All language subtitles for 04-Ca

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,840 --> 00:00:54,800 Baby, please don't go. 2 00:00:56,160 --> 00:00:58,200 Baby, please don't go. 3 00:00:59,680 --> 00:01:05,260 Baby, please don't go back to New Orleans. You know it hurts me so. 4 00:01:07,580 --> 00:01:09,820 Baby, I'm way down here. 5 00:01:11,020 --> 00:01:13,340 You know I'm way down here. 6 00:01:14,700 --> 00:01:20,260 Baby, I'm way down here in a rolling fog. Baby, please don't go. 7 00:01:44,460 --> 00:01:45,800 Baby, please don't go. 8 00:01:47,260 --> 00:01:49,160 Baby, please don't go. 9 00:01:50,780 --> 00:01:56,240 Baby, please don't go back to New Orleans. You know it hurts me so. 10 00:01:58,760 --> 00:02:00,840 Baby, I'm way down here. 11 00:02:02,200 --> 00:02:04,420 You know I'm way down here. 12 00:02:05,920 --> 00:02:11,160 Baby, I'm way down here on old Parchman's farm. Baby, please don't go. 13 00:02:26,670 --> 00:02:30,330 Why don't you do something useful with your fingers and click on me? 14 00:02:31,110 --> 00:02:32,110 Come on. 15 00:02:32,790 --> 00:02:33,990 You know you want to. 16 00:02:35,550 --> 00:02:37,490 Baby, please don't go. 17 00:02:38,990 --> 00:02:40,890 Baby, please don't go. 18 00:02:42,510 --> 00:02:47,970 Baby, please don't go and leave me here. You know it's cold out here. 19 00:03:03,500 --> 00:03:04,820 My name's Mary O 'Brien. 20 00:03:05,660 --> 00:03:06,860 I'm not a bad girl. 21 00:03:07,360 --> 00:03:08,380 Never hurt anyone. 22 00:03:13,920 --> 00:03:17,640 At school, I was bright, healthy, fun. 23 00:03:21,000 --> 00:03:22,840 My parents were good Catholics. 24 00:03:23,440 --> 00:03:27,260 They sent me to Our Ladies in Christ school and always cared for me well. 25 00:03:27,820 --> 00:03:29,180 I made friends easily. 26 00:03:29,600 --> 00:03:30,880 Always went to confession. 27 00:03:31,550 --> 00:03:33,650 It seemed like I was set for a good life. 28 00:03:37,430 --> 00:03:41,530 But sometimes, things just don't turn out the way you'd expect. 29 00:04:02,000 --> 00:04:04,740 Be my darling, all you really... 30 00:04:38,480 --> 00:04:40,440 Okay, so I'm a webcam girl. 31 00:04:41,000 --> 00:04:42,580 I tease men for money. 32 00:04:42,900 --> 00:04:43,920 They pay well. 33 00:04:44,360 --> 00:04:46,040 I don't see it as prostitution. 34 00:04:46,700 --> 00:04:52,080 It's more like I use the gifts God gave me to help men enjoy themselves and to 35 00:04:52,080 --> 00:04:53,840 make more money than I could pick up on the checkout. 36 00:05:17,760 --> 00:05:18,800 Catherine. Yeah, fine. 37 00:05:19,140 --> 00:05:20,140 Are you? 38 00:05:20,940 --> 00:05:22,660 No, no, nothing yet. No. 39 00:05:24,440 --> 00:05:26,620 Yeah, no, I'm still waiting for a cheque from work. 40 00:05:27,960 --> 00:05:32,560 Yeah, I know, I know. I wish I could come too, but I don't have any money, 41 00:05:33,180 --> 00:05:35,400 I know you would, yeah, I know, I know. 42 00:05:36,180 --> 00:05:39,260 Listen, I don't feel right taking it from you guys all the time, all right? 43 00:05:40,540 --> 00:05:42,960 Yeah, okay, we'll see, okay? 44 00:05:43,240 --> 00:05:47,900 Look, at the moment, right, I... I haven't even got money for the landlord, 45 00:05:47,900 --> 00:05:48,900 you know what he's like. 46 00:05:49,920 --> 00:05:51,260 Yeah, perv. 47 00:05:52,420 --> 00:05:53,420 Yeah. 48 00:05:54,140 --> 00:05:57,180 Listen, some guy down the pub said he'd pay me 50 quid for a half -hour photo 49 00:05:57,180 --> 00:05:58,180 shoot. What do you reckon? 50 00:05:59,920 --> 00:06:03,720 Yeah, you're probably right, but... It's 50 quid, isn't it? 51 00:06:04,940 --> 00:06:05,940 Oh, yeah. 52 00:06:06,520 --> 00:06:08,740 Tell him 150 and he can have us both. 53 00:06:11,780 --> 00:06:13,520 OK, listen, I've got to work now. 54 00:06:15,400 --> 00:06:16,440 This is Catherine. 55 00:06:16,980 --> 00:06:20,620 We met at school years ago, and we always keep in touch. 56 00:06:21,460 --> 00:06:25,620 She had wealthy parents, and now she's seeing a guy from university. 57 00:06:26,480 --> 00:06:29,000 She never really had to try hard at anything. 