Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,354 --> 00:01:46,354
Bassem
2
00:01:47,274 --> 00:01:48,034
- "Episode 43"
- What's going on?
3
00:01:48,034 --> 00:01:48,514
- "Episode 43"
- What's going on?
4
00:01:48,834 --> 00:01:50,154
Where are you going, Bassem?
5
00:01:52,834 --> 00:01:53,834
Bassem
6
00:02:17,994 --> 00:02:18,034
I can't believe how unlucky we are!
7
00:02:18,034 --> 00:02:19,554
I can't believe how unlucky we are!
8
00:02:20,274 --> 00:02:22,234
It's the third time this week
9
00:02:22,954 --> 00:02:23,954
Hello
10
00:02:24,554 --> 00:02:26,474
- Hello
- Is there a problem?
11
00:02:26,834 --> 00:02:30,034
The car broke down on us and it won't
start. It's the same old thing, I mean
12
00:02:30,034 --> 00:02:31,314
The car broke down on us and it won't
start. It's the same old thing, I mean
13
00:02:31,514 --> 00:02:33,674
May I help you? I know
about this kind of car
14
00:02:33,914 --> 00:02:36,034
Really? I wish. We're waiting
here anyway
15
00:02:36,034 --> 00:02:37,474
Really? I wish. We're waiting
here anyway
16
00:03:08,954 --> 00:03:10,114
Take care, honey
17
00:03:22,714 --> 00:03:23,714
Bye
18
00:04:05,234 --> 00:04:06,034
- What?
- Come on
19
00:04:06,034 --> 00:04:06,874
- What?
- Come on
20
00:04:11,914 --> 00:04:12,034
Come on. Do you want to show
Salma how good you are?
21
00:04:12,034 --> 00:04:14,954
Come on. Do you want to show
Salma how good you are?
22
00:04:15,954 --> 00:04:18,034
Come on. One, two, three
23
00:04:18,034 --> 00:04:18,354
Come on. One, two, three
24
00:04:21,834 --> 00:04:23,994
- What's going on?
- I have no idea
25
00:04:25,674 --> 00:04:27,114
Let me tell you something
26
00:04:27,274 --> 00:04:29,874
Just start so that Salma
doesn't think that you envy her
27
00:04:31,354 --> 00:04:34,074
- Yes, it's possible that she envies me
- Do you think?
28
00:04:34,954 --> 00:04:35,954
Come on
29
00:04:40,634 --> 00:04:41,714
Come on, this will be the last time
30
00:04:43,274 --> 00:04:44,874
What's your deal today?
I don't get it!
31
00:04:44,994 --> 00:04:47,354
Jalal? Hey, dear
Why are you angry?
32
00:04:47,514 --> 00:04:48,034
Because I can't believe what she's doing
Why would she do this today of all days?
33
00:04:48,034 --> 00:04:50,354
Because I can't believe what she's doing
Why would she do this today of all days?
34
00:04:50,954 --> 00:04:53,194
It's all right. It's all right, calm down
35
00:04:53,834 --> 00:04:54,034
Today is a very beautiful day
Keep it this way
36
00:04:54,034 --> 00:04:55,554
Today is a very beautiful day
Keep it this way
37
00:04:57,394 --> 00:05:00,034
Come on. This will be the last time
Please, come on now!
38
00:05:00,034 --> 00:05:00,714
Come on. This will be the last time
Please, come on now!
39
00:05:01,274 --> 00:05:02,554
Today is a beautiful day
We don't want to ruin it
40
00:05:08,314 --> 00:05:09,794
Jalal? Hey, dear
41
00:05:11,234 --> 00:05:12,034
How about we take a cab
and you don't think about this at all?
42
00:05:12,034 --> 00:05:14,074
How about we take a cab
and you don't think about this at all?
43
00:05:15,474 --> 00:05:17,914
Forget about the car now
Come on, let's get out
44
00:05:18,834 --> 00:05:20,074
Come on, we don't want
to be late
45
00:05:29,474 --> 00:05:30,034
I will part you out
You will see
46
00:05:30,034 --> 00:05:32,314
I will part you out
You will see
47
00:05:33,674 --> 00:05:36,034
- Are you still talking to her?
- Can you believe her?
48
00:05:36,034 --> 00:05:36,074
- Are you still talking to her?
- Can you believe her?
49
00:05:36,194 --> 00:05:37,194
Today of all days?
