 00:19:19,367 [sighs] 462 00:19:19,450 --> 00:19:20,910 Now what? 463 00:19:20,994 --> 00:19:21,953 I don't know. 464 00:19:21,995 --> 00:19:23,997 Ho, ho, ho. 465 00:19:27,125 --> 00:19:27,959 Hey. 466 00:19:28,001 --> 00:19:29,252 Look at that. 467 00:19:29,961 --> 00:19:30,879 Did I miss something? 468 00:19:30,962 --> 00:19:34,883 Yeah, check out the pose. 469 00:19:34,924 --> 00:19:36,259 See that? 470 00:19:36,342 --> 00:19:38,678 Um, excuse me. 471 00:19:38,720 --> 00:19:41,890 Could I ask, how long have you been here? 472 00:19:41,973 --> 00:19:43,224 Oh, since 9:00 this morning. 473 00:19:43,224 --> 00:19:46,311 Between us, my feet are killing me. 474 00:19:46,352 --> 00:19:49,939 Oh, you mean how long have I worked for Santa? 475 00:19:50,023 --> 00:19:50,732 Yes. 476 00:19:50,815 --> 00:19:52,442 Could this possibly be you? 477 00:19:52,525 --> 00:19:54,068 Ah. 478 00:19:54,152 --> 00:19:56,154 Let's see. 479 00:19:57,071 --> 00:19:58,698 [laughs] 480 00:19:58,740 --> 00:20:01,701 Doesn't this take me back? 481 00:20:01,743 --> 00:20:04,245 Oh, I remember these two. 482 00:20:04,329 --> 00:20:06,039 Really, you actually do? 483 00:20:06,080 --> 00:20:07,415 Yes. 484 00:20:07,498 --> 00:20:10,335 It was my first day, and I was nervous as all get-out. 485 00:20:10,376 --> 00:20:13,129 And this woman made me feel so at ease. 486 00:20:13,212 --> 00:20:15,131 Would you by any chance remember her name? 487 00:20:15,214 --> 00:20:16,215 Not a chance. 488 00:20:16,257 --> 00:20:18,259 But that's her all right. 489 00:20:18,301 --> 00:20:20,887 Can you remember like, anything else about either of them? 490 00:20:20,929 --> 00:20:23,848 Well, I remember he said that if they ever got married, 491 00:20:23,890 --> 00:20:25,850 it would have to be on Christmas Day. 492 00:20:25,892 --> 00:20:29,437 And they asked if I would be their flower elf. 493 00:20:29,520 --> 00:20:30,396 Flower elf! 494 00:20:30,438 --> 00:20:31,397 [laughs] 495 00:20:31,439 --> 00:20:32,774 You don't forget a thing like that. 496 00:20:32,774 --> 00:20:33,608 No. 497 00:20:33,608 --> 00:20:34,359 They were getting married? 498 00:20:34,400 --> 00:20:35,777 Oh, I don't know. 499 00:20:35,860 --> 00:20:38,446 I mean when you're a kid, who knows what adults mean. 500 00:20:38,529 --> 00:20:43,076 But they were in love, there was no missing that. 501 00:20:43,117 --> 00:20:47,288 Say, would you two like to get a photo while you're here? 502 00:20:47,288 --> 00:20:48,373 No. 503 00:20:48,414 --> 00:20:49,374 Oh, come on. 504 00:20:49,415 --> 00:20:51,084 We can't disappoint the elf. 505 00:20:51,125 --> 00:20:52,293 Or Santa. 506 00:20:52,377 --> 00:20:55,254 Never a good idea this close to Christmas. 507 00:20:57,590 --> 00:20:59,467 Ah, this really isn't my style. 508 00:20:59,550 --> 00:21:00,718 Now, now. 509 00:21:00,760 --> 00:21:02,637 I think it is. 510 00:21:02,720 --> 00:21:03,930 Everybody comfortable? 511 00:21:03,972 --> 00:21:05,640 Not even close. 512 00:21:05,682 --> 00:21:07,558 I don't suppose you're the same Santa 513 00:21:07,600 --> 00:21:09,811 that was here 45 years ago. 514 00:21:09,811 --> 00:21:13,648 Oh, ho, ho, Santa's old, but he's not that old. 515 00:21:13,648 --> 00:21:16,317 Now, look at the camera and smile and say, 516 00:21:16,317 --> 00:21:17,944 what is it we say? 517 00:21:17,986 --> 00:21:20,446 (All) Merry Christmas! 518 00:21:20,488 --> 00:21:21,322 [shutter snaps] 519 00:21:23,241 --> 00:21:28,079 [humming] 520 00:21:28,121 --> 00:21:31,165 Best cranberry cobbler in the Northwest. 521 00:21:31,165 --> 00:21:33,501 If you don't agree, it's on me. 522 00:21:33,501 --> 00:21:34,502 Mmm. 523 00:21:34,502 --> 00:21:35,628 Mmm! 524 00:21:35,670 --> 00:21:38,006 Oh my gosh, you are absolutely right. 525 00:21:38,006 --> 00:21:39,173 This is delicious. 526 00:21:39,173 --> 00:21:40,633 Old family recipe. 527 00:21:40,675 --> 00:21:44,387 Not sure which old family, but that's what I'm told. 528 00:21:44,470 --> 00:21:46,597 If you need anything else, just whistle. 529 00:21:46,639 --> 00:21:47,974 Thank you. 530 00:21:48,016 --> 00:21:51,144 Just looking at this photo, I feel closer to them. 531 00:21:51,185 --> 00:21:53,312 Yeah, it kind of brings back some memories for me as well. 532 00:21:53,354 --> 00:21:55,189 Holidays were a big deal around my house. 533 00:21:55,189 --> 00:21:58,026 I know your mom is a realtor in town. 534 00:21:58,026 --> 00:21:59,444 Is your dad still around? 535 00:21:59,485 --> 00:22:00,445 Uh, nope. 536 00:22:00,486 --> 00:22:01,738 Just my mom and I. 537 00:22:01,821 --> 00:22:03,990 Your family's still out east, I take it? 538 00:22:04,032 --> 00:22:10,288 Mom, Dad, a brother who's always doctor of the year. 539 00:22:10,329 --> 00:22:11,706 I was the one who could never figure out 540 00:22:11,789 --> 00:22:15,168 what I wanted to be when I grew up, so... 541 00:22:15,209 --> 00:22:16,544 Here I am. 542 00:22:16,544 --> 00:22:18,129 Still not sure. 543 00:22:18,171 --> 00:22:20,506 But you have the store now. 544 00:22:20,548 --> 00:22:22,050 Well, that was inevitable. 545 00:22:22,133 --> 00:22:23,217 Really? 546 00:22:23,301 --> 00:22:25,720 I always collected antiques, 547 00:22:25,720 --> 00:22:27,722 and vintage clothes when I was a kid. 548 00:22:27,805 --> 00:22:31,392 So, when we saw the space online, 549 00:22:31,392 --> 00:22:35,730 well, I believe the universe gives us signs 550 00:22:35,813 --> 00:22:38,649 every now and then, you know? 551 00:22:38,691 --> 00:22:41,069 Everything in its time. 552 00:22:41,152 --> 00:22:43,029 Now if only we can make enough money, 553 00:22:43,071 --> 00:22:47,742 pay back the loan I got from my dad and make my mark. 554 00:22:47,825 --> 00:22:49,410 Hey, you know what, this was fun. 555 00:22:49,410 --> 00:22:50,703 This... kind of adventurous. 556 00:22:50,745 --> 00:22:53,331 I think we're a good team. 557 00:22:53,372 --> 00:22:55,083 Ed. 558 00:22:55,124 --> 00:22:57,001 I need to make this very clear. 559 00:22:57,043 --> 00:22:59,378 I'm not really ready for a relationship, 560 00:22:59,420 --> 00:23:01,005 especially right now. 561 00:23:01,047 --> 00:23:03,925 You know, new business. 562 00:23:04,008 --> 00:23:05,468 New town. 563 00:23:05,551 --> 00:23:07,595 Oh, like you thought I meant... 564 00:23:07,595 --> 00:23:08,721 No, no, no, no. 565 00:23:08,763 --> 00:23:10,348 What I'm saying is, you have a box 566 00:23:10,389 --> 00:23:11,682 with a bunch of clues in it 567 00:23:11,724 --> 00:23:13,392 and you want to follow those clues, so. 568 00:23:13,434 --> 00:23:14,769 If you need help, I mean, I'm around, 569 00:23:14,852 --> 00:23:17,897 I got skills, and I have time. 570 00:23:17,939 --> 00:23:19,857 That's all I'm saying. 571 00:23:23,069 --> 00:23:24,612 ♪ Christmas is near ♪ 572 00:23:24,695 --> 00:23:29,784 ♪ Christmas is just around the corner ♪ 573 00:23:29,784 --> 00:23:31,410 ♪ So bring on a cheer ♪ 574 00:23:31,452 --> 00:23:36,791 ♪ 'Cause Christmas is just round the corner. ♪ 575 00:23:36,874 --> 00:23:38,709 ♪ Counting each day, ♪ 576 00:23:38,751 --> 00:23:43,047 ♪ Santa, he just takes forever. ♪ 577 00:23:43,089 --> 00:23:44,257 [cash register dings] 578 00:23:44,298 --> 00:23:45,550 ♪ one-horse sleigh 579 00:23:45,591 --> 00:23:47,301 ♪ his reindeers will all be together. ♪ 580 00:23:47,301 --> 00:23:49,804 You realize this is covered in rust, right? 581 00:23:49,887 --> 00:23:51,973 It adds to the charm. 582 00:23:51,973 --> 00:23:54,267 Think of it as patina. 583 00:23:54,308 --> 00:23:55,143 Yeah, well. 584 00:23:55,143 --> 00:23:56,811 It's a patina of rust. 585 00:23:56,894 --> 00:23:57,770 All right. 586 00:23:57,812 --> 00:23:59,147 Now for the moment of truth. 587 00:23:59,230 --> 00:24:01,816 Let's see if this works. 588 00:24:01,899 --> 00:24:03,151 [radio clicks on] 589 00:24:03,151 --> 00:24:04,986 (Radio) A low pressure system now christened 590 00:24:04,986 --> 00:24:07,989 Winter Storm Megan is making a direct hit on the Midwest. 591 00:24:07,989 --> 00:24:10,825 We here in Mountain View however can expect clear skies 592 00:24:10,825 --> 00:24:12,618 for the remainder of the week. 593 00:24:13,119 --> 00:24:14,829 No snow for Christmas. 594 00:24:14,912 --> 00:24:16,539 Can you believe it? 595 00:24:17,874 --> 00:24:19,917 Look, I still don't get your fascination 596 00:24:19,959 --> 00:24:25,256 with the rusty, dusty old stuff. 597 00:24:25,298 --> 00:24:26,757 What's the draw for you? 598 00:24:26,799 --> 00:24:28,009 It's history. 599 00:24:28,092 --> 00:24:29,802 Everything has a story. 600 00:24:29,844 --> 00:24:31,470 Don't get her started. 601 00:24:31,512 --> 00:24:34,140 Everything belonged to someone, 602 00:24:34,182 --> 00:24:37,268 and maybe it helped them through hard times 603 00:24:37,310 --> 00:24:39,687 or celebrated their good times. 604 00:24:39,729 --> 00:24:40,980 You got her started. 605 00:24:41,022 --> 00:24:42,023 Oh, ooh. 606 00:24:42,023 --> 00:24:43,024 Hmm. 607 00:24:43,107 --> 00:24:47,987 Like this old Victrola. 608 00:24:48,029 --> 00:24:54,702 I bet a family saved up to buy this for a year or more. 609 00:24:54,785 --> 00:24:58,372 And it sat in the drawing room. 610 00:24:58,456 --> 00:25:00,541 The family gathered around 611 00:25:00,541 --> 00:25:03,377 and sang to it on Sunday nights after dinner. 612 00:25:03,419 --> 00:25:07,131 This was their favourite record. 613 00:25:07,173 --> 00:25:11,219 Yeah, way easier carrying your music around in your pocket. 614 00:25:11,302 --> 00:25:13,304 I got like 5000 songs on this thing. 615 00:25:13,346 --> 00:25:15,348 You really don't get it. 616 00:25:15,389 --> 00:25:17,266 Okay. 617 00:25:17,350 --> 00:25:19,435 How about this? 618 00:25:21,312 --> 00:25:23,898 What's the story behind this? 619 00:25:23,898 --> 00:25:24,732 This pin.... 620 00:25:24,732 --> 00:25:25,733 Yeah. 621 00:25:25,733 --> 00:25:27,068 ...is really special. 622 00:25:27,151 --> 00:25:28,861 They married at Christmas. 623 00:25:28,903 --> 00:25:30,029 [laughs] 624 00:25:30,071 --> 00:25:30,738 Okay. 625 00:25:30,821 --> 00:25:32,031 And we know that, do we? 626 00:25:32,073 --> 00:25:33,407 Mm-hmm. 627 00:25:33,407 --> 00:25:37,411 Carl gave this to Ginger for their first anniversary. 628 00:25:37,411 --> 00:25:40,414 She never took it off for an entire year. 629 00:25:40,414 --> 00:25:42,500 Never took it off. 630 00:25:42,541 --> 00:25:45,419 Not at Halloween and fourth of July? 631 00:25:45,503 --> 00:25:46,587 HmmMmm. 632 00:25:46,587 --> 00:25:47,630 Shower? 633 00:25:49,924 --> 00:25:52,260 Well, I love your creativity. 634 00:25:52,260 --> 00:25:56,430 I can't wait to see her face when she gets this back. 635 00:25:56,430 --> 00:25:58,432 Okay. 636 00:25:58,516 --> 00:26:00,101 Yeah, uh, you know, about that. 637 00:26:00,184 --> 00:26:02,270 Okay, so. 638 00:26:02,270 --> 00:26:06,065 All this stuff, right, really important to her, right? 639 00:26:06,107 --> 00:26:06,899 Mm-hmm. 640 00:26:06,941 --> 00:26:08,693 Right. And it's important. 641 00:26:08,734 --> 00:26:09,694 How did it wind up here? 642 00:26:09,735 --> 00:26:10,736 It happens. 643 00:26:10,778 --> 00:26:13,322 You put stuff away and forget it. 644 00:26:13,406 --> 00:26:15,366 Hmm. 645 00:26:15,408 --> 00:26:20,788 Well, whoever these people were, they absolutely loved Christmas. 646 00:26:20,788 --> 00:26:22,790 I mean, look at this stuff! 647 00:26:26,085 --> 00:26:27,461 Yes. 648 00:26:27,545 --> 00:26:30,631 (Reading) "How I love thee?" 649 00:26:30,631 --> 00:26:33,175 "Let me count the ways." 650 00:26:33,259 --> 00:26:34,635 "I love thee... 651 00:26:34,719 --> 00:26:38,556 "To the height and breadth and depths, my soul can reach." 652 00:26:38,597 --> 00:26:40,599 By Elizabeth Barrett Browning. 653 00:26:43,769 --> 00:26:44,645 What? 654 00:26:44,729 --> 00:26:46,147 Oh, don't look surprised. 655 00:26:46,188 --> 00:26:48,983 I... I'm... I'm sorry, I just assumed 656 00:26:48,983 --> 00:26:52,069 you were more of a Steven King kind of guy. 657 00:26:52,111 --> 00:26:54,155 Steven King kind of guy, huh? 658 00:26:54,155 --> 00:26:55,489 [laughs] 659 00:26:57,658 --> 00:26:59,118 Here, let me see that. 660 00:27:04,790 --> 00:27:06,459 Well. 661 00:27:06,500 --> 00:27:09,003 We are in luck, 'cause if this was a gift, 662 00:27:09,086 --> 00:27:12,173 there's a warrant out for his arrest. 