All language subtitles for 1985 - I Want to be Bad
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,120 --> 00:00:17,980
And what's my day trying to keep my job?
2
00:00:19,060 --> 00:00:21,740
Out all night trying to keep it up.
3
00:00:22,320 --> 00:00:26,380
I don't want to hear it. I don't want to
love anyone.
4
00:01:22,640 --> 00:01:23,640
Mrs. Jenkins.
5
00:01:24,780 --> 00:01:27,860
No. I'm sorry. Your husband hasn't
arrived yet.
6
00:01:28,400 --> 00:01:32,020
It's not really important, Miss Stewart.
I just wanted you to tell him to be
7
00:01:32,020 --> 00:01:34,220
sure to look up my father when he gets
to Seattle.
8
00:01:35,020 --> 00:01:38,240
Sure. I'll give him the message. Is
there anything else?
9
00:01:38,720 --> 00:01:39,980
No. That's all.
10
00:01:40,740 --> 00:01:42,380
He doesn't have to call me back.
11
00:01:42,700 --> 00:01:43,700
Thank you.
12
00:01:44,160 --> 00:01:45,160
Goodbye.
13
00:01:46,660 --> 00:01:47,660
Bitch.
14
00:01:48,780 --> 00:01:49,780
Little bitch.
15
00:01:58,760 --> 00:01:59,579
Morning, Karen.
16
00:01:59,580 --> 00:02:02,060
Good morning, boss. Your wife just
called.
17
00:02:02,360 --> 00:02:03,360
Oh, really?
18
00:02:03,740 --> 00:02:06,680
Yeah, she wanted to make sure I reminded
you to get in touch with your father
19
00:02:06,680 --> 00:02:07,920
-in -law when you get to Seattle.
20
00:02:08,960 --> 00:02:10,440
Well, that sounds like the bitch.
21
00:02:11,080 --> 00:02:14,260
You know, she never lets me forget that
the old man set me up in business.
22
00:02:15,420 --> 00:02:16,640
Girls will be girls.
23
00:02:18,080 --> 00:02:23,280
By the way, I didn't make it to the
office on time to make your reservation.
24
00:02:23,900 --> 00:02:25,040
I hope you're not mad.
25
00:02:25,900 --> 00:02:27,220
No, Karen, I'm not mad.
26
00:02:28,400 --> 00:02:30,340
I called the airport before I left the
house.
27
00:02:30,660 --> 00:02:32,480
The plane leaves in an hour and a half.
28
00:02:33,080 --> 00:02:34,760
That's cutting it a little short, isn't
it?
29
00:02:35,000 --> 00:02:36,200
Yeah, there's plenty of time.
30
00:02:37,240 --> 00:02:42,840
Well, let me get you a cup of coffee to
go before... Uh, Karen, I don't want any
31
00:02:42,840 --> 00:02:43,840
coffee.
32
00:02:43,920 --> 00:02:46,320
You know what I want. Come on, Charlie.
33
00:02:49,420 --> 00:02:50,640
There's not enough time.
34
00:02:51,600 --> 00:02:52,600
Did you call Johnson?
35
00:02:54,890 --> 00:02:57,930
Of course I called him. I got a hold of
him last night. He'll meet you at your
36
00:02:57,930 --> 00:02:59,910
hotel one hour before your meeting.
37
00:03:01,490 --> 00:03:06,410
Oh, come on, Charlie. No, I can't.
38
00:03:06,810 --> 00:03:09,610
I just can't stand it when you do this
to me.
39
00:03:09,870 --> 00:03:10,870
Then just relax.
40
00:03:12,730 --> 00:03:14,590
We don't have enough time.
41
00:03:15,810 --> 00:03:21,990
And besides, Charlie, I'm sick and tired
of your wham, bam, thank you, ma 'am
42
00:03:21,990 --> 00:03:22,990
scenarios.
43
00:03:23,370 --> 00:03:27,430
I mean, you always get off, and I'm just
left hanging there like a dangling
44
00:03:27,430 --> 00:03:30,070
participle. I mean, it's just not fair.
45
00:03:30,570 --> 00:03:31,850
Listen, what the hell is this?
46
00:03:32,270 --> 00:03:33,670
What are you, an English major?
47
00:03:34,230 --> 00:03:35,950
What do you mean dangling, baby?
48
00:03:37,550 --> 00:03:39,250
You know damn well what I know.
49
00:03:43,490 --> 00:03:45,110
Oh, come on.
50
00:03:45,390 --> 00:03:46,930
Come on, baby. Can't we talk?
51
00:03:47,510 --> 00:03:48,670
You know you love it.
52
00:03:49,250 --> 00:03:51,010
That's what you want me to do.
53
00:03:51,760 --> 00:03:53,100
But I don't think so.
54
00:03:54,680 --> 00:03:56,560
I've made up my mind, Charlie.
55
00:03:57,540 --> 00:03:58,880
I mean it.
56
00:04:00,400 --> 00:04:02,860
Oh, Charlie, you're such a rat.
57
00:04:03,320 --> 00:04:04,320
I know.
58
00:04:49,680 --> 00:04:50,680
Come on in.
59
00:04:51,120 --> 00:04:52,260
What a pleasant surprise.
60
00:04:52,760 --> 00:04:54,560
I must say, you're quite the picture.
61
00:04:55,760 --> 00:04:58,220
What do you think? Harlan had married an
old dreadnought?
62
00:04:58,960 --> 00:05:01,380
Well, Janet told me that her father had
remarried.
63
00:05:01,820 --> 00:05:04,160
But I wasn't prepared for someone as
lovely as you.
64
00:05:05,520 --> 00:05:07,140
Well, thank you, kind sir.
65
00:05:07,520 --> 00:05:08,840
Spoken like a true gentleman.
66
00:05:11,120 --> 00:05:12,560
By the way, where is Harlan?
67
00:05:12,920 --> 00:05:13,980
Didn't he get my message?
68
00:05:14,280 --> 00:05:17,660
Yes, he got your message, but he was
called away at the last minute.
69
00:05:18,410 --> 00:05:22,570
He wanted me to tell you to make
yourself at home and that he'd be in
70
00:05:22,570 --> 00:05:23,570
evening.
71
00:05:23,610 --> 00:05:26,930
I hope not too late. After all, I do
have a plane to catch.
72
00:05:28,650 --> 00:05:33,330
Well, we'll have a couple of drinks and
relax a bit and have a delicious dinner.