58 00:06:29,640 --> 00:06:31,240 Everything just came to her. 59 00:06:32,080 --> 00:06:33,080 Nice for some. 60 00:06:33,760 --> 00:06:34,760 Me? 61 00:06:35,120 --> 00:06:38,120 I've had to fight hard these last few years just to eat. 62 00:07:24,969 --> 00:07:27,130 These men can never wait. 63 00:07:27,590 --> 00:07:32,030 They sit there in front of their computers night after night, ogling 64 00:07:32,310 --> 00:07:35,070 telling them to undress and do things. 65 00:07:35,850 --> 00:07:39,950 I swear they wouldn't dare do it if they were face to face with a real woman. 66 00:07:40,490 --> 00:07:44,090 It's sad, really, that society has come to this. 67 00:08:14,280 --> 00:08:16,800 Now this one, he's a regular. 68 00:08:17,480 --> 00:08:18,760 Always a gentleman. 69 00:08:19,160 --> 00:08:20,720 He just likes to chat. 70 00:08:21,340 --> 00:08:22,860 Never has to see anything. 71 00:08:23,360 --> 00:08:24,740 I think he's lonely. 72 00:08:45,610 --> 00:08:48,110 Another day at work listening to lots of moaning people. 73 00:08:50,790 --> 00:08:56,690 You need to wind down, have a nice cup of coffee, 74 00:08:56,830 --> 00:09:00,630 and watch some football. 75 00:09:03,350 --> 00:09:06,850 Oh, I've got what I need on the screen in front of me. 76 00:09:08,750 --> 00:09:14,830 Why don't you go and get yourself a nice lady... 77 00:09:41,150 --> 00:09:43,370 This is as close as I dare get. 78 00:09:47,190 --> 00:09:48,270 Time's up, my sweet. 79 00:09:49,740 --> 00:09:52,800 And he never even asked me to strip again. 80 00:09:58,580 --> 00:10:04,220 Sometimes it's like that. 81 00:10:04,580 --> 00:10:06,740 You barely have to do anything. 82 00:10:07,160 --> 00:10:08,240 Just talk. 83 00:10:09,200 --> 00:10:13,140 Other times, they want what they call nasty stuff. 84 00:10:13,740 --> 00:10:18,520 I draw the line quite often. And for some reason, the fellas like that. 85 00:10:19,210 --> 00:10:20,950 Keeps a certain mystery. 86 00:11:03,530 --> 00:11:08,370 I often wonder, if things had been different, would I still be doing this? 87 00:11:09,090 --> 00:11:10,470 But things aren't different. 88 00:11:11,250 --> 00:11:16,450 My dad is dead, and my mum, well, ever since dad died, he's always found this 89 00:11:16,450 --> 00:11:19,610 time of year difficult, what with it being his birthday soon. 90 00:11:20,570 --> 00:11:22,010 Dad was her life. 91 00:11:22,970 --> 00:11:25,750 I wish something had worked. Tried everything. 92 00:11:26,490 --> 00:11:28,750 Just can't get her to come to terms with it. 93 00:11:29,250 --> 00:11:30,750 The drinking didn't help. 94 00:11:31,320 --> 00:11:34,740 And then she lost the house and everything and we ended up in that 95 00:11:35,520 --> 00:11:36,900 God, it was so bad. 96 00:11:37,900 --> 00:11:40,180 I even stopped going to church for a bit. 97 00:11:40,860 --> 00:11:43,960 For a long time, I felt as though God... 98 00:13:11,310 --> 00:13:12,310 Bye, Catherine. 99 00:13:12,710 --> 00:13:13,710 Yeah, hang on a minute. 100 00:13:14,310 --> 00:13:16,030 Yeah, I'm just in the shower. Just a sec. 101 00:13:20,090 --> 00:13:22,050 Did you have a nice time? 102 00:13:23,410 --> 00:13:24,410 Oh, well. 103 00:13:24,910 --> 00:13:26,090 Did you go home with him? 104 00:13:27,430 --> 00:13:29,910 Don't. Slow down, slow down, girl. Too much information. 105 00:13:31,390 --> 00:13:33,050 No. I've got a cram. 106 00:13:34,010 --> 00:13:35,110 I've got a new cram to marry. 107 00:13:35,810 --> 00:13:38,330 And, er... I've got a night session. 108 00:13:39,770 --> 00:13:40,770 No. 109 00:13:41,360 --> 00:13:42,520 I know you'd bail me out. 110 00:13:43,780 --> 00:13:44,780 Yeah. 111 00:13:45,240 --> 00:13:46,440 I've got to do it on my own, though. 112 00:13:47,160 --> 00:13:48,160 You know. 113 00:13:49,100 --> 00:13:50,860 I do appreciate the offer. 114 00:13:51,480 --> 00:13:54,220 Listen, I do honestly appreciate it. You know I do. 115 00:13:55,000 --> 00:13:59,080 But... Yeah, I've got to go now, Cass. 116 00:13:59,740 --> 00:14:00,740 Yeah, I've got to go. 117 00:14:01,080 --> 00:14:03,060 I've got to go get myself ready and go online, okay? 118 00:14:04,900 --> 00:14:05,900 Yeah. 119 00:14:05,980 --> 00:14:07,040 All right, see you, love. 120 00:14:07,400 --> 00:14:08,400 Bye. 121 00:15:12,140 --> 00:15:15,580 Despite my prayers and wishes, things were not different. 