663 00:27:12,256 --> 00:27:15,009 Mountain View Public Library. 664 00:27:15,009 --> 00:27:17,345 Forty-five years overdue. 665 00:27:17,345 --> 00:27:20,097 (Both) And he had to sign it out. 666 00:27:27,980 --> 00:27:29,440 Hello? 667 00:27:29,482 --> 00:27:31,359 Anybody here? 668 00:27:36,322 --> 00:27:37,948 Let's begin shall we? 669 00:27:37,990 --> 00:27:39,700 T'was the night before Christmas, 670 00:27:39,784 --> 00:27:41,369 and all through the house, 671 00:27:41,410 --> 00:27:42,870 not a creature was stirring, 672 00:27:42,912 --> 00:27:44,663 not even a mouse. 673 00:27:44,705 --> 00:27:49,001 And the stockings were hung by the chimney with care 674 00:27:49,043 --> 00:27:54,548 in the hopes that Saint Nicholas would soon be there. 675 00:27:54,632 --> 00:27:55,508 Hello. 676 00:27:55,549 --> 00:27:57,009 Did you need something? 677 00:27:57,051 --> 00:28:01,222 Um, I'm sorry to interrupt but there was no one up front. 678 00:28:01,305 --> 00:28:03,682 Can we talk to you for a minute? 679 00:28:03,724 --> 00:28:04,683 Tyler. 680 00:28:04,725 --> 00:28:07,061 Can you pick up where we left off? 681 00:28:07,061 --> 00:28:09,313 -You can do it, Tyler. -Yeah, come on, Tyler. 682 00:28:09,355 --> 00:28:11,065 I'll be right back. 683 00:28:12,566 --> 00:28:14,652 "The children were nestled..." 684 00:28:14,693 --> 00:28:16,362 You realize this is seriously overdue? 685 00:28:16,404 --> 00:28:17,238 Hey, don't look at us. 686 00:28:17,238 --> 00:28:18,406 We didn't sign it out. 687 00:28:18,406 --> 00:28:20,074 But we'd like to find out who did. 688 00:28:20,116 --> 00:28:22,243 Well, I don't think we give out that sort of information. 689 00:28:22,326 --> 00:28:23,661 Have you ever been asked to? 690 00:28:23,702 --> 00:28:25,329 No, but I'm new here. 691 00:28:25,371 --> 00:28:27,248 Well, then you probably do. 692 00:28:27,289 --> 00:28:30,251 Well still, the library was remodelled a few years ago. 693 00:28:30,251 --> 00:28:31,877 If we kept those old files, 694 00:28:31,919 --> 00:28:33,921 it'll probably be down in the basement. 695 00:28:33,921 --> 00:28:35,047 Wanna have a look? 696 00:28:35,089 --> 00:28:38,259 Kids are waiting to finish that story. 697 00:28:38,259 --> 00:28:41,262 We could finish it for you. 698 00:28:41,262 --> 00:28:42,930 What a great idea. 699 00:28:42,930 --> 00:28:44,598 How about that? 700 00:28:44,598 --> 00:28:46,851 Well, before I can do anything else, 701 00:28:46,892 --> 00:28:48,602 there's the matter of the late fees. 702 00:28:48,602 --> 00:28:51,897 On a book almost 50 years overdue? 703 00:28:51,939 --> 00:28:53,649 What would that come to? 704 00:28:55,443 --> 00:28:58,362 [keys clacking] 705 00:29:03,451 --> 00:29:06,620 [keys continue clacking] 706 00:29:12,084 --> 00:29:15,796 "He spoke not a word, but went straight to his work, 707 00:29:15,796 --> 00:29:21,302 "and filled all the stockings, then turned them with a jerk. 708 00:29:21,385 --> 00:29:24,722 "And laying his finger at the side of his nose, 709 00:29:24,763 --> 00:29:27,933 "and giving a nod, up the chimney he rose." 710 00:29:27,975 --> 00:29:29,727 He went up the chimney? 711 00:29:29,768 --> 00:29:30,936 How? 712 00:29:30,978 --> 00:29:32,855 Well, uh, I suppose... 713 00:29:32,938 --> 00:29:34,148 Christmas magic. 714 00:29:34,148 --> 00:29:36,233 Christmas magic! 715 00:29:36,275 --> 00:29:38,652 I'm sorry, but there's so many files, 716 00:29:38,736 --> 00:29:39,945 I haven't got the time. 717 00:29:39,987 --> 00:29:41,739 Well, we have the time. 718 00:29:41,780 --> 00:29:43,657 Would you mind if we looked? 719 00:29:43,657 --> 00:29:46,660 I guess that'll be okay. 720 00:29:46,702 --> 00:29:48,120 Right now? 721 00:29:48,162 --> 00:29:51,457 I kind of wanted to see how this ended. 722 00:29:51,499 --> 00:29:55,336 (Reading) "And I heard him exclaim, ere he drove out of sight," 723 00:29:55,336 --> 00:29:57,004 "Merry Christmas to all..." 724 00:29:57,087 --> 00:29:59,840 (Children) "And to all a good night." 725 00:29:59,840 --> 00:30:01,550 See, that was a good ending, huh? 726 00:30:01,634 --> 00:30:03,594 Come on. Who doesn't like a good ending? 727 00:30:10,518 --> 00:30:12,686 He wasn't kidding. 728 00:30:12,686 --> 00:30:15,022 There are files everywhere. 729 00:30:15,022 --> 00:30:17,441 Whew. Where do we start? 730 00:30:17,483 --> 00:30:20,277 Let's at least try to find the right decade. 731 00:30:24,073 --> 00:30:25,824 I've always loved books. 732 00:30:25,866 --> 00:30:27,868 Especially old ones. 733 00:30:27,868 --> 00:30:30,371 The stories they hold. 734 00:30:30,371 --> 00:30:31,705 You know it's easier to just listen 735 00:30:31,705 --> 00:30:33,541 to the audiobook, right? 736 00:30:33,624 --> 00:30:35,793 Easy isn't always better. 737 00:30:35,834 --> 00:30:38,712 So this new business of yours, this escaping into the past, 738 00:30:38,712 --> 00:30:41,173 it's a... it's a good fit for you. 739 00:30:41,215 --> 00:30:43,551 And you with the present. 740 00:30:44,343 --> 00:30:49,348 I don't know, just everything new is like a blank slate. 741 00:30:49,390 --> 00:30:52,101 You know, it's like a house that's never been lived in, 742 00:30:52,184 --> 00:30:54,937 a book you've opened for the first time. 743 00:30:55,020 --> 00:30:59,233 There's no baggage, you just write your own story. 744 00:30:59,233 --> 00:31:00,568 Hmm. 745 00:31:00,651 --> 00:31:02,528 I never thought of it that way. 746 00:31:02,570 --> 00:31:03,779 Anyway, let's get back to work. 747 00:31:03,862 --> 00:31:04,822 Huh? 748 00:31:06,031 --> 00:31:07,324 [sighs] 749 00:31:07,366 --> 00:31:08,617 How about this? 750 00:31:09,201 --> 00:31:10,369 '70s. 751 00:31:10,411 --> 00:31:11,370 Ledgers. 752 00:31:11,412 --> 00:31:12,538 Ah. 753 00:31:12,580 --> 00:31:14,164 [sighs] 754 00:31:18,711 --> 00:31:19,962 Let's see. 755 00:31:21,380 --> 00:31:22,923 '73. 756 00:31:22,923 --> 00:31:24,174 Nope. 757 00:31:24,216 --> 00:31:25,718 '74. 758 00:31:25,759 --> 00:31:27,428 Ah. 759 00:31:27,428 --> 00:31:29,096 What was the date in the back of the book again? 760 00:31:29,096 --> 00:31:30,097 December 2nd. 761 00:31:30,097 --> 00:31:31,974 December, right. 762 00:31:32,057 --> 00:31:34,518 October, November... December. 763 00:31:34,560 --> 00:31:35,936 "A Garden of Romantic Poetry." 764 00:31:36,020 --> 00:31:37,271 Here it is. 765 00:31:37,354 --> 00:31:43,736 Carl Taylor, Carl Naylor... 766 00:31:43,777 --> 00:31:45,279 There's an address. 767 00:31:45,362 --> 00:31:47,615 That's four decades old. 768 00:31:47,615 --> 00:31:49,825 There's no way he still lives there. 769 00:31:50,409 --> 00:31:52,077 4914. 770 00:31:52,119 --> 00:31:56,081 We want 34915. 771 00:31:56,123 --> 00:32:00,461 So I'm thinking it should be right there. 772 00:32:02,129 --> 00:32:03,881 [laughs] 773 00:32:11,722 --> 00:32:12,640 Excuse me. 774 00:32:12,640 --> 00:32:14,183 We're looking for an address. 775 00:32:14,266 --> 00:32:15,934 A house maybe. 776 00:32:15,976 --> 00:32:18,979 Yeah, I think it used to be right there. 777 00:32:18,979 --> 00:32:19,980 Hmm. 778 00:32:19,980 --> 00:32:22,149 You're about 20 years too late. 779 00:32:22,149 --> 00:32:24,276 City tore that down to put in the park, 780 00:32:24,318 --> 00:32:26,570 but that's as far as they got. 781 00:32:26,612 --> 00:32:28,280 How long have you lived in the neighbourhood? 782 00:32:28,322 --> 00:32:30,074 Oh, a while. 783 00:32:30,115 --> 00:32:33,118 Since Mr. McCormick over there stopped drinking 784 00:32:33,160 --> 00:32:34,995 and took up with the delivery girl. 785 00:32:35,079 --> 00:32:37,498 We're looking for a man named Carl Taylor. 786 00:32:37,498 --> 00:32:38,999 Maybe Naylor? 787 00:32:38,999 --> 00:32:39,750 Baylor. 788 00:32:39,792 --> 00:32:40,501 With a B. 789 00:32:40,501 --> 00:32:41,627 So you knew him? 790 00:32:41,669 --> 00:32:43,837 Oh, Carl moved away years out. 791 00:32:43,837 --> 00:32:46,965 I heard he left town, but I can't swear to it. 792 00:32:47,007 --> 00:32:49,593 He was dating a woman. 793 00:32:49,635 --> 00:32:51,345 Ginger something. 794 00:32:51,428 --> 00:32:53,180 Oh, that was her name? 795 00:32:53,180 --> 00:32:54,848 Oh, that was quite the romance. 796 00:32:54,932 --> 00:32:59,603 They were always dashing off to this movie or that dance. 797 00:32:59,645 --> 00:33:04,024 Well, wish I could be more help, but um... 798 00:33:04,108 --> 00:33:07,027 If you want to know about the Marinos down the block, 799 00:33:07,027 --> 00:33:10,364 I could give you an earful. 800 00:33:10,406 --> 00:33:11,490 No thanks. 801 00:33:11,532 --> 00:33:13,742 Not that I'm one to talk. 802 00:33:13,826 --> 00:33:16,912 I've never been one to poke my nose in. 803 00:33:18,831 --> 00:33:20,666 [sighs] 804 00:33:20,708 --> 00:33:23,293 Looks like we've hit a dead end. 805 00:33:23,335 --> 00:33:25,713 Yeah, let's go. 806 00:33:26,213 --> 00:33:26,964 She was right. 807 00:33:27,005 --> 00:33:27,923 He must've moved. 808 00:33:28,006 --> 00:33:29,717 And there's no Baylor in town, 809 00:33:29,717 --> 00:33:31,176 there's a couple hundred around the country, 810 00:33:31,218 --> 00:33:33,178 but we can't check them all out. 811 00:33:33,220 --> 00:33:36,056 Well, what about this? 812 00:33:36,140 --> 00:33:38,058 This movie ticket. 813 00:33:38,058 --> 00:33:40,853 What was so special about this one? 814 00:33:40,894 --> 00:33:42,396 Well, only a couple theatres in town back then, 815 00:33:42,396 --> 00:33:44,648 but even if we knew which one... 816 00:33:44,690 --> 00:33:46,358 There's writing on the back. 817 00:33:46,400 --> 00:33:48,444 It says "It's a Wonderful Life." 818 00:33:48,527 --> 00:33:49,903 Huh. 819 00:33:49,903 --> 00:33:52,281 At least they had good taste in film. 820 00:33:52,990 --> 00:33:54,575 Excuse me? 821 00:33:54,658 --> 00:33:58,912 You remember it, Mr. 3D Action Man? 822 00:33:58,912 --> 00:34:01,206 Only one of the best films of all time, yes. 823 00:34:01,248 --> 00:34:04,585 But it's old and in black and white. 824 00:34:04,585 --> 00:34:07,546 And nothing blows up. 825 00:34:07,588 --> 00:34:08,839 [laughs] 826 00:34:08,881 --> 00:34:10,382 You know what, you should give me more credit. 827 00:34:10,424 --> 00:34:12,426 I know old movies, okay? 828 00:34:12,426 --> 00:34:14,094 Like "Gone With the Wind". 829 00:34:14,094 --> 00:34:16,096 "Jaws". 830 00:34:16,096 --> 00:34:17,306 [laughs] I don't think so, no. 831 00:34:17,389 --> 00:34:18,182 Ahh! 832 00:34:20,100 --> 00:34:22,227 But I do love this one though. 833 00:34:22,269 --> 00:34:25,105 And if it were playing somewhere tonight... 834 00:34:25,105 --> 00:34:32,237 Well, modern technology, it could be. 835 00:34:32,279 --> 00:34:34,615 All we really need is some popcorn. 836 00:34:34,615 --> 00:34:36,867 It's on. 837 00:34:37,910 --> 00:34:39,828 All right. 838 00:34:45,876 --> 00:34:50,214 ♪ 839 00:34:50,255 --> 00:34:54,343 (TV) ...Every time a bell rings, an angel gets its wings. 840 00:34:54,426 --> 00:34:55,761 [bell rings] 841 00:34:57,805 --> 00:35:00,140 The angel got its wings. 842 00:35:00,182 --> 00:35:02,309 I forgot how much I loved that part. 843 00:35:02,392 --> 00:35:03,811 You're really into this. 844 00:35:03,811 --> 00:35:05,771 Yeah, it's great. 845 00:35:05,813 --> 00:35:08,649 I mean, I wish it was in colour, but... 846 00:35:08,649 --> 00:35:10,234 I can imagine it. 847 00:35:10,275 --> 00:35:12,444 Yeah, but if it was in colour you wouldn't have to imagine it. 848 00:35:12,486 --> 00:35:13,987 Let's just watch the movie... 849 00:35:13,987 --> 00:35:15,489 Please. 850 00:35:15,489 --> 00:35:16,281 Please, yeah, fine, fine. 851 00:35:16,323 --> 00:35:17,324 Thank you. 852 00:35:41,598 --> 00:35:44,017 ♪ 853 00:35:44,017 --> 00:35:45,310 Ah, two days. 854 00:35:45,352 --> 00:35:47,354 Two days until we open the doors. 855 00:35:47,354 --> 00:35:48,438 [sighs] 856 00:35:48,480 --> 00:35:52,192 And then only one week till Christmas. 