All language subtitles for شاهد سلمى - الموسم 1 _ الحلقة 43 - Shahid (1).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,354 --> 00:01:46,354 Bassem 2 00:01:47,274 --> 00:01:48,034 - "Episode 43" - What's going on? 3 00:01:48,034 --> 00:01:48,514 - "Episode 43" - What's going on? 4 00:01:48,834 --> 00:01:50,154 Where are you going, Bassem? 5 00:01:52,834 --> 00:01:53,834 Bassem 6 00:02:17,994 --> 00:02:18,034 I can't believe how unlucky we are! 7 00:02:18,034 --> 00:02:19,554 I can't believe how unlucky we are! 8 00:02:20,274 --> 00:02:22,234 It's the third time this week 9 00:02:22,954 --> 00:02:23,954 Hello 10 00:02:24,554 --> 00:02:26,474 - Hello - Is there a problem? 11 00:02:26,834 --> 00:02:30,034 The car broke down on us and it won't start. It's the same old thing, I mean 12 00:02:30,034 --> 00:02:31,314 The car broke down on us and it won't start. It's the same old thing, I mean 13 00:02:31,514 --> 00:02:33,674 May I help you? I know about this kind of car 14 00:02:33,914 --> 00:02:36,034 Really? I wish. We're waiting here anyway 15 00:02:36,034 --> 00:02:37,474 Really? I wish. We're waiting here anyway 16 00:03:08,954 --> 00:03:10,114 Take care, honey 17 00:03:22,714 --> 00:03:23,714 Bye 18 00:04:05,234 --> 00:04:06,034 - What? - Come on 19 00:04:06,034 --> 00:04:06,874 - What? - Come on 20 00:04:11,914 --> 00:04:12,034 Come on. Do you want to show Salma how good you are? 21 00:04:12,034 --> 00:04:14,954 Come on. Do you want to show Salma how good you are? 22 00:04:15,954 --> 00:04:18,034 Come on. One, two, three 23 00:04:18,034 --> 00:04:18,354 Come on. One, two, three 24 00:04:21,834 --> 00:04:23,994 - What's going on? - I have no idea 25 00:04:25,674 --> 00:04:27,114 Let me tell you something 26 00:04:27,274 --> 00:04:29,874 Just start so that Salma doesn't think that you envy her 27 00:04:31,354 --> 00:04:34,074 - Yes, it's possible that she envies me - Do you think? 28 00:04:34,954 --> 00:04:35,954 Come on 29 00:04:40,634 --> 00:04:41,714 Come on, this will be the last time 30 00:04:43,274 --> 00:04:44,874 What's your deal today? I don't get it! 31 00:04:44,994 --> 00:04:47,354 Jalal? Hey, dear Why are you angry? 32 00:04:47,514 --> 00:04:48,034 Because I can't believe what she's doing Why would she do this today of all days? 33 00:04:48,034 --> 00:04:50,354 Because I can't believe what she's doing Why would she do this today of all days? 34 00:04:50,954 --> 00:04:53,194 It's all right. It's all right, calm down 35 00:04:53,834 --> 00:04:54,034 Today is a very beautiful day Keep it this way 36 00:04:54,034 --> 00:04:55,554 Today is a very beautiful day Keep it this way 37 00:04:57,394 --> 00:05:00,034 Come on. This will be the last time Please, come on now! 38 00:05:00,034 --> 00:05:00,714 Come on. This will be the last time Please, come on now! 39 00:05:01,274 --> 00:05:02,554 Today is a beautiful day We don't want to ruin it 40 00:05:08,314 --> 00:05:09,794 Jalal? Hey, dear 41 00:05:11,234 --> 00:05:12,034 How about we take a cab and you don't think about this at all? 42 00:05:12,034 --> 00:05:14,074 How about we take a cab and you don't think about this at all? 43 00:05:15,474 --> 00:05:17,914 Forget about the car now Come on, let's get out 44 00:05:18,834 --> 00:05:20,074 Come on, we don't want to be late 45 00:05:29,474 --> 00:05:30,034 I will part you out You will see 46 00:05:30,034 --> 00:05:32,314 I will part you out You will see 47 00:05:33,674 --> 00:05:36,034 - Are you still talking to her? - Can you believe her? 48 00:05:36,034 --> 00:05:36,074 - Are you still talking to her? - Can you believe her? 49 00:05:36,194 --> 00:05:37,194 Today of all days? 50 00:05:41,434 --> 00:05:42,034 Now we need to find a cab 51 00:05:42,034 --> 00:05:42,554 Now we need to find a cab 52 00:05:43,474 --> 00:05:44,474 Jalal 53 00:05:45,794 --> 00:05:47,634 How about we do something so weird? 54 00:05:48,594 --> 00:05:50,354 - What do you want? - Let's go on foot 55 00:05:51,514 --> 00:05:54,034 - In these clothes? - Yes, in these clothes 56 00:05:54,034 --> 00:05:54,914 - In these clothes? - Yes, in these clothes 57 00:05:56,154 --> 00:05:58,714 We can't. We're going to be late We need to run 58 00:05:59,034 --> 00:06:00,034 Here. Let's go 59 00:06:00,034 --> 00:06:00,754 Here. Let's go 60 00:06:01,394 --> 00:06:03,034 - One, two, three - Three 61 00:06:24,034 --> 00:06:25,034 Bassem 62 00:06:31,074 --> 00:06:32,194 What are you doing, Bassem? 63 00:06:35,954 --> 00:06:36,034 I was trying to give them a hand 64 00:06:36,034 --> 00:06:37,074 I was trying to give them a hand 65 00:06:40,234 --> 00:06:42,034 Hey, sir! Well? It didn't work out? 66 00:06:42,034 --> 00:06:42,754 Hey, sir! Well? It didn't work out? 67 00:07:09,914 --> 00:07:11,954 - "Friends Coffee Shop" - May I have a word with you, Adel? 68 00:07:18,354 --> 00:07:22,194 Dima? What's going on? Is there a problem? 69 00:07:22,594 --> 00:07:24,034 Salma is upset with me because of you 70 00:07:24,034 --> 00:07:25,114 Salma is upset with me because of you 71 00:07:25,794 --> 00:07:28,074 I called her to talk to her yesterday as usual 72 00:07:28,914 --> 00:07:30,034 I wish you could hear how she talked to me 73 00:07:30,034 --> 00:07:30,194 I wish you could hear how she talked to me 74 00:07:30,594 --> 00:07:31,754 I wish you could listen to what she told me 75 00:07:32,434 --> 00:07:33,954 And I don't blame her to be honest 76 00:07:34,674 --> 00:07:35,954 It's all your fault, though 77 00:07:36,674 --> 00:07:39,074 I told you from the get-go that I wanted to tell her, but you didn't let me 78 00:07:41,394 --> 00:07:42,034 She hasn't been talking to any of us not only you 79 00:07:42,034 --> 00:07:44,034 She hasn't been talking to any of us not only you 80 00:07:44,434 --> 00:07:46,474 She hasn't been talking to me or to Nadim even 81 00:07:46,674 --> 00:07:47,874 I have nothing to do with you 82 00:07:48,634 --> 00:07:51,034 It's natural that she'd be upset with you You didn't want to tell her from the start 83 00:07:51,274 --> 00:07:52,954 But I wanted to tell her from the get-go 84 00:07:53,954 --> 00:07:54,034 Can you imagine? 85 00:07:54,034 --> 00:07:54,954 Can you imagine? 86 00:07:56,114 --> 00:08:00,034 Can you imagine that she told me that she didn't want to talk to me ever again? 87 00:08:00,034 --> 00:08:00,394 Can you imagine that she told me that she didn't want to talk to me ever again? 