122 00:15:16,920 --> 00:15:22,180 God set me a challenge, and I have to accept this job as part of that 123 00:15:23,260 --> 00:15:24,900 This is my work for now. 124 00:15:25,920 --> 00:15:29,980 I found it online when I was looking for something flexible that could work 125 00:15:29,980 --> 00:15:31,780 around my college and visiting mum. 126 00:15:32,880 --> 00:15:34,260 It's not so bad. 127 00:15:34,640 --> 00:15:38,260 The guys only really ever see stuff they find on a beach in Spain. 128 00:15:39,040 --> 00:15:41,380 There's a million miles between me. 129 00:15:41,740 --> 00:15:42,740 and them. 130 00:16:17,110 --> 00:16:19,030 You wouldn't like that, would you? 131 00:16:25,790 --> 00:16:26,790 Very, 132 00:16:28,490 --> 00:16:34,070 very bad feeling. 133 00:16:36,770 --> 00:16:37,950 Very, very bad. 134 00:16:38,850 --> 00:16:39,910 Bend over. 135 00:16:41,090 --> 00:16:42,090 One. 136 00:16:42,610 --> 00:16:43,610 Two. 137 00:16:44,330 --> 00:16:45,330 Three. 138 00:16:46,260 --> 00:16:47,260 Four. 139 00:16:47,840 --> 00:16:49,120 Five. Would you like me to stop? 140 00:16:49,840 --> 00:16:51,180 Or beg me to stop then? 141 00:16:52,060 --> 00:16:54,120 Go on, beg me. Get right down on your knees. 142 00:16:55,480 --> 00:16:56,640 Now you're having some more. 143 00:16:57,520 --> 00:16:58,520 Six. 144 00:16:59,020 --> 00:17:00,020 Seven. 145 00:17:00,320 --> 00:17:01,320 Eight. 146 00:17:01,820 --> 00:17:03,080 Nine. Do you want me to stop? 147 00:17:03,320 --> 00:17:04,320 No, I'm not going to. 148 00:17:05,160 --> 00:17:06,160 Ten. 149 00:17:06,339 --> 00:17:09,020 Eleven. You like that, don't you? Look. 150 00:17:10,300 --> 00:17:11,520 You like that, don't you? 151 00:17:13,349 --> 00:17:15,730 Now, if you don't behave yourself, I am going to beat you up. 152 00:17:16,210 --> 00:17:17,990 I will change the main game. 153 00:17:20,750 --> 00:17:21,750 Four, 154 00:17:22,349 --> 00:17:24,470 nine. Do you like that? 155 00:17:26,150 --> 00:17:27,150 Now, bend over. 156 00:17:28,890 --> 00:17:29,890 Twelve. 157 00:17:30,830 --> 00:17:31,830 Thirteen. 158 00:17:32,190 --> 00:17:33,190 Fourteen. 159 00:17:33,630 --> 00:17:35,790 Fifteen. Have you had enough yet? 160 00:17:39,050 --> 00:17:41,610 You've been a very, very, very bad boy. 161 00:17:43,820 --> 00:17:45,720 You're not fit to lick my shoes. 162 00:17:46,360 --> 00:17:47,840 Would you like to lick my shoes? 163 00:17:49,160 --> 00:17:50,880 Would you like to lick my shoes, bitch? 164 00:17:51,880 --> 00:17:54,080 Well, I'm going to make you get down on the floor. 165 00:17:55,100 --> 00:17:59,900 And you'll go to lick my shiny, patent leather, violin boots. 166 00:18:00,820 --> 00:18:02,140 You're going to lick them clean. 167 00:18:03,940 --> 00:18:08,940 And if you don't lick them clean, I'm going to chain you to the radius in the 168 00:18:08,940 --> 00:18:09,940 basement. 169 00:18:09,980 --> 00:18:10,980 All night. 170 00:18:12,630 --> 00:18:13,810 All night, bitch. 171 00:18:17,230 --> 00:18:18,230 You like that? 172 00:18:19,310 --> 00:18:20,590 You like that, don't you? 173 00:18:21,430 --> 00:18:23,550 You distrusting little whore. 174 00:18:24,250 --> 00:18:25,890 Distrusting, distrusting bitch. 175 00:18:26,130 --> 00:18:27,290 Get out of my sight. 176 00:18:56,970 --> 00:18:58,090 Do you see at what time it is? 177 00:19:00,010 --> 00:19:02,510 Yeah, I know. I know the rent's overdue. 178 00:19:03,010 --> 00:19:04,850 Look, I told you it would be late. 179 00:19:06,630 --> 00:19:08,250 Oh, for heaven's sake, fine. 180 00:19:09,010 --> 00:19:11,130 I'll try and get it to you by the end of the week, Dad. 181 00:19:15,730 --> 00:19:16,730 My landlord. 182 00:19:17,630 --> 00:19:19,530 He's got a few houses in Bedstead. 183 00:19:20,690 --> 00:19:22,790 Makes his money from us college kids, mainly. 