50
00:05:41,434 --> 00:05:42,034
Now we need to find a cab
51
00:05:42,034 --> 00:05:42,554
Now we need to find a cab
52
00:05:43,474 --> 00:05:44,474
Jalal
53
00:05:45,794 --> 00:05:47,634
How about we do something
so weird?
54
00:05:48,594 --> 00:05:50,354
- What do you want?
- Let's go on foot
55
00:05:51,514 --> 00:05:54,034
- In these clothes?
- Yes, in these clothes
56
00:05:54,034 --> 00:05:54,914
- In these clothes?
- Yes, in these clothes
57
00:05:56,154 --> 00:05:58,714
We can't. We're going to be late
We need to run
58
00:05:59,034 --> 00:06:00,034
Here. Let's go
59
00:06:00,034 --> 00:06:00,754
Here. Let's go
60
00:06:01,394 --> 00:06:03,034
- One, two, three
- Three
61
00:06:24,034 --> 00:06:25,034
Bassem
62
00:06:31,074 --> 00:06:32,194
What are you doing, Bassem?
63
00:06:35,954 --> 00:06:36,034
I was trying to give them a hand
64
00:06:36,034 --> 00:06:37,074
I was trying to give them a hand
65
00:06:40,234 --> 00:06:42,034
Hey, sir! Well? It didn't work out?
66
00:06:42,034 --> 00:06:42,754
Hey, sir! Well? It didn't work out?
67
00:07:09,914 --> 00:07:11,954
- "Friends Coffee Shop"
- May I have a word with you, Adel?
68
00:07:18,354 --> 00:07:22,194
Dima? What's going on?
Is there a problem?
69
00:07:22,594 --> 00:07:24,034
Salma is upset with me
because of you
70
00:07:24,034 --> 00:07:25,114
Salma is upset with me
because of you
71
00:07:25,794 --> 00:07:28,074
I called her to talk to her
yesterday as usual
72
00:07:28,914 --> 00:07:30,034
I wish you could hear
how she talked to me
73
00:07:30,034 --> 00:07:30,194
I wish you could hear
how she talked to me
74
00:07:30,594 --> 00:07:31,754
I wish you could listen
to what she told me
75
00:07:32,434 --> 00:07:33,954
And I don't blame her
to be honest
76
00:07:34,674 --> 00:07:35,954
It's all your fault, though
77
00:07:36,674 --> 00:07:39,074
I told you from the get-go that I wanted
to tell her, but you didn't let me
78
00:07:41,394 --> 00:07:42,034
She hasn't been talking to any of us
not only you
79
00:07:42,034 --> 00:07:44,034
She hasn't been talking to any of us
not only you
80
00:07:44,434 --> 00:07:46,474
She hasn't been talking to me
or to Nadim even
81
00:07:46,674 --> 00:07:47,874
I have nothing to do with you
82
00:07:48,634 --> 00:07:51,034
It's natural that she'd be upset with you
You didn't want to tell her from the start
83
00:07:51,274 --> 00:07:52,954
But I wanted to tell her from the get-go
84
00:07:53,954 --> 00:07:54,034
Can you imagine?
85
00:07:54,034 --> 00:07:54,954
Can you imagine?
86
00:07:56,114 --> 00:08:00,034
Can you imagine that she told me that
she didn't want to talk to me ever again?
87
00:08:00,034 --> 00:08:00,394
Can you imagine that she told me that
she didn't want to talk to me ever again?
88
00:08:04,594 --> 00:08:06,034
What am I going to do now?
89
00:08:06,034 --> 00:08:06,354
What am I going to do now?
90
00:08:07,354 --> 00:08:08,674
What am I going to do?
91
00:08:10,954 --> 00:08:12,034
Adel, this is really making me sad
92
00:08:12,034 --> 00:08:12,794
Adel, this is really making me sad
93
00:08:15,354 --> 00:08:16,514
How am I going to make up with her?
94
00:08:17,954 --> 00:08:18,034
Please help me
95
00:08:18,034 --> 00:08:19,154
Please help me
96
00:08:20,994 --> 00:08:21,994
I...
97
00:08:22,754 --> 00:08:24,034
I can't stand losing Salma. I can't
98
00:08:24,034 --> 00:08:26,314
I can't stand losing Salma. I can't
99
00:08:29,274 --> 00:08:30,034
Enough, Dima. Calm down
Calm down. Calm down
100
00:08:30,034 --> 00:08:32,194
Enough, Dima. Calm down
Calm down. Calm down
101
00:08:32,394 --> 00:08:36,034
Come. Take a load off
Come take a load off. Come on
102
00:08:36,034 --> 00:08:37,514
Come. Take a load off
Come take a load off. Come on
103
00:08:37,834 --> 00:08:39,874
Enough. Calm down. Calm down
104
00:08:48,074 --> 00:08:50,634
- What is Mirna related to you?