88 00:08:04,594 --> 00:08:06,034 What am I going to do now? 89 00:08:06,034 --> 00:08:06,354 What am I going to do now? 90 00:08:07,354 --> 00:08:08,674 What am I going to do? 91 00:08:10,954 --> 00:08:12,034 Adel, this is really making me sad 92 00:08:12,034 --> 00:08:12,794 Adel, this is really making me sad 93 00:08:15,354 --> 00:08:16,514 How am I going to make up with her? 94 00:08:17,954 --> 00:08:18,034 Please help me 95 00:08:18,034 --> 00:08:19,154 Please help me 96 00:08:20,994 --> 00:08:21,994 I... 97 00:08:22,754 --> 00:08:24,034 I can't stand losing Salma. I can't 98 00:08:24,034 --> 00:08:26,314 I can't stand losing Salma. I can't 99 00:08:29,274 --> 00:08:30,034 Enough, Dima. Calm down Calm down. Calm down 100 00:08:30,034 --> 00:08:32,194 Enough, Dima. Calm down Calm down. Calm down 101 00:08:32,394 --> 00:08:36,034 Come. Take a load off Come take a load off. Come on 102 00:08:36,034 --> 00:08:37,514 Come. Take a load off Come take a load off. Come on 103 00:08:37,834 --> 00:08:39,874 Enough. Calm down. Calm down 104 00:08:48,074 --> 00:08:50,634 - What is Mirna related to you? - She's my auntie 105 00:08:50,794 --> 00:08:53,554 - What does that mean? - She's my mom's sister 106 00:08:54,154 --> 00:08:55,154 I see, okay 107 00:08:56,114 --> 00:08:58,794 - Mom was so angry with her - Why? 108 00:08:58,994 --> 00:09:00,034 - I don't know - She's been staying at our house 109 00:09:00,034 --> 00:09:01,554 - I don't know - She's been staying at our house 110 00:09:01,674 --> 00:09:03,914 - Who? - Your auntie Mirna 111 00:09:04,834 --> 00:09:06,034 - Why? - I don't know 112 00:09:06,034 --> 00:09:06,714 - Why? - I don't know 113 00:09:06,834 --> 00:09:08,674 Maybe your house is more beautiful than hers 114 00:09:09,354 --> 00:09:10,674 Yes, it could be 115 00:09:17,114 --> 00:09:18,034 - How are you today? - How, you think? 116 00:09:18,034 --> 00:09:20,154 - How are you today? - How, you think? 117 00:09:20,754 --> 00:09:22,634 Things were so messy yesterday 118 00:09:25,474 --> 00:09:27,114 Guess what happened 119 00:09:27,954 --> 00:09:30,034 Salma found out everything and took it out on me 120 00:09:30,034 --> 00:09:31,394 Salma found out everything and took it out on me 121 00:09:32,914 --> 00:09:34,834 - I knew - Did she tell you? 122 00:09:35,274 --> 00:09:36,034 No, no, I just knew 123 00:09:36,034 --> 00:09:36,914 No, no, I just knew 124 00:09:38,914 --> 00:09:40,114 She kicked me out 125 00:09:40,874 --> 00:09:42,034 so I had to stay at Haifa's 126 00:09:42,034 --> 00:09:42,314 so I had to stay at Haifa's 127 00:09:43,314 --> 00:09:44,874 She said she wanted me to move back home 128 00:09:44,994 --> 00:09:46,434 but I will never leave her 129 00:09:48,914 --> 00:09:52,234 I need to find a nearby place to stay 130 00:09:53,074 --> 00:09:54,034 One small room would be enough for me 131 00:09:54,034 --> 00:09:55,554 One small room would be enough for me 132 00:09:56,794 --> 00:09:59,034 You made a mistake. You really did 133 00:09:59,594 --> 00:10:00,034 You have my number. You should've called me and come to me 134 00:10:00,034 --> 00:10:01,634 You have my number. You should've called me and come to me 135 00:10:03,314 --> 00:10:06,034 It was late and after what had happened I couldn't think clearly 136 00:10:06,034 --> 00:10:09,074 It was late and after what had happened I couldn't think clearly 137 00:10:09,994 --> 00:10:10,994 All right 138 00:10:12,234 --> 00:10:13,754 I will look for a small house for you 139 00:10:14,314 --> 00:10:17,434 but you will stay with me meanwhile, do you hear? 140 00:10:18,434 --> 00:10:19,914 I don't know what to tell you 141 00:10:20,874 --> 00:10:23,074 Thank you for the offer anyway 142 00:10:24,514 --> 00:10:27,674 but I don't want to bother your father or cause you trouble 143 00:10:28,714 --> 00:10:30,034 I'm fine staying with Haifa now 144 00:10:30,034 --> 00:10:30,114 I'm fine staying with Haifa now 145 00:10:31,074 --> 00:10:34,834 But would you find me a room as soon as you can so I can move into? 146 00:10:35,074 --> 00:10:36,034 You will not be causing trouble for anybody 147 00:10:36,034 --> 00:10:36,554 You will not be causing trouble for anybody 148 00:10:37,754 --> 00:10:39,274 And don't worry about Dad 149 00:10:42,434 --> 00:10:45,514 Stop exaggerating She told everybody off 150 00:10:46,114 --> 00:10:48,034 She really insulted poor Nadim He feels so embarrassed 151 00:10:48,034 --> 00:10:51,154 She really insulted poor Nadim He feels so embarrassed 152 00:10:52,114 --> 00:10:54,034 Don't be too upset. It's all right Give her some time to calm down 153 00:10:54,034 --> 00:10:57,754 Don't be too upset. It's all right Give her some time to calm down 154 00:10:58,994 --> 00:11:00,034 You don't even care 155 00:11:00,914 --> 00:11:02,674 She's not upset with you to begin with 156 00:11:06,954 --> 00:11:09,874 - You knew, right? - No, of course I didn't 157 00:11:10,154 --> 00:11:12,034 I heard about that just like she did I didn't know 158 00:11:12,034 --> 00:11:12,514 I heard about that just like she did I didn't know 159 00:11:15,714 --> 00:11:16,714 All right... 160 00:11:17,274 --> 00:11:18,034 If you knew, would you have told her? 161 00:11:18,034 --> 00:11:20,034 If you knew, would you have told her? 162 00:11:21,354 --> 00:11:22,794 Of course 163 00:11:22,954 --> 00:11:24,034 If I were in her shoes and knew that you were hiding something like this from me 164 00:11:24,034 --> 00:11:26,274 If I were in her shoes and knew that you were hiding something like this from me 165 00:11:26,394 --> 00:11:30,034 I would've told all of you off insulted you then kicked you out 166 00:11:30,034 --> 00:11:30,874 I would've told all of you off insulted you then kicked you out 167 00:11:32,074 --> 00:11:34,234 You seem so happy that we fought 168 00:11:34,714 --> 00:11:36,034 - No, I... Dima? Where are you going? - I'm going to wait for her outside 169 00:11:36,034 --> 00:11:38,194 - No, I... Dima? Where are you going? - I'm going to wait for her outside 170 00:11:38,314 --> 00:11:41,714 No, stay here. I will make you some coffee in the meantime 171 00:11:41,834 --> 00:11:42,034 No, dear. Don't bother I don't want coffee. I need fresh air 172 00:11:42,034 --> 00:11:45,834 No, dear. Don't bother I don't want coffee. I need fresh air 173 00:11:46,194 --> 00:11:48,034 Hey... Hey... 174 00:11:48,034 --> 00:11:48,634 Hey... Hey... 175 00:11:49,914 --> 00:11:50,914 See if I care 176 00:11:51,314 --> 00:11:52,834 - Auntie Dima - Auntie Dima 177 00:11:53,114 --> 00:11:54,034 Hey, dear 178 00:11:54,034 --> 00:11:54,114 Hey, dear 179 00:11:54,794 --> 00:11:55,794 I miss you 180 00:11:56,914 --> 00:11:59,434 - I miss you too - Have you brought Nour and Jad? 181 00:12:01,914 --> 00:12:04,314 No, dear. They stayed home 182 00:12:06,354 --> 00:12:09,754 - Come on, dear. Let's get in - Aren't you going to come with us? 183 00:12:10,834 --> 00:12:12,034 No, dear. She has to go to her kids 184 00:12:12,034 --> 00:12:12,714 No, dear. She has to go to her kids 185 00:12:14,034 --> 00:12:17,234 Come on, dear. Get in I need a word with her 186 00:12:24,154 --> 00:12:26,034 Come on, get in 187 00:12:28,674 --> 00:12:29,674 Come on, dear 188 00:12:39,554 --> 00:12:40,874 I don't get it. Why are you here? 189 00:12:41,794 --> 00:12:42,034 I said everything I had to say on the phone 190 00:12:42,034 --> 00:12:43,674 I said everything I had to say on the phone 191 00:12:44,474 --> 00:12:45,954 You didn't need to bother coming 192 00:12:46,994 --> 00:12:48,034 - Would you listen to me, Salma? - No 193 00:12:48,034 --> 00:12:49,314 - Would you listen to me, Salma? - No 194 00:12:50,194 --> 00:12:52,394 I don't want to listen to you or see your face 195 00:12:52,514 --> 00:12:54,034 I will never forgive you 196 00:12:54,034 --> 00:12:54,554 I will never forgive you 197 00:12:54,994 --> 00:12:57,194 Get out of my life 198 00:12:59,274 --> 00:13:00,034 Are you here, Salma? It would be better if you got in and fought inside 199 00:13:00,034 --> 00:13:03,554 Are you here, Salma? It would be better if you got in and fought inside 200 00:13:04,434 --> 00:13:06,034 We're not fighting, Haifa Our conversation is over 201 00:13:06,034 --> 00:13:07,754 We're not fighting, Haifa Our conversation is over 202 00:13:09,394 --> 00:13:10,514 You can leave now 203 00:13:11,754 --> 00:13:12,034 Haifa 204 00:13:12,034 --> 00:13:12,834 Haifa 205 00:13:15,794 --> 00:13:18,034 Would you watch the kids today? I want to go see Mirna 206 00:13:18,034 --> 00:13:19,474 Would you watch the kids today? I want to go see Mirna 207 00:13:20,234 --> 00:13:23,274 I'm sorry, Slama. I have work today, as you know 208 00:13:23,874 --> 00:13:24,034 If you want, I can do it tomorrow 209 00:13:24,034 --> 00:13:25,834 If you want, I can do it tomorrow 210 00:13:27,234 --> 00:13:28,754 All right, I will do it tomorrow 211 00:13:29,354 --> 00:13:30,034 I can watch the kids You go and take it out on her 212 00:13:30,034 --> 00:13:33,874 I can watch the kids You go and take it out on her 213 00:13:34,234 --> 00:13:36,034 And who told you that I would leave my kids with people I didn't trust? 