Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,840 --> 00:00:54,800
Baby, please don't go.
2
00:00:56,160 --> 00:00:58,200
Baby, please don't go.
3
00:00:59,680 --> 00:01:05,260
Baby, please don't go back to New
Orleans. You know it hurts me so.
4
00:01:07,580 --> 00:01:09,820
Baby, I'm way down here.
5
00:01:11,020 --> 00:01:13,340
You know I'm way down here.
6
00:01:14,700 --> 00:01:20,260
Baby, I'm way down here in a rolling
fog. Baby, please don't go.
7
00:01:44,460 --> 00:01:45,800
Baby, please don't go.
8
00:01:47,260 --> 00:01:49,160
Baby, please don't go.
9
00:01:50,780 --> 00:01:56,240
Baby, please don't go back to New
Orleans. You know it hurts me so.
10
00:01:58,760 --> 00:02:00,840
Baby, I'm way down here.
11
00:02:02,200 --> 00:02:04,420
You know I'm way down here.
12
00:02:05,920 --> 00:02:11,160
Baby, I'm way down here on old
Parchman's farm. Baby, please don't go.
13
00:02:26,670 --> 00:02:30,330
Why don't you do something useful with
your fingers and click on me?
14
00:02:31,110 --> 00:02:32,110
Come on.
15
00:02:32,790 --> 00:02:33,990
You know you want to.
16
00:02:35,550 --> 00:02:37,490
Baby, please don't go.
17
00:02:38,990 --> 00:02:40,890
Baby, please don't go.
18
00:02:42,510 --> 00:02:47,970
Baby, please don't go and leave me here.
You know it's cold out here.
19
00:03:03,500 --> 00:03:04,820
My name's Mary O 'Brien.
20
00:03:05,660 --> 00:03:06,860
I'm not a bad girl.
21
00:03:07,360 --> 00:03:08,380
Never hurt anyone.
22
00:03:13,920 --> 00:03:17,640
At school, I was bright, healthy, fun.
23
00:03:21,000 --> 00:03:22,840
My parents were good Catholics.
24
00:03:23,440 --> 00:03:27,260
They sent me to Our Ladies in Christ
school and always cared for me well.
25
00:03:27,820 --> 00:03:29,180
I made friends easily.
26
00:03:29,600 --> 00:03:30,880
Always went to confession.
27
00:03:31,550 --> 00:03:33,650
It seemed like I was set for a good
life.
28
00:03:37,430 --> 00:03:41,530
But sometimes, things just don't turn
out the way you'd expect.
29
00:04:02,000 --> 00:04:04,740
Be my darling, all you really...
30
00:04:38,480 --> 00:04:40,440
Okay, so I'm a webcam girl.
31
00:04:41,000 --> 00:04:42,580
I tease men for money.
32
00:04:42,900 --> 00:04:43,920
They pay well.
33
00:04:44,360 --> 00:04:46,040
I don't see it as prostitution.
34
00:04:46,700 --> 00:04:52,080
It's more like I use the gifts God gave
me to help men enjoy themselves and to
35
00:04:52,080 --> 00:04:53,840
make more money than I could pick up on
the checkout.
36
00:05:17,760 --> 00:05:18,800
Catherine. Yeah, fine.
37
00:05:19,140 --> 00:05:20,140
Are you?
38
00:05:20,940 --> 00:05:22,660
No, no, nothing yet. No.
39
00:05:24,440 --> 00:05:26,620
Yeah, no, I'm still waiting for a cheque
from work.
40
00:05:27,960 --> 00:05:32,560
Yeah, I know, I know. I wish I could
come too, but I don't have any money,
41
00:05:33,180 --> 00:05:35,400
I know you would, yeah, I know, I know.
42
00:05:36,180 --> 00:05:39,260
Listen, I don't feel right taking it
from you guys all the time, all right?
43
00:05:40,540 --> 00:05:42,960
Yeah, okay, we'll see, okay?
44
00:05:43,240 --> 00:05:47,900
Look, at the moment, right, I... I
haven't even got money for the landlord,
45
00:05:47,900 --> 00:05:48,900
you know what he's like.
46
00:05:49,920 --> 00:05:51,260
Yeah, perv.
47
00:05:52,420 --> 00:05:53,420
Yeah.
48
00:05:54,140 --> 00:05:57,180
Listen, some guy down the pub said he'd
pay me 50 quid for a half -hour photo
49
00:05:57,180 --> 00:05:58,180
shoot. What do you reckon?
50
00:05:59,920 --> 00:06:03,720
Yeah, you're probably right, but... It's
50 quid, isn't it?
51
00:06:04,940 --> 00:06:05,940
Oh, yeah.
52
00:06:06,520 --> 00:06:08,740
Tell him 150 and he can have us both.
53
00:06:11,780 --> 00:06:13,520
OK, listen, I've got to work now.
54
00:06:15,400 --> 00:06:16,440
This is Catherine.
55
00:06:16,980 --> 00:06:20,620
We met at school years ago, and we
always keep in touch.
56
00:06:21,460 --> 00:06:25,620
She had wealthy parents, and now she's
seeing a guy from university.
57
00:06:26,480 --> 00:06:29,000
She never really had to try hard at
anything.
58
00:06:29,640 --> 00:06:31,240
Everything just came to her.