- She's my auntie
105
00:08:50,794 --> 00:08:53,554
- What does that mean?
- She's my mom's sister
106
00:08:54,154 --> 00:08:55,154
I see, okay
107
00:08:56,114 --> 00:08:58,794
- Mom was so angry with her
- Why?
108
00:08:58,994 --> 00:09:00,034
- I don't know
- She's been staying at our house
109
00:09:00,034 --> 00:09:01,554
- I don't know
- She's been staying at our house
110
00:09:01,674 --> 00:09:03,914
- Who?
- Your auntie Mirna
111
00:09:04,834 --> 00:09:06,034
- Why?
- I don't know
112
00:09:06,034 --> 00:09:06,714
- Why?
- I don't know
113
00:09:06,834 --> 00:09:08,674
Maybe your house
is more beautiful than hers
114
00:09:09,354 --> 00:09:10,674
Yes, it could be
115
00:09:17,114 --> 00:09:18,034
- How are you today?
- How, you think?
116
00:09:18,034 --> 00:09:20,154
- How are you today?
- How, you think?
117
00:09:20,754 --> 00:09:22,634
Things were so messy yesterday
118
00:09:25,474 --> 00:09:27,114
Guess what happened
119
00:09:27,954 --> 00:09:30,034
Salma found out everything
and took it out on me
120
00:09:30,034 --> 00:09:31,394
Salma found out everything
and took it out on me
121
00:09:32,914 --> 00:09:34,834
- I knew
- Did she tell you?
122
00:09:35,274 --> 00:09:36,034
No, no, I just knew
123
00:09:36,034 --> 00:09:36,914
No, no, I just knew
124
00:09:38,914 --> 00:09:40,114
She kicked me out
125
00:09:40,874 --> 00:09:42,034
so I had to stay at Haifa's
126
00:09:42,034 --> 00:09:42,314
so I had to stay at Haifa's
127
00:09:43,314 --> 00:09:44,874
She said she wanted me
to move back home
128
00:09:44,994 --> 00:09:46,434
but I will never leave her
129
00:09:48,914 --> 00:09:52,234
I need to find a nearby place to stay
130
00:09:53,074 --> 00:09:54,034
One small room
would be enough for me
131
00:09:54,034 --> 00:09:55,554
One small room
would be enough for me
132
00:09:56,794 --> 00:09:59,034
You made a mistake. You really did
133
00:09:59,594 --> 00:10:00,034
You have my number. You should've
called me and come to me
134
00:10:00,034 --> 00:10:01,634
You have my number. You should've
called me and come to me
135
00:10:03,314 --> 00:10:06,034
It was late and after what had happened
I couldn't think clearly
136
00:10:06,034 --> 00:10:09,074
It was late and after what had happened
I couldn't think clearly
137
00:10:09,994 --> 00:10:10,994
All right
138
00:10:12,234 --> 00:10:13,754
I will look for a small house for you
139
00:10:14,314 --> 00:10:17,434
but you will stay with me
meanwhile, do you hear?
140
00:10:18,434 --> 00:10:19,914
I don't know what to tell you
141
00:10:20,874 --> 00:10:23,074
Thank you for the offer anyway
142
00:10:24,514 --> 00:10:27,674
but I don't want to bother your father
or cause you trouble
143
00:10:28,714 --> 00:10:30,034
I'm fine staying with Haifa now
144
00:10:30,034 --> 00:10:30,114
I'm fine staying with Haifa now
145
00:10:31,074 --> 00:10:34,834
But would you find me a room
as soon as you can so I can move into?
146
00:10:35,074 --> 00:10:36,034
You will not be causing trouble
for anybody
147
00:10:36,034 --> 00:10:36,554
You will not be causing trouble
for anybody
148
00:10:37,754 --> 00:10:39,274
And don't worry about Dad
149
00:10:42,434 --> 00:10:45,514
Stop exaggerating
She told everybody off
150
00:10:46,114 --> 00:10:48,034
She really insulted poor Nadim
He feels so embarrassed
151
00:10:48,034 --> 00:10:51,154
She really insulted poor Nadim
He feels so embarrassed
152
00:10:52,114 --> 00:10:54,034
Don't be too upset. It's all right
Give her some time to calm down
153
00:10:54,034 --> 00:10:57,754
Don't be too upset. It's all right
Give her some time to calm down
154
00:10:58,994 --> 00:11:00,034
You don't even care
155
00:11:00,914 --> 00:11:02,674
She's not upset with you
to begin with
156
00:11:06,954 --> 00:11:09,874
- You knew, right?