184 00:19:23,810 --> 00:19:25,030 Can't say I like him. 185 00:19:25,290 --> 00:19:26,530 He's always looking at me funny. 186 00:19:27,750 --> 00:19:31,190 But I owe him a month's rent, and my cheque hasn't arrived yet. 187 00:19:31,830 --> 00:19:35,170 What am I supposed to do? I've got nobody to turn to. 188 00:22:23,050 --> 00:22:27,430 How shall we all see? 189 00:22:28,850 --> 00:22:34,690 Playing the fool in this life lost away. 190 00:22:36,630 --> 00:22:42,110 Such fragile lives we lead. 191 00:22:44,030 --> 00:22:49,430 How easily our dreams get washed away. 192 00:23:02,280 --> 00:23:03,760 No kidding, you're boring tonight. 193 00:23:14,760 --> 00:23:17,660 Just the usual money -wise, hon. 194 00:23:26,120 --> 00:23:29,200 Oh. What's the towel for? 195 00:23:33,060 --> 00:23:37,720 Too many bills and not enough cash. 196 00:23:40,920 --> 00:23:43,140 Again, enough from this occupation. 197 00:23:43,480 --> 00:23:45,200 Not hardly. 198 00:23:46,380 --> 00:23:53,120 I'm going to have to do something I don't want to do. 199 00:24:02,480 --> 00:24:03,480 What do you think? 200 00:24:04,560 --> 00:24:08,780 God, I'm telling you all this. 201 00:24:20,000 --> 00:24:22,620 Situation to destroy your purity. 202 00:24:28,200 --> 00:24:29,200 Purity? 203 00:24:30,800 --> 00:24:31,800 What purity? 204 00:24:42,880 --> 00:24:45,500 You have a purity, Rose, that is very special. 205 00:24:46,160 --> 00:24:51,400 If you should lose this in any way, then you will never get it back. 206 00:24:51,800 --> 00:24:53,740 I would advise against that. 207 00:24:54,040 --> 00:24:56,180 What you are considering is dangerous. 208 00:24:58,860 --> 00:24:59,860 Fine. 209 00:25:01,710 --> 00:25:04,730 Look hon, the time is up now. 210 00:25:22,870 --> 00:25:23,870 Poor girl. 211 00:25:24,510 --> 00:25:28,050 I guess that was what Honorius was talking about when he said that it was 212 00:25:28,050 --> 00:25:29,050 dangerous. 213 00:25:29,480 --> 00:25:31,200 But how many choices do I have? 214 00:25:32,440 --> 00:25:35,160 Besides, it's not like I'd be trying to make a career of it. 215 00:25:35,880 --> 00:25:38,120 Just one time to get through the month is all. 216 00:25:38,700 --> 00:25:40,420 I wouldn't even need to leave the house. 217 00:25:41,540 --> 00:25:45,740 It comes to something, though, when the only person I can talk to is some random 218 00:25:45,740 --> 00:25:47,860 stranger from an internet sex site. 219 00:25:48,740 --> 00:25:50,480 Am I really that alone? 220 00:25:51,680 --> 00:25:53,920 God, what happened to me? 221 00:26:09,380 --> 00:26:10,380 Oh, hi, Catherine. 222 00:26:10,580 --> 00:26:11,580 You're right. 223 00:26:12,400 --> 00:26:13,400 Yeah. 224 00:26:14,200 --> 00:26:15,620 Yeah, I'm fine, honestly. 225 00:26:16,500 --> 00:26:18,460 Yeah, yeah, no, I'm all right now. 226 00:26:19,780 --> 00:26:22,700 Um, no, honestly, honestly, don't worry. 227 00:26:23,260 --> 00:26:24,179 Don't worry. 228 00:26:24,180 --> 00:26:26,280 Uh, what now? 229 00:26:27,580 --> 00:26:29,880 Look, um, I don't know. 230 00:26:32,440 --> 00:26:36,180 Oh, yeah, okay, okay, okay, yeah. Could use a break, actually, yeah. 231 00:26:36,500 --> 00:26:37,500 All right, then. 232 00:26:38,250 --> 00:26:39,250 Half an hour? 233 00:26:39,890 --> 00:26:40,990 Yeah, half an hour's good. Okay. 234 00:26:43,710 --> 00:26:44,529 Okay then. 235 00:26:44,530 --> 00:26:46,070 I'll be there then. Alright, alright. 236 00:26:46,670 --> 00:26:47,670 See you later. 237 00:26:47,910 --> 00:26:49,250 Bye. Take care. Bye. 238 00:27:22,000 --> 00:27:28,160 Every night that you leave my feet, I'll fight your demons, I'll make them weep. 239 00:27:28,800 --> 00:27:31,580 Oh, how I wish you could believe it. 240 00:27:32,500 --> 00:27:35,420 Oh, how I wish you could believe it. 241 00:27:51,690 --> 00:27:52,870 But I just can't die. 242 00:27:53,150 --> 00:27:54,710 I still love you to death. 243 00:27:56,170 --> 00:27:59,610 I still love you to death. I feel 244 00:27:59,610 --> 00:28:14,050 the 245 00:28:14,050 --> 00:28:16,090 terror burning your eyes. 246 00:28:16,920 --> 00:28:20,440 And recognize my soul paradise, darling. 