73
00:05:33,390 --> 00:05:35,390
And the next thing you know, he'll be
bouncing in.
74
00:05:35,830 --> 00:05:37,510
Would scotch and water be all right?
75
00:05:38,250 --> 00:05:39,250
Sounds nice.
76
00:05:41,830 --> 00:05:42,970
Quick service, huh?
77
00:05:44,790 --> 00:05:45,810
I'll certainly say so.
78
00:05:47,850 --> 00:05:49,270
Let's see, where were we?
79
00:05:49,470 --> 00:05:50,470
Oh, yes.
80
00:05:50,810 --> 00:05:54,190
We were talking about how lucky Harlan
was to have hooked me.
81
00:05:55,190 --> 00:05:59,950
You know, actually, we met at a party in
the Virgin Islands.
82
00:06:00,810 --> 00:06:07,250
And I had just gotten over a very
violent love affair with a younger man.
83
00:06:08,130 --> 00:06:13,950
And I wasn't in the market for a repeat
performance, so after a couple dates
84
00:06:13,950 --> 00:06:16,610
with Harlan, he proposed.
85
00:06:17,480 --> 00:06:19,480
And I accept it feeling quite honored.
86
00:06:20,200 --> 00:06:21,980
You're certainly being hospitable.
87
00:06:23,600 --> 00:06:25,400
Well, didn't you expect that?
88
00:06:26,840 --> 00:06:30,100
Listen, why don't I show you to your
room?
89
00:06:30,620 --> 00:06:35,180
You could take a shower and get
refreshed a bit, and before you know it,
90
00:06:35,180 --> 00:06:36,800
will be ready. How does that sound?
91
00:06:37,520 --> 00:06:38,640
Oh, that would be marvelous.
92
00:06:40,740 --> 00:06:41,740
This way.
93
00:06:47,650 --> 00:06:50,470
Even though you're not spending the
night, I thought you'd like to have a
94
00:06:50,470 --> 00:06:51,690
of your own while you're here.
95
00:06:52,310 --> 00:06:53,310
That's very thoughtful.
96
00:06:54,530 --> 00:06:55,530
I'm learning.
97
00:06:56,330 --> 00:06:59,650
Listen, why don't you make yourself
comfortable, and I'll send somebody in
98
00:06:59,650 --> 00:07:00,710
let you know when dinner's ready.
99
00:07:01,050 --> 00:07:02,029
Thank you.
100
00:07:02,030 --> 00:07:03,030
Cheers.
101
00:07:24,720 --> 00:07:25,720
What the hell is this?
102
00:07:26,820 --> 00:07:29,140
Slight stiffness coming on.
103
00:09:30,500 --> 00:09:31,900
Hello?
104
00:09:36,599 --> 00:09:37,760
Jen! It's Fred!
105
00:09:38,900 --> 00:09:39,900
Hello!
106
00:09:40,540 --> 00:09:41,640
Come back with me.
107
00:09:42,400 --> 00:09:43,400
Jen!
108
00:09:44,060 --> 00:09:45,780
Fred, is that you? Yeah.
109
00:09:47,620 --> 00:09:50,140
Hi. Hi, Fred. Can I come in?
110
00:09:51,020 --> 00:09:52,760
Yeah. How are you?
111
00:09:53,060 --> 00:09:56,880
Oh, as well as can be expected, Fred.
Thank you. But Charlie's not home. He
112
00:09:56,880 --> 00:09:59,160
won't be back until tomorrow night.
That's okay. I don't need Charlie.
113
00:10:00,380 --> 00:10:01,740
Look what I got here.
114
00:10:02,340 --> 00:10:03,340
What do you got?
115
00:10:03,760 --> 00:10:06,690
Stop. It's the hottest new movie in the
market. Oh, really? Yeah.
116
00:10:07,810 --> 00:10:10,750
Oh, you'll love it. It's a really good
movie.
117
00:10:11,030 --> 00:10:15,170
I was going to play it, but my machine
is on the fritz. So you wondered if you
118
00:10:15,170 --> 00:10:16,390
could come over and use ours.
119
00:10:16,710 --> 00:10:17,710
Yeah.
120
00:10:17,810 --> 00:10:22,230
Okay. It doesn't feel right to me, Fred.
Without Charlie being here, I mean...
121
00:10:22,230 --> 00:10:25,830
Well, I wouldn't, you know, be a lawyer.
I go upstairs, I'll play it, I'll
122
00:10:25,830 --> 00:10:27,230
sneak. I don't bother you. Come on.
123
00:10:27,980 --> 00:10:31,240
Okay, I guess it wouldn't hurt. Good,
great, great.
124
00:10:31,560 --> 00:10:34,760
Can I fix you a drink before you come
and match in? No, no, no, wait, that's
125
00:10:34,760 --> 00:10:35,760
fine. I'll fix it myself.
126
00:10:37,280 --> 00:10:38,280
You want something?
127
00:10:38,940 --> 00:10:40,580
Oh, just a short one, Frank.
128
00:10:41,640 --> 00:10:43,740
What a day this has been.
129
00:10:44,240 --> 00:10:50,920
What a rare mood I'm in. Why, it's
almost like being in love. But we
130
00:10:50,920 --> 00:10:51,920
have my hair.
131
00:10:52,360 --> 00:10:53,500
Whatever you're fixing.
132
00:10:53,780 --> 00:10:57,200
Well, I'm going to have vodka straight
up. No sense fooling around.
133
00:10:57,580 --> 00:10:58,580
You too?
134
00:10:58,640 --> 00:10:59,640
Why?
135
00:11:00,100 --> 00:11:07,040
There's a smile on my face for the whole
human race. And it's almost like a
136
00:11:07,040 --> 00:11:08,540
beating of a bingo.
137
00:11:10,060 --> 00:11:11,060
All right.
138
00:11:11,140 --> 00:11:12,140
Thank you.
139
00:11:12,360 --> 00:11:15,580
Are you sure you don't want to see this
film? You know, this film is so hot they
140
00:11:15,580 --> 00:11:16,920
had to pack it in ice.
141
00:11:17,180 --> 00:11:19,120
Is that right, Fred? Yeah, that's right.
142
00:11:19,420 --> 00:11:20,420
You sure?
143
00:11:21,300 --> 00:11:23,540
Maybe some other time when Charles is at
home.
144
00:11:23,740 --> 00:11:25,200
All right. It's your loss.
145
00:11:26,570 --> 00:11:27,570
I guess so.