- No, of course I didn't
157
00:11:10,154 --> 00:11:12,034
I heard about that just like she did
I didn't know
158
00:11:12,034 --> 00:11:12,514
I heard about that just like she did
I didn't know
159
00:11:15,714 --> 00:11:16,714
All right...
160
00:11:17,274 --> 00:11:18,034
If you knew, would you have told her?
161
00:11:18,034 --> 00:11:20,034
If you knew, would you have told her?
162
00:11:21,354 --> 00:11:22,794
Of course
163
00:11:22,954 --> 00:11:24,034
If I were in her shoes and knew that you
were hiding something like this from me
164
00:11:24,034 --> 00:11:26,274
If I were in her shoes and knew that you
were hiding something like this from me
165
00:11:26,394 --> 00:11:30,034
I would've told all of you off
insulted you then kicked you out
166
00:11:30,034 --> 00:11:30,874
I would've told all of you off
insulted you then kicked you out
167
00:11:32,074 --> 00:11:34,234
You seem so happy that we fought
168
00:11:34,714 --> 00:11:36,034
- No, I... Dima? Where are you going?
- I'm going to wait for her outside
169
00:11:36,034 --> 00:11:38,194
- No, I... Dima? Where are you going?
- I'm going to wait for her outside
170
00:11:38,314 --> 00:11:41,714
No, stay here. I will make you
some coffee in the meantime
171
00:11:41,834 --> 00:11:42,034
No, dear. Don't bother
I don't want coffee. I need fresh air
172
00:11:42,034 --> 00:11:45,834
No, dear. Don't bother
I don't want coffee. I need fresh air
173
00:11:46,194 --> 00:11:48,034
Hey... Hey...
174
00:11:48,034 --> 00:11:48,634
Hey... Hey...
175
00:11:49,914 --> 00:11:50,914
See if I care
176
00:11:51,314 --> 00:11:52,834
- Auntie Dima
- Auntie Dima
177
00:11:53,114 --> 00:11:54,034
Hey, dear
178
00:11:54,034 --> 00:11:54,114
Hey, dear
179
00:11:54,794 --> 00:11:55,794
I miss you
180
00:11:56,914 --> 00:11:59,434
- I miss you too
- Have you brought Nour and Jad?
181
00:12:01,914 --> 00:12:04,314
No, dear. They stayed home
182
00:12:06,354 --> 00:12:09,754
- Come on, dear. Let's get in
- Aren't you going to come with us?
183
00:12:10,834 --> 00:12:12,034
No, dear. She has to go to her kids
184
00:12:12,034 --> 00:12:12,714
No, dear. She has to go to her kids
185
00:12:14,034 --> 00:12:17,234
Come on, dear. Get in
I need a word with her
186
00:12:24,154 --> 00:12:26,034
Come on, get in
187
00:12:28,674 --> 00:12:29,674
Come on, dear
188
00:12:39,554 --> 00:12:40,874
I don't get it. Why are you here?
189
00:12:41,794 --> 00:12:42,034
I said everything I had to say
on the phone
190
00:12:42,034 --> 00:12:43,674
I said everything I had to say
on the phone
191
00:12:44,474 --> 00:12:45,954
You didn't need to bother coming
192
00:12:46,994 --> 00:12:48,034
- Would you listen to me, Salma?
- No
193
00:12:48,034 --> 00:12:49,314
- Would you listen to me, Salma?
- No
194
00:12:50,194 --> 00:12:52,394
I don't want to listen to you
or see your face
195
00:12:52,514 --> 00:12:54,034
I will never forgive you
196
00:12:54,034 --> 00:12:54,554
I will never forgive you
197
00:12:54,994 --> 00:12:57,194
Get out of my life
198
00:12:59,274 --> 00:13:00,034
Are you here, Salma? It would be better
if you got in and fought inside
199
00:13:00,034 --> 00:13:03,554
Are you here, Salma? It would be better
if you got in and fought inside
200
00:13:04,434 --> 00:13:06,034
We're not fighting, Haifa
Our conversation is over
201
00:13:06,034 --> 00:13:07,754
We're not fighting, Haifa
Our conversation is over
202
00:13:09,394 --> 00:13:10,514
You can leave now
203
00:13:11,754 --> 00:13:12,034
Haifa
204
00:13:12,034 --> 00:13:12,834
Haifa
205
00:13:15,794 --> 00:13:18,034
Would you watch the kids today?