857 00:35:52,234 --> 00:35:54,361 We've spent so much money stocking this place, 858 00:35:54,444 --> 00:35:56,864 and I thought we were good, but look at this. 859 00:35:56,947 --> 00:36:00,033 Deliveries, insurance, prepayments on taxes. 860 00:36:00,117 --> 00:36:02,035 Advertising. 861 00:36:02,035 --> 00:36:04,037 We have to make this work. 862 00:36:04,121 --> 00:36:06,999 You know I can't go back to my father. 863 00:36:07,040 --> 00:36:08,542 Okay. 864 00:36:08,625 --> 00:36:09,334 Okay. 865 00:36:09,376 --> 00:36:10,043 You know what? 866 00:36:10,127 --> 00:36:11,211 It's going to be okay. 867 00:36:11,211 --> 00:36:12,296 Okay. 868 00:36:12,337 --> 00:36:13,338 As long as there's no more surprises 869 00:36:13,380 --> 00:36:18,176 and we can clear about $200 a day, 870 00:36:18,218 --> 00:36:20,387 I think we can make it. 871 00:36:20,470 --> 00:36:22,180 I'm going to need to pull back on my gym time. 872 00:36:22,222 --> 00:36:24,850 Then that's the goal. 873 00:36:24,892 --> 00:36:29,563 Day after tomorrow, this place will be packed, 874 00:36:29,646 --> 00:36:31,231 and we'll get used to this sound. 875 00:36:31,231 --> 00:36:33,150 [cash register dings] 876 00:36:33,191 --> 00:36:34,234 Like jingle bells. 877 00:36:34,318 --> 00:36:36,028 Mm-hmm. 878 00:36:36,069 --> 00:36:37,863 Good morning ladies. 879 00:36:37,905 --> 00:36:38,906 Hey. 880 00:36:38,906 --> 00:36:40,240 Hey. 881 00:36:40,240 --> 00:36:43,660 The Santa-land Express has arrived at the station. 882 00:36:43,702 --> 00:36:45,704 An antique model train. 883 00:36:45,746 --> 00:36:47,539 It used to run around the base of our Christmas tree, 884 00:36:47,581 --> 00:36:50,417 so, I mean, more than welcome to have it. 885 00:36:50,500 --> 00:36:52,085 Could bring in a buck or two. 886 00:36:52,169 --> 00:36:54,087 We would love to. 887 00:36:54,171 --> 00:36:55,505 You should set it up for the grand opening. 888 00:36:55,547 --> 00:36:57,549 Yeah, leave it to me. 889 00:36:57,591 --> 00:36:58,926 Thanks. 890 00:36:58,926 --> 00:37:00,177 ["Hark! The Herald Angels Sing" plays] ♪ 891 00:37:00,218 --> 00:37:02,387 ♪ Hark! The herald angels sing ♪ 892 00:37:02,429 --> 00:37:06,600 ♪ Glory to the newborn King ♪ 893 00:37:06,600 --> 00:37:09,686 ♪ ... the angels swing ♪ 894 00:37:09,728 --> 00:37:13,440 ♪ With the newborn King ♪ 895 00:37:13,523 --> 00:37:17,235 ♪ 896 00:37:17,277 --> 00:37:18,862 ♪ 897 00:37:20,822 --> 00:37:21,865 Well, if those kids have credit cards, 898 00:37:21,907 --> 00:37:22,950 you've already made a profit. 899 00:37:22,950 --> 00:37:23,617 [laughs] 900 00:37:23,700 --> 00:37:25,619 Thank you so much, Ed. 901 00:37:25,702 --> 00:37:27,579 Oh, hey. 902 00:37:27,621 --> 00:37:29,122 You should find a place for this, 903 00:37:29,122 --> 00:37:31,208 away from customers at least. 904 00:37:31,249 --> 00:37:33,418 I would hate for someone to buy it out from under you. 905 00:37:33,460 --> 00:37:35,379 That's not going to be a problem. 906 00:37:35,420 --> 00:37:39,549 This stuff won't mean much to anyone but Ginger and Carl. 907 00:37:39,591 --> 00:37:42,803 Are you two any closer to finding them? 908 00:37:42,886 --> 00:37:46,765 Well, we think they got married on Christmas Day, 909 00:37:46,807 --> 00:37:48,350 some year some place, 910 00:37:48,433 --> 00:37:51,144 and they went to a tree lighting ceremony. 911 00:37:51,228 --> 00:37:52,646 What do you think that's all about? 912 00:37:52,729 --> 00:37:54,272 Oh, that's an annual thing here. 913 00:37:54,314 --> 00:37:56,566 Uh, they're celebrating the 50th anniversary tonight. 914 00:37:56,608 --> 00:37:57,651 Fifty years? 915 00:37:57,693 --> 00:37:59,611 That's a lot of jingle bells. 916 00:37:59,653 --> 00:38:02,489 If this is tradition, what if they went every year 917 00:38:02,489 --> 00:38:05,659 and had taken their kids and their grandkids? 918 00:38:05,742 --> 00:38:07,160 Only one way to find out. 919 00:38:07,202 --> 00:38:08,245 [singing] 920 00:38:08,286 --> 00:38:09,496 ♪ 921 00:38:09,496 --> 00:38:10,747 ♪ O'er the fields we go 922 00:38:10,789 --> 00:38:12,374 ♪ Laughing all the way 923 00:38:12,457 --> 00:38:13,458 ♪ Ha, ha, ha! 924 00:38:13,500 --> 00:38:15,460 ♪ Bells on bobtails ring 925 00:38:15,502 --> 00:38:17,713 ♪ Making spirits bright 926 00:38:17,796 --> 00:38:22,759 ♪ What fun it is to ride and sing a sleighing song tonight ♪ 927 00:38:22,801 --> 00:38:24,344 Olivia was right. 928 00:38:24,428 --> 00:38:27,305 That's a lot of jingle bells. 929 00:38:27,347 --> 00:38:29,641 Hey, Dave. 930 00:38:29,683 --> 00:38:30,600 Hey. 931 00:38:30,642 --> 00:38:31,309 How you doing? 932 00:38:31,351 --> 00:38:32,644 Jenny. 933 00:38:32,686 --> 00:38:33,979 It's a beautiful evening, huh? 934 00:38:34,021 --> 00:38:35,188 Yeah, we heard you were back in town. 935 00:38:35,272 --> 00:38:36,148 How are you? 936 00:38:36,189 --> 00:38:37,357 I am, I'm well, thank you. 937 00:38:37,441 --> 00:38:39,026 Oh, this is my friend Dodie. 938 00:38:39,026 --> 00:38:40,861 We're, uh, we're looking for a couple, actually. 939 00:38:40,861 --> 00:38:42,279 Carl and Ginger? 940 00:38:42,320 --> 00:38:43,530 You ever heard of 'em? 941 00:38:43,530 --> 00:38:46,366 Never heard of them, sorry. 942 00:38:46,450 --> 00:38:47,909 Good luck though. 943 00:38:47,993 --> 00:38:48,577 Merry Christmas. 944 00:38:48,660 --> 00:38:49,369 Merry Christmas 945 00:38:49,369 --> 00:38:50,704 (Both) Merry Christmas! 946 00:38:50,704 --> 00:38:52,330 ♪ ... laughing all the way ♪ 947 00:38:52,372 --> 00:38:53,623 [sighs] 948 00:38:53,665 --> 00:38:55,208 ♪ bells on bobtails ring... ♪ 949 00:38:55,208 --> 00:38:58,295 Okay, so in the picture, I mean with the antlers and the noses, 950 00:38:58,336 --> 00:39:01,381 we don't even know what they look like. 951 00:39:01,423 --> 00:39:03,008 [calling] Carl? 952 00:39:03,050 --> 00:39:04,176 Ginger? 953 00:39:04,217 --> 00:39:07,304 Anybody know a Carl? Ginger? 954 00:39:07,345 --> 00:39:08,930 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 955 00:39:09,014 --> 00:39:11,475 ♪ ... in a one-horse open sleigh ♪ 956 00:39:11,516 --> 00:39:13,560 (Dodie and Ed) ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 957 00:39:13,643 --> 00:39:15,479 ♪ jingle all the way 958 00:39:15,520 --> 00:39:16,521 Oh! 959 00:39:16,563 --> 00:39:18,190 That'll be in my head for days. 960 00:39:18,231 --> 00:39:18,815 Eddie! 961 00:39:18,857 --> 00:39:19,524 Hey! 962 00:39:19,566 --> 00:39:20,233 Eddie. 963 00:39:20,233 --> 00:39:21,234 Ah, there you are. 964 00:39:21,318 --> 00:39:22,069 Hello. 965 00:39:22,069 --> 00:39:23,528 I knew we'd see you here. 966 00:39:23,570 --> 00:39:25,405 Oh uh, this is my friend, Dodie Brite. 967 00:39:25,489 --> 00:39:28,408 Actually we met, Mrs. Willoughby. 968 00:39:28,408 --> 00:39:29,576 I only answer to Margaret. 969 00:39:29,659 --> 00:39:30,911 And yes, we did meet. 970 00:39:30,994 --> 00:39:32,746 I think it was a few days ago, at the old house. 971 00:39:32,829 --> 00:39:34,206 Right. 972 00:39:34,247 --> 00:39:35,582 Right, right. 973 00:39:35,665 --> 00:39:37,876 Oh, so my mom never misses a Christmas tree lighting. 974 00:39:37,918 --> 00:39:40,045 I love this tradition. 975 00:39:40,087 --> 00:39:41,588 Isn't it beautiful? 976 00:39:41,671 --> 00:39:42,923 We used to do this every year 977 00:39:42,923 --> 00:39:45,717 before Ed set off around the country. 978 00:39:45,759 --> 00:39:49,012 Oh, uh, Dodie leased that place over on McKinley 979 00:39:49,054 --> 00:39:50,722 Oh, you have the vintage shop. 980 00:39:50,764 --> 00:39:51,932 Yeah. 981 00:39:52,015 --> 00:39:53,266 I'm sure that's going to be a great success, 982 00:39:53,308 --> 00:39:55,393 and then you're going to need a home to match. 983 00:39:55,435 --> 00:39:57,771 And if you ever need a realtor... 984 00:39:57,854 --> 00:39:59,689 I'll know who to call. 985 00:39:59,731 --> 00:40:01,441 Oh, I'm sorry. 986 00:40:01,525 --> 00:40:04,361 I've got to run, I'm meeting a client here. 987 00:40:04,402 --> 00:40:08,865 Um, do you think that we could maybe have lunch someday soon? 988 00:40:08,907 --> 00:40:09,574 Yes. 989 00:40:09,616 --> 00:40:10,283 Yes? 990 00:40:10,283 --> 00:40:11,034 Okay. 991 00:40:11,076 --> 00:40:11,743 Merry Christmas. 992 00:40:11,785 --> 00:40:13,120 Thanks. 993 00:40:13,203 --> 00:40:15,622 Merry Christmas, and it was so nice to see you again. 994 00:40:15,664 --> 00:40:16,373 All right. 995 00:40:16,414 --> 00:40:17,249 Bye, bye! 996 00:40:17,290 --> 00:40:18,542 Bye, Merry Christmas. 997 00:40:18,583 --> 00:40:19,584 Wha- 998 00:40:19,626 --> 00:40:22,462 How does she have so much energy? 999 00:40:22,462 --> 00:40:24,798 (Announcement) ...the annual lighting of the Christmas tree. 1000 00:40:24,798 --> 00:40:26,967 Hey, you know, it's about to start, come on. 1001 00:40:27,050 --> 00:40:28,135 Follow me. 1002 00:40:29,594 --> 00:40:33,014 [crowd chanting] ...Nine, eight, seven, six, five, four, 1003 00:40:33,098 --> 00:40:34,474 I used to wait for this moment all year. 1004 00:40:34,474 --> 00:40:36,685 ...three, two, one! 1005 00:40:36,768 --> 00:40:38,562 [crowd cheering] 1006 00:40:38,603 --> 00:40:39,855 [applause] 1007 00:40:39,938 --> 00:40:41,273 Wow. 1008 00:40:41,314 --> 00:40:43,900 ♪ ... Let Earth receive her King ♪ 1009 00:40:43,942 --> 00:40:46,611 It's beautiful. 1010 00:40:46,653 --> 00:40:49,990 And every time I see it, it's like the first time. 1011 00:40:50,031 --> 00:40:51,741 We used to drive up to the mountains 1012 00:40:51,783 --> 00:40:55,662 and cut down our own tree for the holidays. 1013 00:40:55,662 --> 00:40:57,581 Oh yeah, you're not with your family this season. 1014 00:40:57,622 --> 00:40:59,666 That's got to be tough. 1015 00:40:59,749 --> 00:41:02,502 The store needs to be my focus. 1016 00:41:02,502 --> 00:41:05,005 I need to make it work. 1017 00:41:05,088 --> 00:41:09,342 Well, that's a no-brainer. 1018 00:41:09,342 --> 00:41:11,011 How do you know? 1019 00:41:11,011 --> 00:41:15,473 It's 'cause you have so much passion for everything. 1020 00:41:15,515 --> 00:41:19,269 How is it that I have more faith in you than you have? 1021 00:41:24,399 --> 00:41:26,693 We still need one of those in the shop. 1022 00:41:26,776 --> 00:41:30,405 Well, now that's where I can come in handy. 1023 00:41:31,531 --> 00:41:32,824 Sam. 1024 00:41:32,866 --> 00:41:33,867 It's good to see you. 1025 00:41:33,867 --> 00:41:34,701 You too. 1026 00:41:34,784 --> 00:41:35,535 Hey, this is my friend, Dodie. 1027 00:41:35,535 --> 00:41:36,369 Hi. 1028 00:41:36,369 --> 00:41:37,370 Very nice to meet you. 1029 00:41:37,454 --> 00:41:39,206 And she's looking for a tree. 1030 00:41:39,289 --> 00:41:40,707 What do you like? 1031 00:41:40,707 --> 00:41:41,958 Uh, I don't know. 1032 00:41:43,168 --> 00:41:44,419 Pine. 1033 00:41:44,502 --> 00:41:46,046 Fir? 1034 00:41:46,046 --> 00:41:48,381 Spruce? 1035 00:41:48,465 --> 00:41:50,550 Hasn't that all been done? 1036 00:41:50,634 --> 00:41:52,761 For a few hundred years, yes. 1037 00:41:52,844 --> 00:41:55,889 I mean a season for traditions calls for a traditional tree. 1038 00:41:55,931 --> 00:41:59,601 Simple, green, real. 1039 00:41:59,684 --> 00:42:00,936 Maybe this one? 1040 00:42:02,062 --> 00:42:03,063 Size. 1041 00:42:04,522 --> 00:42:06,358 The height. 1042 00:42:06,399 --> 00:42:07,317 Shape. 1043 00:42:10,237 --> 00:42:11,321 I'll take it. 1044 00:42:11,363 --> 00:42:13,657 Three, two, one. 1045 00:42:18,203 --> 00:42:20,872 Every bit as beautiful as the one at the park. 1046 00:42:20,914 --> 00:42:22,249 Maybe better. 1047 00:42:22,332 --> 00:42:24,793 Oh, wait until you get those ornaments on it. 1048 00:42:25,210 --> 00:42:26,836 Oh, here. 1049 00:42:29,089 --> 00:42:30,590 Pick a branch. 1050 00:42:30,674 --> 00:42:31,883 Really? 1051 00:42:31,925 --> 00:42:33,051 First one? 1052 00:42:33,093 --> 00:42:35,929 Yeah. Go for it. 1053 00:42:36,012 --> 00:42:37,597 Okay. 1054 00:42:37,597 --> 00:42:39,182 I haven't done this in years. 