146
00:11:28,190 --> 00:11:29,190
All right.
147
00:12:36,200 --> 00:12:37,200
Thank you.
148
00:14:24,880 --> 00:14:25,880
Oh, my God.
149
00:14:29,060 --> 00:14:31,340
What do you see what he does to her now?
It gets really crazy.
150
00:14:33,900 --> 00:14:35,180
What are they doing?
151
00:14:36,080 --> 00:14:38,120
Well, it's called sex.
152
00:14:40,080 --> 00:14:41,080
Red.
153
00:14:46,340 --> 00:14:49,280
No wonder you and Charlie eat these
things up.
154
00:15:07,240 --> 00:15:08,240
How's your love life?
155
00:15:10,720 --> 00:15:11,740
Not so hot.
156
00:15:13,060 --> 00:15:17,380
Why? I think Charlie's having an affair
with that secretary of his.
157
00:15:18,080 --> 00:15:21,600
Comes home at night and he's drained.
He's got nothing left for me.
158
00:15:22,540 --> 00:15:24,180
We haven't made love in weeks.
159
00:15:25,760 --> 00:15:26,880
I don't believe it.
160
00:15:27,400 --> 00:15:28,520
Well, believe it.
161
00:15:29,560 --> 00:15:31,140
Have you seen that little tramp?
162
00:15:31,560 --> 00:15:33,300
She's got a body that won't quit.
163
00:15:43,099 --> 00:15:44,840
There's nothing wrong with your body.
164
00:15:46,540 --> 00:15:47,540
At all.
165
00:15:48,360 --> 00:15:49,360
Down over.
166
00:15:53,360 --> 00:15:54,600
You know something?
167
00:15:56,320 --> 00:15:58,920
If you were mine, you'd have to beat me
off with a club.
168
00:16:00,840 --> 00:16:01,840
Would I, Fred?
169
00:16:02,840 --> 00:16:04,140
Yeah, you would.
170
00:16:07,900 --> 00:16:10,380
Could I turn you on to watch that?
171
00:16:10,700 --> 00:16:11,740
A little bit, maybe?
172
00:16:20,620 --> 00:16:21,700
You like what she's doing to him there?
173
00:16:25,320 --> 00:16:27,880
Did you do that to Charlie?
174
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
I'm afraid.
175
00:16:30,520 --> 00:16:31,520
Did you?
176
00:16:32,860 --> 00:16:34,400
Maybe you should do that to Charlie.
177
00:16:35,480 --> 00:16:37,000
Your love life would be a little better.
178
00:20:42,160 --> 00:20:44,320
Oh, Fred, how can I ever repay you?
179
00:20:44,520 --> 00:20:49,260
Don't thank me. You really don't have to
compliment me. I'm not talking about
180
00:20:49,260 --> 00:20:50,860
your lovemaking, you ass.
181
00:20:51,340 --> 00:20:52,820
You have liberated me.
182
00:20:53,060 --> 00:20:57,560
You've turned me into a brand new woman.
I'm as free as a bird.
183
00:20:57,980 --> 00:21:00,340
I don't know what the hell you're
talking about here.
184
00:21:01,240 --> 00:21:07,620
It's just that I know that for some time
now, my illustrious better half has
185
00:21:07,620 --> 00:21:09,200
been fooling around with other women.
186
00:21:09,630 --> 00:21:11,950
And not just his secretary, either.
187
00:21:13,350 --> 00:21:18,530
What was it Dorothy Parker once said? If
they were laid end to end... Jan, every
188
00:21:18,530 --> 00:21:21,790
single guy I know plays around with his
wife. Do you have any grape jelly? I
189
00:21:21,790 --> 00:21:25,590
hate them. Well, sure they do, Fred.
Sure they do. And so do wives.
190
00:21:26,130 --> 00:21:28,610
But not me. This was my first time.
191
00:21:28,850 --> 00:21:32,810
And the last night, I was as clean as
his wife.
192
00:21:33,330 --> 00:21:34,770
That's cool. That's interesting.
193
00:21:35,670 --> 00:21:37,150
Fred, it was my first...
194
00:21:39,470 --> 00:21:41,790
Last night was the first affair you've
ever had? Yes.
195
00:21:42,390 --> 00:21:44,330
It's what I've been trying to tell you.
196
00:21:44,670 --> 00:21:45,670
But no more.
197
00:21:45,930 --> 00:21:49,650
From now on, no more moping around for
me.
198
00:21:50,630 --> 00:21:52,490
I am going to fool around, too.
199
00:21:52,890 --> 00:21:55,210
What's good for the goose is good for
the gander.
200
00:21:55,830 --> 00:22:00,610
I'm going to have an affair whenever I
please and with whomever I please.
201
00:22:00,890 --> 00:22:03,250
Did you cook these enough? It's real
important to cook pork.
202
00:22:04,410 --> 00:22:05,850
I'm a new woman, Fred.
203
00:22:11,280 --> 00:22:13,880
Over in Charlie's office, and Charlie
doesn't seem to be there.
204
00:22:14,520 --> 00:22:16,540
I don't mean to barge in like this.
205
00:22:17,140 --> 00:22:21,460
Oh, no, that's okay. Excuse the
disarray. I just finished doing my
206
00:22:21,460 --> 00:22:24,840
exercises. I do 25 minutes every
morning.
207
00:22:25,160 --> 00:22:26,360
Right, I do aerobics, too.
208
00:22:27,860 --> 00:22:29,680
Well, if you believe that.
209
00:22:31,300 --> 00:22:38,140
My name is Fred Appleby. I'm a friend of
Charlie's. Oh, Fred Appleby from
210
00:22:38,140 --> 00:22:40,300
TriStar Incorporated, right?
211
00:22:43,110 --> 00:22:44,670
You're Charlie's Karen Stewart.
212
00:22:45,350 --> 00:22:49,590
Wrong. I am nobody's Karen Stewart, and
especially Charlie's.
213
00:22:50,410 --> 00:22:51,410
Excuse me.
214
00:22:51,670 --> 00:22:52,910
Would you like a cup of coffee?
215
00:22:53,310 --> 00:22:55,350
Yeah, actually, I'd love a cup of
coffee. Great.
216
00:22:57,470 --> 00:22:59,430
Listen, when will Charlie be back? Do
you know?
217
00:23:00,730 --> 00:23:02,910
Um, not for a while.