I want to go see Mirna
206
00:13:18,034 --> 00:13:19,474
Would you watch the kids today?
I want to go see Mirna
207
00:13:20,234 --> 00:13:23,274
I'm sorry, Slama. I have work
today, as you know
208
00:13:23,874 --> 00:13:24,034
If you want, I can do it tomorrow
209
00:13:24,034 --> 00:13:25,834
If you want, I can do it tomorrow
210
00:13:27,234 --> 00:13:28,754
All right, I will do it tomorrow
211
00:13:29,354 --> 00:13:30,034
I can watch the kids
You go and take it out on her
212
00:13:30,034 --> 00:13:33,874
I can watch the kids
You go and take it out on her
213
00:13:34,234 --> 00:13:36,034
And who told you that I would leave
my kids with people I didn't trust?
214
00:13:36,034 --> 00:13:37,554
And who told you that I would leave
my kids with people I didn't trust?
215
00:13:38,194 --> 00:13:39,434
You don't trust me?
216
00:13:41,714 --> 00:13:42,034
You trust that woman who works
in nightclubs and you don't trust me?
217
00:13:42,034 --> 00:13:44,874
You trust that woman who works
in nightclubs and you don't trust me?
218
00:13:44,994 --> 00:13:46,074
Look at me!
219
00:13:46,674 --> 00:13:48,034
You'd better watch
your tongue and leave
220
00:13:48,034 --> 00:13:48,474
You'd better watch
your tongue and leave
221
00:13:48,594 --> 00:13:50,074
You'd better do it
222
00:13:50,914 --> 00:13:52,634
That woman you don't like
223
00:13:54,314 --> 00:13:55,794
is more real than you
224
00:13:56,634 --> 00:13:58,994
and way more honest than you
225
00:14:20,634 --> 00:14:23,474
This is the room
226
00:14:24,994 --> 00:14:30,034
- I hope you'll be comfortable here
- Of course I will be, yes...
227
00:14:30,034 --> 00:14:30,194
- I hope you'll be comfortable here
- Of course I will be, yes...
228
00:14:30,634 --> 00:14:34,594
I'm so sorry. I've been causing you trouble
229
00:14:35,434 --> 00:14:36,034
I can sleep standing up even anyway
230
00:14:36,034 --> 00:14:39,874
I can sleep standing up even anyway
231
00:14:43,434 --> 00:14:45,754
All right, do you want to go
bring your stuff?
232
00:14:45,914 --> 00:14:48,034
No, not today. Let's do it tomorrow
233
00:14:48,034 --> 00:14:48,314
No, not today. Let's do it tomorrow
234
00:14:48,954 --> 00:14:50,714
because Salma would've come back
235
00:14:50,914 --> 00:14:53,754
I don't want her to see me
and get angry with me all over again
236
00:14:54,554 --> 00:14:56,794
I have some things at Haifa's
I will go bring them
237
00:14:57,514 --> 00:15:00,034
and I will bring the rest
when Salma isn't home
238
00:15:00,034 --> 00:15:00,714
and I will bring the rest
when Salma isn't home
239
00:15:00,914 --> 00:15:03,434
- All right, I will wait for you here
- Yes
240
00:15:03,634 --> 00:15:06,034
- Come on
- All right. I won't be late
241
00:15:06,034 --> 00:15:06,714
- Come on
- All right. I won't be late
242
00:15:31,634 --> 00:15:33,634
We haven't been here for a long time
243
00:15:35,394 --> 00:15:36,034
- Where did you want to go?
- Is this the restaurant?
244
00:15:36,034 --> 00:15:37,914
- Where did you want to go?
- Is this the restaurant?
245
00:15:38,594 --> 00:15:42,034
Yes, did you think that your father
was going to buy the opera house?
246
00:15:42,034 --> 00:15:42,194
Yes, did you think that your father
was going to buy the opera house?
247
00:15:42,834 --> 00:15:44,394
You have such a sharp tongue
248
00:15:45,074 --> 00:15:47,834
When are you going to learn
to talk in an appropriate way?