59
00:06:32,080 --> 00:06:33,080
Nice for some.
60
00:06:33,760 --> 00:06:34,760
Me?
61
00:06:35,120 --> 00:06:38,120
I've had to fight hard these last few
years just to eat.
62
00:07:24,969 --> 00:07:27,130
These men can never wait.
63
00:07:27,590 --> 00:07:32,030
They sit there in front of their
computers night after night, ogling
64
00:07:32,310 --> 00:07:35,070
telling them to undress and do things.
65
00:07:35,850 --> 00:07:39,950
I swear they wouldn't dare do it if they
were face to face with a real woman.
66
00:07:40,490 --> 00:07:44,090
It's sad, really, that society has come
to this.
67
00:08:14,280 --> 00:08:16,800
Now this one, he's a regular.
68
00:08:17,480 --> 00:08:18,760
Always a gentleman.
69
00:08:19,160 --> 00:08:20,720
He just likes to chat.
70
00:08:21,340 --> 00:08:22,860
Never has to see anything.
71
00:08:23,360 --> 00:08:24,740
I think he's lonely.
72
00:08:45,610 --> 00:08:48,110
Another day at work listening to lots of
moaning people.
73
00:08:50,790 --> 00:08:56,690
You need to wind down, have a nice cup
of coffee,
74
00:08:56,830 --> 00:09:00,630
and watch some football.
75
00:09:03,350 --> 00:09:06,850
Oh, I've got what I need on the screen
in front of me.
76
00:09:08,750 --> 00:09:14,830
Why don't you go and get yourself a nice
lady...
77
00:09:41,150 --> 00:09:43,370
This is as close as I dare get.
78
00:09:47,190 --> 00:09:48,270
Time's up, my sweet.
79
00:09:49,740 --> 00:09:52,800
And he never even asked me to strip
again.
80
00:09:58,580 --> 00:10:04,220
Sometimes it's like that.
81
00:10:04,580 --> 00:10:06,740
You barely have to do anything.
82
00:10:07,160 --> 00:10:08,240
Just talk.
83
00:10:09,200 --> 00:10:13,140
Other times, they want what they call
nasty stuff.
84
00:10:13,740 --> 00:10:18,520
I draw the line quite often. And for
some reason, the fellas like that.
85
00:10:19,210 --> 00:10:20,950
Keeps a certain mystery.
86
00:11:03,530 --> 00:11:08,370
I often wonder, if things had been
different, would I still be doing this?
87
00:11:09,090 --> 00:11:10,470
But things aren't different.
88
00:11:11,250 --> 00:11:16,450
My dad is dead, and my mum, well, ever
since dad died, he's always found this
89
00:11:16,450 --> 00:11:19,610
time of year difficult, what with it
being his birthday soon.
90
00:11:20,570 --> 00:11:22,010
Dad was her life.
91
00:11:22,970 --> 00:11:25,750
I wish something had worked. Tried
everything.
92
00:11:26,490 --> 00:11:28,750
Just can't get her to come to terms with
it.
93
00:11:29,250 --> 00:11:30,750
The drinking didn't help.
94
00:11:31,320 --> 00:11:34,740
And then she lost the house and
everything and we ended up in that
95
00:11:35,520 --> 00:11:36,900
God, it was so bad.
96
00:11:37,900 --> 00:11:40,180
I even stopped going to church for a
bit.
97
00:11:40,860 --> 00:11:43,960
For a long time, I felt as though God...
98
00:13:11,310 --> 00:13:12,310
Bye, Catherine.
99
00:13:12,710 --> 00:13:13,710
Yeah, hang on a minute.
100
00:13:14,310 --> 00:13:16,030
Yeah, I'm just in the shower. Just a
sec.
101
00:13:20,090 --> 00:13:22,050
Did you have a nice time?
102
00:13:23,410 --> 00:13:24,410
Oh, well.
103
00:13:24,910 --> 00:13:26,090
Did you go home with him?
104
00:13:27,430 --> 00:13:29,910
Don't. Slow down, slow down, girl. Too
much information.
105
00:13:31,390 --> 00:13:33,050
No. I've got a cram.
106
00:13:34,010 --> 00:13:35,110
I've got a new cram to marry.
107
00:13:35,810 --> 00:13:38,330
And, er... I've got a night session.
108
00:13:39,770 --> 00:13:40,770
No.
109
00:13:41,360 --> 00:13:42,520
I know you'd bail me out.
110
00:13:43,780 --> 00:13:44,780
Yeah.
111
00:13:45,240 --> 00:13:46,440
I've got to do it on my own, though.
112
00:13:47,160 --> 00:13:48,160
You know.
113
00:13:49,100 --> 00:13:50,860
I do appreciate the offer.
114
00:13:51,480 --> 00:13:54,220
Listen, I do honestly appreciate it. You
know I do.
115
00:13:55,000 --> 00:13:59,080
But... Yeah, I've got to go now, Cass.
116
00:13:59,740 --> 00:14:00,740
Yeah, I've got to go.
117
00:14:01,080 --> 00:14:03,060
I've got to go get myself ready and go
online, okay?
118
00:14:04,900 --> 00:14:05,900
Yeah.
119
00:14:05,980 --> 00:14:07,040
All right, see you, love.
120
00:14:07,400 --> 00:14:08,400
Bye.