1055 00:42:39,224 --> 00:42:41,351 You don't put up a tree? 1056 00:42:41,393 --> 00:42:46,106 I travel a lot, so not really home long enough to unpack, 1057 00:42:46,106 --> 00:42:47,774 let alone decorate a tree. 1058 00:42:47,857 --> 00:42:49,776 Although ooh, I do have one of those drugstore trees, 1059 00:42:49,776 --> 00:42:52,112 the pre-decorated plastic ones about yea high. 1060 00:42:52,195 --> 00:42:53,446 Just grab and go. 1061 00:42:53,488 --> 00:42:57,242 Somehow, that doesn't say Merry Christmas to me. 1062 00:42:57,284 --> 00:42:57,951 No? 1063 00:42:57,951 --> 00:42:59,619 No. 1064 00:43:00,287 --> 00:43:02,372 How would you say Merry Christmas? 1065 00:43:07,794 --> 00:43:09,838 Merry Christmas, Ed. 1066 00:43:11,131 --> 00:43:13,967 And thank you so much for everything. 1067 00:43:17,721 --> 00:43:19,264 I need some music. 1068 00:43:19,306 --> 00:43:19,973 Yeah. 1069 00:43:19,973 --> 00:43:21,308 Yeah. 1070 00:43:31,651 --> 00:43:33,278 [record crackles] 1071 00:43:33,320 --> 00:43:35,488 ♪ 1072 00:43:35,572 --> 00:43:37,073 Yeah, that's scratchy and old. 1073 00:43:37,115 --> 00:43:39,367 You, uh, you must love this. 1074 00:43:39,451 --> 00:43:41,453 Actually, I do. 1075 00:43:41,494 --> 00:43:43,621 I mean, I... I sort of get it. 1076 00:43:43,663 --> 00:43:46,416 You don't have to pretend to like it. 1077 00:43:46,458 --> 00:43:48,585 I'm not, I'm not pretending. 1078 00:43:48,626 --> 00:43:54,007 It's uh, it's nice. 1079 00:43:54,090 --> 00:43:55,300 Here, dance with me. 1080 00:43:55,342 --> 00:43:57,344 Uh, the tree, it's not done. 1081 00:43:57,344 --> 00:43:58,970 Ah, the tree can wait, it's fine. 1082 00:43:59,012 --> 00:43:59,846 Come on. 1083 00:43:59,846 --> 00:44:04,142 Okay. 1084 00:44:04,184 --> 00:44:05,435 ♪ She'd order me 1085 00:44:05,477 --> 00:44:07,854 ♪ around the town ♪ 1086 00:44:07,854 --> 00:44:11,941 ♪ She'd make my heart go up and down ♪ 1087 00:44:11,983 --> 00:44:15,737 ♪ amazing things she'd make me do ♪ 1088 00:44:15,820 --> 00:44:20,200 ♪ And all I did was follow you ♪ 1089 00:44:20,241 --> 00:44:23,536 [clears throat uncomfortably] 1090 00:44:23,536 --> 00:44:25,663 Right, I uh, maybe I shouldn't have done that. 1091 00:44:25,705 --> 00:44:28,375 I... I know it's not what you want right now. 1092 00:44:28,458 --> 00:44:29,876 Yeah. 1093 00:44:29,876 --> 00:44:31,711 Any idea when that might change? 1094 00:44:31,795 --> 00:44:36,549 Well, it's like my aunt always told me. 1095 00:44:36,633 --> 00:44:42,013 I'll know when it's right. 1096 00:44:42,055 --> 00:44:43,515 Still friends? 1097 00:44:43,556 --> 00:44:44,349 Yeah. 1098 00:44:44,391 --> 00:44:46,768 Still friends. 1099 00:44:46,851 --> 00:44:48,561 I mean, friends can still dance, right? 1100 00:44:48,561 --> 00:44:49,896 Yeah. 1101 00:44:49,896 --> 00:44:51,231 Like that old movie, like, uh, Dancing in the Rain? 1102 00:44:51,314 --> 00:44:52,899 Singing. 1103 00:44:52,982 --> 00:44:54,692 It's "Singing in the Rain". 1104 00:44:54,734 --> 00:44:56,069 I see. 1105 00:44:56,152 --> 00:44:57,195 Yeah. 1106 00:44:57,237 --> 00:44:58,321 [laughs] 1107 00:44:58,363 --> 00:44:59,322 I was trying to impress you. 1108 00:44:59,364 --> 00:45:00,281 Oh. 1109 00:45:00,365 --> 00:45:01,741 I was trying to. 1110 00:45:01,741 --> 00:45:03,368 ♪ ... for a little girl of five-foot two. ♪ 1111 00:45:03,410 --> 00:45:04,411 ♪ Five-two. 1112 00:45:04,411 --> 00:45:07,455 ♪ Just five, foot, two 1113 00:45:07,539 --> 00:45:10,166 ♪ A gal of five-foot two. ♪ 1114 00:45:10,208 --> 00:45:10,792 Hey! 1115 00:45:10,875 --> 00:45:12,043 Hey. 1116 00:45:12,085 --> 00:45:13,378 Thought you would be at the gym this morning. 1117 00:45:13,420 --> 00:45:14,921 Oh, yeah, I'm giving that up. 1118 00:45:14,921 --> 00:45:16,256 I'm into food now. 1119 00:45:16,256 --> 00:45:17,590 Since when? 1120 00:45:17,674 --> 00:45:20,677 Since that donut shop opened up on the corner. 1121 00:45:20,718 --> 00:45:22,595 Hey, did you hear the rain last night? 1122 00:45:22,679 --> 00:45:24,097 Well, apparently what they lack in snow, 1123 00:45:24,180 --> 00:45:25,890 they make up in rain. 1124 00:45:25,932 --> 00:45:28,601 But it won't dampen my spirits. 1125 00:45:28,685 --> 00:45:31,229 One more day and we open for business. 1126 00:45:31,271 --> 00:45:32,397 [sighs] 1127 00:45:32,439 --> 00:45:34,524 I don't think I've ever been this excited. 1128 00:45:35,442 --> 00:45:37,569 Or more depressed. 1129 00:45:37,610 --> 00:45:40,447 [water dripping] 1130 00:45:45,452 --> 00:45:46,870 Olivia. 1131 00:45:46,911 --> 00:45:49,789 Look at this. 1132 00:45:49,789 --> 00:45:53,418 It's... It's flooded. 1133 00:45:53,460 --> 00:45:56,045 Everything we worked for. 1134 00:45:57,130 --> 00:45:59,048 How much of our stock is damaged. 1135 00:45:59,090 --> 00:46:00,175 Any of it is too much. 1136 00:46:00,258 --> 00:46:01,759 We can't afford to lose a thing. 1137 00:46:01,801 --> 00:46:03,303 [sighs] 1138 00:46:03,386 --> 00:46:04,721 This is a disaster. 1139 00:46:04,762 --> 00:46:07,474 And if it rains again, it's going to flood again. 1140 00:46:07,474 --> 00:46:11,227 Oh, Dodie, I could cry. 1141 00:46:11,269 --> 00:46:13,229 We were so close to opening. 1142 00:46:14,814 --> 00:46:17,317 What do we do? 1143 00:46:17,358 --> 00:46:20,153 Do you know a good contractor? 1144 00:46:20,236 --> 00:46:21,821 Our beautiful wood floors, 1145 00:46:21,905 --> 00:46:24,824 so much of our merchandise and we open tomorrow night? 1146 00:46:24,908 --> 00:46:26,576 Well, we'll get some fans in here right away. 1147 00:46:26,618 --> 00:46:29,162 I mean, most of this will dry up nicely. 1148 00:46:29,204 --> 00:46:30,330 That wall's going to need some work, 1149 00:46:30,330 --> 00:46:31,831 a little patch, a little plaster, 1150 00:46:31,915 --> 00:46:35,168 a fresh coat of paint, and we gotta fix the roof, 1151 00:46:35,168 --> 00:46:37,003 'cause it's obviously still leaking. 1152 00:46:37,086 --> 00:46:39,422 How much is this going to cost? 1153 00:46:39,464 --> 00:46:40,840 Well, if we do it ourselves, not much. 1154 00:46:40,924 --> 00:46:42,175 Well, that's good, 1155 00:46:42,217 --> 00:46:44,511 because not much is about all we have right now. 1156 00:46:44,511 --> 00:46:46,513 Well, no need to panic yet. 1157 00:46:46,513 --> 00:46:47,680 Let's see what we can do. 1158 00:46:47,680 --> 00:46:55,772 ♪ 1159 00:46:55,813 --> 00:46:59,776 ♪ Go get the old chimney sweeper ♪ 1160 00:46:59,817 --> 00:47:03,947 ♪ Make sure the chimney is clear ♪ 1161 00:47:03,988 --> 00:47:05,949 ♪ Time to get humming 1162 00:47:05,990 --> 00:47:08,201 ♪ Santa is coming 1163 00:47:08,201 --> 00:47:12,163 ♪ I love this time of the year ♪ 1164 00:47:12,205 --> 00:47:16,334 ♪ I'll set the tree by the mantle ♪ 1165 00:47:16,376 --> 00:47:20,547 ♪ You wrap the presents my dear ♪ 1166 00:47:20,588 --> 00:47:22,215 ♪ Let's make the dishes ♪ 1167 00:47:22,215 --> 00:47:24,717 ♪ everyone wishes ♪ 1168 00:47:24,801 --> 00:47:25,718 [knocking] 1169 00:47:25,718 --> 00:47:27,720 Is that Ed on the roof? 1170 00:47:27,720 --> 00:47:29,472 It must be. 1171 00:47:29,514 --> 00:47:32,517 It's a little too early for reindeer. 1172 00:47:32,559 --> 00:47:36,229 ♪ ...and Christmas is in the air ♪ 1173 00:47:36,229 --> 00:47:40,233 ♪ I pray when we come together ♪ 1174 00:47:40,233 --> 00:47:44,821 ♪ Our loved ones will all be there ♪ 1175 00:47:44,862 --> 00:47:49,033 ♪ Can't wait to join in the carols ♪ 1176 00:47:49,075 --> 00:47:50,743 ♪ I wouldn't miss this ♪ 1177 00:47:50,743 --> 00:47:52,912 ♪ Fabulous Christmas ♪ 1178 00:47:52,996 --> 00:47:58,001 ♪ I love this time of the year ♪ 1179 00:47:58,042 --> 00:48:04,424 ♪ I love this time of the year ♪ 1180 00:48:04,507 --> 00:48:06,384 [sighs] 1181 00:48:06,426 --> 00:48:08,094 It's done. 1182 00:48:08,094 --> 00:48:09,554 Olivia. 1183 00:48:09,596 --> 00:48:10,597 Look. 1184 00:48:10,597 --> 00:48:12,640 Look! 1185 00:48:16,102 --> 00:48:17,270 What? 1186 00:48:17,353 --> 00:48:19,814 It's like nothing happened. 1187 00:48:21,065 --> 00:48:22,191 Hey, Ed! 1188 00:48:22,233 --> 00:48:25,528 You're our hero. 1189 00:48:25,570 --> 00:48:26,779 Ed? 1190 00:48:26,779 --> 00:48:28,698 [truck honking outside] 1191 00:48:36,748 --> 00:48:38,124 [screams] 1192 00:48:38,207 --> 00:48:40,960 Day's wasting away, we got a grand opening tonight. 1193 00:48:40,960 --> 00:48:42,045 What is wrong with you? 1194 00:48:42,086 --> 00:48:43,129 Well, you guys were sleeping, 1195 00:48:43,212 --> 00:48:45,048 so I took a drive up to the mountains. 1196 00:48:45,089 --> 00:48:46,883 Huh, I can't have a snowball fight on my own, come on. 1197 00:48:46,924 --> 00:48:48,301 Okay. It's on. 1198 00:48:48,301 --> 00:48:49,052 Oh yeah? 1199 00:48:49,093 --> 00:48:49,969 It's so on. 1200 00:48:49,969 --> 00:48:51,262 ♪ 1201 00:48:51,304 --> 00:48:52,805 ♪ Christmas is that time of year ♪ 1202 00:48:52,889 --> 00:48:55,642 ♪ When we gather 'round to hear ♪ 1203 00:48:55,725 --> 00:48:58,353 ♪ Words of love and good cheer ♪ 1204 00:48:58,436 --> 00:48:59,979 ♪ From all the people 1205 00:48:59,979 --> 00:49:01,397 ♪ 1206 00:49:01,439 --> 00:49:04,275 ♪ Let us leave our year behind ♪ 1207 00:49:04,317 --> 00:49:07,320 ♪ Speak of joy to all mankind ♪ 1208 00:49:07,362 --> 00:49:12,825 ♪ Let us light our dark nights with illumination ♪ 1209 00:49:12,867 --> 00:49:15,662 ♪ Pour yourself a glass of wine ♪ 1210 00:49:15,662 --> 00:49:19,916 ♪ Let us toast to a beautiful time ♪ 1211 00:49:19,957 --> 00:49:22,168 Okay, that's enough, that's enough, that's enough. 1212 00:49:22,168 --> 00:49:23,169 Who won? 1213 00:49:23,252 --> 00:49:25,505 I think we both lost. 1214 00:49:25,588 --> 00:49:26,506 Really? 1215 00:49:26,506 --> 00:49:27,674 No. 1216 00:49:27,715 --> 00:49:29,008 [breathing heavily] 1217 00:49:29,008 --> 00:49:31,803 I so needed that. 1218 00:49:31,844 --> 00:49:35,056 And you drove all the way to the mountains for it? 1219 00:49:35,139 --> 00:49:36,766 Well, it's better than watching paint dry. 1220 00:49:36,808 --> 00:49:38,309 Hey, how's that wall, by the way? 1221 00:49:38,351 --> 00:49:39,435 Like new. 1222 00:49:39,477 --> 00:49:40,895 What a relief. 1223 00:49:40,978 --> 00:49:42,939 And we still have hours till the opening. 1224 00:49:42,980 --> 00:49:44,023 I think we have everything. 1225 00:49:44,107 --> 00:49:46,859 We have the drinks and the plates, 1226 00:49:46,901 --> 00:49:47,860 cocktail napkins... 1227 00:49:47,944 --> 00:49:49,529 Well... the punch bowl. 1228 00:49:49,529 --> 00:49:51,030 I still need to stop by the store and pick up some cookies. 1229 00:49:51,114 --> 00:49:51,781 Uh-uh. 1230 00:49:51,823 --> 00:49:53,157 There's a city ordinance 1231 00:49:53,199 --> 00:49:54,992 against serving store-bought cookies at Christmas. 1232 00:49:55,034 --> 00:49:55,827 [laughs] 1233 00:49:55,868 --> 00:49:57,203 I'm serious, it's a huge fine. 1234 00:49:57,203 --> 00:49:58,705 They'll come in here and shut this place down, okay? 1235 00:49:58,746 --> 00:50:01,708 So what I'm going to do is I'll call my mom, I'll ask her. 1236 00:50:01,708 --> 00:50:04,877 If she lets us use her kitchen, I can help you. 1237 00:50:04,961 --> 00:50:05,378 Okay. 1238 00:50:05,378 --> 00:50:06,045 Yeah? 1239 00:50:06,129 --> 00:50:07,338 All right. 1240 00:50:07,380 --> 00:50:08,589 ♪ Christmas is that time of year... ♪ 1241 00:50:08,673 --> 00:50:09,465 ♪ When we gather 'round to hear... ♪ 1242 00:50:10,550 --> 00:50:11,634 ♪ 1243 00:50:15,221 --> 00:50:16,055 ♪ 1244 00:50:16,681 --> 00:50:20,226 ♪ [Instrumental version of "Jingle Bells ♪] ♪ 1245 00:50:20,309 --> 00:50:22,645 A Willoughby tradition. 1246 00:50:22,687 --> 00:50:26,733 Eggs and butter, and voila. 1247 00:50:26,774 --> 00:50:28,568 Those look amazing. 1248 00:50:28,568 --> 00:50:31,320 And it only took four of us to make... how many? 1249 00:50:31,362 --> 00:50:32,280 12. 1250 00:50:32,363 --> 00:50:32,947 Hmm. 1251 00:50:33,030 --> 00:50:33,990 Nothing to it. 1252 00:50:34,031 --> 00:50:35,575 Almost nothing to it. 1253 00:50:35,575 --> 00:50:37,744 How many of these are we going to need? 1254 00:50:37,827 --> 00:50:41,247 Um, maybe 10, 12 dozen. 1255 00:50:41,247 --> 00:50:44,375 Yeah, we're expecting a big crowd. 1256 00:50:44,417 --> 00:50:44,917 Right? 1257 00:50:44,917 --> 00:50:46,043 Okay, Dodie. 1258 00:50:46,085 --> 00:50:47,754 You get the flour, I'll get the sugar. 1259 00:50:47,837 --> 00:50:49,046 You get the butter. 1260 00:50:49,088 --> 00:50:50,173 Done. 1261 00:50:50,214 --> 00:50:51,257 I'll get eggs, I'll meet you at the mixer. 