249
00:15:48,674 --> 00:15:51,554
You ruined my mood
I hope your mood will be ruined too
250
00:15:55,314 --> 00:15:57,194
We will have two glasses of brandy then
251
00:16:00,674 --> 00:16:03,154
- Dad
- You've enlightened the place
252
00:16:03,754 --> 00:16:04,754
Hello
253
00:16:05,394 --> 00:16:06,034
- Come on, sit down
- Cheers
254
00:16:06,034 --> 00:16:07,754
- Come on, sit down
- Cheers
255
00:16:09,114 --> 00:16:11,394
- How are you, boss?
- Hello, Halim. Sit down
256
00:16:15,074 --> 00:16:18,034
I'd like a double...
257
00:16:18,034 --> 00:16:18,074
I'd like a double...
258
00:16:24,354 --> 00:16:25,634
We will meet her...
259
00:16:29,794 --> 00:16:30,034
Hiyam, is something bothering you?
260
00:16:30,034 --> 00:16:32,514
Hiyam, is something bothering you?
261
00:16:33,194 --> 00:16:34,194
No, Dad
262
00:16:34,914 --> 00:16:36,034
Don't lie to me. I know you very well
263
00:16:36,034 --> 00:16:38,474
Don't lie to me. I know you very well
264
00:16:39,554 --> 00:16:42,034
I fought with Halloumti
265
00:16:42,034 --> 00:16:42,674
I fought with Halloumti
266
00:16:45,234 --> 00:16:47,034
It's nothing, boss. It's something stupid
267
00:16:47,714 --> 00:16:48,034
Why is the girl upset then?
268
00:16:48,034 --> 00:16:49,314
Why is the girl upset then?
269
00:16:50,154 --> 00:16:52,154
Kiss her head
and make up with her. Come on
270
00:17:16,354 --> 00:17:18,034
Sadness is surrounding me
271
00:17:18,034 --> 00:17:19,794
Sadness is surrounding me
272
00:17:20,634 --> 00:17:24,034
It won't go away
273
00:17:24,954 --> 00:17:28,434
Sadness is surrounding me
274
00:17:29,314 --> 00:17:30,034
It's burning me with the cigarette cherry
275
00:17:30,034 --> 00:17:33,874
It's burning me with the cigarette cherry
276
00:17:42,474 --> 00:17:45,954
I miss feeling real happiness
277
00:17:46,834 --> 00:17:48,034
What am I going to do, God?
278
00:17:48,034 --> 00:17:50,474
What am I going to do, God?
279
00:17:51,114 --> 00:17:54,034
I miss feeling real happiness
280
00:17:54,034 --> 00:17:54,874
I miss feeling real happiness
281
00:17:55,474 --> 00:17:59,514
Nothing shows that I will feel happiness
282
00:17:59,674 --> 00:18:00,034
Hiyam?
283
00:18:00,034 --> 00:18:00,674
Hiyam?
284
00:18:01,234 --> 00:18:02,874
Is there any song you'd like to hear?
285
00:18:03,514 --> 00:18:06,034
Yes, there's "Waraa El Kharif". It's my
sweetheart Halloumti's song and mine
286
00:18:06,034 --> 00:18:09,154
Yes, there's "Waraa El Kharif". It's my
sweetheart Halloumti's song and mine
287
00:18:13,514 --> 00:18:17,274
Sadness is surrounding me
288
00:18:17,834 --> 00:18:18,034
- Hurry up, Dad
- It won't go away
289
00:18:18,034 --> 00:18:21,354
- Hurry up, Dad
- It won't go away
290
00:18:22,194 --> 00:18:24,034
Sadness is surrounding me
291
00:18:24,034 --> 00:18:25,674
Sadness is surrounding me
292
00:18:26,514 --> 00:18:30,034
It's burning me with the cigarette cherry
293
00:18:30,034 --> 00:18:30,994
It's burning me with the cigarette cherry
294
00:18:33,194 --> 00:18:34,754
It's a special request from Mr. Najib
295
00:18:39,234 --> 00:18:42,034
First, good evening everyone
Let me hear a big round of applause
296
00:18:42,034 --> 00:18:43,034
First, good evening everyone
Let me hear a big round of applause
297
00:18:45,754 --> 00:18:46,754
Bravo!
298
00:18:53,514 --> 00:18:54,034
There's a song request...
299
00:18:54,034 --> 00:18:56,274
There's a song request...