121
00:15:12,140 --> 00:15:15,580
Despite my prayers and wishes, things
were not different.
122
00:15:16,920 --> 00:15:22,180
God set me a challenge, and I have to
accept this job as part of that
123
00:15:23,260 --> 00:15:24,900
This is my work for now.
124
00:15:25,920 --> 00:15:29,980
I found it online when I was looking for
something flexible that could work
125
00:15:29,980 --> 00:15:31,780
around my college and visiting mum.
126
00:15:32,880 --> 00:15:34,260
It's not so bad.
127
00:15:34,640 --> 00:15:38,260
The guys only really ever see stuff they
find on a beach in Spain.
128
00:15:39,040 --> 00:15:41,380
There's a million miles between me.
129
00:15:41,740 --> 00:15:42,740
and them.
130
00:16:17,110 --> 00:16:19,030
You wouldn't like that, would you?
131
00:16:25,790 --> 00:16:26,790
Very,
132
00:16:28,490 --> 00:16:34,070
very bad feeling.
133
00:16:36,770 --> 00:16:37,950
Very, very bad.
134
00:16:38,850 --> 00:16:39,910
Bend over.
135
00:16:41,090 --> 00:16:42,090
One.
136
00:16:42,610 --> 00:16:43,610
Two.
137
00:16:44,330 --> 00:16:45,330
Three.
138
00:16:46,260 --> 00:16:47,260
Four.
139
00:16:47,840 --> 00:16:49,120
Five. Would you like me to stop?
140
00:16:49,840 --> 00:16:51,180
Or beg me to stop then?
141
00:16:52,060 --> 00:16:54,120
Go on, beg me. Get right down on your
knees.
142
00:16:55,480 --> 00:16:56,640
Now you're having some more.
143
00:16:57,520 --> 00:16:58,520
Six.
144
00:16:59,020 --> 00:17:00,020
Seven.
145
00:17:00,320 --> 00:17:01,320
Eight.
146
00:17:01,820 --> 00:17:03,080
Nine. Do you want me to stop?
147
00:17:03,320 --> 00:17:04,320
No, I'm not going to.
148
00:17:05,160 --> 00:17:06,160
Ten.
149
00:17:06,339 --> 00:17:09,020
Eleven. You like that, don't you? Look.
150
00:17:10,300 --> 00:17:11,520
You like that, don't you?
151
00:17:13,349 --> 00:17:15,730
Now, if you don't behave yourself, I am
going to beat you up.
152
00:17:16,210 --> 00:17:17,990
I will change the main game.
153
00:17:20,750 --> 00:17:21,750
Four,
154
00:17:22,349 --> 00:17:24,470
nine. Do you like that?
155
00:17:26,150 --> 00:17:27,150
Now, bend over.
156
00:17:28,890 --> 00:17:29,890
Twelve.
157
00:17:30,830 --> 00:17:31,830
Thirteen.
158
00:17:32,190 --> 00:17:33,190
Fourteen.
159
00:17:33,630 --> 00:17:35,790
Fifteen. Have you had enough yet?
160
00:17:39,050 --> 00:17:41,610
You've been a very, very, very bad boy.
161
00:17:43,820 --> 00:17:45,720
You're not fit to lick my shoes.
162
00:17:46,360 --> 00:17:47,840
Would you like to lick my shoes?
163
00:17:49,160 --> 00:17:50,880
Would you like to lick my shoes, bitch?
164
00:17:51,880 --> 00:17:54,080
Well, I'm going to make you get down on
the floor.
165
00:17:55,100 --> 00:17:59,900
And you'll go to lick my shiny, patent
leather, violin boots.
166
00:18:00,820 --> 00:18:02,140
You're going to lick them clean.
167
00:18:03,940 --> 00:18:08,940
And if you don't lick them clean, I'm
going to chain you to the radius in the
168
00:18:08,940 --> 00:18:09,940
basement.
169
00:18:09,980 --> 00:18:10,980
All night.
170
00:18:12,630 --> 00:18:13,810
All night, bitch.
171
00:18:17,230 --> 00:18:18,230
You like that?
172
00:18:19,310 --> 00:18:20,590
You like that, don't you?
173
00:18:21,430 --> 00:18:23,550
You distrusting little whore.
174
00:18:24,250 --> 00:18:25,890
Distrusting, distrusting bitch.
175
00:18:26,130 --> 00:18:27,290
Get out of my sight.
176
00:18:56,970 --> 00:18:58,090
Do you see at what time it is?
177
00:19:00,010 --> 00:19:02,510
Yeah, I know. I know the rent's overdue.
178
00:19:03,010 --> 00:19:04,850
Look, I told you it would be late.
179
00:19:06,630 --> 00:19:08,250
Oh, for heaven's sake, fine.
180
00:19:09,010 --> 00:19:11,130
I'll try and get it to you by the end of
the week, Dad.
181
00:19:15,730 --> 00:19:16,730
My landlord.
182
00:19:17,630 --> 00:19:19,530
He's got a few houses in Bedstead.
183
00:19:20,690 --> 00:19:22,790
Makes his money from us college kids,
mainly.
184
00:19:23,810 --> 00:19:25,030
Can't say I like him.
185
00:19:25,290 --> 00:19:26,530
He's always looking at me funny.