1262 00:50:51,257 --> 00:50:52,508 Yeah, okay. 1263 00:50:52,550 --> 00:50:54,260 Flour right here. 1264 00:50:54,260 --> 00:50:55,678 ♪ 1265 00:50:55,720 --> 00:50:57,722 Um... We need a bowl. 1266 00:50:57,764 --> 00:51:05,396 ♪ 1267 00:51:05,438 --> 00:51:07,607 Is there a right way to decorate these? 1268 00:51:07,607 --> 00:51:09,108 Oh, just have fun. 1269 00:51:09,108 --> 00:51:13,279 Eddie and I have been doing this every Christmas for years. 1270 00:51:13,279 --> 00:51:15,114 Yeah. 1271 00:51:15,198 --> 00:51:16,574 What do you think? 1272 00:51:16,616 --> 00:51:18,618 Every Christmas? 1273 00:51:18,618 --> 00:51:19,786 He could use some pants. 1274 00:51:19,786 --> 00:51:20,870 [laughs] 1275 00:51:20,912 --> 00:51:22,455 Why does a cookie need pants? 1276 00:51:22,455 --> 00:51:24,415 Well, we'd just rather not offend the good citizens 1277 00:51:24,457 --> 00:51:26,959 of Mountain View on our first day of business. 1278 00:51:27,043 --> 00:51:28,628 Yeah, what she said. 1279 00:51:28,711 --> 00:51:30,129 Give the man some pants. 1280 00:51:30,213 --> 00:51:33,257 Excuse me sir, I do believe that there is a gentleman there 1281 00:51:33,299 --> 00:51:34,967 that is wearing no pants. 1282 00:51:34,967 --> 00:51:36,385 [laughs] 1283 00:51:36,427 --> 00:51:37,220 Okay, fine. 1284 00:51:37,261 --> 00:51:39,096 I will give him pants. 1285 00:51:39,138 --> 00:51:40,556 Good. 1286 00:51:40,598 --> 00:51:41,641 [giggles] 1287 00:51:41,724 --> 00:51:42,767 Jeans. 1288 00:51:42,809 --> 00:51:45,144 Good. 1289 00:51:45,228 --> 00:51:46,395 [laughs] 1290 00:51:46,437 --> 00:51:47,772 How's that? 1291 00:51:47,814 --> 00:51:48,981 Amazing. 1292 00:51:48,981 --> 00:51:52,610 Now that is a cookie we can be proud to serve. 1293 00:51:52,652 --> 00:51:54,237 One more down. 1294 00:51:54,278 --> 00:51:55,822 And 100 or so to go. 1295 00:51:55,822 --> 00:51:57,949 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 1296 00:51:57,990 --> 00:52:00,326 ♪ Fa, la, la , la, la, la, la, la, la, ♪ 1297 00:52:00,409 --> 00:52:02,829 ♪ Tis the season to be jolly ♪ 1298 00:52:02,829 --> 00:52:04,956 ♪ Fa, la, la, la, la, la la la la ♪ 1299 00:52:04,997 --> 00:52:08,376 You know, I think you would look very smart 1300 00:52:08,459 --> 00:52:10,586 in something period like that. 1301 00:52:10,628 --> 00:52:12,797 ♪ Troll the ancient yuletide carol ♪ 1302 00:52:12,839 --> 00:52:14,465 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 1303 00:52:14,507 --> 00:52:15,675 Oh no, no. 1304 00:52:15,675 --> 00:52:17,343 That'd be a cold day in, well, Mountain View, 1305 00:52:17,426 --> 00:52:20,304 before you'd see me in one of those outfits. 1306 00:52:20,346 --> 00:52:21,347 Over your dead body? 1307 00:52:21,347 --> 00:52:23,558 Yeah, something like that. 1308 00:52:23,641 --> 00:52:24,934 Oh, customers! 1309 00:52:24,976 --> 00:52:26,269 Oh. 1310 00:52:26,310 --> 00:52:28,104 [clears throat] 1311 00:52:30,147 --> 00:52:34,026 It's a beautifully cut crystal piece from Poland 1312 00:52:34,068 --> 00:52:36,320 from the late 1800s. 1313 00:52:36,362 --> 00:52:40,825 Oh, and that colour, the way it catches the light, 1314 00:52:40,867 --> 00:52:42,285 it's very rare. 1315 00:52:45,872 --> 00:52:49,667 If it's the price, we'd be happy to discuss it. 1316 00:52:49,709 --> 00:52:52,295 -Did I mention it's very rare? -Thank you , dear. 1317 00:53:00,678 --> 00:53:02,555 Getting the same reaction. 1318 00:53:02,638 --> 00:53:04,223 Everyone's looking. 1319 00:53:04,307 --> 00:53:07,101 Yeah, and not buying. 1320 00:53:11,564 --> 00:53:15,067 [whispers] Dodie, I thought you were supposed to put that away? 1321 00:53:15,067 --> 00:53:18,070 Um, excuse me sir. 1322 00:53:18,070 --> 00:53:20,364 I am so sorry, that's not for sale. 1323 00:53:20,406 --> 00:53:22,408 Are you sure? 1324 00:53:22,408 --> 00:53:24,744 I'm only interested in this one item. 1325 00:53:24,827 --> 00:53:26,203 This key. 1326 00:53:26,245 --> 00:53:27,580 I'm a collector. 1327 00:53:27,580 --> 00:53:29,582 Well, we shouldn't have left it out. 1328 00:53:29,665 --> 00:53:31,500 We don't even know what it opens. 1329 00:53:31,542 --> 00:53:34,128 That's no mystery. 1330 00:53:34,211 --> 00:53:38,507 See the number etched on the top there? 1331 00:53:38,549 --> 00:53:42,470 It's a post office box key. 1332 00:53:44,055 --> 00:53:45,681 Huh. 1333 00:53:46,349 --> 00:53:49,018 Post office box. 1334 00:53:50,603 --> 00:53:54,231 That's a great party, decent crowd, considering. 1335 00:53:54,273 --> 00:53:55,900 Plus hey, we got the lead on that key 1336 00:53:55,942 --> 00:53:57,777 so we can check that out tomorrow. 1337 00:53:57,860 --> 00:54:02,073 Well, unless winter storm Megan circles back from the Midwest. 1338 00:54:02,114 --> 00:54:05,493 Oh and what, break this town's record for snowless holidays? 1339 00:54:05,576 --> 00:54:06,786 Not a chance. 1340 00:54:06,786 --> 00:54:11,958 And if it did, well, that'd be a miracle. 1341 00:54:11,958 --> 00:54:15,086 I'm very big on miracles this time of year. 1342 00:54:15,127 --> 00:54:18,130 Now that, I believe. 1343 00:54:18,172 --> 00:54:21,550 [chuckles] 1344 00:54:21,592 --> 00:54:23,177 Goodnight, Dodie. 1345 00:54:23,260 --> 00:54:24,887 Goodnight Ed. 1346 00:54:36,816 --> 00:54:38,275 Hmm. 1347 00:54:38,317 --> 00:54:40,277 Looks like I gave up the gym just in time. 1348 00:54:40,319 --> 00:54:41,946 These are fantastic. 1349 00:54:41,988 --> 00:54:43,155 You want one? 1350 00:54:43,239 --> 00:54:45,157 Well, at least a few people know we're here. 1351 00:54:45,157 --> 00:54:47,076 What did we sell? 1352 00:54:47,118 --> 00:54:49,620 Hmm, five candlesticks, four dresses, 1353 00:54:49,662 --> 00:54:52,289 three coats, two clocks... 1354 00:54:52,331 --> 00:54:54,834 And a partridge in a pear tree. 1355 00:54:54,834 --> 00:54:56,335 What does that add up to? 1356 00:54:56,335 --> 00:54:59,463 Hmm, not enough. 1357 00:54:59,505 --> 00:55:01,132 What else can we do? 1358 00:55:01,173 --> 00:55:04,010 Free gift wrapping or discounts? 1359 00:55:04,010 --> 00:55:06,012 Ed as Santa. 1360 00:55:06,053 --> 00:55:07,138 That'll be the day. 1361 00:55:07,179 --> 00:55:08,973 He's not very big on costumes. 1362 00:55:09,015 --> 00:55:11,517 Hmm. 1363 00:55:11,559 --> 00:55:13,185 A new website then. 1364 00:55:13,269 --> 00:55:15,354 I could build it on Wix in no time 1365 00:55:15,396 --> 00:55:16,522 and link it up to other sites, 1366 00:55:16,605 --> 00:55:18,524 bring in some tourists, 1367 00:55:18,524 --> 00:55:21,736 maybe even sell some of our items online, too. 1368 00:55:21,819 --> 00:55:25,740 I think we've been going at this all wrong. 1369 00:55:25,823 --> 00:55:29,785 The problem is, we have been trying to sell things. 1370 00:55:29,827 --> 00:55:32,204 Right, isn't that the whole point of a store? 1371 00:55:32,204 --> 00:55:36,667 What we should be selling are the stories behind them. 1372 00:55:36,709 --> 00:55:39,628 A customer might not want to buy this car, 1373 00:55:39,670 --> 00:55:41,881 but if it might once have been 1374 00:55:41,881 --> 00:55:44,884 on Ernest Hemingway's library shelf, 1375 00:55:44,967 --> 00:55:48,721 or might have been filled with roses 1376 00:55:48,804 --> 00:55:52,850 from a silent film star's garden. 1377 00:55:52,892 --> 00:55:53,809 A personal approach. 1378 00:55:53,851 --> 00:55:55,394 Aha. 1379 00:55:55,478 --> 00:55:57,730 [together] Everything has a story. 1380 00:56:05,237 --> 00:56:07,406 Post office, how may I help you? 1381 00:56:07,448 --> 00:56:08,783 Excuse me. 1382 00:56:08,866 --> 00:56:10,034 I was wondering if you could give us some information 1383 00:56:10,076 --> 00:56:12,620 about the original owner. 1384 00:56:14,080 --> 00:56:15,998 It's one of ours all right. 1385 00:56:16,040 --> 00:56:17,917 11. 1386 00:56:18,000 --> 00:56:19,668 It's a bit of a legend around here. 1387 00:56:19,710 --> 00:56:21,420 What was so special about that one? 1388 00:56:21,420 --> 00:56:23,756 Never any mail. 1389 00:56:23,839 --> 00:56:25,174 None. 1390 00:56:25,216 --> 00:56:27,426 But we still receive regular cheques to pay for it. 1391 00:56:27,510 --> 00:56:29,261 We all wonder what the story is. 1392 00:56:29,345 --> 00:56:31,597 Someone's been paying for this box all these years? 1393 00:56:31,597 --> 00:56:33,599 Every month like clockwork. 1394 00:56:33,599 --> 00:56:35,017 Do you want to check it out? 1395 00:56:35,059 --> 00:56:36,852 Your key after all. 1396 00:56:36,894 --> 00:56:39,438 Um, I guess, yeah, sure. 1397 00:56:39,522 --> 00:56:41,023 Thanks. 1398 00:56:47,530 --> 00:56:48,989 Anything in there? 1399 00:56:55,913 --> 00:56:57,873 A ring. 1400 00:57:02,211 --> 00:57:03,712 And a note. 1401 00:57:07,258 --> 00:57:12,304 "Ginger. Will you marry me? Carl." 1402 00:57:12,304 --> 00:57:14,390 Yes. 1403 00:57:14,431 --> 00:57:16,475 This is so romantic. 1404 00:57:16,517 --> 00:57:17,226 Yeah except that... 1405 00:57:17,268 --> 00:57:18,144 Except what? 1406 00:57:18,227 --> 00:57:19,228 Well... 1407 00:57:19,270 --> 00:57:22,106 Carl proposed, just like we thought. 1408 00:57:22,148 --> 00:57:23,440 This proves it. 1409 00:57:23,482 --> 00:57:25,651 Except the ring and the note are still here, 1410 00:57:25,693 --> 00:57:29,071 so all it really proves is that Ginger didn't pick it up. 1411 00:57:29,113 --> 00:57:29,905 Oh. 1412 00:57:32,950 --> 00:57:34,285 Oh. 1413 00:57:34,994 --> 00:57:38,038 Well, why wouldn't she pick it up? 1414 00:57:38,122 --> 00:57:40,332 I don't know, could be a million reasons for that. 1415 00:57:40,374 --> 00:57:44,170 All I need is one that makes sense. 1416 00:57:44,170 --> 00:57:47,006 Ed, the ring. 1417 00:57:47,047 --> 00:57:49,800 It's been sitting here for years waiting for her to see it 1418 00:57:49,842 --> 00:57:53,345 and read the proposal. 1419 00:57:53,429 --> 00:57:55,764 I wonder what Carl was thinking. 1420 00:57:55,806 --> 00:57:58,934 Was he waiting for her to show up, 1421 00:57:58,976 --> 00:58:02,313 waiting for her to call? 1422 00:58:02,354 --> 00:58:07,526 What could've happened, and what should we do with this? 1423 00:58:07,526 --> 00:58:10,112 It's not ours. 1424 00:58:10,154 --> 00:58:12,573 It's not anyone's. 1425 00:58:14,700 --> 00:58:15,618 [sighs] 1426 00:58:15,659 --> 00:58:17,620 It's really sad. 1427 00:58:29,048 --> 00:58:30,549 Carl Baylor, that's right. 1428 00:58:30,633 --> 00:58:31,717 A cheque every month. 1429 00:58:31,717 --> 00:58:33,510 Can you give us the address? 1430 00:58:33,552 --> 00:58:35,387 You want the address? 1431 00:58:35,471 --> 00:58:38,224 You have the key, but you don't know where he lives. 1432 00:58:38,224 --> 00:58:40,142 That seems a bit odd. 1433 00:58:40,184 --> 00:58:41,227 Uh, we lost touch. 1434 00:58:41,227 --> 00:58:42,228 He's my uncle. 1435 00:58:42,311 --> 00:58:43,520 Haven't seen him in years. 1436 00:58:43,562 --> 00:58:45,022 So maybe you could help us out. 1437 00:58:45,064 --> 00:58:47,650 Uncle or not, that wouldn't be possible. 1438 00:58:47,691 --> 00:58:50,736 Can I talk to you for a second, just privately? 1439 00:58:53,030 --> 00:58:55,574 Yes? 1440 00:58:55,616 --> 00:59:00,037 [whispering] I was just, you know, wondering how much your box rentals are. 1441 00:59:00,079 --> 00:59:01,413 [whispering] Why are we whispering? 1442 00:59:01,413 --> 00:59:03,582 Our prices aren't secret. 1443 00:59:03,582 --> 00:59:07,253 This should answer all your questions. 1444 00:59:11,590 --> 00:59:12,758 Oh yeah. 1445 00:59:12,800 --> 00:59:13,717 Oh, I see. 1446 00:59:13,759 --> 00:59:16,262 Okay, yeah, thank you, um. 1447 00:59:16,262 --> 00:59:18,264 I'll be in touch. 1448 00:59:18,347 --> 00:59:19,556 [whispering] Hey, are you... 1449 00:59:19,598 --> 00:59:20,516 [clears throat] You... you ready? 1450 00:59:20,557 --> 00:59:21,600 Yeah, yeah, yeah. 1451 00:59:21,642 --> 00:59:22,768 Thank you. 1452 00:59:22,810 --> 00:59:24,311 Thank you. 1453 00:59:24,979 --> 00:59:27,106 (Dodie) I think he's somewhere in Wheatland. 