300
00:18:57,754 --> 00:19:00,034
It's dedicated to Mrs. Hiyam
and Mr. Halim
301
00:19:00,034 --> 00:19:01,394
It's dedicated to Mrs. Hiyam
and Mr. Halim
302
00:19:02,234 --> 00:19:04,514
They'd like to hear their favorite song
303
00:19:04,914 --> 00:19:06,034
- Let's see what she will be singing
- I don't know
304
00:19:06,034 --> 00:19:07,154
- Let's see what she will be singing
- I don't know
305
00:19:07,634 --> 00:19:09,074
May you always be in love
306
00:19:10,354 --> 00:19:11,354
Come on
307
00:19:27,074 --> 00:19:30,034
Just like autumn leaves
308
00:19:30,034 --> 00:19:30,234
Just like autumn leaves
309
00:19:31,554 --> 00:19:35,394
I broke up with you
without shedding any tear
310
00:19:36,074 --> 00:19:39,634
You were so cute when you lied
311
00:19:40,554 --> 00:19:42,034
You didn't care about your reputation
312
00:19:42,034 --> 00:19:44,674
You didn't care about your reputation
313
00:19:45,154 --> 00:19:48,034
Go with her. She will be waiting for you
314
00:19:48,034 --> 00:19:49,434
Go with her. She will be waiting for you
315
00:19:49,674 --> 00:19:54,034
She really knows your secrets
316
00:19:54,034 --> 00:19:54,114
She really knows your secrets
317
00:19:54,354 --> 00:19:58,594
Go with her. She will be waiting for you
318
00:19:58,874 --> 00:20:00,034
She really knows your secrets
319
00:20:00,034 --> 00:20:03,154
She really knows your secrets
320
00:20:03,274 --> 00:20:06,034
It's an autumn lifeless leaf
321
00:20:06,034 --> 00:20:07,954
It's an autumn lifeless leaf
322
00:20:08,514 --> 00:20:12,034
It's doomed
323
00:20:12,034 --> 00:20:12,434
It's doomed
324
00:20:12,634 --> 00:20:15,594
- Bravo
- Great...
325
00:20:19,514 --> 00:20:20,594
Thank you
326
00:20:25,474 --> 00:20:27,354
- Cheers
- Cheers
327
00:20:40,034 --> 00:20:41,034
Look...
328
00:20:43,394 --> 00:20:45,194
It's nice to establish a family
329
00:20:47,634 --> 00:20:48,034
On one hand, it's difficult
and it involves a lot of responsibilities
330
00:20:48,034 --> 00:20:50,914
On one hand, it's difficult
and it involves a lot of responsibilities
331
00:20:51,474 --> 00:20:54,034
but on the other hand
it has a lot of beautiful aspects
332
00:20:54,034 --> 00:20:54,354
but on the other hand
it has a lot of beautiful aspects
333
00:20:56,874 --> 00:20:57,874
Come on now!
334
00:20:59,034 --> 00:21:00,034
We have enough trouble already
335
00:21:00,034 --> 00:21:01,394
We have enough trouble already
336
00:21:09,954 --> 00:21:11,874
Houwaida and I really loved each other
337
00:21:14,234 --> 00:21:16,594
and we lived beautiful
and unforgettable moments
338
00:21:19,194 --> 00:21:24,034
When love is there, the marriage
experience with all its problems
339
00:21:24,034 --> 00:21:24,914
When love is there, the marriage
experience with all its problems
340
00:21:26,154 --> 00:21:27,994
becomes worth it
341
00:21:30,114 --> 00:21:31,114
I agree with you
342
00:21:36,274 --> 00:21:37,674
Are you in love with a girl?
343
00:21:40,354 --> 00:21:42,034
When we were at Haifa's show
344
00:21:42,034 --> 00:21:42,154
When we were at Haifa's show
345
00:21:43,314 --> 00:21:45,754
I heard you tell Randa
something of that sort
346
00:21:49,314 --> 00:21:50,314
There's a girl
347
00:21:51,994 --> 00:21:53,234
but things aren't going well
348
00:21:54,714 --> 00:21:55,794
And why is that?
349
00:21:57,314 --> 00:21:58,434
Just because
350
00:22:01,434 --> 00:22:02,674
Do you love her?
351
00:22:07,594 --> 00:22:10,434
- I wish I could tell you how much
- Very nice!
352
00:22:11,274 --> 00:22:12,034
Things are going well then
353
00:22:12,034 --> 00:22:12,714
Things are going well then
354
00:22:13,394 --> 00:22:16,034
Why don't you marry her
in that case?
355
00:22:18,434 --> 00:22:19,834
Because she's not in love with me
356
00:22:23,314 --> 00:22:24,034
Did you ask her, you mean?