214 00:13:36,034 --> 00:13:37,554 And who told you that I would leave my kids with people I didn't trust? 215 00:13:38,194 --> 00:13:39,434 You don't trust me? 216 00:13:41,714 --> 00:13:42,034 You trust that woman who works in nightclubs and you don't trust me? 217 00:13:42,034 --> 00:13:44,874 You trust that woman who works in nightclubs and you don't trust me? 218 00:13:44,994 --> 00:13:46,074 Look at me! 219 00:13:46,674 --> 00:13:48,034 You'd better watch your tongue and leave 220 00:13:48,034 --> 00:13:48,474 You'd better watch your tongue and leave 221 00:13:48,594 --> 00:13:50,074 You'd better do it 222 00:13:50,914 --> 00:13:52,634 That woman you don't like 223 00:13:54,314 --> 00:13:55,794 is more real than you 224 00:13:56,634 --> 00:13:58,994 and way more honest than you 225 00:14:20,634 --> 00:14:23,474 This is the room 226 00:14:24,994 --> 00:14:30,034 - I hope you'll be comfortable here - Of course I will be, yes... 227 00:14:30,034 --> 00:14:30,194 - I hope you'll be comfortable here - Of course I will be, yes... 228 00:14:30,634 --> 00:14:34,594 I'm so sorry. I've been causing you trouble 229 00:14:35,434 --> 00:14:36,034 I can sleep standing up even anyway 230 00:14:36,034 --> 00:14:39,874 I can sleep standing up even anyway 231 00:14:43,434 --> 00:14:45,754 All right, do you want to go bring your stuff? 232 00:14:45,914 --> 00:14:48,034 No, not today. Let's do it tomorrow 233 00:14:48,034 --> 00:14:48,314 No, not today. Let's do it tomorrow 234 00:14:48,954 --> 00:14:50,714 because Salma would've come back 235 00:14:50,914 --> 00:14:53,754 I don't want her to see me and get angry with me all over again 236 00:14:54,554 --> 00:14:56,794 I have some things at Haifa's I will go bring them 237 00:14:57,514 --> 00:15:00,034 and I will bring the rest when Salma isn't home 238 00:15:00,034 --> 00:15:00,714 and I will bring the rest when Salma isn't home 239 00:15:00,914 --> 00:15:03,434 - All right, I will wait for you here - Yes 240 00:15:03,634 --> 00:15:06,034 - Come on - All right. I won't be late 241 00:15:06,034 --> 00:15:06,714 - Come on - All right. I won't be late 242 00:15:31,634 --> 00:15:33,634 We haven't been here for a long time 243 00:15:35,394 --> 00:15:36,034 - Where did you want to go? - Is this the restaurant? 244 00:15:36,034 --> 00:15:37,914 - Where did you want to go? - Is this the restaurant? 245 00:15:38,594 --> 00:15:42,034 Yes, did you think that your father was going to buy the opera house? 246 00:15:42,034 --> 00:15:42,194 Yes, did you think that your father was going to buy the opera house? 247 00:15:42,834 --> 00:15:44,394 You have such a sharp tongue 248 00:15:45,074 --> 00:15:47,834 When are you going to learn to talk in an appropriate way? 249 00:15:48,674 --> 00:15:51,554 You ruined my mood I hope your mood will be ruined too 250 00:15:55,314 --> 00:15:57,194 We will have two glasses of brandy then 251 00:16:00,674 --> 00:16:03,154 - Dad - You've enlightened the place 252 00:16:03,754 --> 00:16:04,754 Hello 253 00:16:05,394 --> 00:16:06,034 - Come on, sit down - Cheers 254 00:16:06,034 --> 00:16:07,754 - Come on, sit down - Cheers 255 00:16:09,114 --> 00:16:11,394 - How are you, boss? - Hello, Halim. Sit down 256 00:16:15,074 --> 00:16:18,034 I'd like a double... 257 00:16:18,034 --> 00:16:18,074 I'd like a double... 258 00:16:24,354 --> 00:16:25,634 We will meet her... 259 00:16:29,794 --> 00:16:30,034 Hiyam, is something bothering you? 260 00:16:30,034 --> 00:16:32,514 Hiyam, is something bothering you? 261 00:16:33,194 --> 00:16:34,194 No, Dad 262 00:16:34,914 --> 00:16:36,034 Don't lie to me. I know you very well 263 00:16:36,034 --> 00:16:38,474 Don't lie to me. I know you very well 264 00:16:39,554 --> 00:16:42,034 I fought with Halloumti 265 00:16:42,034 --> 00:16:42,674 I fought with Halloumti 266 00:16:45,234 --> 00:16:47,034 It's nothing, boss. It's something stupid 267 00:16:47,714 --> 00:16:48,034 Why is the girl upset then? 268 00:16:48,034 --> 00:16:49,314 Why is the girl upset then? 269 00:16:50,154 --> 00:16:52,154 Kiss her head and make up with her. Come on 270 00:17:16,354 --> 00:17:18,034 Sadness is surrounding me 271 00:17:18,034 --> 00:17:19,794 Sadness is surrounding me 272 00:17:20,634 --> 00:17:24,034 It won't go away 273 00:17:24,954 --> 00:17:28,434 Sadness is surrounding me 274 00:17:29,314 --> 00:17:30,034 It's burning me with the cigarette cherry 275 00:17:30,034 --> 00:17:33,874 It's burning me with the cigarette cherry 276 00:17:42,474 --> 00:17:45,954 I miss feeling real happiness 277 00:17:46,834 --> 00:17:48,034 What am I going to do, God? 278 00:17:48,034 --> 00:17:50,474 What am I going to do, God? 279 00:17:51,114 --> 00:17:54,034 I miss feeling real happiness 280 00:17:54,034 --> 00:17:54,874 I miss feeling real happiness 281 00:17:55,474 --> 00:17:59,514 Nothing shows that I will feel happiness 282 00:17:59,674 --> 00:18:00,034 Hiyam? 283 00:18:00,034 --> 00:18:00,674 Hiyam? 284 00:18:01,234 --> 00:18:02,874 Is there any song you'd like to hear? 285 00:18:03,514 --> 00:18:06,034 Yes, there's "Waraa El Kharif". It's my sweetheart Halloumti's song and mine 286 00:18:06,034 --> 00:18:09,154 Yes, there's "Waraa El Kharif". It's my sweetheart Halloumti's song and mine 287 00:18:13,514 --> 00:18:17,274 Sadness is surrounding me 288 00:18:17,834 --> 00:18:18,034 - Hurry up, Dad - It won't go away 289 00:18:18,034 --> 00:18:21,354 - Hurry up, Dad - It won't go away 290 00:18:22,194 --> 00:18:24,034 Sadness is surrounding me 291 00:18:24,034 --> 00:18:25,674 Sadness is surrounding me 292 00:18:26,514 --> 00:18:30,034 It's burning me with the cigarette cherry 293 00:18:30,034 --> 00:18:30,994 It's burning me with the cigarette cherry 294 00:18:33,194 --> 00:18:34,754 It's a special request from Mr. Najib 295 00:18:39,234 --> 00:18:42,034 First, good evening everyone Let me hear a big round of applause 296 00:18:42,034 --> 00:18:43,034 First, good evening everyone Let me hear a big round of applause 297 00:18:45,754 --> 00:18:46,754 Bravo! 298 00:18:53,514 --> 00:18:54,034 There's a song request... 299 00:18:54,034 --> 00:18:56,274 There's a song request... 