247 00:28:20,660 --> 00:28:23,480 Oh, how I wish you'd believe it. 248 00:28:24,000 --> 00:28:27,580 Oh, how I wish you'd believe it. 249 00:28:33,180 --> 00:28:37,140 I still love you to death, the fantasy you try. 250 00:28:37,460 --> 00:28:41,120 Always walk in the moonlight, never under the sunshine. 251 00:28:41,440 --> 00:28:44,600 I only get the regrets, but I just can't die. 252 00:28:59,470 --> 00:29:01,190 I love you to death. 253 00:30:52,300 --> 00:30:53,960 Hey, babe, show us your ass. 254 00:30:56,260 --> 00:30:57,380 I'll go on then. 255 00:31:04,460 --> 00:31:05,460 Thanks, 256 00:31:07,460 --> 00:31:08,460 boys. 257 00:31:08,820 --> 00:31:10,920 Who wants a private show, then? 258 00:31:13,140 --> 00:31:19,100 What about you, bad man? 259 00:31:21,900 --> 00:31:24,740 Sounds good, hon, but you've got to change into something else first. 260 00:31:28,220 --> 00:31:29,920 What's wrong, bad man? 261 00:31:30,480 --> 00:31:32,600 Doesn't this outfit do it for you, then? 262 00:31:35,520 --> 00:31:39,300 It's okay, but I prefer that pink number you were wearing a couple of weeks ago. 263 00:31:39,420 --> 00:31:40,420 Oh. 264 00:31:41,360 --> 00:31:42,480 Oh, I see. 265 00:31:43,300 --> 00:31:45,300 You really are a bad man. 266 00:31:52,080 --> 00:31:54,300 and I'll go private with you all night long. 267 00:32:40,880 --> 00:32:41,940 I don't know what to do. 268 00:32:42,300 --> 00:32:46,160 The landlord comes round tonight and I still don't have any money for him. 269 00:32:46,820 --> 00:32:48,560 Not that it would matter if I had. 270 00:32:49,040 --> 00:32:50,240 He doesn't want money. 271 00:32:51,920 --> 00:32:54,540 So, do I give him what he wants? 272 00:32:57,560 --> 00:32:58,940 I really miss you, Dad. 273 00:33:00,280 --> 00:33:01,700 I wish you were still here. 274 00:33:02,880 --> 00:33:04,980 This wouldn't be happening if you were around. 275 00:33:06,720 --> 00:33:08,220 I don't know what to do. 276 00:33:10,670 --> 00:33:11,950 Help me, God, please. 277 00:33:40,780 --> 00:33:42,340 Inside this room 278 00:35:01,000 --> 00:35:03,600 Sorry hun, I had to log off early. 279 00:35:07,200 --> 00:35:08,200 No. 280 00:35:09,920 --> 00:35:10,920 Everything's fine. 281 00:35:50,250 --> 00:35:51,270 Yeah, I know it's late. 282 00:35:52,350 --> 00:35:53,450 Look, I haven't got it. 283 00:35:54,610 --> 00:35:56,150 Yes, I've thought about what you said. 284 00:38:56,490 --> 00:38:57,870 And now I've done it. 285 00:38:58,310 --> 00:38:59,690 I feel horrid. 286 00:39:00,530 --> 00:39:03,130 No, no, I don't know how I feel. 287 00:39:04,430 --> 00:39:05,430 You? 288 00:39:05,830 --> 00:39:06,830 I don't know. 289 00:39:07,830 --> 00:39:08,830 Dirty? 290 00:39:09,130 --> 00:39:10,130 Yeah. 291 00:39:10,630 --> 00:39:13,250 Angry? Yes, at my situation. 292 00:39:14,070 --> 00:39:15,070 Why me? 293 00:39:15,410 --> 00:39:17,850 Why couldn't I have been born into a rich family? 294 00:39:18,610 --> 00:39:22,270 Why couldn't I have been put through university where so many rich kids throw 295 00:39:22,270 --> 00:39:25,430 their lives away and waste the wonderful opportunities they've been given? 296 00:39:25,920 --> 00:39:27,880 Why was I dealt these cards? 297 00:39:28,140 --> 00:39:30,940 It infuriates me and saddens me. 298 00:39:32,020 --> 00:39:34,540 Sometimes I cry out to God and ask why. 299 00:39:35,480 --> 00:39:42,460 But I know, deep inside, it's my path, my role, my life, and my 300 00:39:42,460 --> 00:39:43,460 free will. 301 00:39:44,160 --> 00:39:46,560 I don't have to do these things, I know. 302 00:39:47,200 --> 00:39:51,760 But I want to be better, to do more, to help others. 303 00:39:52,820 --> 00:39:54,440 And if I have to sacrifice, 304 00:40:15,660 --> 00:40:17,260 I used to come here every Sunday. 305 00:40:17,820 --> 00:40:19,500 I always felt safe here. 306 00:40:20,700 --> 00:40:25,900 Then, after everything that happened with Mum and Dad, guess I just lost my 307 00:40:25,900 --> 00:40:26,900 faith. 308 00:40:27,440 --> 00:40:30,200 Father Jeffreys was very good to me after Dad died. 309 00:40:30,760 --> 00:40:34,660 And he has tried time and again to get me to come back here. 310 00:40:34,940 --> 00:40:37,940 But I've always found something else to do. 311 00:40:38,520 --> 00:40:39,820 Something more important. 