1454 00:59:27,147 --> 00:59:28,899 It's not that far. 1455 00:59:28,941 --> 00:59:31,944 It's about 30 miles up the road. 1456 00:59:32,027 --> 00:59:34,029 Listen, I mean, I know this is what we've been after 1457 00:59:34,071 --> 00:59:37,199 all this time, but you still sure this is a good idea, 1458 00:59:37,241 --> 00:59:38,284 given what we know? 1459 00:59:38,367 --> 00:59:39,743 I can't stop now. 1460 00:59:39,785 --> 00:59:41,245 There have been too many times in my life 1461 00:59:41,287 --> 00:59:44,748 when I hadn't followed through, so I have to finish this. 1462 00:59:44,790 --> 00:59:47,126 We know this story isn't going to have a happy ending. 1463 00:59:47,209 --> 00:59:50,713 Maybe they eloped before she found her ring. 1464 00:59:50,754 --> 00:59:52,798 And never came back for it? 1465 00:59:52,798 --> 00:59:54,133 Okay, maybe it's something else. 1466 00:59:54,133 --> 00:59:57,136 But whatever it is, I need to hear it for myself. 1467 00:59:57,219 --> 00:59:58,554 Dodie. 1468 00:59:58,595 --> 01:00:01,890 Come on, we, we just need to be realistic here. 1469 01:00:01,932 --> 01:00:04,601 Why not be hopeful? 1470 01:00:04,643 --> 01:00:08,230 Be supportive, be on my side? 1471 01:00:08,272 --> 01:00:09,648 I am on your side, okay? 1472 01:00:09,732 --> 01:00:11,150 I'm just trying to protect you. 1473 01:00:11,233 --> 01:00:12,067 Protect me. 1474 01:00:12,109 --> 01:00:13,694 Yes. 1475 01:00:13,777 --> 01:00:20,284 Look, I am capable, perfectly capable, of protecting myself. 1476 01:00:20,326 --> 01:00:21,827 Wait. 1477 01:00:21,827 --> 01:00:23,454 Is this about us? 1478 01:00:23,495 --> 01:00:27,249 Dodie, how... how could this be about us? 1479 01:00:27,291 --> 01:00:29,335 I have no idea what you want. 1480 01:00:29,376 --> 01:00:34,089 All I know is it's definitely not now, and it's not me. 1481 01:00:34,131 --> 01:00:37,301 I thought we were on the same page. 1482 01:00:37,343 --> 01:00:39,345 Finding these two people will prove 1483 01:00:39,345 --> 01:00:42,348 I am not wrong to believe in them. 1484 01:00:42,389 --> 01:00:44,183 Okay, but what if this relationship 1485 01:00:44,183 --> 01:00:46,643 isn't what you think it is? 1486 01:00:46,685 --> 01:00:48,354 What if it's all just in your mind and... 1487 01:00:48,354 --> 01:00:50,147 and it ends up hurting you? 1488 01:00:50,189 --> 01:00:51,190 [sighs] 1489 01:00:51,190 --> 01:00:52,024 Right. 1490 01:00:52,107 --> 01:00:52,983 I gotta go. 1491 01:00:53,025 --> 01:00:54,485 Dodie, don't be mad, okay? 1492 01:00:54,526 --> 01:00:57,196 I'm not mad. 1493 01:00:57,237 --> 01:01:00,366 I'm... I'm confused. 1494 01:01:00,407 --> 01:01:03,869 I'm upset. 1495 01:01:03,952 --> 01:01:05,704 Okay, maybe I'm mad. 1496 01:01:05,704 --> 01:01:07,456 Dodie. 1497 01:01:07,498 --> 01:01:08,749 Bye. 1498 01:01:12,002 --> 01:01:13,545 [doorbell rings] 1499 01:01:14,463 --> 01:01:17,716 Don't worry about her, she'll be back. 1500 01:01:17,716 --> 01:01:21,178 Do you mind if I sit? 1501 01:01:21,220 --> 01:01:23,013 It's your cafe. 1502 01:01:24,098 --> 01:01:28,894 You know, I have seen a lot of relationships in my time. 1503 01:01:28,977 --> 01:01:32,147 Good, bad, everything in between. 1504 01:01:32,189 --> 01:01:34,525 People forget when a waitress is around. 1505 01:01:34,566 --> 01:01:38,362 Frustrating sometimes, but oh my, 1506 01:01:38,404 --> 01:01:41,198 the things we learn. 1507 01:01:41,240 --> 01:01:42,199 For instance? 1508 01:01:42,241 --> 01:01:43,826 For instance, you two. 1509 01:01:43,867 --> 01:01:46,829 You're a match. 1510 01:01:46,870 --> 01:01:49,206 In case you didn't hear what she said. 1511 01:01:49,248 --> 01:01:51,250 Don't go by what she says. 1512 01:01:51,250 --> 01:01:54,253 She's wild about you, that's what scares her. 1513 01:01:56,422 --> 01:01:57,756 It's an old story. 1514 01:01:57,756 --> 01:02:00,092 Two people who fit but afraid to admit it, 1515 01:02:00,175 --> 01:02:02,886 so they find reasons to stay apart. 1516 01:02:02,928 --> 01:02:04,596 You'd think it was the end of the world, 1517 01:02:04,596 --> 01:02:09,435 and like I said, you two are a match. 1518 01:02:09,518 --> 01:02:11,895 Like my husband and me. 1519 01:02:11,937 --> 01:02:12,938 How long have you been married? 1520 01:02:12,938 --> 01:02:14,106 Oh. 1521 01:02:14,106 --> 01:02:16,859 Since before you were born. 1522 01:02:17,776 --> 01:02:20,404 Okay, so... 1523 01:02:20,446 --> 01:02:24,616 What you're saying is the moral of the story is don't give up? 1524 01:02:24,700 --> 01:02:25,909 Sure. 1525 01:02:25,951 --> 01:02:27,286 Go with that. 1526 01:02:27,327 --> 01:02:30,497 And always tip your waitress. 1527 01:02:36,795 --> 01:02:41,341 ♪ 1528 01:02:41,425 --> 01:02:44,303 This shawl will be a conversation piece. 1529 01:02:44,303 --> 01:02:46,555 And to think it might've been on Cole Porter's piano 1530 01:02:46,597 --> 01:02:52,060 in the 1920s, I mean... Merry Christmas. 1531 01:02:54,480 --> 01:02:58,734 That approach and this website is exactly what we need. 1532 01:02:58,775 --> 01:03:00,986 The customers love the stories, 1533 01:03:01,069 --> 01:03:06,408 and our online sales are through the roof. 1534 01:03:06,450 --> 01:03:09,995 And you're not listening to a word I'm saying. 1535 01:03:10,037 --> 01:03:10,996 I'm sorry. 1536 01:03:11,079 --> 01:03:12,664 Carl Baylor's address. 1537 01:03:12,664 --> 01:03:13,999 He's so close. 1538 01:03:13,999 --> 01:03:15,918 So now what? 1539 01:03:15,959 --> 01:03:17,669 You have to think this through. 1540 01:03:17,753 --> 01:03:20,964 You know, Ed thinks this is a mistake. 1541 01:03:21,006 --> 01:03:23,258 What if he's right? 1542 01:03:23,300 --> 01:03:26,970 What if this is all some silly wild goose chase? 1543 01:03:27,012 --> 01:03:28,847 What if it is? 1544 01:03:31,016 --> 01:03:33,519 Either way, I need to know. 1545 01:03:33,602 --> 01:03:36,438 I am going to find out what happened. 1546 01:04:01,046 --> 01:04:03,632 [doorbell rings] 1547 01:04:09,054 --> 01:04:10,722 Well, hello there. 1548 01:04:10,806 --> 01:04:12,808 And Merry Christmas. 1549 01:04:12,849 --> 01:04:17,688 I'm looking for a Carl Baylor? 1550 01:04:17,729 --> 01:04:19,022 You found him. 1551 01:04:19,064 --> 01:04:21,900 Sorry, I, uh,... I just got home and I... 1552 01:04:21,900 --> 01:04:24,861 I didn't have time to... to change. 1553 01:04:24,903 --> 01:04:26,572 So how can I help you? 1554 01:04:26,613 --> 01:04:29,408 Now I'm not so sure. 1555 01:04:29,408 --> 01:04:32,744 All this, the neighbourhood kids expect it. 1556 01:04:32,828 --> 01:04:35,080 Adults too. 1557 01:04:35,163 --> 01:04:36,832 Would you care to step in? 1558 01:04:36,873 --> 01:04:37,916 It's a little nippy out there. 1559 01:04:38,000 --> 01:04:39,251 Yes, thank you so much. 1560 01:04:39,293 --> 01:04:40,294 [chuckles] 1561 01:04:42,087 --> 01:04:44,673 You're Mr. Baylor. 1562 01:04:44,715 --> 01:04:45,882 You're Carl Baylor? 1563 01:04:45,924 --> 01:04:47,551 [chuckles] 1564 01:04:47,593 --> 01:04:49,344 Well, don't let the fur trim fool ya. 1565 01:04:49,386 --> 01:04:52,556 As I say, I just got off work and, 1566 01:04:52,598 --> 01:04:56,893 uh, sometimes it takes me a few minutes to get out of character. 1567 01:04:56,935 --> 01:05:01,273 You see, uh, being one of Santa's helpers, 1568 01:05:01,356 --> 01:05:05,611 it is a very complicated business. 1569 01:05:05,694 --> 01:05:08,697 I wasn't expecting quite so much. 1570 01:05:08,739 --> 01:05:12,117 Well, playing Santa for a living, 1571 01:05:12,159 --> 01:05:14,411 it's all or nothing. 1572 01:05:14,453 --> 01:05:16,997 Have a... have a seat. 1573 01:05:19,124 --> 01:05:20,167 [sighs] 1574 01:05:20,792 --> 01:05:21,793 [groans] 1575 01:05:23,795 --> 01:05:25,422 Do I know you? 1576 01:05:25,464 --> 01:05:28,842 My name is Dodie Brite. I have a new shop in Mountain View. 1577 01:05:28,925 --> 01:05:29,801 Oh. 1578 01:05:29,801 --> 01:05:31,762 And as it happens, 1579 01:05:31,803 --> 01:05:37,100 I bought this wardrobe, and one day I was dusting it, 1580 01:05:37,142 --> 01:05:40,729 and I ended up opening up a drawer. 1581 01:05:43,440 --> 01:05:46,234 So that's why I'm here. 1582 01:05:48,070 --> 01:05:50,489 That's quite a story. 1583 01:05:50,489 --> 01:05:54,660 I couldn't stop until I found you and Ginger. 1584 01:05:54,660 --> 01:05:56,578 That wasn't her real name, by the way. 1585 01:05:56,620 --> 01:05:57,913 It wasn't? 1586 01:05:57,954 --> 01:06:01,667 No, we, uh, we met at a dance back in the '70s. 1587 01:06:01,750 --> 01:06:11,301 She moved like a dream, like a... a movie star, so... 1588 01:06:11,343 --> 01:06:13,762 I just called her Ginger. 1589 01:06:13,804 --> 01:06:15,180 Ginger Rogers. 1590 01:06:15,263 --> 01:06:16,348 [laughs] 1591 01:06:16,431 --> 01:06:17,808 That's one of her favourites. 1592 01:06:17,849 --> 01:06:20,477 I never got into the old movies, myself. 1593 01:06:20,519 --> 01:06:24,147 So she kept all those things? 1594 01:06:24,189 --> 01:06:27,693 All those memories? 1595 01:06:27,776 --> 01:06:32,531 That... that takes my breath away, just the thought of it. 1596 01:06:32,614 --> 01:06:35,659 This was one of them. 1597 01:06:35,701 --> 01:06:36,618 [laughs] 1598 01:06:40,539 --> 01:06:43,709 I never expected to see this again. 1599 01:06:43,709 --> 01:06:47,212 Not in a million years. 1600 01:06:47,295 --> 01:06:49,381 She was something, you know. 1601 01:06:49,381 --> 01:06:53,510 She really cared about things, you know? 1602 01:06:53,552 --> 01:06:55,679 I've never met her equal. 1603 01:06:55,721 --> 01:06:59,224 I know this isn't right, but... 1604 01:06:59,307 --> 01:07:02,477 I opened the post office box. 1605 01:07:02,519 --> 01:07:04,229 Is the ring still there? 1606 01:07:04,229 --> 01:07:05,647 And the note. 1607 01:07:07,899 --> 01:07:10,402 All these years. 1608 01:07:10,402 --> 01:07:12,821 That's a miracle in itself. 1609 01:07:14,656 --> 01:07:20,912 I gave this to her the last time we were together. 1610 01:07:20,912 --> 01:07:24,499 When you're ready to make it work, use this. 1611 01:07:25,917 --> 01:07:27,252 [sighs] 1612 01:07:27,335 --> 01:07:30,839 I always hoped that eventually she'd change her mind, 1613 01:07:30,881 --> 01:07:34,217 use the key, find the ring. 1614 01:07:34,259 --> 01:07:37,929 Crazy I know, but I never had the heart 1615 01:07:37,929 --> 01:07:40,766 to stop paying for the box. 1616 01:07:40,766 --> 01:07:43,727 Do you have any idea where she is now? 1617 01:07:43,769 --> 01:07:45,520 Not a clue. 1618 01:07:45,562 --> 01:07:47,272 She broke it off. 1619 01:07:47,272 --> 01:07:51,067 Asked me to honour that. 1620 01:07:51,109 --> 01:07:53,904 As hard as it was, I... 1621 01:07:53,945 --> 01:07:58,241 I kept that promise. 1622 01:07:58,283 --> 01:08:01,453 Do you mind if I try to find her? 1623 01:08:01,453 --> 01:08:07,209 I'd like to know where her life took her. 1624 01:08:07,250 --> 01:08:09,461 Suit yourself. 1625 01:08:16,051 --> 01:08:20,597 This uh, here's her real name. 1626 01:08:20,639 --> 01:08:22,808 At least what it was when I last knew her. 1627 01:08:22,808 --> 01:08:27,354 Oh, you might check that out too. 1628 01:08:27,437 --> 01:08:28,980 Charity dance? 1629 01:08:28,980 --> 01:08:30,273 I'm playing Santa. 1630 01:08:30,315 --> 01:08:31,817 You should come. 1631 01:08:31,900 --> 01:08:34,110 I'm really glad I found you. 1632 01:08:34,152 --> 01:08:35,529 Me too. 1633 01:08:40,992 --> 01:08:43,036 Merry Christmas. 1634 01:08:44,329 --> 01:08:46,998 Dodie, look at this. 1635 01:08:47,082 --> 01:08:48,583 Customers everywhere. 1636 01:08:48,625 --> 01:08:50,293 Business is better every day. 1637 01:08:50,335 --> 01:08:51,795 That's good. 1638 01:08:51,837 --> 01:08:54,840 Look, I'm sorry you didn't find your happy ending, 1639 01:08:54,840 --> 01:08:57,634 but at least you know the story now. 1640 01:08:57,676 --> 01:09:01,304 Not the whole story, but soon. 1641 01:09:01,346 --> 01:09:02,848 [sighs] 1642 01:09:02,848 --> 01:09:06,476 Now that I have her real name, I thought it would be a snap. 1643 01:09:06,518 --> 01:09:09,437 But there are so many people with this name, 1644 01:09:09,479 --> 01:09:12,482 and none of them... 1645 01:09:12,524 --> 01:09:15,026 [gasps] 1646 01:09:15,026 --> 01:09:16,152 Wow. 1647 01:09:16,194 --> 01:09:17,279 Did you find something? 