218
00:23:05,070 --> 00:23:07,430
Well, good. Then we can get to know each
other for a while.
219
00:23:07,690 --> 00:23:10,790
Do you know that I've been in love with
your voice for a long time?
220
00:23:11,370 --> 00:23:12,329
Oh, really?
221
00:23:12,330 --> 00:23:13,330
Yeah.
222
00:23:13,790 --> 00:23:15,090
Well, that's awfully nice.
223
00:23:17,570 --> 00:23:22,170
Oh, here's your coffee. You have to take
it black because that's the only way we
224
00:23:22,170 --> 00:23:23,170
drink it around here.
225
00:23:23,290 --> 00:23:24,290
That's fine.
226
00:23:26,350 --> 00:23:28,910
Whoa, it looks like you guys had a small
accident here.
227
00:23:31,210 --> 00:23:36,490
Well, Charlie had me looking for some
paperwork, and as usual, he makes me
228
00:23:36,490 --> 00:23:37,409
up my office.
229
00:23:37,410 --> 00:23:40,110
I know what you mean. I drive my
secretary crazy half the time.
230
00:23:41,959 --> 00:23:43,880
So, do you really like my voice?
231
00:23:44,360 --> 00:23:45,720
Oh, yeah, I love your voice.
232
00:23:45,960 --> 00:23:46,960
I love it.
233
00:23:47,040 --> 00:23:51,640
What would you think about a man who
would leave me right when things were
234
00:23:51,640 --> 00:23:52,760
beginning to get hot?
235
00:23:55,240 --> 00:23:56,900
I think it was out of his mind.
236
00:23:57,700 --> 00:24:02,580
Well, that's what Charlie did. He just
up and left for two days to Seattle.
237
00:24:03,340 --> 00:24:04,520
Didn't take me with him.
238
00:24:05,040 --> 00:24:06,040
Wait a second.
239
00:24:07,020 --> 00:24:09,960
Could you just tell me that Charlie
would be back in just a little while?
240
00:24:12,430 --> 00:24:15,010
That's right. Oh, well, I lie a lot.
241
00:24:15,770 --> 00:24:16,770
Listen,
242
00:24:16,950 --> 00:24:21,710
I think I'm going to go now, and you can
tell Charlie for me when I was here.
243
00:24:22,390 --> 00:24:25,770
Oh, well, are you sure you wouldn't like
to stick around?
244
00:24:26,770 --> 00:24:28,270
She's putting on some music.
245
00:24:30,630 --> 00:24:32,270
Don't you love to dance, Brad?
246
00:24:33,190 --> 00:24:37,490
Oh, sure, I like to dance. Don't you
just love to dance with me just for a
247
00:24:37,490 --> 00:24:38,389
little while?
248
00:24:38,390 --> 00:24:40,750
Charlie won't be back for at least a
couple of days.
249
00:24:41,440 --> 00:24:43,980
Be fair. Please don't play with me,
Fred.
250
00:24:46,720 --> 00:24:49,180
You don't know how frustrated I am.
251
00:24:49,980 --> 00:24:52,140
Oh, I promise you'll play with me.
252
00:24:52,620 --> 00:24:53,620
I promise.
253
00:24:53,720 --> 00:24:54,960
I promise.
254
00:24:55,300 --> 00:24:58,840
I promise you won't stop playing with me
until you've made me come.
255
00:25:01,560 --> 00:25:02,660
You've got my word.
256
00:25:11,400 --> 00:25:12,760
Don't lie a lot to me.
257
00:25:13,700 --> 00:25:15,740
Oh, good.
258
00:25:21,820 --> 00:25:22,820
Oh,
259
00:25:25,900 --> 00:25:30,940
Fred. I know what children's kept you so
long now.
260
00:25:31,320 --> 00:25:32,320
Oh,
261
00:25:33,180 --> 00:25:35,480
let me let you in on a little secret.
262
00:25:37,400 --> 00:25:39,640
I just love...
263
00:25:40,970 --> 00:25:41,990
Suck cock.
264
00:25:43,410 --> 00:25:47,490
And I would just love to suck your cock
right now, friend.
265
00:25:49,750 --> 00:25:50,750
Oh.
266
00:25:52,150 --> 00:25:54,470
Oh, so exciting.
267
00:25:55,610 --> 00:25:57,390
Get the comb out.
268
00:25:58,850 --> 00:26:00,210
Oh, yeah.
269
00:26:02,590 --> 00:26:03,590
Oh.
270
00:26:07,430 --> 00:26:09,950
Do I get to feel it grow in my mouth?
271
00:26:12,270 --> 00:26:13,310
And bigger inside your mouth.
272
00:26:16,250 --> 00:26:18,670
Watch my lips as they go all the way
around.
273
00:26:21,030 --> 00:26:26,390
Oh, Jesus fucking Christ.
274
00:26:27,190 --> 00:26:30,330
Do you like it when I put it all the way
down my throat? Yeah, I like it.
275
00:26:31,330 --> 00:26:33,130
You want me to put it down my throat
again?
276
00:26:33,550 --> 00:26:34,550
Yes.
277
00:26:34,770 --> 00:26:35,770
Oh, no.
278
00:26:36,530 --> 00:26:38,970
Oh, make it big and hard and put it all
the way in your mouth.
279
00:26:50,960 --> 00:26:53,980
I'm not going to come on fucking your
cock, are you? I'm not going to come.
280
00:26:55,560 --> 00:26:57,180
I'd hate to waste it.
281
00:26:57,400 --> 00:26:58,980
I'm not going to come to my fuck, yeah.
282
00:27:00,180 --> 00:27:01,900
Fuck me? You want to fuck me?
283
00:27:02,160 --> 00:27:04,040
Yeah. You want to fuck me? Yeah.
284
00:27:06,240 --> 00:27:08,420
Does this cock want to fuck me?
285
00:27:21,710 --> 00:27:24,990
ready, just pick me up and turn me over
and fuck me, Brad.
286
00:27:26,350 --> 00:27:28,830
You ready already?
287
00:27:33,750 --> 00:27:37,910
Show me your... Let me
288
00:27:37,910 --> 00:27:44,790
see
289
00:27:44,790 --> 00:27:46,430
you put your finger in yourself a little
bit.
290
00:27:47,230 --> 00:27:48,350
Get it nice and wet.
291
00:27:55,080 --> 00:27:56,600
You have a gorgeous ass.
292
00:27:56,920 --> 00:28:00,100
Beautiful. Your legs.