312 00:40:40,900 --> 00:40:43,920 And I really need someone to talk to. 313 00:40:45,250 --> 00:40:46,250 Advice? 314 00:40:46,530 --> 00:40:48,690 Comfort? I don't know. 315 00:40:49,910 --> 00:40:51,210 But I can't. 316 00:40:52,130 --> 00:40:56,490 How can I tell a priest, a man of the cloth, what I've done? 317 00:40:57,730 --> 00:40:59,090 I'm just too ashamed. 318 00:41:00,710 --> 00:41:01,930 God help me. 319 00:42:22,030 --> 00:42:24,890 There was a time when I used to get a real buzz out of doing this. 320 00:42:25,630 --> 00:42:27,970 I even felt like I was doing something useful. 321 00:42:28,630 --> 00:42:34,690 I mean, that bloke 787, he's probably sat at home, lonely, frustrated, 322 00:42:35,090 --> 00:42:40,050 scared to approach women, and yet needs to get some kind of relief. 323 00:42:41,290 --> 00:42:47,990 And here I am, his very own personal friend, not arguing, not pushing him 324 00:42:48,170 --> 00:42:50,450 not telling him I'm too tired. 325 00:42:51,340 --> 00:42:53,400 Just doing exactly what he needs. 326 00:42:54,600 --> 00:42:56,820 I know what he's doing and he knows it. 327 00:42:57,740 --> 00:42:58,860 But it's natural. 328 00:43:00,040 --> 00:43:01,380 It's just the way it is. 329 00:43:02,300 --> 00:43:05,220 God wouldn't have given us these drives if we didn't need them. 330 00:43:06,560 --> 00:43:09,660 But then, I suppose there's the problem. 331 00:43:10,860 --> 00:43:12,100 It's all become unnatural. 332 00:43:13,380 --> 00:43:16,020 It's become something it wasn't meant to be. 333 00:43:17,840 --> 00:43:18,840 Where's the love? 334 00:43:19,720 --> 00:43:20,780 Where's the baby? 335 00:43:21,940 --> 00:43:23,020 Where's it all leading? 336 00:43:24,140 --> 00:43:25,300 I thought I knew. 337 00:43:26,520 --> 00:43:28,860 Now, I'm not so sure. 338 00:46:24,880 --> 00:46:26,720 God, Catherine, you scared me half to death. 339 00:46:28,620 --> 00:46:30,820 No, it's fine. They left a couple of hours ago. 340 00:46:33,580 --> 00:46:35,700 Yeah, they seem pretty sure it was the lamp. 341 00:46:37,780 --> 00:46:39,960 Well, it's got a key, hasn't it? 342 00:46:43,320 --> 00:46:47,660 Look, listen, you won't believe what I found in my bedroom. 343 00:46:51,340 --> 00:46:53,120 Worse than that, yeah. 344 00:46:54,980 --> 00:47:01,760 He's a bastard drill holes in the wall Yeah, he's been spying on me 345 00:47:01,760 --> 00:47:07,220 I don't know God knows how long But 346 00:47:07,220 --> 00:47:14,180 the police have gone round to his house and he wasn't there I know, 347 00:47:14,280 --> 00:47:17,760 I know Well, there's not much I can do, is there? 348 00:47:20,260 --> 00:47:25,840 No, Catherine I know, listen It's really kind of you, honestly, but... 349 00:47:25,840 --> 00:47:28,560 My work here, you know? 350 00:47:30,360 --> 00:47:31,360 Yeah. 351 00:47:31,660 --> 00:47:32,660 I've got a minute of living. 352 00:47:34,060 --> 00:47:37,720 Speaking of which, I've got that photo shoot today, so... I'd better go and get 353 00:47:37,720 --> 00:47:38,720 ready for it, okay? 354 00:47:41,040 --> 00:47:44,480 Well, look, you know, I'm not in a position to turn it down, is what I 355 00:47:46,120 --> 00:47:47,540 Look, don't worry. I'll be careful. 356 00:47:49,680 --> 00:47:51,200 Listen, I'll give you a bell tomorrow, okay? 357 00:47:51,980 --> 00:47:52,980 Alright. 358 00:47:53,260 --> 00:47:55,320 Thank you. Take care. Bye -bye. 359 00:48:07,540 --> 00:48:09,260 I wanted to tell Catherine. 360 00:48:09,700 --> 00:48:14,680 Tell her everything that happened. But I couldn't. I couldn't tell her. And I 361 00:48:14,680 --> 00:48:16,100 certainly couldn't tell the police. 362 00:48:16,360 --> 00:48:18,000 I was just too ashamed. 363 00:48:18,780 --> 00:48:23,060 More so now that I realise just what I... thick individual this guy was. 364 00:48:23,840 --> 00:48:28,120 I was going to have to tell someone though. This was just too big for me to 365 00:48:28,120 --> 00:48:29,120 carry alone. 