1648 01:09:17,320 --> 01:09:18,697 Her. 1649 01:09:18,780 --> 01:09:20,699 I found her. 1650 01:09:20,782 --> 01:09:22,325 Olivia. 1651 01:09:22,367 --> 01:09:27,706 This, this is amazing, and she's still in town, and... 1652 01:09:27,706 --> 01:09:29,124 And? 1653 01:09:29,165 --> 01:09:31,668 You're not going to believe the rest. 1654 01:09:31,710 --> 01:09:33,628 I'm not even sure I do. 1655 01:09:33,670 --> 01:09:35,422 [doorbell] 1656 01:09:36,131 --> 01:09:37,173 Hello?... 1657 01:09:37,215 --> 01:09:38,717 Hi. 1658 01:09:38,800 --> 01:09:41,636 Uh, I thought we weren't speaking. 1659 01:09:41,678 --> 01:09:42,387 We aren't. 1660 01:09:42,387 --> 01:09:44,222 We weren't. 1661 01:09:44,306 --> 01:09:45,849 But we have to now. 1662 01:09:45,891 --> 01:09:46,808 Okay. 1663 01:09:46,850 --> 01:09:48,727 I may have overreacted. 1664 01:09:48,810 --> 01:09:52,731 Okay, I definitely overreacted. 1665 01:09:52,731 --> 01:09:54,900 But can we talk about that later? 1666 01:09:54,983 --> 01:09:58,403 Ed, I need you to come with me. 1667 01:09:58,486 --> 01:09:59,988 I have news. 1668 01:10:00,030 --> 01:10:01,364 About Carl and Ginger? 1669 01:10:01,406 --> 01:10:02,532 Did you find out the whole story? 1670 01:10:02,574 --> 01:10:04,117 Half of it. 1671 01:10:04,200 --> 01:10:07,162 I'm headed out to hear the rest, but I need you to come with me. 1672 01:10:07,203 --> 01:10:08,079 You're serious? 1673 01:10:08,079 --> 01:10:09,039 Yes, I'm serious. 1674 01:10:09,080 --> 01:10:09,748 Right now. 1675 01:10:09,831 --> 01:10:10,582 Okay. 1676 01:10:10,582 --> 01:10:12,042 Wait, wait, wait. 1677 01:10:12,083 --> 01:10:13,752 Before you head out, uh, you need to clean up a little. 1678 01:10:13,835 --> 01:10:14,794 Sawdust... 1679 01:10:14,878 --> 01:10:15,587 Oh. 1680 01:10:15,629 --> 01:10:16,713 ...paint. 1681 01:10:16,755 --> 01:10:17,797 Yeah. 1682 01:10:17,881 --> 01:10:18,590 Like right now. 1683 01:10:18,590 --> 01:10:20,300 Okay, okay, fine! 1684 01:10:27,432 --> 01:10:29,225 So what are we doing here? 1685 01:10:29,267 --> 01:10:33,104 Do you want to meet Ginger or not? 1686 01:10:33,104 --> 01:10:35,190 At the cafe? 1687 01:10:36,066 --> 01:10:37,067 Wait. 1688 01:10:37,108 --> 01:10:38,109 Is it? 1689 01:10:38,193 --> 01:10:41,321 You'll have to wait and see. 1690 01:10:52,457 --> 01:10:55,085 So all this time she was serving us dessert? 1691 01:10:55,126 --> 01:10:56,586 That's cra... here she comes. 1692 01:10:56,628 --> 01:10:58,088 Act natural. 1693 01:10:58,546 --> 01:10:59,673 Welcome, folks. 1694 01:10:59,756 --> 01:11:02,300 Nice to see you again, together and all. 1695 01:11:02,342 --> 01:11:03,802 What can I get for you today? 1696 01:11:03,802 --> 01:11:04,928 Oh, thank you. 1697 01:11:04,970 --> 01:11:06,930 Uh, maybe it's what we can do for you. 1698 01:11:06,972 --> 01:11:08,098 Dodie? 1699 01:11:08,139 --> 01:11:10,433 Um, a hot chocolate would be fine. 1700 01:11:10,475 --> 01:11:11,184 Thanks. 1701 01:11:11,267 --> 01:11:12,227 Ed? 1702 01:11:17,482 --> 01:11:20,902 Uh yeah, uh, yeah, hot chocolate, please. 1703 01:11:20,944 --> 01:11:23,029 Be just a minute. 1704 01:11:24,322 --> 01:11:25,323 What is happening? 1705 01:11:25,407 --> 01:11:26,491 When are you going to give her the box? 1706 01:11:26,491 --> 01:11:27,784 How did you find her? 1707 01:11:27,826 --> 01:11:30,954 So, first I met with Carl. 1708 01:11:30,996 --> 01:11:35,417 I told him the whole story, I showed him the key... 1709 01:11:39,462 --> 01:11:40,463 Ed. 1710 01:11:40,505 --> 01:11:41,589 Dodie. 1711 01:11:41,631 --> 01:11:43,008 Mom! 1712 01:11:43,008 --> 01:11:44,676 I hope I haven't kept you waiting. 1713 01:11:44,718 --> 01:11:47,679 I had a client desperate to find a place before Christmas, 1714 01:11:47,721 --> 01:11:51,516 so his daughter would have a place to hang her stockings. 1715 01:11:51,558 --> 01:11:52,684 Isn't that adorable? 1716 01:11:52,767 --> 01:11:53,893 Yeah. 1717 01:11:53,977 --> 01:11:56,604 I asked your mother to join us for lunch. 1718 01:11:56,646 --> 01:11:58,523 Well, isn't that a nice surprise. 1719 01:11:58,523 --> 01:12:02,027 Is this a special occasion? 1720 01:12:02,027 --> 01:12:03,695 [stammers] I... I... I don't know. 1721 01:12:03,778 --> 01:12:04,821 Is it? 1722 01:12:04,863 --> 01:12:06,656 Oh, three now, is it? 1723 01:12:06,698 --> 01:12:07,866 Something to drink? 1724 01:12:07,949 --> 01:12:10,410 Um, whatever they're having is fine. 1725 01:12:14,539 --> 01:12:19,419 Hi, okay, uh, so what's happening? 1726 01:12:23,089 --> 01:12:26,426 We wanted to return this to you. 1727 01:12:27,052 --> 01:12:29,512 To my mother? 1728 01:12:29,554 --> 01:12:31,723 [sighs] 1729 01:12:31,723 --> 01:12:35,060 Where... where did you find this? 1730 01:12:35,101 --> 01:12:37,979 It belonged to Maggie Preston. 1731 01:12:38,021 --> 01:12:40,356 Your maiden name of course. 1732 01:12:40,398 --> 01:12:42,859 But why Maggie? 1733 01:12:42,901 --> 01:12:46,738 Margaret, it was just, it was too stuffy back then. 1734 01:12:46,738 --> 01:12:49,657 So we've been looking for you this entire time? 1735 01:12:51,242 --> 01:12:52,744 [sighs] 1736 01:12:52,827 --> 01:12:55,705 I haven't seen this in so long. 1737 01:12:55,747 --> 01:12:58,541 I found it hidden in an old wardrobe, 1738 01:12:58,583 --> 01:13:02,879 and Ed helped me find its rightful owner, 1739 01:13:02,921 --> 01:13:07,383 and I believe that's you. 1740 01:13:08,093 --> 01:13:11,054 The gingerbread competition second place. 1741 01:13:11,096 --> 01:13:13,556 Of course, there were only two entries that year. 1742 01:13:13,598 --> 01:13:14,933 [laughs] 1743 01:13:14,933 --> 01:13:16,851 Ours was truly terrible. 1744 01:13:16,893 --> 01:13:21,231 But we had so much fun. 1745 01:13:21,272 --> 01:13:25,610 Oh, this is the first rose a boy ever gave me. 1746 01:13:25,693 --> 01:13:31,116 I slept with this under my pillow for weeks, 1747 01:13:31,116 --> 01:13:32,450 as you can tell. 1748 01:13:32,450 --> 01:13:34,244 [laughs] 1749 01:13:34,285 --> 01:13:36,204 What about this? 1750 01:13:36,246 --> 01:13:37,872 It says, "for Ginger." 1751 01:13:40,959 --> 01:13:46,131 That's what Carl called me when we first met. 1752 01:13:46,131 --> 01:13:48,424 Well, when we first danced. 1753 01:13:48,466 --> 01:13:50,718 An old movie reference. 1754 01:13:50,760 --> 01:13:52,095 You wouldn't know it. 1755 01:13:52,137 --> 01:13:53,805 There we go. 1756 01:13:53,888 --> 01:13:55,974 Let me know if there's anything else. 1757 01:13:56,224 --> 01:14:00,311 This was long before I met your father. 1758 01:14:00,395 --> 01:14:07,944 Long before, for a time, this was... it was just perfect. 1759 01:14:07,986 --> 01:14:09,737 Only for a time? 1760 01:14:09,779 --> 01:14:12,907 I had these dreams of an art career, 1761 01:14:12,949 --> 01:14:14,409 and... and... and I was just obsessed, 1762 01:14:14,450 --> 01:14:16,953 I was determined that nothing would stand in my way, 1763 01:14:16,995 --> 01:14:19,497 not even Carl. 1764 01:14:19,497 --> 01:14:22,834 I foolishly thought that it had to be a career 1765 01:14:22,834 --> 01:14:24,419 or the love of my life. 1766 01:14:24,460 --> 01:14:25,795 One or the other. 1767 01:14:25,837 --> 01:14:27,839 And by the time I figured out my mistake, 1768 01:14:27,839 --> 01:14:29,757 he was gone. 1769 01:14:29,799 --> 01:14:33,636 And so I just packed all my beautiful memories 1770 01:14:33,678 --> 01:14:39,517 in this box and just moved on. 1771 01:14:39,517 --> 01:14:43,438 So, is that when you met my father? 1772 01:14:43,479 --> 01:14:44,355 You know... 1773 01:14:44,355 --> 01:14:46,065 [sighs] 1774 01:14:47,483 --> 01:14:50,987 ...it just looked really good on paper. 1775 01:14:51,029 --> 01:14:55,325 I just, I didn't want to make the same mistake twice. 1776 01:14:55,366 --> 01:14:58,203 We never had that spark. 1777 01:14:58,203 --> 01:15:01,206 And you know how that worked out. 1778 01:15:01,289 --> 01:15:02,874 But it wasn't a total loss. 1779 01:15:02,957 --> 01:15:06,753 We did have the most wonderful boy in the world. 1780 01:15:10,381 --> 01:15:11,799 Oh! 1781 01:15:15,220 --> 01:15:17,263 My Christmas pin! 1782 01:15:19,724 --> 01:15:23,895 Oh, my, oh my gosh! 1783 01:15:23,978 --> 01:15:29,984 You... You have no idea what this means to me. 1784 01:15:37,325 --> 01:15:39,160 Thank you. 1785 01:15:41,412 --> 01:15:47,585 [jazzy piano version of "Silent Night"] ♪ 1786 01:15:47,669 --> 01:15:51,714 All those years Margaret lost, 1787 01:15:51,756 --> 01:15:54,217 I wish there was some way to make things happen. 1788 01:15:54,259 --> 01:15:56,719 It's too late to get them back together, I suppose. 1789 01:15:56,761 --> 01:15:58,096 If only you had seen the way 1790 01:15:58,179 --> 01:16:00,181 she looked at everything in that box. 1791 01:16:00,223 --> 01:16:01,849 Hmm. 1792 01:16:01,891 --> 01:16:03,351 She still loves him. 1793 01:16:03,393 --> 01:16:06,354 I know it. 1794 01:16:06,396 --> 01:16:12,235 Maybe it's impossible, but I need to make this happen. 1795 01:16:12,277 --> 01:16:17,615 Are you doing this for Margaret or are you doing it for Ed? 1796 01:16:17,699 --> 01:16:21,953 You say no, but I think you have a soft spot for the guy. 1797 01:16:21,953 --> 01:16:25,665 I'm doing this for Carl and Ginger. 1798 01:16:38,303 --> 01:16:41,306 This is just like the old days at Christmas. 1799 01:16:41,306 --> 01:16:44,392 We used to sit out on the porch and drink hot chocolate. 1800 01:16:44,434 --> 01:16:45,977 Only better. 1801 01:16:45,977 --> 01:16:47,729 You've done such a great job here. 1802 01:16:47,770 --> 01:16:49,605 Yeah, you know what, I'll finish the inside next week, 1803 01:16:49,647 --> 01:16:52,150 but feels good to have this much done. 1804 01:16:52,150 --> 01:16:54,152 Have you thought about keeping it? 1805 01:16:54,152 --> 01:16:55,486 Just moving back? 1806 01:16:55,486 --> 01:16:58,114 You must be so tired of travelling. 1807 01:16:58,156 --> 01:16:59,157 [laughs] 1808 01:16:59,240 --> 01:17:01,117 Uh yeah, it's crossed my mind. 1809 01:17:01,159 --> 01:17:03,161 I mean, I travelled clear across the country 1810 01:17:03,244 --> 01:17:07,290 and then just forgot why I even left. 1811 01:17:07,332 --> 01:17:09,834 Well, everybody needs some time to think things over. 1812 01:17:09,834 --> 01:17:13,671 You know, to be honest, I've missed the town. 1813 01:17:13,755 --> 01:17:15,590 You know, missed my life here. 1814 01:17:15,631 --> 01:17:17,842 Missed you. 1815 01:17:17,842 --> 01:17:19,969 Well then, move back Eddie. 1816 01:17:20,011 --> 01:17:21,346 We could work together. 1817 01:17:21,346 --> 01:17:22,930 You could flip 'em, I could sell 'em, 1818 01:17:22,972 --> 01:17:24,640 we'd make a great team. 1819 01:17:24,682 --> 01:17:28,436 We would, we would. 1820 01:17:28,478 --> 01:17:30,688 Is there something else? 1821 01:17:30,772 --> 01:17:34,817 Yeah. 1822 01:17:34,859 --> 01:17:38,696 Just this, you know, this Carl and Ginger thing, 1823 01:17:38,738 --> 01:17:41,157 I... I'm only hearing about this now. 1824 01:17:41,199 --> 01:17:42,325 You had enough to deal with, 1825 01:17:42,367 --> 01:17:44,702 growing up with a single mother, making do. 1826 01:17:44,786 --> 01:17:46,454 Yeah, but I can't help but think 1827 01:17:46,496 --> 01:17:49,040 what your life would've been like if... 1828 01:17:49,082 --> 01:17:50,333 you didn't have to raise me. 1829 01:17:50,375 --> 01:17:51,501 If it wasn't because of me, you... 1830 01:17:51,542 --> 01:17:53,002 Eddie, you were the best part of my life. 1831 01:17:53,044 --> 01:17:54,170 I wouldn't change a single thing. 1832 01:17:54,212 --> 01:17:56,381 Yeah, but you had to do it alone, Mom. 1833 01:17:56,381 --> 01:17:58,424 I mean, if I had known, maybe I could've helped you, or... 1834 01:17:58,508 --> 01:18:00,218 You did help. 1835 01:18:00,218 --> 01:18:03,388 Just by being my son. 1836 01:18:03,846 --> 01:18:05,807 [phone rings] 1837 01:18:07,558 --> 01:18:08,976 Dodie. 1838 01:18:11,521 --> 01:18:13,064 Excuse me. 1839 01:18:13,147 --> 01:18:14,023 Hey you. 1840 01:18:14,065 --> 01:18:15,233 I have an idea. 1841 01:18:15,316 --> 01:18:17,110 Your mom still likes to dance, I bet. 1842 01:18:17,193 --> 01:18:18,319 Uh, yeah, sure. 1843 01:18:18,361 --> 01:18:19,320 Why? 1844 01:18:23,241 --> 01:18:25,868 That sounds good. 1845 01:18:25,910 --> 01:18:28,621 That sounds very good. 1846 01:18:28,704 --> 01:18:29,956 All right, bye. 1847 01:18:30,540 --> 01:18:31,833 Something important? 