300 00:18:57,754 --> 00:19:00,034 It's dedicated to Mrs. Hiyam and Mr. Halim 301 00:19:00,034 --> 00:19:01,394 It's dedicated to Mrs. Hiyam and Mr. Halim 302 00:19:02,234 --> 00:19:04,514 They'd like to hear their favorite song 303 00:19:04,914 --> 00:19:06,034 - Let's see what she will be singing - I don't know 304 00:19:06,034 --> 00:19:07,154 - Let's see what she will be singing - I don't know 305 00:19:07,634 --> 00:19:09,074 May you always be in love 306 00:19:10,354 --> 00:19:11,354 Come on 307 00:19:27,074 --> 00:19:30,034 Just like autumn leaves 308 00:19:30,034 --> 00:19:30,234 Just like autumn leaves 309 00:19:31,554 --> 00:19:35,394 I broke up with you without shedding any tear 310 00:19:36,074 --> 00:19:39,634 You were so cute when you lied 311 00:19:40,554 --> 00:19:42,034 You didn't care about your reputation 312 00:19:42,034 --> 00:19:44,674 You didn't care about your reputation 313 00:19:45,154 --> 00:19:48,034 Go with her. She will be waiting for you 314 00:19:48,034 --> 00:19:49,434 Go with her. She will be waiting for you 315 00:19:49,674 --> 00:19:54,034 She really knows your secrets 316 00:19:54,034 --> 00:19:54,114 She really knows your secrets 317 00:19:54,354 --> 00:19:58,594 Go with her. She will be waiting for you 318 00:19:58,874 --> 00:20:00,034 She really knows your secrets 319 00:20:00,034 --> 00:20:03,154 She really knows your secrets 320 00:20:03,274 --> 00:20:06,034 It's an autumn lifeless leaf 321 00:20:06,034 --> 00:20:07,954 It's an autumn lifeless leaf 322 00:20:08,514 --> 00:20:12,034 It's doomed 323 00:20:12,034 --> 00:20:12,434 It's doomed 324 00:20:12,634 --> 00:20:15,594 - Bravo - Great... 325 00:20:19,514 --> 00:20:20,594 Thank you 326 00:20:25,474 --> 00:20:27,354 - Cheers - Cheers 327 00:20:40,034 --> 00:20:41,034 Look... 328 00:20:43,394 --> 00:20:45,194 It's nice to establish a family 329 00:20:47,634 --> 00:20:48,034 On one hand, it's difficult and it involves a lot of responsibilities 330 00:20:48,034 --> 00:20:50,914 On one hand, it's difficult and it involves a lot of responsibilities 331 00:20:51,474 --> 00:20:54,034 but on the other hand it has a lot of beautiful aspects 332 00:20:54,034 --> 00:20:54,354 but on the other hand it has a lot of beautiful aspects 333 00:20:56,874 --> 00:20:57,874 Come on now! 334 00:20:59,034 --> 00:21:00,034 We have enough trouble already 335 00:21:00,034 --> 00:21:01,394 We have enough trouble already 336 00:21:09,954 --> 00:21:11,874 Houwaida and I really loved each other 337 00:21:14,234 --> 00:21:16,594 and we lived beautiful and unforgettable moments 338 00:21:19,194 --> 00:21:24,034 When love is there, the marriage experience with all its problems 339 00:21:24,034 --> 00:21:24,914 When love is there, the marriage experience with all its problems 340 00:21:26,154 --> 00:21:27,994 becomes worth it 341 00:21:30,114 --> 00:21:31,114 I agree with you 342 00:21:36,274 --> 00:21:37,674 Are you in love with a girl? 343 00:21:40,354 --> 00:21:42,034 When we were at Haifa's show 344 00:21:42,034 --> 00:21:42,154 When we were at Haifa's show 345 00:21:43,314 --> 00:21:45,754 I heard you tell Randa something of that sort 346 00:21:49,314 --> 00:21:50,314 There's a girl 347 00:21:51,994 --> 00:21:53,234 but things aren't going well 348 00:21:54,714 --> 00:21:55,794 And why is that? 349 00:21:57,314 --> 00:21:58,434 Just because 350 00:22:01,434 --> 00:22:02,674 Do you love her? 351 00:22:07,594 --> 00:22:10,434 - I wish I could tell you how much - Very nice! 352 00:22:11,274 --> 00:22:12,034 Things are going well then 353 00:22:12,034 --> 00:22:12,714 Things are going well then 354 00:22:13,394 --> 00:22:16,034 Why don't you marry her in that case? 355 00:22:18,434 --> 00:22:19,834 Because she's not in love with me 356 00:22:23,314 --> 00:22:24,034 Did you ask her, you mean? 357 00:22:24,034 --> 00:22:24,594 Did you ask her, you mean? 358 00:22:26,634 --> 00:22:30,034 No, but it's obvious that I'm invisible to her 359 00:22:30,034 --> 00:22:30,834 No, but it's obvious that I'm invisible to her 360 00:22:32,954 --> 00:22:36,034 You need to do everything you can to make her know what you feel then 361 00:22:36,034 --> 00:22:39,234 You need to do everything you can to make her know what you feel then 362 00:22:40,114 --> 00:22:41,114 It's so difficult 363 00:22:42,874 --> 00:22:44,354 It's so difficult. It will not work out 364 00:22:46,354 --> 00:22:48,034 You can say whatever you want 365 00:22:48,034 --> 00:22:48,434 You can say whatever you want 366 00:22:49,954 --> 00:22:51,514 but if you ask me 367 00:22:53,074 --> 00:22:54,034 I will tell you to keep trying 368 00:22:54,034 --> 00:22:55,154 I will tell you to keep trying 369 00:22:56,594 --> 00:23:00,034 Nothing is impossible when it comes to feelings 370 00:23:00,034 --> 00:23:01,394 Nothing is impossible when it comes to feelings 371 00:23:03,394 --> 00:23:04,994 Take Houwaida and me for example 372 00:23:05,954 --> 00:23:06,034 We did the impossible to stay together 373 00:23:06,034 --> 00:23:09,594 We did the impossible to stay together 374 00:23:12,234 --> 00:23:15,394 If you knew our story you would be sure 375 00:23:16,074 --> 00:23:18,034 that nothing is difficult when it comes to love 376 00:23:18,034 --> 00:23:18,954 that nothing is difficult when it comes to love 377 00:23:20,794 --> 00:23:21,794 Really? 378 00:23:22,754 --> 00:23:23,754 I like that 379 00:23:24,714 --> 00:23:27,594 Tell me, if you don't mind 380 00:23:29,034 --> 00:23:30,034 No, I will tell you in detail one day 381 00:23:30,034 --> 00:23:31,554 No, I will tell you in detail one day 382 00:23:32,594 --> 00:23:35,714 Today, I'm distraught 383 00:23:37,994 --> 00:23:39,554 Just let me tell you one thing 384 00:23:42,074 --> 00:23:44,434 Houwaida and I went through very difficult days 385 00:23:45,114 --> 00:23:47,474 on both her and me 386 00:23:49,594 --> 00:23:50,754 But we used to support each other 387 00:23:51,674 --> 00:23:54,034 When I felt weak, she used to give me strength 388 00:23:54,034 --> 00:23:54,434 When I felt weak, she used to give me strength 389 00:23:54,954 --> 00:23:56,194 and the same applied to her 390 00:23:58,514 --> 00:24:00,034 I hope you will fall in love one day and live a story 391 00:24:00,034 --> 00:24:01,914 I hope you will fall in love one day and live a story 392 00:24:02,034 --> 00:24:03,514 like the one Houwaida and I have lived 393 00:24:05,154 --> 00:24:06,034 and only then will you understand 394 00:24:06,034 --> 00:24:07,074 and only then will you understand 395 00:24:08,874 --> 00:24:12,034 and know why your heart beats fast 396 00:24:12,034 --> 00:24:13,234 and know why your heart beats fast 397 00:24:14,114 --> 00:24:17,354 when you hear her footsteps in the house 398 00:24:19,354 --> 00:24:22,594 You feel that the house is alive, breathing 399 00:24:22,994 --> 00:24:24,034 and taking on a new life 400 00:24:24,034 --> 00:24:25,114 and taking on a new life 401 00:24:26,234 --> 00:24:27,234 Gosh! 402 00:24:28,994 --> 00:24:30,034 How much do you miss her? 403 00:24:30,034 --> 00:24:30,554 How much do you miss her? 404 00:24:33,154 --> 00:24:34,354 A lot 405 00:24:36,714 --> 00:24:38,674 I wake up missing her 406 00:24:40,034 --> 00:24:42,034 and I fall asleep while thinking about her 407 00:24:42,034 --> 00:24:42,554 and I fall asleep while thinking about her 408 00:24:46,234 --> 00:24:48,034 But you left her and came here anyway 409 00:24:48,034 --> 00:24:48,274 But