186
00:19:27,750 --> 00:19:31,190
But I owe him a month's rent, and my
cheque hasn't arrived yet.
187
00:19:31,830 --> 00:19:35,170
What am I supposed to do? I've got
nobody to turn to.
188
00:22:23,050 --> 00:22:27,430
How shall we all see?
189
00:22:28,850 --> 00:22:34,690
Playing the fool in this life lost away.
190
00:22:36,630 --> 00:22:42,110
Such fragile lives we lead.
191
00:22:44,030 --> 00:22:49,430
How easily our dreams get washed away.
192
00:23:02,280 --> 00:23:03,760
No kidding, you're boring tonight.
193
00:23:14,760 --> 00:23:17,660
Just the usual money -wise, hon.
194
00:23:26,120 --> 00:23:29,200
Oh. What's the towel for?
195
00:23:33,060 --> 00:23:37,720
Too many bills and not enough cash.
196
00:23:40,920 --> 00:23:43,140
Again, enough from this occupation.
197
00:23:43,480 --> 00:23:45,200
Not hardly.
198
00:23:46,380 --> 00:23:53,120
I'm going to have to do something I
don't want to do.
199
00:24:02,480 --> 00:24:03,480
What do you think?
200
00:24:04,560 --> 00:24:08,780
God, I'm telling you all this.
201
00:24:20,000 --> 00:24:22,620
Situation to destroy your purity.
202
00:24:28,200 --> 00:24:29,200
Purity?
203
00:24:30,800 --> 00:24:31,800
What purity?
204
00:24:42,880 --> 00:24:45,500
You have a purity, Rose, that is very
special.
205
00:24:46,160 --> 00:24:51,400
If you should lose this in any way, then
you will never get it back.
206
00:24:51,800 --> 00:24:53,740
I would advise against that.
207
00:24:54,040 --> 00:24:56,180
What you are considering is dangerous.
208
00:24:58,860 --> 00:24:59,860
Fine.
209
00:25:01,710 --> 00:25:04,730
Look hon, the time is up now.
210
00:25:22,870 --> 00:25:23,870
Poor girl.
211
00:25:24,510 --> 00:25:28,050
I guess that was what Honorius was
talking about when he said that it was
212
00:25:28,050 --> 00:25:29,050
dangerous.
213
00:25:29,480 --> 00:25:31,200
But how many choices do I have?
214
00:25:32,440 --> 00:25:35,160
Besides, it's not like I'd be trying to
make a career of it.
215
00:25:35,880 --> 00:25:38,120
Just one time to get through the month
is all.
216
00:25:38,700 --> 00:25:40,420
I wouldn't even need to leave the house.
217
00:25:41,540 --> 00:25:45,740
It comes to something, though, when the
only person I can talk to is some random
218
00:25:45,740 --> 00:25:47,860
stranger from an internet sex site.
219
00:25:48,740 --> 00:25:50,480
Am I really that alone?
220
00:25:51,680 --> 00:25:53,920
God, what happened to me?
221
00:26:09,380 --> 00:26:10,380
Oh, hi, Catherine.
222
00:26:10,580 --> 00:26:11,580
You're right.
223
00:26:12,400 --> 00:26:13,400
Yeah.
224
00:26:14,200 --> 00:26:15,620
Yeah, I'm fine, honestly.
225
00:26:16,500 --> 00:26:18,460
Yeah, yeah, no, I'm all right now.
226
00:26:19,780 --> 00:26:22,700
Um, no, honestly, honestly, don't worry.
227
00:26:23,260 --> 00:26:24,179
Don't worry.
228
00:26:24,180 --> 00:26:26,280
Uh, what now?
229
00:26:27,580 --> 00:26:29,880
Look, um, I don't know.
230
00:26:32,440 --> 00:26:36,180
Oh, yeah, okay, okay, okay, yeah. Could
use a break, actually, yeah.
231
00:26:36,500 --> 00:26:37,500
All right, then.
232
00:26:38,250 --> 00:26:39,250
Half an hour?
233
00:26:39,890 --> 00:26:40,990
Yeah, half an hour's good. Okay.
234
00:26:43,710 --> 00:26:44,529
Okay then.
235
00:26:44,530 --> 00:26:46,070
I'll be there then. Alright, alright.
236
00:26:46,670 --> 00:26:47,670
See you later.
237
00:26:47,910 --> 00:26:49,250
Bye. Take care. Bye.
238
00:27:22,000 --> 00:27:28,160
Every night that you leave my feet, I'll
fight your demons, I'll make them weep.
239
00:27:28,800 --> 00:27:31,580
Oh, how I wish you could believe it.
240
00:27:32,500 --> 00:27:35,420
Oh, how I wish you could believe it.
241
00:27:51,690 --> 00:27:52,870
But I just can't die.
242
00:27:53,150 --> 00:27:54,710
I still love you to death.
243
00:27:56,170 --> 00:27:59,610
I still love you to death. I feel
244
00:27:59,610 --> 00:28:14,050
the
245
00:28:14,050 --> 00:28:16,090
terror burning your eyes.
246
00:28:16,920 --> 00:28:20,440
And recognize my soul paradise, darling.
247
00:28:20,660 --> 00:28:23,480
Oh, how I wish you'd believe it.