1848 01:18:31,874 --> 01:18:34,210 Uh, something fun. 1849 01:18:34,252 --> 01:18:36,879 What are your thoughts on going to a Christmas dance? 1850 01:18:36,921 --> 01:18:38,673 [laughs] 1851 01:18:44,011 --> 01:18:46,764 Ed says that the theme is Winter Wonderland. 1852 01:18:46,764 --> 01:18:49,100 I don't have anything that's right for that. 1853 01:18:49,100 --> 01:18:50,435 So I was thinking vintage. 1854 01:18:50,435 --> 01:18:55,857 Um, well, what about this one? 1855 01:18:55,898 --> 01:18:57,442 It's straight out of the '40s. 1856 01:18:57,483 --> 01:18:59,110 That is so gorgeous. 1857 01:18:59,193 --> 01:19:01,112 Don't you think that's too glamorous for me? 1858 01:19:01,195 --> 01:19:01,946 Oh, no. 1859 01:19:02,029 --> 01:19:03,281 Not at all. 1860 01:19:03,322 --> 01:19:05,366 You would look so beautiful in this, Margaret. 1861 01:19:05,408 --> 01:19:06,534 You think? 1862 01:19:06,576 --> 01:19:07,869 Absolutely. 1863 01:19:07,910 --> 01:19:09,912 I'll take it. 1864 01:19:09,954 --> 01:19:11,789 Oh, I do wish you were going along tonight. 1865 01:19:11,789 --> 01:19:13,458 You could get a ride with me and Ed. 1866 01:19:13,458 --> 01:19:15,960 Ah, well, we're open late tonight, 1867 01:19:15,960 --> 01:19:18,963 and it's my turn to lock up. 1868 01:19:19,046 --> 01:19:21,466 Maybe I'll meet you there later? 1869 01:19:21,466 --> 01:19:24,469 The truth is, you're the one that should be going with Ed. 1870 01:19:24,469 --> 01:19:27,054 He needs somebody like you in his life. 1871 01:19:27,096 --> 01:19:29,140 Ed is a wonderful man. 1872 01:19:29,182 --> 01:19:31,976 She says the timing isn't right. 1873 01:19:31,976 --> 01:19:32,977 Really? 1874 01:19:34,896 --> 01:19:35,688 What is it, Dodie? 1875 01:19:35,771 --> 01:19:37,899 Is it the store? 1876 01:19:37,940 --> 01:19:39,275 Love is love. 1877 01:19:39,317 --> 01:19:40,735 Hmm. 1878 01:19:40,776 --> 01:19:44,322 And all it cares about is love. 1879 01:19:44,363 --> 01:19:47,158 You're a very smart lady, Margaret. 1880 01:19:47,158 --> 01:19:49,285 Smart lady's made a lot of foolish choices in her life. 1881 01:19:49,327 --> 01:19:50,661 That could be a cautionary tale for you. 1882 01:19:50,745 --> 01:19:51,871 How much do I owe you? 1883 01:19:51,954 --> 01:19:52,997 Oh no, no, no. 1884 01:19:52,997 --> 01:19:53,998 This is from me. 1885 01:19:54,081 --> 01:19:54,957 No, I couldn't... 1886 01:19:54,999 --> 01:19:56,250 Consider it a Christmas gift. 1887 01:19:56,292 --> 01:19:57,460 Yeah, no. 1888 01:19:57,502 --> 01:19:58,336 Sorry. 1889 01:19:58,419 --> 01:19:59,086 It's done. 1890 01:19:59,128 --> 01:20:00,588 Thank you so much. 1891 01:20:00,630 --> 01:20:01,297 No. 1892 01:20:01,339 --> 01:20:02,965 Merry Christmas. 1893 01:20:03,007 --> 01:20:05,510 Out of curiosity, if you are going tonight, 1894 01:20:05,510 --> 01:20:07,136 what are you going to wear? 1895 01:20:07,178 --> 01:20:09,472 I have the entire store to choose from. 1896 01:20:09,514 --> 01:20:10,515 Ah. 1897 01:20:12,016 --> 01:20:15,102 Well, you know, if you're wondering, 1898 01:20:15,144 --> 01:20:16,521 Ed likes red. 1899 01:20:16,521 --> 01:20:18,189 Oh, stop it. 1900 01:20:18,189 --> 01:20:19,482 Both of you. 1901 01:20:19,524 --> 01:20:20,733 Merry Christmas. 1902 01:20:20,816 --> 01:20:21,651 Merry Christmas. 1903 01:20:21,692 --> 01:20:23,027 Have a wonderful time, bye. 1904 01:20:23,110 --> 01:20:24,111 Dodie! 1905 01:20:25,029 --> 01:20:26,447 It's red. 1906 01:20:30,034 --> 01:20:31,994 They'll be here any time now. 1907 01:20:32,036 --> 01:20:34,288 You know the dance doesn't start for an hour. 1908 01:20:34,330 --> 01:20:35,623 Well, that's the idea. 1909 01:20:35,665 --> 01:20:38,543 To give Santa and Ginger some alone time. 1910 01:20:38,626 --> 01:20:41,254 Ooh, clever girl. 1911 01:20:44,715 --> 01:20:47,635 Yes. There you go. 1912 01:20:47,677 --> 01:20:48,970 I'm a little nervous. 1913 01:20:49,011 --> 01:20:51,222 If you weren't, I'd be a little worried. 1914 01:20:51,305 --> 01:20:52,807 I mean it, I've spent so many years 1915 01:20:52,848 --> 01:20:56,727 wondering about this moment, if it should ever happen again. 1916 01:20:56,811 --> 01:21:00,898 And yet, you know, if this goes well, 1917 01:21:00,898 --> 01:21:06,028 Santa could be the one getting the best gift this year. 1918 01:21:06,070 --> 01:21:07,363 Anybody home? 1919 01:21:07,405 --> 01:21:09,907 Dodie! I thought you couldn't make it. 1920 01:21:09,991 --> 01:21:11,409 Until later. 1921 01:21:11,409 --> 01:21:13,411 Olivia, she offered to cover the store for me tonight. 1922 01:21:13,494 --> 01:21:16,122 That was so nice of her. 1923 01:21:16,205 --> 01:21:17,665 Love the dress. 1924 01:21:17,707 --> 01:21:19,000 Oh. 1925 01:21:19,041 --> 01:21:20,543 Isn't it beautiful, don't you like that colour? 1926 01:21:20,585 --> 01:21:22,086 [laughs] 1927 01:21:22,086 --> 01:21:23,004 Oh, wait a minute. 1928 01:21:23,045 --> 01:21:24,005 Are we early? 1929 01:21:24,046 --> 01:21:25,256 There's no one here. 1930 01:21:25,339 --> 01:21:26,882 Did I show up early? 1931 01:21:26,924 --> 01:21:29,594 Uh, I don't know, maybe we both did. 1932 01:21:29,594 --> 01:21:34,724 Uh, but hey, there's music, decorations, 1933 01:21:34,765 --> 01:21:37,560 we've got Santa over here. 1934 01:21:37,602 --> 01:21:39,270 What more do you need? 1935 01:21:39,270 --> 01:21:41,230 Hey, Santa. Come join us. 1936 01:21:41,272 --> 01:21:42,857 [chuckles] Oh, ho, ho! 1937 01:21:42,898 --> 01:21:44,233 Merry Christmas. 1938 01:21:44,275 --> 01:21:45,109 Merry Christmas. 1939 01:21:45,192 --> 01:21:46,777 And who do we have here? 1940 01:21:46,777 --> 01:21:47,945 Ed Willoughby. 1941 01:21:48,029 --> 01:21:49,071 Hope I'm on the good list. 1942 01:21:49,113 --> 01:21:51,115 [laughs] 1943 01:21:51,198 --> 01:21:52,366 And this is my mother. 1944 01:21:52,408 --> 01:21:53,618 Margaret. 1945 01:21:53,618 --> 01:21:57,121 So nice to meet you, Santa. 1946 01:21:57,204 --> 01:21:59,582 Margaret, you say. 1947 01:21:59,624 --> 01:22:02,627 You don't look like a Margaret to me. 1948 01:22:02,627 --> 01:22:03,961 No? Well then who? 1949 01:22:04,045 --> 01:22:06,547 It'll come to me. 1950 01:22:06,589 --> 01:22:08,341 A beautiful pin you're wearing. 1951 01:22:08,424 --> 01:22:09,634 Oh, thank you. 1952 01:22:09,717 --> 01:22:12,887 It was a gift, many years ago. 1953 01:22:12,928 --> 01:22:13,929 Oh. 1954 01:22:13,971 --> 01:22:15,931 From someone special? 1955 01:22:15,973 --> 01:22:17,350 He was. 1956 01:22:18,392 --> 01:22:20,311 We lost touch. 1957 01:22:20,394 --> 01:22:22,063 A shame when that happens. 1958 01:22:22,104 --> 01:22:23,898 Yeah, well. 1959 01:22:23,939 --> 01:22:25,733 We can't turn the clock back. 1960 01:22:25,775 --> 01:22:26,734 Nonsense. 1961 01:22:26,776 --> 01:22:28,152 Haven't you heard? 1962 01:22:28,152 --> 01:22:34,283 At Christmas, my dear Margaret, anything is possible. 1963 01:22:34,325 --> 01:22:35,660 [laughs] 1964 01:22:35,743 --> 01:22:38,788 Well, I'm afraid there are times when that's true, and... 1965 01:22:38,829 --> 01:22:40,831 ["Jingle Bells" plays] ♪ 1966 01:22:40,915 --> 01:22:42,792 That song! 1967 01:22:42,833 --> 01:22:44,669 Means something to you, does it? 1968 01:22:44,752 --> 01:22:47,046 ♪ Jingle Bells, Jingle Bells ♪ 1969 01:22:47,129 --> 01:22:50,633 That is the song that we danced to that Christmas. 1970 01:22:50,675 --> 01:22:51,842 My friend and I. 1971 01:22:51,842 --> 01:22:54,762 Your first dance. 1972 01:22:54,804 --> 01:22:57,848 Yes. As it happens, it was. 1973 01:22:57,890 --> 01:23:00,017 One of my favourites as well. 1974 01:23:00,059 --> 01:23:05,815 Would you care to... dance? 1975 01:23:05,856 --> 01:23:06,774 Ginger? 1976 01:23:13,197 --> 01:23:14,240 Carl. 1977 01:23:15,825 --> 01:23:17,034 Oh my. 1978 01:23:17,993 --> 01:23:19,537 Carl! 1979 01:23:19,537 --> 01:23:22,039 Oh my gosh, is that you? 1980 01:23:22,123 --> 01:23:26,627 Plus a few more years, and a few more pounds. 1981 01:23:26,669 --> 01:23:30,297 I hope not so many that it's too late. 1982 01:23:30,339 --> 01:23:31,382 Oh, no, no, no. 1983 01:23:31,465 --> 01:23:34,135 It's not too late. 1984 01:23:34,176 --> 01:23:36,387 ♪ 1985 01:23:36,387 --> 01:23:38,013 Come on, Ginger. 1986 01:23:38,055 --> 01:23:39,557 Let's show 'em how it's done. 1987 01:23:39,557 --> 01:23:42,727 ♪ Jingle Bells, Jingle Bells, ♪ 1988 01:23:42,727 --> 01:23:46,063 ♪ Jingle all the way. ♪ 1989 01:23:46,147 --> 01:23:49,066 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 1990 01:23:49,066 --> 01:23:51,902 ♪ in a one-horse open sleigh ♪ 1991 01:23:51,986 --> 01:23:53,154 ♪ Hey! ♪ 1992 01:23:53,195 --> 01:23:55,406 I've never seen my mother so happy. 1993 01:23:55,406 --> 01:23:58,033 Thank you for everything you did for them. 1994 01:23:58,075 --> 01:24:00,619 What we did. 1995 01:24:00,703 --> 01:24:03,497 Well, we better not let them dance alone. 1996 01:24:03,539 --> 01:24:04,498 Oh. 1997 01:24:06,584 --> 01:24:10,254 Come on. 1998 01:24:10,254 --> 01:24:15,926 ♪ 1999 01:24:16,010 --> 01:24:18,387 Merry Christmas, Carl. 2000 01:24:18,429 --> 01:24:20,181 Merry Christmas, Ginger. 2001 01:24:20,222 --> 01:24:23,476 ♪ 2002 01:24:23,559 --> 01:24:26,270 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 2003 01:24:26,270 --> 01:24:34,612 ♪ in a one-horse open sleigh ♪ 2004 01:24:35,613 --> 01:24:39,784 [cash register whirring] 2005 01:24:39,867 --> 01:24:41,285 Oh, come on. 2006 01:24:41,368 --> 01:24:42,620 It's Christmas Eve. 2007 01:24:42,620 --> 01:24:44,997 Don't leave me in suspense. 2008 01:24:45,080 --> 01:24:47,082 How did we do? 2009 01:24:47,124 --> 01:24:48,459 Well? 2010 01:24:48,542 --> 01:24:53,464 Between word of mouth and our beautiful new website, 2011 01:24:53,464 --> 01:24:56,967 I think your dad will be very happy this holiday. 2012 01:24:56,967 --> 01:24:58,219 We're going to be okay? 2013 01:24:58,260 --> 01:24:59,094 [quietly] Yeah. 2014 01:24:59,136 --> 01:25:00,429 [laughing] 2015 01:25:00,471 --> 01:25:01,430 Olivia! 2016 01:25:01,472 --> 01:25:02,807 This is amazing! 2017 01:25:02,890 --> 01:25:04,099 Uh-huh. 2018 01:25:04,141 --> 01:25:06,477 So, the store's in good shape. 2019 01:25:06,477 --> 01:25:08,187 What about you and Ed? 2020 01:25:08,270 --> 01:25:10,648 I don't know. 2021 01:25:10,648 --> 01:25:12,942 He's pretty terrific, isn't he? 2022 01:25:12,983 --> 01:25:14,860 He's pretty terrific. 2023 01:25:16,070 --> 01:25:18,155 [clock chiming] 2024 01:25:18,155 --> 01:25:19,990 -Olivia. -Mmmhmm. 2025 01:25:19,990 --> 01:25:22,201 It's tomorrow. 2026 01:25:22,284 --> 01:25:23,953 It's Christmas. 2027 01:25:23,994 --> 01:25:25,788 [bells tolling] 2028 01:25:25,830 --> 01:25:27,331 ♪ ... Holy night ♪ 2029 01:25:27,331 --> 01:25:36,173 ♪ All is calm, All is bright ♪ 2030 01:25:36,257 --> 01:25:38,884 ♪ Round yon virgin 2031 01:25:38,968 --> 01:25:40,636 The carollers. 2032 01:25:40,678 --> 01:25:42,096 It's snowing! 2033 01:25:45,015 --> 01:25:46,433 A Christmas miracle. 2034 01:25:46,475 --> 01:25:51,730 ♪ Holy infant so tender and mild ♪ 2035 01:25:51,814 --> 01:25:52,690 Ed? 2036 01:25:52,773 --> 01:25:58,529 ♪ Sleep in heavenly peace 2037 01:25:58,529 --> 01:25:59,864 I thought you said you wouldn't be caught dead 2038 01:25:59,947 --> 01:26:01,949 dressed like that. 2039 01:26:01,991 --> 01:26:03,200 Huh. 2040 01:26:03,200 --> 01:26:05,995 I mean, I think you're paraphrasing, but... 2041 01:26:06,036 --> 01:26:08,664 [gasps] Did you set this up? 2042 01:26:09,081 --> 01:26:11,542 You did this for me. 2043 01:26:11,625 --> 01:26:13,836 I'd do anything for you. 2044 01:26:13,878 --> 01:26:16,922 You should know that by now. 2045 01:26:17,006 --> 01:26:27,016 ♪ 2046 01:26:27,308 --> 01:26:29,810 Hopefully it doesn't take you 40 years to use this one. 2047 01:26:29,852 --> 01:26:39,862 ♪ 2048 01:26:39,904 --> 01:26:45,242 ♪ 2049 01:26:45,326 --> 01:26:47,494 ♪ 2050 01:26:47,536 --> 01:26:57,546 ♪ 126966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.