you left her and came here anyway 410 00:24:50,474 --> 00:24:51,474 Yes... 411 00:24:52,954 --> 00:24:54,034 It was because my big love for Houwaida 412 00:24:54,034 --> 00:24:54,794 It was because my big love for Houwaida 413 00:24:55,954 --> 00:24:58,634 didn't stop me from seeing the injustice that Salma was being subject to 414 00:25:00,154 --> 00:25:03,034 In order to love, you need to be a human 415 00:25:04,754 --> 00:25:06,034 And to be a human you need to stand up to injustice 416 00:25:06,034 --> 00:25:09,074 And to be a human you need to stand up to injustice 417 00:25:12,794 --> 00:25:13,794 You know what? 418 00:25:15,994 --> 00:25:17,194 You're a real man 419 00:25:18,274 --> 00:25:20,394 You're a real father 420 00:25:22,434 --> 00:25:24,034 and you treat all those around you as if they were your kids 421 00:25:24,034 --> 00:25:24,754 and you treat all those around you as if they were your kids 422 00:25:26,714 --> 00:25:28,914 I really feel that Salma is my daughter 423 00:25:31,794 --> 00:25:33,034 To Salma then 424 00:25:35,874 --> 00:25:36,034 - To justice and love - To justice and love 425 00:25:36,034 --> 00:25:40,194 - To justice and love - To justice and love 426 00:25:45,154 --> 00:25:46,154 Yes, Salma 427 00:25:46,994 --> 00:25:48,034 We have a lead on your mother-in-law Rima 428 00:25:48,034 --> 00:25:48,834 We have a lead on your mother-in-law Rima 429 00:25:49,554 --> 00:25:50,754 What do you mean? Did you find her? 430 00:25:51,554 --> 00:25:52,554 Don't get too excited 431 00:25:53,194 --> 00:25:54,034 I said we had a lead on her but we didn't find her 432 00:25:54,034 --> 00:25:55,394 I said we had a lead on her but we didn't find her 433 00:25:56,114 --> 00:25:59,234 She lived in an area between Verdun and Al Ramleh Al Bayda' 434 00:25:59,754 --> 00:26:00,034 But she moved out almost a month ago 435 00:26:00,034 --> 00:26:01,754 But she moved out almost a month ago 436 00:26:01,994 --> 00:26:04,554 - Are we going to find her, you mean? - Calm down 437 00:26:05,034 --> 00:26:06,034 We will keep following the lead until we do 438 00:26:06,034 --> 00:26:07,234 We will keep following the lead until we do 439 00:26:07,354 --> 00:26:10,994 And did you find someone who knew her and can give us useful information? 440 00:26:11,314 --> 00:26:12,034 There was a neighbor she used to talk to 441 00:26:12,034 --> 00:26:13,074 There was a neighbor she used to talk to 442 00:26:13,314 --> 00:26:15,874 but she didn't even tell her when she moved out 443 00:26:16,394 --> 00:26:18,034 You know what? I will go see the neighbor in person 444 00:26:18,034 --> 00:26:19,594 You know what? I will go see the neighbor in person 445 00:26:19,714 --> 00:26:21,154 and ask her a few questions 446 00:26:22,274 --> 00:26:24,034 Of course. You can talk to her if you like 447 00:26:24,034 --> 00:26:24,914 Of course. You can talk to her if you like 448 00:26:25,074 --> 00:26:27,594 All right. Would you text me the address, please? 449 00:26:27,714 --> 00:26:28,994 I know that I've been bothering you 450 00:26:29,234 --> 00:26:30,034 Salim is in your neighborhood 451 00:26:30,034 --> 00:26:30,554 Salim is in your neighborhood 452 00:26:30,914 --> 00:26:32,634 I will tell him and ask him to give you a ride 453 00:26:34,034 --> 00:26:35,034 All right 454 00:26:35,994 --> 00:26:36,034 Thank you very much, Mr. Halim I will never forget this favor 455 00:26:36,034 --> 00:26:40,314 Thank you very much, Mr. Halim I will never forget this favor 456 00:26:41,114 --> 00:26:42,034 Bye 457 00:26:42,034 --> 00:26:42,114 Bye 458 00:26:43,514 --> 00:26:44,514 Salim 459 00:26:45,394 --> 00:26:46,394 Salim 460 00:26:47,434 --> 00:26:48,034 Halim is going to text you an address and we're going to go there 461 00:26:48,034 --> 00:26:50,834 Halim is going to text you an address and we're going to go there 462 00:26:51,034 --> 00:26:52,034 Again? 463 00:26:52,594 --> 00:26:53,594 Where is that? 464 00:26:53,754 --> 00:26:54,034 I don't know, but I'm looking for a woman and he's helping me find her 465 00:26:54,034 --> 00:26:57,474 I don't know, but I'm looking for a woman and he's helping me find her 466 00:26:58,474 --> 00:26:59,474 Gosh! 467 00:26:59,954 --> 00:27:00,034 And who is that woman? 468 00:27:00,034 --> 00:27:00,954 And who is that woman? 469 00:27:01,474 --> 00:27:04,834 Stop acting cold, Salim I'm in a hurry. Let's go now 470 00:27:04,994 --> 00:27:05,994 Come on 471 00:27:28,914 --> 00:27:30,034 What are you doing, cute kids? 472 00:27:30,034 --> 00:27:30,474 What are you doing, cute kids? 473 00:27:31,994 --> 00:27:36,034 Where is Mom? Why hasn't she come yet? She's so late 474 00:27:36,034 --> 00:27:36,234 Where is Mom? Why hasn't she come yet? She's so late 475 00:27:39,114 --> 00:27:41,874 Yes, she will be here in no time 476 00:27:45,274 --> 00:27:46,434 Do you feel hungry? 477 00:27:49,034 --> 00:27:50,034 Yes... 478 00:27:51,394 --> 00:27:54,034 How about we make melted cheese sandwiches? 479 00:27:54,034 --> 00:27:54,874 How about we make melted cheese sandwiches? 480 00:27:55,954 --> 00:27:56,954 - Yes - Yes 481 00:27:57,074 --> 00:27:59,114 I will go make them come back to eat together 482 00:27:59,234 --> 00:28:00,034 - and play with you too, all right? - Yes, all right 483 00:28:00,034 --> 00:28:01,594 - and play with you too, all right? - Yes, all right 484 00:28:20,074 --> 00:28:22,674 This is the building It's the third floor 485 00:28:51,954 --> 00:28:52,954 Hello 486 00:28:53,834 --> 00:28:54,034 How may I help you? 487 00:28:54,034 --> 00:28:54,834 How may I help you? 488 00:28:55,914 --> 00:29:00,034 I'm sorry, but I've been asking about Mrs. Rima 489 00:29:00,034 --> 00:29:00,394 I'm sorry, but I've been asking about Mrs. Rima 490 00:29:00,914 --> 00:29:03,794 What's Rima's story? Everybody has been looking for her recently 491 00:29:04,074 --> 00:29:05,114 I'm her daughter-in-law 492 00:29:06,794 --> 00:29:08,994 Do you mean that you're her son's wife? 493 00:29:10,554 --> 00:29:12,034 That's weird. She never mentioned that she had a son 494 00:29:12,034 --> 00:29:13,874 That's weird. She never mentioned that she had a son 495 00:29:15,914 --> 00:29:18,034 Didn't she ever mention the name Jalal? Her son is called Jalal 496 00:29:18,034 --> 00:29:19,234 Didn't she ever mention the name Jalal? Her son is called Jalal 497 00:29:19,954 --> 00:29:23,914 Jalal? No, she never mentioned him 498 00:29:24,434 --> 00:29:30,034 Do you happen to know where she works lives, goes or hangs out? 499 00:29:30,034 --> 00:29:30,354 Do you happen to know where she works lives, goes or hangs out? 500 00:29:30,714 --> 00:29:32,314 She didn't have a job 501 00:29:32,834 --> 00:29:34,794 I don't know how she managed to have money 502 00:29:35,194 --> 00:29:36,034 She didn't like to talk about that kind of thing 503 00:29:36,034 --> 00:29:37,234 She didn't like to talk about that kind of thing 504 00:29:43,794 --> 00:29:44,794 Thank you 505 00:29:51,994 --> 00:29:52,994 Excuse me... 506 00:29:55,194 --> 00:29:56,674 I want to show you this picture 507 00:30:00,434 --> 00:30:01,754 Do you know this person? 508 00:30:03,034 --> 00:30:05,994 - I will show you another picture - No, there's no need 509 00:30:06,314 --> 00:30:08,114 There's no need. I don't know him I've never seen him either 510 00:30:10,074 --> 00:30:11,074 Thank you 511 00:30:17,114 --> 00:30:18,034 Excuse me, but may I ask you a favor? 