248
00:28:24,000 --> 00:28:27,580
Oh, how I wish you'd believe it.
249
00:28:33,180 --> 00:28:37,140
I still love you to death, the fantasy
you try.
250
00:28:37,460 --> 00:28:41,120
Always walk in the moonlight, never
under the sunshine.
251
00:28:41,440 --> 00:28:44,600
I only get the regrets, but I just can't
die.
252
00:28:59,470 --> 00:29:01,190
I love you to death.
253
00:30:52,300 --> 00:30:53,960
Hey, babe, show us your ass.
254
00:30:56,260 --> 00:30:57,380
I'll go on then.
255
00:31:04,460 --> 00:31:05,460
Thanks,
256
00:31:07,460 --> 00:31:08,460
boys.
257
00:31:08,820 --> 00:31:10,920
Who wants a private show, then?
258
00:31:13,140 --> 00:31:19,100
What about you, bad man?
259
00:31:21,900 --> 00:31:24,740
Sounds good, hon, but you've got to
change into something else first.
260
00:31:28,220 --> 00:31:29,920
What's wrong, bad man?
261
00:31:30,480 --> 00:31:32,600
Doesn't this outfit do it for you, then?
262
00:31:35,520 --> 00:31:39,300
It's okay, but I prefer that pink number
you were wearing a couple of weeks ago.
263
00:31:39,420 --> 00:31:40,420
Oh.
264
00:31:41,360 --> 00:31:42,480
Oh, I see.
265
00:31:43,300 --> 00:31:45,300
You really are a bad man.
266
00:31:52,080 --> 00:31:54,300
and I'll go private with you all night
long.
267
00:32:40,880 --> 00:32:41,940
I don't know what to do.
268
00:32:42,300 --> 00:32:46,160
The landlord comes round tonight and I
still don't have any money for him.
269
00:32:46,820 --> 00:32:48,560
Not that it would matter if I had.
270
00:32:49,040 --> 00:32:50,240
He doesn't want money.
271
00:32:51,920 --> 00:32:54,540
So, do I give him what he wants?
272
00:32:57,560 --> 00:32:58,940
I really miss you, Dad.
273
00:33:00,280 --> 00:33:01,700
I wish you were still here.
274
00:33:02,880 --> 00:33:04,980
This wouldn't be happening if you were
around.
275
00:33:06,720 --> 00:33:08,220
I don't know what to do.
276
00:33:10,670 --> 00:33:11,950
Help me, God, please.
277
00:33:40,780 --> 00:33:42,340
Inside this room
278
00:35:01,000 --> 00:35:03,600
Sorry hun, I had to log off early.
279
00:35:07,200 --> 00:35:08,200
No.
280
00:35:09,920 --> 00:35:10,920
Everything's fine.
281
00:35:50,250 --> 00:35:51,270
Yeah, I know it's late.
282
00:35:52,350 --> 00:35:53,450
Look, I haven't got it.
283
00:35:54,610 --> 00:35:56,150
Yes, I've thought about what you said.
284
00:38:56,490 --> 00:38:57,870
And now I've done it.
285
00:38:58,310 --> 00:38:59,690
I feel horrid.
286
00:39:00,530 --> 00:39:03,130
No, no, I don't know how I feel.
287
00:39:04,430 --> 00:39:05,430
You?
288
00:39:05,830 --> 00:39:06,830
I don't know.
289
00:39:07,830 --> 00:39:08,830
Dirty?
290
00:39:09,130 --> 00:39:10,130
Yeah.
291
00:39:10,630 --> 00:39:13,250
Angry? Yes, at my situation.
292
00:39:14,070 --> 00:39:15,070
Why me?
293
00:39:15,410 --> 00:39:17,850
Why couldn't I have been born into a
rich family?
294
00:39:18,610 --> 00:39:22,270
Why couldn't I have been put through
university where so many rich kids throw
295
00:39:22,270 --> 00:39:25,430
their lives away and waste the wonderful
opportunities they've been given?
296
00:39:25,920 --> 00:39:27,880
Why was I dealt these cards?
297
00:39:28,140 --> 00:39:30,940
It infuriates me and saddens me.
298
00:39:32,020 --> 00:39:34,540
Sometimes I cry out to God and ask why.
299
00:39:35,480 --> 00:39:42,460
But I know, deep inside, it's my path,
my role, my life, and my
300
00:39:42,460 --> 00:39:43,460
free will.
301
00:39:44,160 --> 00:39:46,560
I don't have to do these things, I know.
302
00:39:47,200 --> 00:39:51,760
But I want to be better, to do more, to
help others.
303
00:39:52,820 --> 00:39:54,440
And if I have to sacrifice,
304
00:40:15,660 --> 00:40:17,260
I used to come here every Sunday.
305
00:40:17,820 --> 00:40:19,500
I always felt safe here.
306
00:40:20,700 --> 00:40:25,900
Then, after everything that happened
with Mum and Dad, guess I just lost my
307
00:40:25,900 --> 00:40:26,900
faith.
308
00:40:27,440 --> 00:40:30,200
Father Jeffreys was very good to me
after Dad died.
309
00:40:30,760 --> 00:40:34,660
And he has tried time and again to get
me to come back here.
310
00:40:34,940 --> 00:40:37,940
But I've always found something else to
do.