293
00:28:29,960 --> 00:28:30,960
God.
294
00:32:42,820 --> 00:32:43,820
Thank you.
295
00:33:24,080 --> 00:33:25,080
your restaurant tonight.
296
00:33:26,820 --> 00:33:30,820
Oh, well, if you have to work late, you
have to work late.
297
00:33:34,200 --> 00:33:35,820
No, I understand, Charlie.
298
00:33:36,280 --> 00:33:37,360
More than you know.
299
00:33:39,380 --> 00:33:42,320
Okay. All right. Well, I'll see you late
tonight, then.
300
00:33:46,340 --> 00:33:47,620
Damn you, Charlie Jenkins.
301
00:33:49,120 --> 00:33:50,600
I know what you're up to.
302
00:34:10,819 --> 00:34:12,320
Hi. You're new, aren't you?
303
00:34:13,239 --> 00:34:14,239
That's right.
304
00:34:15,159 --> 00:34:16,340
Chuck Wilson's my name.
305
00:34:16,739 --> 00:34:18,820
Hi, Chuck. I'm Jan, Jan Jensen.
306
00:34:19,580 --> 00:34:20,800
So that's your name.
307
00:34:21,020 --> 00:34:22,900
I thought it would be something like
that.
308
00:34:23,139 --> 00:34:24,460
You mean just from seeing me now?
309
00:34:24,719 --> 00:34:25,980
Oh, no. I've seen you before.
310
00:34:26,880 --> 00:34:29,400
Only I saw a lot more of you than I'm
seeing now.
311
00:34:31,080 --> 00:34:32,659
Oh, she's for the tape.
312
00:34:35,000 --> 00:34:38,780
You just don't look like the type to
watch skin flicks.
313
00:34:39,650 --> 00:34:41,630
Don't you call them fuck films?
314
00:34:42,790 --> 00:34:45,750
Well, I was just trying to clean up my
act a bit.
315
00:34:46,150 --> 00:34:47,909
Well, I think you're very good.
316
00:34:48,290 --> 00:34:51,090
I enjoyed watching your performance very
much.
317
00:34:51,469 --> 00:34:55,250
In fact, that's why I was so surprised
to see you walking up to my door.
318
00:34:56,270 --> 00:35:00,870
Just you wait until I tell my
girlfriends that I have a porno star who
319
00:35:00,870 --> 00:35:01,950
my water to me.
320
00:35:02,380 --> 00:35:05,960
Please, please don't tell your friends.
I'd really appreciate it. I'd like as
321
00:35:05,960 --> 00:35:08,800
few people to know that I live another
life as possible.
322
00:35:09,760 --> 00:35:12,500
Well, why not? They're bound to find out
sooner or later.
323
00:35:12,720 --> 00:35:15,600
Well, I... So how long have you been
doing porno films?
324
00:35:15,980 --> 00:35:19,560
Well, actually, that was my very first
one. And I didn't get paid a hell of a
325
00:35:19,560 --> 00:35:23,620
lot of money either because I was so new
to the business. But that's why I keep
326
00:35:23,620 --> 00:35:25,440
on carrying this water from home to
home.
327
00:35:26,080 --> 00:35:29,820
Well, I think you're very good. And I'm
sure you'll be getting a lot of work.
328
00:35:30,640 --> 00:35:33,560
Right, I might even get as big as John
Leslie or Harry Reams.
329
00:35:33,980 --> 00:35:38,040
No, but if I got really busy, I don't
think I'd be able to do any screwing
330
00:35:38,040 --> 00:35:39,080
except on camera.
331
00:35:39,460 --> 00:35:40,460
Well, why not?
332
00:35:40,620 --> 00:35:44,180
Well, I think most of the guys in the
business, it's a good policy for them to
333
00:35:44,180 --> 00:35:47,760
save what they got for, you know, when
the money's on the barrel head.
334
00:35:48,120 --> 00:35:49,120
I understand.
335
00:35:49,660 --> 00:35:53,020
Well, Chuck, when you're finished, I
want you to come into the living room
336
00:35:53,020 --> 00:35:53,959
bring me the bill.
337
00:35:53,960 --> 00:35:56,680
Okay. By the way, where is your cooler?
338
00:35:57,360 --> 00:35:58,860
It's in the pantry around the corner.
339
00:35:59,180 --> 00:36:00,180
Okay.
340
00:36:08,560 --> 00:36:10,760
Excuse me. Mrs. Jenkins? Right here,
Chuck.
341
00:36:11,320 --> 00:36:12,520
Want a sign for this?
342
00:36:12,760 --> 00:36:13,760
I'd be delighted.
343
00:36:16,900 --> 00:36:20,780
You know, I've been thinking about you
ever since I saw that tape of yours.
344
00:36:22,440 --> 00:36:24,160
You were quite marvelous.
345
00:36:25,980 --> 00:36:29,920
In fact, I've been fantasizing about you
ever since.
346
00:36:30,200 --> 00:36:31,220
Oh, my God.
347
00:36:31,840 --> 00:36:32,840
Oh,
348
00:36:34,240 --> 00:36:37,180
I've been wondering if you're as good...
349
00:36:37,600 --> 00:36:39,540
In real life as you were on that film.
350
00:36:40,440 --> 00:36:44,080
Oh, those wonderful things you did to
that girl.
351
00:36:45,280 --> 00:36:46,340
Oh, Chuck.
352
00:36:46,800 --> 00:36:47,800
Oh, Mrs. Jenkins.
353
00:36:48,460 --> 00:36:49,540
What are you doing?
354
00:36:50,000 --> 00:36:52,840
Oh, yes.
355
00:36:54,580 --> 00:36:55,580
Oh.
356
00:36:57,820 --> 00:37:00,240
Oh, God.
357
00:38:18,990 --> 00:38:22,290
Oh, you're wonderful.
358
00:38:43,080 --> 00:38:48,880
Oh, yeah. Oh. Oh. Yes, sir. Oh.
359
00:38:49,340 --> 00:38:52,240
Oh. Oh, yeah.
360
00:38:53,480 --> 00:38:54,480
Oh.
361
00:38:55,200 --> 00:38:57,860
Oh. Oh.
362
00:38:58,200 --> 00:38:59,320
Oh.
363
00:39:14,520 --> 00:39:17,700
Yeah. Oh, honey, baby. Oh, yes.
364
00:40:29,200 --> 00:40:30,800
Hi there, Miss Whitaker.