512 00:30:18,034 --> 00:30:19,874 Excuse me, but may I ask you a favor? 513 00:30:20,074 --> 00:30:21,394 Of course, please 514 00:30:21,554 --> 00:30:24,034 May I give you my phone number in case you know anything 515 00:30:24,034 --> 00:30:25,514 May I give you my phone number in case you know anything 516 00:30:25,674 --> 00:30:28,354 or see Mrs. Rima so you can tell me? 517 00:30:29,154 --> 00:30:30,034 - Of course, sure - Thank you 518 00:30:30,034 --> 00:30:32,194 - Of course, sure - Thank you 519 00:30:47,834 --> 00:30:48,034 I'm Salma 520 00:30:48,034 --> 00:30:48,834 I'm Salma 521 00:30:49,874 --> 00:30:52,754 - It's a pleasure - It was so nice of you. Thank you 522 00:30:53,234 --> 00:30:54,034 Take care 523 00:30:54,034 --> 00:30:54,234 Take care 524 00:31:12,554 --> 00:31:17,194 "Riyad" 525 00:31:17,354 --> 00:31:18,034 Hello? 526 00:31:18,034 --> 00:31:18,354 Hello? 527 00:31:18,834 --> 00:31:20,514 A woman called Salma was just here 528 00:31:20,874 --> 00:31:23,554 She showed me the man's picture and asked me if I'd seen him before 529 00:31:24,034 --> 00:31:25,034 and I told her no 530 00:31:36,874 --> 00:31:37,874 She's not here 531 00:31:38,874 --> 00:31:41,634 - Don't lie - Come in and look for her if you want 532 00:31:42,914 --> 00:31:43,914 Mirna 533 00:31:45,354 --> 00:31:46,354 Mirna 534 00:31:56,514 --> 00:31:58,154 Are you sad for her? 535 00:31:59,474 --> 00:32:00,034 No, it seems you miss you 536 00:32:00,034 --> 00:32:01,154 No, it seems you miss you 537 00:32:04,154 --> 00:32:05,154 Mirna 538 00:32:07,714 --> 00:32:09,474 I know that you're here. Come out 539 00:32:10,594 --> 00:32:12,034 Mirna, come out, I said I know that you're here! Mirna 540 00:32:12,034 --> 00:32:13,914 Mirna, come out, I said I know that you're here! Mirna 541 00:32:14,434 --> 00:32:17,434 - Are you going to come every day... - Mirna 542 00:32:18,674 --> 00:32:23,154 - look for her and scream? - I will come every day until I find her 543 00:32:24,074 --> 00:32:26,994 Come out, I said. You're not going to be able to run from me this time 544 00:32:27,114 --> 00:32:28,154 Where are you? 545 00:32:31,114 --> 00:32:32,234 Come out 546 00:32:38,114 --> 00:32:39,274 Mirna 547 00:32:42,194 --> 00:32:43,354 Come out, Mirna 548 00:32:43,634 --> 00:32:45,994 Come out. I know that you're hiding here. Come out! 549 00:32:48,314 --> 00:32:49,314 Mirna 550 00:32:50,674 --> 00:32:52,314 Come out, I said. Come out 551 00:32:53,514 --> 00:32:54,034 You're just wasting your time 552 00:32:54,034 --> 00:32:55,314 You're just wasting your time 553 00:32:58,034 --> 00:33:00,034 If Jalal is alive, nobody but she would know anything about him 554 00:33:00,034 --> 00:33:03,074 If Jalal is alive, nobody but she would know anything about him 555 00:33:08,314 --> 00:33:09,594 What is that nonsense? 556 00:33:10,834 --> 00:33:12,034 It's impossible that Jalal is alive 557 00:33:12,034 --> 00:33:12,834 It's impossible that Jalal is alive 558 00:33:13,834 --> 00:33:14,994 Impossible? 559 00:33:17,194 --> 00:33:18,034 You're really funny 560 00:33:18,034 --> 00:33:18,754 You're really funny 561 00:33:20,114 --> 00:33:22,074 Do you want me to tell you what the impossible is? 562 00:33:23,594 --> 00:33:24,034 I thought that it would be impossible for me 563 00:33:24,034 --> 00:33:26,114 I thought that it would be impossible for me 564 00:33:26,234 --> 00:33:29,154 to catch my husband cheating on me with my so-called sister 565 00:33:30,314 --> 00:33:33,794 I thought that it would be impossible that my mother would kick me to the curb 566 00:33:33,914 --> 00:33:35,114 when I was like this 567 00:33:36,034 --> 00:33:39,394 And the real impossible thing is that the man to whom I've always said 568 00:33:39,514 --> 00:33:42,034 "You're like a father to me and you're the most compassionate person in the world" 569 00:33:42,034 --> 00:33:42,274 "You're like a father to me and you're the most compassionate person in the world" 570 00:33:42,394 --> 00:33:43,594 would lie to me! 571 00:33:43,714 --> 00:33:48,034 Why? What have I done to you? I've never hurt you 572 00:33:48,034 --> 00:33:48,794 Why? What have I done to you? I've never hurt you 573 00:33:49,194 --> 00:33:52,514 I've always lived away from you 574 00:33:53,354 --> 00:33:54,034 Why did you do this to me? 575 00:33:54,034 --> 00:33:54,834 Why did you do this to me? 576 00:33:56,314 --> 00:34:00,034 I need her to explain everything to me I have to talk to her. I have to 577 00:34:00,034 --> 00:34:00,474 I need her to explain everything to me I have to talk to her. I have to 578 00:34:00,874 --> 00:34:02,234 I need to know where she is 579 00:34:03,194 --> 00:34:06,034 Look! Look, I will never let her get away with it this time 580 00:34:06,034 --> 00:34:06,274 Look! Look, I will never let her get away with it this time 581 00:34:06,474 --> 00:34:08,554 even if I have to wait for her forever here 582 00:34:08,674 --> 00:34:09,834 Do you understand or not? 583 00:34:10,154 --> 00:34:12,034 She needs to pay the price... 584 00:34:12,034 --> 00:34:12,074 She needs to pay the price... 585 00:34:12,594 --> 00:34:15,554 They texted each other... 586 00:34:16,434 --> 00:34:18,034 They texted each other after he had disappeared 587 00:34:18,034 --> 00:34:18,514 They texted each other after he had disappeared 588 00:34:18,634 --> 00:34:23,154 Do you know what that means? It means that Jalal is alive. He's alive 589 00:34:25,114 --> 00:34:29,514 Mirna sent these texts to herself after Jalal had died 590 00:34:36,594 --> 00:34:39,394 You've reached the highest level of lying 591 00:34:41,194 --> 00:34:42,034 You're disgusting 592 00:34:42,034 --> 00:34:42,394 You're disgusting 593 00:34:43,874 --> 00:34:45,434 You're disgusting 594 00:34:47,554 --> 00:34:48,034 You're disgusting 595 00:34:48,034 --> 00:34:48,834 You're disgusting 596 00:35:02,114 --> 00:35:03,434 Why do you have a limp? 597 00:35:07,634 --> 00:35:08,674 I forgot to tell you... 598 00:35:10,914 --> 00:35:12,034 If I don't undergo the surgery I might be paralyzed 599 00:35:12,034 --> 00:35:13,794 If I don't undergo the surgery I might be paralyzed 600 00:35:15,834 --> 00:35:17,554 But I swear... 