366 00:48:46,260 --> 00:48:48,260 50 quid, here I come. 367 00:48:48,960 --> 00:48:50,780 It's an easy way to make money. 368 00:48:51,360 --> 00:48:52,980 You don't have to learn anything. 369 00:48:53,560 --> 00:48:55,140 You don't have to travel. 370 00:48:55,920 --> 00:48:58,820 You just show what you were given and take the money. 371 00:48:59,840 --> 00:49:02,440 Any other time, I wouldn't have a problem. 372 00:49:03,140 --> 00:49:07,760 Now, all of a sudden, everything seems wrong somehow. 373 00:49:25,160 --> 00:49:29,280 Darling all your reasons give me 374 00:52:02,600 --> 00:52:03,640 I'm running off to America. 375 00:52:37,680 --> 00:52:38,680 That's all wrong. 376 00:52:47,160 --> 00:52:48,160 No. 377 00:52:49,580 --> 00:52:50,580 Huffman choice. 378 00:52:50,780 --> 00:52:51,780 All right. 379 00:55:42,290 --> 00:55:43,470 Hello? Yeah, that's fine. 380 00:55:43,930 --> 00:55:45,250 Yeah, what can I do for you? 381 00:55:47,170 --> 00:55:48,170 Police station? 382 00:55:49,190 --> 00:55:52,650 Yeah, yeah. What do you need me to come there for? 383 00:55:55,970 --> 00:55:58,910 I don't know if I can tell you anything more than I already know. 384 00:56:01,430 --> 00:56:02,430 Fine. 385 00:56:03,150 --> 00:56:04,650 Yeah, I've got lectures in the morning. 386 00:56:05,970 --> 00:56:08,770 Is it alright if I come down after lunch? 387 00:56:10,750 --> 00:56:12,050 Okay, after 12? 388 00:56:12,370 --> 00:56:13,370 Yeah, after 12. 389 00:56:14,210 --> 00:56:16,370 And after, no, is that consultant? 390 00:56:18,010 --> 00:56:19,210 Fine, okay, thanks. 391 00:57:23,720 --> 00:57:24,720 Hi, Catherine. 392 00:57:25,040 --> 00:57:26,040 Hiya. 393 00:57:27,240 --> 00:57:29,080 Yeah, no, I'm fine, really. 394 00:57:29,500 --> 00:57:31,760 I just wanted someone to talk to. 395 00:57:33,880 --> 00:57:34,880 No, I'm tired. 396 00:57:35,120 --> 00:57:36,840 Yeah. Long day. 397 00:57:39,680 --> 00:57:42,060 I just spent the afternoon in the police station, actually. 398 00:57:43,040 --> 00:57:44,040 Yeah. 399 00:57:44,360 --> 00:57:45,780 No. No. 400 00:57:46,220 --> 00:57:47,158 No, no. 401 00:57:47,160 --> 00:57:48,320 No, nothing like that. 402 00:57:48,680 --> 00:57:51,720 They haven't found the guy yet. They haven't found that creep. 403 00:57:52,840 --> 00:57:54,840 So, our best things and our best things. 404 00:57:55,800 --> 00:57:56,800 Yeah. 405 00:57:57,660 --> 00:57:59,400 You know I had that photo shoot yesterday? 406 00:58:02,380 --> 00:58:03,380 Uh, yeah. 407 00:58:04,060 --> 00:58:07,560 Well, the photographer was found dead this morning in the high street. 408 00:58:09,460 --> 00:58:10,460 I know. 409 00:58:10,760 --> 00:58:12,720 I know. It's crazy, isn't it? 410 00:58:14,120 --> 00:58:15,600 Yeah. No, I'm fine. 411 00:58:15,800 --> 00:58:17,160 I'm fine. I'm okay. 412 00:58:17,960 --> 00:58:22,060 Um, no, no, they don't think it's got anything to do with me. 413 00:58:25,379 --> 00:58:29,140 Um... No, no, they just thought that I was probably one of the last people to 414 00:58:29,140 --> 00:58:30,140 see me today. 415 00:58:30,700 --> 00:58:33,940 So I might have seen something or heard something or know something or whatever, 416 00:58:34,080 --> 00:58:35,080 you know. 417 00:58:37,860 --> 00:58:38,860 No. 418 00:58:40,000 --> 00:58:41,000 Nothing. 419 00:58:42,020 --> 00:58:43,020 God, Catherine. 420 00:58:44,440 --> 00:58:46,740 Honestly, I don't know why all this is happening to me. 421 00:58:47,440 --> 00:58:49,040 Well, it's hard not to think like that. 422 00:58:49,740 --> 00:58:50,740 It really is. 423 00:58:51,400 --> 00:58:52,400 I know. 424 00:58:52,549 --> 00:58:53,570 Well, what am I supposed to think? 425 00:58:55,030 --> 00:58:56,030 I better go now then. 426 00:58:57,330 --> 00:58:59,710 Yeah, I have to do something and I've got to get ready for the show. 427 00:59:01,970 --> 00:59:02,970 Yeah. 428 00:59:04,190 --> 00:59:05,190 I'll let you know. 429 00:59:05,550 --> 00:59:06,610 Honestly. Yeah, I will. 430 00:59:07,250 --> 00:59:09,530 Okay. Yeah, as soon as anything happens, I'll call you. 431 01:03:43,760 --> 01:03:48,920 Camera girl, you look at me, 432 01:03:49,080 --> 01:03:54,100 but that is all I see. 433 01:03:54,900 --> 01:04:01,800 I don't even know your name, or what I'm going to 434 01:04:01,800 --> 01:04:08,080 say, if I'd feel your warmth, or held you in my arms. 435 01:04:11,920 --> 01:04:14,040 How can I feel romance? 