365
00:40:31,720 --> 00:40:32,720
How are you doing today?
366
00:40:32,940 --> 00:40:34,180
Oh, not too bad, Chuck.
367
00:40:35,680 --> 00:40:37,700
I thought you quit smoking, Miss
Whitaker.
368
00:40:38,200 --> 00:40:39,200
So did I.
369
00:40:39,480 --> 00:40:41,660
I'm so nervous today, I saw you lit up.
370
00:40:42,060 --> 00:40:43,600
I don't think it's helping much, though.
371
00:40:44,120 --> 00:40:45,120
Junkie as a cat.
372
00:40:45,520 --> 00:40:49,120
Well, I know it's none of my business,
but is there anything that I can do?
373
00:40:49,680 --> 00:40:51,800
Oh, you're sweet, but it's personal.
374
00:40:52,520 --> 00:40:54,320
Probably making too much out of all
this.
375
00:40:54,740 --> 00:40:57,480
Well, if there is, you know I'm always
willing.
376
00:40:57,840 --> 00:40:58,840
I know you are.
377
00:41:06,980 --> 00:41:08,060
Yes, Miss Stewart.
378
00:41:08,780 --> 00:41:09,780
Uh -huh.
379
00:41:10,160 --> 00:41:12,520
Yes, I know my appointment's at 11 .30
tomorrow.
380
00:41:14,340 --> 00:41:15,340
Are you kidding?
381
00:41:15,760 --> 00:41:17,860
It's been half the night going over my
portfolio.
382
00:41:19,160 --> 00:41:20,160
Right.
383
00:41:20,960 --> 00:41:21,960
Yes, okay.
384
00:41:22,440 --> 00:41:23,820
I'll be there. Bye -bye.
385
00:41:25,300 --> 00:41:27,880
Christ, I'm calming down. They have to
call to remind me.
386
00:41:28,700 --> 00:41:32,100
From what I just heard, it sounds like
you're up for a big job.
387
00:41:33,080 --> 00:41:35,300
It's so big, they call it a position.
388
00:41:37,520 --> 00:41:39,180
By the way, have you been working out?
389
00:41:39,420 --> 00:41:40,500
You look great.
390
00:41:40,900 --> 00:41:44,000
No, no, just a couple push -ups in the
morning, that's about it.
391
00:41:44,380 --> 00:41:46,980
Well, you're absolutely gorgeous. Keep
up the work.
392
00:41:47,360 --> 00:41:52,880
Thank you, Miss Whitaker. Oh, if I may
make a suggestion, if I were you, I
393
00:41:52,880 --> 00:41:57,640
take a hot shower, a nice shot of
scotch, and a long, long nap.
394
00:41:57,840 --> 00:42:02,820
And when you wake up, believe me, you
will feel 200 % more positive energy
395
00:42:02,820 --> 00:42:04,220
toward that job interview.
396
00:42:06,170 --> 00:42:07,170
Thank you, sweetheart.
397
00:42:07,550 --> 00:42:10,450
Well, I think I'll skip everything but a
shower is a necessity.
398
00:42:10,870 --> 00:42:13,310
I'll see you later, Chuck. Okay, bye.
Bye -bye.
399
00:42:54,450 --> 00:42:57,150
Thank you.
400
00:45:04,150 --> 00:45:05,690
Are you kidding?
401
00:45:06,310 --> 00:45:08,250
I'll have lunch with you any day.
402
00:45:09,710 --> 00:45:10,850
Tommy won't mind.
403
00:45:11,190 --> 00:45:12,670
Anyway, he's got an appointment coming
in.
404
00:45:24,620 --> 00:45:26,100
This is a very important opportunity.
405
00:45:26,340 --> 00:45:28,900
Well, it's a terrific position for a
young lady.
406
00:45:30,340 --> 00:45:31,980
It makes me even more nervous.
407
00:45:32,640 --> 00:45:33,419
Don't be.
408
00:45:33,420 --> 00:45:35,700
Mr. Jenkins is a very kind man.
409
00:45:36,100 --> 00:45:39,140
Your interview will be painless, I
assure you.
410
00:45:40,180 --> 00:45:41,180
Is he ready?
411
00:45:41,340 --> 00:45:42,740
Oh, yeah. Let me blow something.
412
00:45:45,700 --> 00:45:47,840
Hi. Uh -huh. She's here.
413
00:45:54,940 --> 00:45:56,920
Thanks. Okay. Bye -bye. Have a good day.
414
00:46:02,380 --> 00:46:03,640
Mr. Jenkins?
415
00:46:04,220 --> 00:46:05,220
Uh,
416
00:46:05,580 --> 00:46:06,580
Miss Whitaker.
417
00:46:06,760 --> 00:46:08,560
It's a pleasure. A genuine pleasure.
418
00:46:09,100 --> 00:46:13,000
Excuse my shaking head. Case of
butterflies this morning. Oh, it's quite
419
00:46:13,000 --> 00:46:13,959
right.
420
00:46:13,960 --> 00:46:15,480
Um, my portfolio.
421
00:46:16,020 --> 00:46:17,720
Thank you. Please be seated.
422
00:46:25,040 --> 00:46:25,959
Very impressive.
423
00:46:25,960 --> 00:46:28,700
Oh, I see you were with Riskin and
Riskin for two years.
424
00:46:29,000 --> 00:46:30,000
Yes, that's right.
425
00:46:32,300 --> 00:46:35,880
It's quite a recommendation they give
you. Yes, I enjoyed working there.
426
00:46:36,120 --> 00:46:37,720
Too bad they had to sell the company.
427
00:46:44,940 --> 00:46:47,420
Your portfolio is very good, Miss
Whitaker.
428
00:46:48,280 --> 00:46:49,320
Oh, call me Flo.
429
00:46:49,660 --> 00:46:50,660
Oh, Flo.
430
00:46:51,460 --> 00:46:52,560
Flo's a very nice name.
431
00:46:54,180 --> 00:46:56,280
However... I'm just not sure, Flo.
432
00:46:57,080 --> 00:47:00,000
You see, this position is very vital to
our organization.
433
00:47:00,580 --> 00:47:03,120
And I pray that... I realize all this,
Mr. Jenkins.
434
00:47:03,900 --> 00:47:06,160
I just wish you would make such a snap
judgment.
435
00:47:06,400 --> 00:47:08,580
I've worked very hard to get this far in
my career.