601 00:35:18,314 --> 00:35:23,754 I swear, I'd rather die than have anything in my body from your toxic daughter 602 00:35:31,914 --> 00:35:33,114 Mirna isn't going to come 603 00:35:34,914 --> 00:35:36,034 and you will be wasting your time waiting 604 00:35:36,034 --> 00:35:36,514 and you will be wasting your time waiting 605 00:35:38,074 --> 00:35:39,514 I will wait for her I have nothing else to do 606 00:35:41,434 --> 00:35:42,034 I have nothing else to do I will wait for her 607 00:35:42,034 --> 00:35:43,994 I have nothing else to do I will wait for her 608 00:35:45,514 --> 00:35:46,634 I will wait for her 609 00:35:50,194 --> 00:35:54,034 "Haifa" 610 00:35:54,034 --> 00:35:54,354 "Haifa" 611 00:35:59,394 --> 00:36:00,034 - Hello? - Shadi is all right. He's doing fine 612 00:36:00,034 --> 00:36:02,434 - Hello? - Shadi is all right. He's doing fine 613 00:36:04,394 --> 00:36:06,034 But Julie is so worried about you She thinks you're in the hospital 614 00:36:06,034 --> 00:36:07,234 But Julie is so worried about you She thinks you're in the hospital 615 00:36:09,314 --> 00:36:11,114 But I told her that I was going to her grandma's 616 00:36:11,474 --> 00:36:12,034 I don't know. It seems she didn't believe you 617 00:36:12,034 --> 00:36:13,514 I don't know. It seems she didn't believe you 618 00:36:14,914 --> 00:36:18,034 I heard her cry in the bathroom but I didn't tell her anything 619 00:36:18,034 --> 00:36:18,114 I heard her cry in the bathroom but I didn't tell her anything 620 00:36:18,754 --> 00:36:20,354 I didn't know what to tell her to be honest 621 00:36:21,754 --> 00:36:24,034 Salma, please come. You can tell Mirna off another day 622 00:36:24,034 --> 00:36:25,274 Salma, please come. You can tell Mirna off another day 623 00:36:28,514 --> 00:36:29,514 All right 624 00:36:55,434 --> 00:36:57,234 Are you really helping Mirna run away from me? 625 00:37:01,514 --> 00:37:02,794 Are you hiding her from me? 626 00:37:04,794 --> 00:37:06,034 I hope God will never forgive you 627 00:37:06,034 --> 00:37:06,394 I hope God will never forgive you 628 00:37:08,834 --> 00:37:10,594 I hope God will never forgive you 629 00:37:28,754 --> 00:37:30,034 The father is staying at my house and the kids are staying at yours 630 00:37:30,034 --> 00:37:31,194 The father is staying at my house and the kids are staying at yours 631 00:37:31,354 --> 00:37:33,514 Do you think we have the unpleasant duty of taking care of her? 632 00:37:33,634 --> 00:37:35,554 Could she be a relative without us even knowing? 633 00:37:35,794 --> 00:37:36,034 What are you talking about? 634 00:37:36,034 --> 00:37:37,114 What are you talking about? 635 00:37:37,634 --> 00:37:39,554 Besides, the woman didn't ask anything from me 636 00:37:40,114 --> 00:37:42,034 I love the kids a lot and they love me They asked to spend the night here 637 00:37:42,034 --> 00:37:43,234 I love the kids a lot and they love me They asked to spend the night here 638 00:37:43,354 --> 00:37:44,354 and that's that! 639 00:37:45,674 --> 00:37:47,714 Everybody loves you 640 00:37:50,514 --> 00:37:51,514 Come on! 641 00:37:53,234 --> 00:37:54,034 Hilal! What's wrong with you? The kids are inside 642 00:37:54,034 --> 00:37:55,954 Hilal! What's wrong with you? The kids are inside 643 00:37:56,634 --> 00:37:57,634 I didn't do anything 644 00:37:58,474 --> 00:38:00,034 I only want to smell you 645 00:38:00,034 --> 00:38:01,354 I only want to smell you 646 00:38:03,554 --> 00:38:06,034 Stop that nonsense. Sit straight Their mother will be right here 647 00:38:06,034 --> 00:38:07,034 Stop that nonsense. Sit straight Their mother will be right here 648 00:38:07,314 --> 00:38:08,834 - Come on, sit straight - Just... 649 00:38:20,834 --> 00:38:23,834 - How are you doing? - I'm exhausted 650 00:38:28,554 --> 00:38:30,034 - Hello - Hello 651 00:38:30,034 --> 00:38:31,074 - Hello - Hello 652 00:38:32,474 --> 00:38:34,994 Take a load off and tell me what happened 653 00:38:36,874 --> 00:38:37,994 No, I will do it later 654 00:38:39,074 --> 00:38:41,914 I will do it later. I just came to take the kids 655 00:38:42,354 --> 00:38:44,594 They're in my room inside They've started to doze off 656 00:38:45,394 --> 00:38:46,394 All right 657 00:39:03,034 --> 00:39:05,034 - Hey, dear - Mom! 658 00:39:05,154 --> 00:39:06,034 Come, come 659 00:39:06,034 --> 00:39:06,594 Come, come 660 00:39:11,314 --> 00:39:12,034 Look at me dear 661 00:39:12,034 --> 00:39:12,314 Look at me dear 662 00:39:12,954 --> 00:39:14,274 Why were you worried about me? 663 00:39:14,394 --> 00:39:15,554 Didn't I tell you I was going to see your grandma 664 00:39:15,674 --> 00:39:17,074 and talk to your auntie? 665 00:39:17,474 --> 00:39:18,034 But Auntie Mirna hasn't been staying home 666 00:39:18,034 --> 00:39:19,434 But Auntie Mirna hasn't been staying home 667 00:39:19,634 --> 00:39:22,034 I thought that you went to the hospital something happened to you 668 00:39:22,474 --> 00:39:24,034 - or you got sick - Dear... 669 00:39:24,034 --> 00:39:24,314 - or you got sick - Dear... 670 00:39:31,354 --> 00:39:32,554 What did you say about Mirna? 671 00:39:32,754 --> 00:39:35,714 I said that Auntie Mirna hadn't been staying at Grandma's 672 00:39:36,274 --> 00:39:38,274 - Where has she been staying then? - At Ward's 673 00:39:38,474 --> 00:39:40,914 - And how did you know? - Ward told me 674 00:39:41,234 --> 00:39:42,034 that she was staying with them 675 00:39:42,034 --> 00:39:42,754 that she was staying with them 676 00:39:49,914 --> 00:39:51,434 What's wrong, Mom? 677 00:39:54,794 --> 00:39:55,834 Stay here 678 00:39:57,554 --> 00:39:58,554 Haifa 679 00:40:00,274 --> 00:40:01,274 Mirna! 680 00:40:03,274 --> 00:40:05,034 Mirna turned out to be hiding at Wafaa's 681 00:40:05,154 --> 00:40:06,034 - Can you keep the kids here? - Gosh! 682 00:40:06,034 --> 00:40:07,634 - Can you keep the kids here? - Gosh! 683 00:40:07,794 --> 00:40:10,394 Of course! Leave them here It's no problem 684 00:40:10,594 --> 00:40:12,034 But are you going to go alone at his hour? 685 00:40:12,034 --> 00:40:12,914 But are you going to go alone at his hour? 686 00:40:13,274 --> 00:40:15,114 I will go... 687 00:40:16,194 --> 00:40:18,034 Would you lend me the cab fare, please? 688 00:40:18,034 --> 00:40:19,274 Would you lend me the cab fare, please? 689 00:40:20,754 --> 00:40:23,754 I swear... My purse is empty I don't have any money 690 00:40:26,554 --> 00:40:27,554 Hilal 691 00:40:27,954 --> 00:40:28,954 Hilal 692 00:40:29,594 --> 00:40:30,034 Show we the money you have 693 00:40:30,034 --> 00:40:31,034 Show we the money you have 694 00:40:36,194 --> 00:40:38,274 - Hurry up, I said - Hold on! 695 00:40:45,674 --> 00:40:46,954 - Come on, go - Thank you 696 00:40:47,114 --> 00:40:48,034 - Take care - Watch the kids 697 00:40:48,034 --> 00:40:48,354 - Take care - Watch the kids 698 00:40:48,474 --> 00:40:49,594 Yes, don't worry 699 00:41:00,354 --> 00:41:02,714 Are you going to keep pouting like this? 700 00:41:05,074 --> 00:41:06,034 - Don't you love me anymore? - We love you... 701 00:41:06,034 --> 00:41:07,714 - Don't you love me anymore? - We love you... 702 00:41:07,914 --> 00:41:10,274 - A lot! - You're such a sweetheart! 703 00:41:11,674 --> 00:41:12,034 Look... 704 00:41:12,034 --> 00:41:12,794 Look... 705 00:41:13,514 --> 00:41:15,274 I will not let you go to bed feeling upset 706 00:41:15,394 --> 00:41:17,274 How about we play hide and seek? 707 00:41:18,594 --> 00:41:21,154 And Hilal will be playing with us too 708 00:41:23,314 --> 00:41:24,034 Hide and seek at night and with Hilal? 709 00:41:24,034 --> 00:41:25,834 Hide and seek at night and with Hilal? 710 00:41:26,034 --> 00:41:29,634 Yes, it's so amusing to play hide and seek at night 711 00:41:29,754 --> 00:41:30,034 It's so fun! 712 00:41:30,034 --> 00:41:30,994 It's so fun! 713 00:41:31,434 --> 00:41:33,314 - Guess what else - What? 714 00:41:33,434 --> 00:41:35,354 Hilal will be the first one to close his eyes 715 00:41:35,554 --> 00:41:36,034 - But why me? - Yes, isn't he going to be the first? 716 00:41:36,034 --> 00:41:38,194 - But why me? - Yes, isn't he going to be the first? 