436 01:04:14,980 --> 01:04:18,220 I just sit and watch it dance. 437 01:04:18,720 --> 01:04:25,060 Will I ever get the chance to look behind 438 01:04:25,060 --> 01:04:26,200 the lens? 439 01:04:26,500 --> 01:04:29,960 And until then, I've no defense. 440 01:04:31,060 --> 01:04:36,200 I'd give the world camera girl. 441 01:04:39,260 --> 01:04:41,100 Camera girl. 442 01:04:43,660 --> 01:04:50,120 You show a line That doesn't make you mine 443 01:05:12,910 --> 01:05:14,610 I'm sorry. It's me, Mary. 444 01:05:17,270 --> 01:05:19,790 I know. I know it's been a long time. 445 01:05:21,150 --> 01:05:22,750 Not since Dad died. 446 01:05:24,030 --> 01:05:25,030 I'm sorry. 447 01:05:27,710 --> 01:05:29,810 I need to make a confession. 448 01:05:31,770 --> 01:05:33,270 Please, Father, it's important. 449 01:05:35,670 --> 01:05:38,370 No. I can't go to the church. 450 01:05:38,590 --> 01:05:39,590 I can't. 451 01:05:40,310 --> 01:05:42,350 Please. I know it's unusual. 452 01:05:43,190 --> 01:05:45,410 But can I make a confession here and now? 453 01:05:47,730 --> 01:05:48,870 Thank you, Father. 454 01:05:49,210 --> 01:05:50,890 Father, forgive me for everything. 455 01:05:52,090 --> 01:05:53,850 I couldn't pay my rent. 456 01:05:56,430 --> 01:05:58,050 I tried to save. 457 01:05:58,930 --> 01:06:00,650 Yeah. Yeah. 458 01:06:01,630 --> 01:06:03,650 Yeah. I couldn't pay. 459 01:06:05,070 --> 01:06:09,910 So the landlord said, the landlord had a good pay in another way. 460 01:06:10,730 --> 01:06:12,930 I let him do what he wanted to me, Father. 461 01:06:14,490 --> 01:06:17,330 I let him do what he wanted and I feel so dirty. 462 01:06:18,290 --> 01:06:20,870 I feel so dirty and I'm so ashamed. 463 01:06:26,910 --> 01:06:28,470 I don't know, Father. 464 01:06:29,070 --> 01:06:31,290 I was going to lose my home. 465 01:06:32,330 --> 01:06:34,170 I was going to lose everything. 466 01:06:40,170 --> 01:06:41,170 I guess you're right, Father. 467 01:06:43,050 --> 01:06:44,910 Yeah, you're right. 468 01:06:48,150 --> 01:06:50,250 I suppose I did have a choice. 469 01:06:53,610 --> 01:06:56,030 I've needed someone to talk to for so long. 470 01:06:57,170 --> 01:06:58,170 Thank you, Father. 471 01:06:58,990 --> 01:07:00,230 Thank you so much. 472 01:07:00,950 --> 01:07:01,950 Thank you. 473 01:07:02,630 --> 01:07:03,630 Bye -bye. 474 01:08:39,180 --> 01:08:40,180 Oh. 475 01:08:40,800 --> 01:08:41,800 Oh, what now? 476 01:08:56,279 --> 01:08:57,279 Hello? 477 01:08:58,920 --> 01:08:59,920 Thank you, Father. 478 01:09:00,620 --> 01:09:01,620 What can I do for you? 479 01:09:03,439 --> 01:09:04,620 You found him, really? 480 01:09:05,340 --> 01:09:06,399 Oh, God, thank God. 481 01:09:07,080 --> 01:09:08,580 That's excellent news. Thank you. 482 01:09:14,260 --> 01:09:16,040 No. I don't have done. 483 01:09:16,279 --> 01:09:17,279 Yeah. How? 484 01:09:18,460 --> 01:09:20,300 No, no, no. He was in my home. Today? 485 01:09:20,580 --> 01:09:21,580 Today. 486 01:09:23,160 --> 01:09:24,160 No. 487 01:09:26,420 --> 01:09:27,420 It's not possible. 488 01:09:27,899 --> 01:09:28,899 Oh, my God. 489 01:09:29,100 --> 01:09:30,840 Because he's still sending me things. 490 01:09:31,660 --> 01:09:33,120 If it isn't him, though. Yeah. 491 01:09:34,779 --> 01:09:36,500 No, no, no. He was in my home. 492 01:09:36,960 --> 01:09:37,960 Today. 493 01:09:38,040 --> 01:09:39,960 Today. Who's doing this to me? 494 01:09:42,620 --> 01:09:43,819 Protective custody? 495 01:09:45,200 --> 01:09:47,220 No, this is crazy. 496 01:09:55,320 --> 01:09:56,440 20 minutes. 497 01:12:17,420 --> 01:12:18,420 Go back! 498 01:13:37,580 --> 01:13:38,580 Oh, my God, it's you. 499 01:13:40,820 --> 01:13:41,820 No. 500 01:13:43,860 --> 01:13:44,860 No, this can't be. 33508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.