436
00:47:09,220 --> 00:47:11,180
Oh, yes. I can see that you have.
437
00:47:12,880 --> 00:47:19,320
I... I don't think you'd be taking much
of a chance if you, um... gave me a
438
00:47:19,320 --> 00:47:20,320
trial.
439
00:47:20,940 --> 00:47:21,940
A trial?
440
00:47:24,010 --> 00:47:25,090
Well, I think that can be arranged.
441
00:47:36,070 --> 00:47:37,770
I can be very persuasive.
442
00:47:38,550 --> 00:47:39,550
I bet you can.
443
00:47:40,610 --> 00:47:43,790
I promise you I can make it worth your
while.
444
00:47:51,170 --> 00:47:52,490
You did very well.
445
00:49:22,090 --> 00:49:23,090
Suck them.
446
00:49:23,850 --> 00:49:25,190
Suck them harder.
447
00:49:25,670 --> 00:49:27,130
Don't make me hurt.
448
00:49:27,670 --> 00:49:29,510
Oh, it's so good.
449
00:49:31,750 --> 00:49:32,750
Oh.
450
00:49:34,110 --> 00:49:35,290
Oh, yes.
451
00:49:35,670 --> 00:49:36,670
Oh.
452
00:49:38,670 --> 00:49:39,670
Oh.
453
00:49:40,330 --> 00:49:41,930
Oh. Oh.
454
00:49:43,510 --> 00:49:44,510
Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh.
Oh.
455
00:49:46,310 --> 00:49:48,030
Oh. Oh.
456
00:50:25,840 --> 00:50:27,380
Oh, yes, I want it so bad.
457
00:50:28,080 --> 00:50:29,260
I love you, God.
458
00:50:29,520 --> 00:50:30,840
I want to be quiet.
459
00:50:33,320 --> 00:50:39,860
Where do you want it?
460
00:50:40,120 --> 00:50:41,120
Deep in my gut.
461
00:50:41,900 --> 00:50:43,860
Come on, shove it in me. You cook wet?
462
00:50:44,080 --> 00:50:45,080
Yes.
463
00:51:27,530 --> 00:51:28,530
Hello?
464
00:53:38,800 --> 00:53:40,400
I knew that the minute I looked at your
portfolio.
465
00:53:41,320 --> 00:53:42,580
You dirty bastard.
466
00:53:42,980 --> 00:53:43,980
Oh, come on.
467
00:53:44,360 --> 00:53:46,340
You can't blame a guy for trying, can
you?
468
00:53:47,120 --> 00:53:48,160
Hey, look at it this way.
469
00:53:49,120 --> 00:53:53,860
It's a... It's a fringe benefit for the
boss.
470
00:54:10,730 --> 00:54:11,730
Why poor Charlie?
471
00:54:12,890 --> 00:54:16,730
Well, what's he going to do now for
extramarital sex?
472
00:54:17,550 --> 00:54:18,610
I'm not available.
473
00:54:19,430 --> 00:54:21,590
Well, he could always fire you and get a
new secretary.
474
00:54:23,070 --> 00:54:25,870
Funny. I'm kidding. He wouldn't do that.
You're too valuable.
475
00:54:26,510 --> 00:54:27,510
What about Flo?
476
00:54:28,190 --> 00:54:29,430
Are you kidding me?
477
00:54:30,150 --> 00:54:32,470
Have you seen that hunk she's going out
with?
478
00:54:32,770 --> 00:54:33,770
God.
479
00:54:35,090 --> 00:54:37,210
Confidentially. I heard he's a porno
star.
480
00:54:38,250 --> 00:54:41,320
She'd rather face a fine... squad than
to cheat on that guy.
481
00:54:44,580 --> 00:54:45,580
So?
482
00:54:48,960 --> 00:54:49,960
What's the solution?
483
00:54:51,120 --> 00:54:56,680
Well, I think the perfect solution is
that Charlie just better get his little
484
00:54:56,680 --> 00:54:59,780
ass over back to Jan and make up with
her.
485
00:55:00,860 --> 00:55:02,480
Because that's all he's got.
486
00:55:03,580 --> 00:55:04,580
Hmm.
487
00:55:05,100 --> 00:55:06,100
I wonder.
488
00:55:08,270 --> 00:55:09,690
What do you wonder?
489
00:55:13,110 --> 00:55:14,110
Nothing.
490
00:55:14,630 --> 00:55:15,670
Nothing at all.
491
00:55:16,270 --> 00:55:17,990
Keeping things from me already.
492
00:55:18,350 --> 00:55:20,990
I won't keep any secrets from you, don't
worry.
493
00:55:23,270 --> 00:55:26,770
Anyway, I hope everything turns out for
everybody.
494
00:55:27,370 --> 00:55:29,030
Because I'm sure happy.
495
00:55:32,330 --> 00:55:33,410
Let's go take a nap.
496
00:55:42,060 --> 00:55:44,840
I don't know, Charlie. The way I see it,
any time you're ready to go over to
497
00:55:44,840 --> 00:55:47,300
TriStar and talk about a deal, they're
ready to talk.
498
00:55:48,920 --> 00:55:49,920
I don't know, Brett.
499
00:55:50,060 --> 00:55:52,220
I don't think we're geared up to make a
move like that.
500
00:55:52,840 --> 00:55:56,360
What we really need is one more sharp
account executive. You know, it's a
501
00:55:56,360 --> 00:55:59,060
job. It's a hell of an opportunity for
the right person.
502
00:55:59,920 --> 00:56:00,920
How's Jan?
503
00:56:02,620 --> 00:56:04,060
It's funny you should bring her up.
504
00:56:05,000 --> 00:56:06,660
She's been acting real strange lately.
505
00:56:08,400 --> 00:56:09,400
How so?
506
00:56:10,060 --> 00:56:12,900
Well, it seems every time I want to ball
her, she's got some damn excuse.
507
00:56:13,940 --> 00:56:15,100
It's driving me crazy.
508
00:56:16,980 --> 00:56:19,080
Well, maybe there's another man in her
life, you know.
509
00:56:20,160 --> 00:56:21,160
Jan?
510
00:56:21,600 --> 00:56:22,600
You've got to be kidding.
511
00:56:24,580 --> 00:56:27,180
Why? It happens all the time. Jan's an
attractive woman.
512
00:56:27,600 --> 00:56:28,640
Yeah, but not Jan.
513
00:56:29,160 --> 00:56:30,380
She's got too much class.