311
00:40:38,520 --> 00:40:39,820
Something more important.
312
00:40:40,900 --> 00:40:43,920
And I really need someone to talk to.
313
00:40:45,250 --> 00:40:46,250
Advice?
314
00:40:46,530 --> 00:40:48,690
Comfort? I don't know.
315
00:40:49,910 --> 00:40:51,210
But I can't.
316
00:40:52,130 --> 00:40:56,490
How can I tell a priest, a man of the
cloth, what I've done?
317
00:40:57,730 --> 00:40:59,090
I'm just too ashamed.
318
00:41:00,710 --> 00:41:01,930
God help me.
319
00:42:22,030 --> 00:42:24,890
There was a time when I used to get a
real buzz out of doing this.
320
00:42:25,630 --> 00:42:27,970
I even felt like I was doing something
useful.
321
00:42:28,630 --> 00:42:34,690
I mean, that bloke 787, he's probably
sat at home, lonely, frustrated,
322
00:42:35,090 --> 00:42:40,050
scared to approach women, and yet needs
to get some kind of relief.
323
00:42:41,290 --> 00:42:47,990
And here I am, his very own personal
friend, not arguing, not pushing him
324
00:42:48,170 --> 00:42:50,450
not telling him I'm too tired.
325
00:42:51,340 --> 00:42:53,400
Just doing exactly what he needs.
326
00:42:54,600 --> 00:42:56,820
I know what he's doing and he knows it.
327
00:42:57,740 --> 00:42:58,860
But it's natural.
328
00:43:00,040 --> 00:43:01,380
It's just the way it is.
329
00:43:02,300 --> 00:43:05,220
God wouldn't have given us these drives
if we didn't need them.
330
00:43:06,560 --> 00:43:09,660
But then, I suppose there's the problem.
331
00:43:10,860 --> 00:43:12,100
It's all become unnatural.
332
00:43:13,380 --> 00:43:16,020
It's become something it wasn't meant to
be.
333
00:43:17,840 --> 00:43:18,840
Where's the love?
334
00:43:19,720 --> 00:43:20,780
Where's the baby?
335
00:43:21,940 --> 00:43:23,020
Where's it all leading?
336
00:43:24,140 --> 00:43:25,300
I thought I knew.
337
00:43:26,520 --> 00:43:28,860
Now, I'm not so sure.
338
00:46:24,880 --> 00:46:26,720
God, Catherine, you scared me half to
death.
339
00:46:28,620 --> 00:46:30,820
No, it's fine. They left a couple of
hours ago.
340
00:46:33,580 --> 00:46:35,700
Yeah, they seem pretty sure it was the
lamp.
341
00:46:37,780 --> 00:46:39,960
Well, it's got a key, hasn't it?
342
00:46:43,320 --> 00:46:47,660
Look, listen, you won't believe what I
found in my bedroom.
343
00:46:51,340 --> 00:46:53,120
Worse than that, yeah.
344
00:46:54,980 --> 00:47:01,760
He's a bastard drill holes in the wall
Yeah, he's been spying on me
345
00:47:01,760 --> 00:47:07,220
I don't know God knows how long But
346
00:47:07,220 --> 00:47:14,180
the police have gone round to his house
and he wasn't there I know,
347
00:47:14,280 --> 00:47:17,760
I know Well, there's not much I can do,
is there?
348
00:47:20,260 --> 00:47:25,840
No, Catherine I know, listen It's really
kind of you, honestly, but...
349
00:47:25,840 --> 00:47:28,560
My work here, you know?
350
00:47:30,360 --> 00:47:31,360
Yeah.
351
00:47:31,660 --> 00:47:32,660
I've got a minute of living.
352
00:47:34,060 --> 00:47:37,720
Speaking of which, I've got that photo
shoot today, so... I'd better go and get
353
00:47:37,720 --> 00:47:38,720
ready for it, okay?
354
00:47:41,040 --> 00:47:44,480
Well, look, you know, I'm not in a
position to turn it down, is what I
355
00:47:46,120 --> 00:47:47,540
Look, don't worry. I'll be careful.
356
00:47:49,680 --> 00:47:51,200
Listen, I'll give you a bell tomorrow,
okay?
357
00:47:51,980 --> 00:47:52,980
Alright.
358
00:47:53,260 --> 00:47:55,320
Thank you. Take care. Bye -bye.
359
00:48:07,540 --> 00:48:09,260
I wanted to tell Catherine.
360
00:48:09,700 --> 00:48:14,680
Tell her everything that happened. But I
couldn't. I couldn't tell her. And I
361
00:48:14,680 --> 00:48:16,100
certainly couldn't tell the police.
362
00:48:16,360 --> 00:48:18,000
I was just too ashamed.
363
00:48:18,780 --> 00:48:23,060
More so now that I realise just what
I... thick individual this guy was.
364
00:48:23,840 --> 00:48:28,120
I was going to have to tell someone
though. This was just too big for me to
365
00:48:28,120 --> 00:48:29,120
carry alone.
366
00:48:46,260 --> 00:48:48,260
50 quid, here I come.
367
00:48:48,960 --> 00:48:50,780
It's an easy way to make money.
368
00:48:51,360 --> 00:48:52,980
You don't have to learn anything.
369
00:48:53,560 --> 00:48:55,140
You don't have to travel.