717 00:41:38,314 --> 00:41:40,434 - Yes, you're the first one - Come on, it's you! 718 00:41:40,554 --> 00:41:41,834 - Come on! - Where are you going to hide? 719 00:41:41,954 --> 00:41:42,034 You have to count until ten Don't cheat 720 00:41:42,034 --> 00:41:43,594 You have to count until ten Don't cheat 721 00:41:43,834 --> 00:41:45,714 - Get down! Get down - One... 722 00:41:45,834 --> 00:41:48,034 "Nadim Master Tailor - For Men I love you, but I don't have money" 723 00:41:48,034 --> 00:41:49,474 "Nadim Master Tailor - For Men I love you, but I don't have money" 724 00:42:00,914 --> 00:42:02,554 Do you know where she lives? 725 00:42:03,594 --> 00:42:05,634 - Why? - Don't worry 726 00:42:06,074 --> 00:42:08,994 I'm her friend and I only want to check on her 727 00:42:13,554 --> 00:42:14,554 Look 728 00:42:15,354 --> 00:42:16,874 I'm sorry, but I need to tell you something 729 00:42:18,114 --> 00:42:20,474 You don't need to pretend, okay? 730 00:42:20,874 --> 00:42:24,034 Don't do weird things as if nothing was going on just because I'm here 731 00:42:24,034 --> 00:42:26,674 Don't do weird things as if nothing was going on just because I'm here 732 00:42:27,034 --> 00:42:28,714 It's all right, act natural 733 00:42:31,034 --> 00:42:34,994 Excuse me, but I don't get it What are you insinuating now? 734 00:42:35,954 --> 00:42:36,034 Ward told me that you were going through a divorce 735 00:42:36,034 --> 00:42:38,754 Ward told me that you were going through a divorce 736 00:42:39,514 --> 00:42:41,954 And since I'm staying here with you 737 00:42:42,794 --> 00:42:44,234 it's all right 738 00:42:44,634 --> 00:42:47,394 Don't act in a weird way just because I'm here 739 00:42:47,514 --> 00:42:48,034 I want you to be comfortable It would be better for you 740 00:42:48,034 --> 00:42:49,834 I want you to be comfortable It would be better for you 741 00:42:50,274 --> 00:42:51,354 It's all right, relax 742 00:42:52,234 --> 00:42:53,794 Hold on! What are you talking about? 743 00:42:54,594 --> 00:42:56,034 Did Ward tell you this? 744 00:42:56,554 --> 00:42:57,554 How? 745 00:42:57,914 --> 00:43:00,034 Ward doesn't know what a divorce means to begin with 746 00:43:00,034 --> 00:43:00,314 Ward doesn't know what a divorce means to begin with 747 00:43:00,554 --> 00:43:03,114 - He's still a child - Of course he doesn't 748 00:43:04,794 --> 00:43:06,034 Besides, we don't talk about these things in front of Ward 749 00:43:06,034 --> 00:43:07,434 Besides, we don't talk about these things in front of Ward 750 00:43:07,754 --> 00:43:11,154 Okay, he must have overheard you 751 00:43:14,634 --> 00:43:16,154 You told him, right? 752 00:43:17,434 --> 00:43:18,034 You're kidding, right? 753 00:43:18,034 --> 00:43:19,074 You're kidding, right? 754 00:43:20,034 --> 00:43:21,394 Wafaa, it's inappropriate 755 00:43:21,874 --> 00:43:24,034 It's not! You don't really know that girl, honey. She's insane 756 00:43:24,034 --> 00:43:25,874 It's not! You don't really know that girl, honey. She's insane 757 00:43:26,474 --> 00:43:28,994 She kept pushing until she told Salma's kids about her illness 758 00:43:29,394 --> 00:43:30,034 You're the meanest human being in the world! 759 00:43:30,034 --> 00:43:31,714 You're the meanest human being in the world! 760 00:43:32,594 --> 00:43:35,234 Hadi, do you want to know the real reason for her staying here? 761 00:43:35,354 --> 00:43:36,034 Whoa! Hold on a second What's gotten into you? 762 00:43:36,034 --> 00:43:38,554 Whoa! Hold on a second What's gotten into you? 763 00:43:38,874 --> 00:43:40,954 How unlucky am I for you to lose your mind today? 764 00:43:41,314 --> 00:43:42,034 She's scared of Salma, yes 765 00:43:42,034 --> 00:43:43,674 She's scared of Salma, yes 766 00:43:44,394 --> 00:43:45,834 She's scared of her because she found out 767 00:43:45,954 --> 00:43:48,034 that Miss Mirna had an affair with her husband Jalal before he died 768 00:43:48,034 --> 00:43:49,634 that Miss Mirna had an affair with her husband Jalal before he died 769 00:43:50,394 --> 00:43:52,554 - What? - My uncle told me everything 770 00:43:52,954 --> 00:43:54,034 Can't you stop? Can't you be honest for even one day? 771 00:43:54,034 --> 00:43:56,954 Can't you stop? Can't you be honest for even one day? 772 00:43:57,354 --> 00:43:59,594 Can't you protect people from your evil for one day even? 773 00:43:59,714 --> 00:44:00,034 You didn't find anybody to take it out on so you chose my son? 774 00:44:00,034 --> 00:44:02,154 You didn't find anybody to take it out on so you chose my son? 775 00:44:02,314 --> 00:44:04,314 I don't care about your son to begin with 776 00:44:04,794 --> 00:44:06,034 I don't care about him so I would tell him 777 00:44:06,034 --> 00:44:07,434 I don't care about him so I would tell him 778 00:44:08,074 --> 00:44:10,314 Instead of taking it out on me 779 00:44:10,474 --> 00:44:12,034 go find out who's been hanging out with your son and telling him things 780 00:44:12,034 --> 00:44:12,594 go find out who's been hanging out with your son and telling him things 781 00:44:12,714 --> 00:44:15,394 or what you let slip in front of him, dear 782 00:44:15,634 --> 00:44:16,634 No, dear 783 00:44:17,074 --> 00:44:18,034 You told him, but there's a small detail that slipped your mind 784 00:44:18,034 --> 00:44:21,034 You told him, but there's a small detail that slipped your mind 785 00:44:21,594 --> 00:44:24,034 - What? - I am not your mother 786 00:44:24,034 --> 00:44:24,234 - What? - I am not your mother 787 00:44:29,234 --> 00:44:30,034 Go pack your things, Mirna 788 00:44:30,034 --> 00:44:30,554 Go pack your things, Mirna 789 00:44:31,474 --> 00:44:33,234 Go pack your things and leave my house 790 00:44:33,594 --> 00:44:36,034 - Wafaa, it's inappropriate. Come on - Please stay out of it, Hadi 791 00:44:36,034 --> 00:44:37,114 - Wafaa, it's inappropriate. Come on - Please stay out of it, Hadi 792 00:44:37,394 --> 00:44:38,394 Go, Mirna 793 00:45:17,314 --> 00:45:18,034 Mirna, I will give you a ride home 794 00:45:18,034 --> 00:45:19,234 Mirna, I will give you a ride home 795 00:45:19,514 --> 00:45:21,714 No, thank you. I will go on my own 796 00:45:22,594 --> 00:45:24,034 You shouldn't leave anyway 797 00:45:24,034 --> 00:45:24,114 You shouldn't leave anyway 798 00:45:24,314 --> 00:45:26,874 because it seems that your wife has gone berserk 799 00:45:26,994 --> 00:45:28,514 You'd better stay with her You shouldn't leave her alone 800 00:45:28,954 --> 00:45:30,034 I wonder who has gone berserk and shouldn't be left alone 801 00:45:30,034 --> 00:45:31,874 I wonder who has gone berserk and shouldn't be left alone 802 00:45:32,474 --> 00:45:34,674 Besides, it's all right, dear Don't do her any favors 803 00:45:34,794 --> 00:45:35,794 Let her go on her own 804 00:45:36,194 --> 00:45:38,994 because such people don't deserve any favors 805 00:45:40,674 --> 00:45:41,674 Come on 806 00:45:51,874 --> 00:45:53,114 Don't look at me like this 807 00:45:58,554 --> 00:45:59,954 Go left, please 808 00:46:17,834 --> 00:46:18,034 Yes, right there 809 00:46:18,034 --> 00:46:19,034 Yes, right there 810 00:46:50,314 --> 00:46:51,314 Taxi! 811 00:46:54,554 --> 00:46:55,554 Taxi! 812 00:46:58,794 --> 00:46:59,794 Yes 813 00:47:05,554 --> 00:47:06,034 God! 814 00:47:06,034 --> 00:47:06,554 God! 59343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.