514
00:56:31,680 --> 00:56:36,160
I don't know, Charlie. You can never
tell the way women think. It is strange
515
00:56:36,160 --> 00:56:37,160
here.
516
00:56:37,300 --> 00:56:38,360
Don't take it for granted.
517
00:56:40,430 --> 00:56:41,470
You know, maybe you're right.
518
00:56:42,970 --> 00:56:44,810
You know, it used to be great between
us.
519
00:56:45,750 --> 00:56:46,750
In the old days.
520
00:56:47,470 --> 00:56:51,890
Well, you guys have a good relationship.
Don't just let it go to waste.
521
00:56:52,730 --> 00:56:54,830
Take it all the way back to square one
if you have to.
522
00:56:56,910 --> 00:56:59,970
You may have something there.
523
00:57:02,090 --> 00:57:07,190
You know, I think after I settle this
account executive thing, maybe I'll take
524
00:57:07,190 --> 00:57:08,190
her on a long vacation.
525
00:57:09,930 --> 00:57:10,930
Maybe a cruise.
526
00:57:11,710 --> 00:57:12,710
Where to?
527
00:57:14,870 --> 00:57:15,870
Catalina.
528
00:57:16,750 --> 00:57:18,030
You're a cheap schmuck.
529
00:57:18,630 --> 00:57:20,870
This is cheap schmucks, Fred. Yeah, I
hear that.
530
00:57:24,990 --> 00:57:25,990
Hiya, sweetheart.
531
00:57:26,930 --> 00:57:28,650
Hi, Charlie. How was your day?
532
00:57:29,070 --> 00:57:30,070
Oh, not too bad.
533
00:57:31,570 --> 00:57:33,730
Just gonna fix a martini. Would you care
to join me?
534
00:57:34,190 --> 00:57:35,190
Yes, please.
535
00:57:37,100 --> 00:57:40,140
What's the occasion of your gracing our
household with your presence?
536
00:57:40,920 --> 00:57:44,180
Jan, I'm just, believe it or not, trying
to turn over a new leaf.
537
00:57:44,660 --> 00:57:47,640
Well, that's very nice, Charlie. I'm
glad to hear it's about time.
538
00:57:47,980 --> 00:57:51,240
You know, Jan, I don't know what's
wrong. We used to get along just fine. I
539
00:57:51,240 --> 00:57:52,240
we did, Charlie.
540
00:57:52,340 --> 00:57:56,800
Speaking of getting along, guess what I
found out today? I haven't the foggiest.
541
00:57:57,240 --> 00:58:01,320
Well, Karen and Fred Appleby, they're
roommates now. They're living together.
542
00:58:01,920 --> 00:58:04,260
Is that right? Well, that little tramp.
543
00:58:04,600 --> 00:58:06,540
Now maybe she'll leave the other men
alone.
544
00:58:06,860 --> 00:58:08,720
Jan, that's no way to talk about my
secretary.
545
00:58:09,180 --> 00:58:10,980
And your fucking partner.
546
00:58:11,200 --> 00:58:14,400
Let's not forget that half of this
little cozy relationship.
547
00:58:14,920 --> 00:58:17,660
Jan, you don't know that for a fact. Oh,
don't I, Fred?
548
00:58:18,020 --> 00:58:21,040
Oh, let's face it. We're through. I've
had it with you.
549
00:59:11,950 --> 00:59:15,890
Would you ever fucking lock me out? Then
I'll... Not in my house, you won't.
550
01:04:16,400 --> 01:04:17,480
I love you too, baby.
551
01:04:18,920 --> 01:04:20,000
You know, I was thinking.
552
01:04:20,660 --> 01:04:22,760
Maybe we should take a cruise.
553
01:04:23,680 --> 01:04:26,820
You know, and get away, just the two of
us.
554
01:04:27,880 --> 01:04:29,380
Be sort of like a second honeymoon.
555
01:04:30,200 --> 01:04:32,640
Charlie, we didn't even take a first
honeymoon.
556
01:04:32,880 --> 01:04:34,580
You were too busy working, remember?
557
01:04:35,540 --> 01:04:36,540
Yeah.
558
01:04:37,660 --> 01:04:39,820
A cruise sounds nice.
559
01:04:40,660 --> 01:04:41,740
But you know what?
560
01:04:42,180 --> 01:04:44,500
All I need is some consistent loving.
561
01:04:45,710 --> 01:04:47,530
How about it? Is it a deal?
562
01:04:48,890 --> 01:04:50,610
Bet your ass it's a deal, baby.
563
01:04:51,710 --> 01:04:54,050
You can take that to the bank.
564
01:04:55,150 --> 01:04:56,510
To the night deposit?
565
01:05:21,960 --> 01:05:22,960
I don't hear it
566
01:06:39,950 --> 01:06:41,870
Oh, you make me so hot.
567
01:07:12,010 --> 01:07:13,010
I am so hot.
568
01:07:15,070 --> 01:07:17,630
Oh, I want to cum. I want you to make me
cum.
569
01:07:18,490 --> 01:07:18,968
Oh,
570
01:07:18,970 --> 01:07:33,310
please,
571
01:07:34,530 --> 01:07:37,290
Charlie, fuck me. I want you to fuck me
on the table.
572
01:07:37,650 --> 01:07:39,510
I want you to make me cum.
573
01:07:44,270 --> 01:07:46,890
Hey, I'll make you cum, but I'm not
going to fuck you on the table.
574
01:07:47,750 --> 01:07:48,810
You get on the floor.
575
01:07:50,090 --> 01:07:51,090
Oh, no.
576
01:07:52,630 --> 01:07:53,549
Oh, please.
577
01:07:53,550 --> 01:07:55,430
Yeah, take your top off. I want to see
your tits.
578
01:07:55,630 --> 01:07:57,130
Come on, hurry up, man. I ain't got
time.
579
01:07:57,770 --> 01:07:59,590
I'll catch you at the plane. Oh,
Charlie.
580
01:08:00,790 --> 01:08:02,310
Charlie, would you make me cum?
581
01:09:04,340 --> 01:09:05,340
Oh, God.
582
01:09:06,439 --> 01:09:07,760
Oh, just keep it up.
583
01:09:08,180 --> 01:09:10,479
Oh, God. Oh, don't change.
584
01:10:03,850 --> 01:10:04,990
Now, Charlie, it's fine.
585
01:18:50,960 --> 01:18:52,920
I'm going to wrap my legs around you.
40822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.