370
00:48:55,920 --> 00:48:58,820
You just show what you were given and
take the money.
371
00:48:59,840 --> 00:49:02,440
Any other time, I wouldn't have a
problem.
372
00:49:03,140 --> 00:49:07,760
Now, all of a sudden, everything seems
wrong somehow.
373
00:49:25,160 --> 00:49:29,280
Darling all your reasons give me
374
00:52:02,600 --> 00:52:03,640
I'm running off to America.
375
00:52:37,680 --> 00:52:38,680
That's all wrong.
376
00:52:47,160 --> 00:52:48,160
No.
377
00:52:49,580 --> 00:52:50,580
Huffman choice.
378
00:52:50,780 --> 00:52:51,780
All right.
379
00:55:42,290 --> 00:55:43,470
Hello? Yeah, that's fine.
380
00:55:43,930 --> 00:55:45,250
Yeah, what can I do for you?
381
00:55:47,170 --> 00:55:48,170
Police station?
382
00:55:49,190 --> 00:55:52,650
Yeah, yeah. What do you need me to come
there for?
383
00:55:55,970 --> 00:55:58,910
I don't know if I can tell you anything
more than I already know.
384
00:56:01,430 --> 00:56:02,430
Fine.
385
00:56:03,150 --> 00:56:04,650
Yeah, I've got lectures in the morning.
386
00:56:05,970 --> 00:56:08,770
Is it alright if I come down after
lunch?
387
00:56:10,750 --> 00:56:12,050
Okay, after 12?
388
00:56:12,370 --> 00:56:13,370
Yeah, after 12.
389
00:56:14,210 --> 00:56:16,370
And after, no, is that consultant?
390
00:56:18,010 --> 00:56:19,210
Fine, okay, thanks.
391
00:57:23,720 --> 00:57:24,720
Hi, Catherine.
392
00:57:25,040 --> 00:57:26,040
Hiya.
393
00:57:27,240 --> 00:57:29,080
Yeah, no, I'm fine, really.
394
00:57:29,500 --> 00:57:31,760
I just wanted someone to talk to.
395
00:57:33,880 --> 00:57:34,880
No, I'm tired.
396
00:57:35,120 --> 00:57:36,840
Yeah. Long day.
397
00:57:39,680 --> 00:57:42,060
I just spent the afternoon in the police
station, actually.
398
00:57:43,040 --> 00:57:44,040
Yeah.
399
00:57:44,360 --> 00:57:45,780
No. No.
400
00:57:46,220 --> 00:57:47,158
No, no.
401
00:57:47,160 --> 00:57:48,320
No, nothing like that.
402
00:57:48,680 --> 00:57:51,720
They haven't found the guy yet. They
haven't found that creep.
403
00:57:52,840 --> 00:57:54,840
So, our best things and our best things.
404
00:57:55,800 --> 00:57:56,800
Yeah.
405
00:57:57,660 --> 00:57:59,400
You know I had that photo shoot
yesterday?
406
00:58:02,380 --> 00:58:03,380
Uh, yeah.
407
00:58:04,060 --> 00:58:07,560
Well, the photographer was found dead
this morning in the high street.
408
00:58:09,460 --> 00:58:10,460
I know.
409
00:58:10,760 --> 00:58:12,720
I know. It's crazy, isn't it?
410
00:58:14,120 --> 00:58:15,600
Yeah. No, I'm fine.
411
00:58:15,800 --> 00:58:17,160
I'm fine. I'm okay.
412
00:58:17,960 --> 00:58:22,060
Um, no, no, they don't think it's got
anything to do with me.
413
00:58:25,379 --> 00:58:29,140
Um... No, no, they just thought that I
was probably one of the last people to
414
00:58:29,140 --> 00:58:30,140
see me today.
415
00:58:30,700 --> 00:58:33,940
So I might have seen something or heard
something or know something or whatever,
416
00:58:34,080 --> 00:58:35,080
you know.
417
00:58:37,860 --> 00:58:38,860
No.
418
00:58:40,000 --> 00:58:41,000
Nothing.
419
00:58:42,020 --> 00:58:43,020
God, Catherine.
420
00:58:44,440 --> 00:58:46,740
Honestly, I don't know why all this is
happening to me.
421
00:58:47,440 --> 00:58:49,040
Well, it's hard not to think like that.
422
00:58:49,740 --> 00:58:50,740
It really is.
423
00:58:51,400 --> 00:58:52,400
I know.
424
00:58:52,549 --> 00:58:53,570
Well, what am I supposed to think?
425
00:58:55,030 --> 00:58:56,030
I better go now then.
426
00:58:57,330 --> 00:58:59,710
Yeah, I have to do something and I've
got to get ready for the show.
427
00:59:01,970 --> 00:59:02,970
Yeah.
428
00:59:04,190 --> 00:59:05,190
I'll let you know.
429
00:59:05,550 --> 00:59:06,610
Honestly. Yeah, I will.
430
00:59:07,250 --> 00:59:09,530
Okay. Yeah, as soon as anything happens,
I'll call you.
431
01:03:43,760 --> 01:03:48,920
Camera girl, you look at me,
432
01:03:49,080 --> 01:03:54,100
but that is all I see.
433
01:03:54,900 --> 01:04:01,800
I don't even know your name, or what I'm
going to
434
01:04:01,800 --> 01:04:08,080
say, if I'd feel your warmth, or held
you in my arms.
435
01:04:11,920 --> 01:04:14,040
How can I feel romance?
436
01:04:14,980 --> 01:04:18,220
I just sit and watch it dance.
437
01:04:18,720 --> 01:04:25,060
Will I ever get the chance to look
behind
438
01:04:25,060 --> 01:04:26,200
the lens?
439
01:04:26,500 --> 01:04:29,960
And until then, I've no defense.
440
01:04:31,060 --> 01:04:36,200
I'd give the world camera girl.
441
01:04:39,260 --> 01:04:41,100
Camera girl.
442
01:04:43,660 --> 01:04:50,120
You show a line That doesn't make you
mine
443
01:05:12,910 --> 01:05:14,610
I'm sorry. It's me, Mary.
444
01:05:17,270 --> 01:05:19,790
I know. I know it's been a long time.
445
01:05:21,150 --> 01:05:22,750
Not since Dad died.
446
01:05:24,030 --> 01:05:25,030
I'm sorry.
447
01:05:27,710 --> 01:05:29,810
I need to make a confession.
448
01:05:31,770 --> 01:05:33,270
Please, Father, it's important.
449
01:05:35,670 --> 01:05:38,370
No. I can't go to the church.
450
01:05:38,590 --> 01:05:39,590
I can't.
451
01:05:40,310 --> 01:05:42,350
Please. I know it's unusual.
452
01:05:43,190 --> 01:05:45,410
But can I make a confession here and
now?
453
01:05:47,730 --> 01:05:48,870
Thank you, Father.
454
01:05:49,210 --> 01:05:50,890
Father, forgive me for everything.
455
01:05:52,090 --> 01:05:53,850
I couldn't pay my rent.
456
01:05:56,430 --> 01:05:58,050
I tried to save.
457
01:05:58,930 --> 01:06:00,650
Yeah. Yeah.
458
01:06:01,630 --> 01:06:03,650
Yeah. I couldn't pay.
459
01:06:05,070 --> 01:06:09,910
So the landlord said, the landlord had a
good pay in another way.
460
01:06:10,730 --> 01:06:12,930
I let him do what he wanted to me,
Father.
461
01:06:14,490 --> 01:06:17,330
I let him do what he wanted and I feel
so dirty.
462
01:06:18,290 --> 01:06:20,870
I feel so dirty and I'm so ashamed.
463
01:06:26,910 --> 01:06:28,470
I don't know, Father.
464
01:06:29,070 --> 01:06:31,290
I was going to lose my home.
465
01:06:32,330 --> 01:06:34,170
I was going to lose everything.
466
01:06:40,170 --> 01:06:41,170
I guess you're right, Father.
467
01:06:43,050 --> 01:06:44,910
Yeah, you're right.
468
01:06:48,150 --> 01:06:50,250
I suppose I did have a choice.
469
01:06:53,610 --> 01:06:56,030
I've needed someone to talk to for so
long.
470
01:06:57,170 --> 01:06:58,170
Thank you, Father.
471
01:06:58,990 --> 01:07:00,230
Thank you so much.
472
01:07:00,950 --> 01:07:01,950
Thank you.
473
01:07:02,630 --> 01:07:03,630
Bye -bye.
474
01:08:39,180 --> 01:08:40,180
Oh.
475
01:08:40,800 --> 01:08:41,800
Oh, what now?
476
01:08:56,279 --> 01:08:57,279
Hello?
477
01:08:58,920 --> 01:08:59,920
Thank you, Father.
478
01:09:00,620 --> 01:09:01,620
What can I do for you?
479
01:09:03,439 --> 01:09:04,620
You found him, really?
480
01:09:05,340 --> 01:09:06,399
Oh, God, thank God.
481
01:09:07,080 --> 01:09:08,580
That's excellent news. Thank you.
482
01:09:14,260 --> 01:09:16,040
No. I don't have done.
483
01:09:16,279 --> 01:09:17,279
Yeah. How?
484
01:09:18,460 --> 01:09:20,300
No, no, no. He was in my home. Today?
485
01:09:20,580 --> 01:09:21,580
Today.
486
01:09:23,160 --> 01:09:24,160
No.
487
01:09:26,420 --> 01:09:27,420
It's not possible.
488
01:09:27,899 --> 01:09:28,899
Oh, my God.
489
01:09:29,100 --> 01:09:30,840
Because he's still sending me things.
490
01:09:31,660 --> 01:09:33,120
If it isn't him, though. Yeah.
491
01:09:34,779 --> 01:09:36,500
No, no, no. He was in my home.
492
01:09:36,960 --> 01:09:37,960
Today.
493
01:09:38,040 --> 01:09:39,960
Today. Who's doing this to me?
494
01:09:42,620 --> 01:09:43,819
Protective custody?
495
01:09:45,200 --> 01:09:47,220
No, this is crazy.
496
01:09:55,320 --> 01:09:56,440
20 minutes.
497
01:12:17,420 --> 01:12:18,420
Go back!
498
01:13:37,580 --> 01:13:38,580
Oh, my God, it's you.
499
01:13:40,820 --> 01:13:41,820
No.
500
01:13:43,860 --> 01:13:44,860
No, this can't be.
33508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.