357
00:22:24,034 --> 00:22:24,594
Did you ask her, you mean?
358
00:22:26,634 --> 00:22:30,034
No, but it's obvious
that I'm invisible to her
359
00:22:30,034 --> 00:22:30,834
No, but it's obvious
that I'm invisible to her
360
00:22:32,954 --> 00:22:36,034
You need to do everything you can
to make her know what you feel then
361
00:22:36,034 --> 00:22:39,234
You need to do everything you can
to make her know what you feel then
362
00:22:40,114 --> 00:22:41,114
It's so difficult
363
00:22:42,874 --> 00:22:44,354
It's so difficult. It will not work out
364
00:22:46,354 --> 00:22:48,034
You can say whatever you want
365
00:22:48,034 --> 00:22:48,434
You can say whatever you want
366
00:22:49,954 --> 00:22:51,514
but if you ask me
367
00:22:53,074 --> 00:22:54,034
I will tell you to keep trying
368
00:22:54,034 --> 00:22:55,154
I will tell you to keep trying
369
00:22:56,594 --> 00:23:00,034
Nothing is impossible
when it comes to feelings
370
00:23:00,034 --> 00:23:01,394
Nothing is impossible
when it comes to feelings
371
00:23:03,394 --> 00:23:04,994
Take Houwaida and me for example
372
00:23:05,954 --> 00:23:06,034
We did the impossible
to stay together
373
00:23:06,034 --> 00:23:09,594
We did the impossible
to stay together
374
00:23:12,234 --> 00:23:15,394
If you knew our story
you would be sure
375
00:23:16,074 --> 00:23:18,034
that nothing is difficult
when it comes to love
376
00:23:18,034 --> 00:23:18,954
that nothing is difficult
when it comes to love
377
00:23:20,794 --> 00:23:21,794
Really?
378
00:23:22,754 --> 00:23:23,754
I like that
379
00:23:24,714 --> 00:23:27,594
Tell me, if you don't mind
380
00:23:29,034 --> 00:23:30,034
No, I will tell you in detail one day
381
00:23:30,034 --> 00:23:31,554
No, I will tell you in detail one day
382
00:23:32,594 --> 00:23:35,714
Today, I'm distraught
383
00:23:37,994 --> 00:23:39,554
Just let me tell you one thing
384
00:23:42,074 --> 00:23:44,434
Houwaida and I went through
very difficult days
385
00:23:45,114 --> 00:23:47,474
on both her and me
386
00:23:49,594 --> 00:23:50,754
But we used to support each other
387
00:23:51,674 --> 00:23:54,034
When I felt weak, she used
to give me strength
388
00:23:54,034 --> 00:23:54,434
When I felt weak, she used
to give me strength
389
00:23:54,954 --> 00:23:56,194
and the same applied to her
390
00:23:58,514 --> 00:24:00,034
I hope you will fall in love one day
and live a story
391
00:24:00,034 --> 00:24:01,914
I hope you will fall in love one day
and live a story
392
00:24:02,034 --> 00:24:03,514
like the one Houwaida and I have lived
393
00:24:05,154 --> 00:24:06,034
and only then will you understand
394
00:24:06,034 --> 00:24:07,074
and only then will you understand
395
00:24:08,874 --> 00:24:12,034
and know why your heart beats fast
396
00:24:12,034 --> 00:24:13,234
and know why your heart beats fast
397
00:24:14,114 --> 00:24:17,354
when you hear her footsteps
in the house
398
00:24:19,354 --> 00:24:22,594
You feel that the house
is alive, breathing
399
00:24:22,994 --> 00:24:24,034
and taking on a new life
400
00:24:24,034 --> 00:24:25,114
and taking on a new life
401
00:24:26,234 --> 00:24:27,234
Gosh!
402
00:24:28,994 --> 00:24:30,034
How much do you miss her?
403
00:24:30,034 --> 00:24:30,554
How much do you miss her?
404
00:24:33,154 --> 00:24:34,354
A lot
405
00:24:36,714 --> 00:24:38,674
I wake up missing her
406
00:24:40,034 --> 00:24:42,034
and I fall asleep while thinking about her
407
00:24:42,034 --> 00:24:42,554
and I fall asleep while thinking about her
408
00:24:46,234 --> 00:24:48,034
But you left her and came here anyway
409
00:24:48,034 --> 00:24:48,274
But you left her and came here anyway
410
00:24:50,474 --> 00:24:51,474
Yes...
411
00:24:52,954 --> 00:24:54,034
It was because my big love for Houwaida
412
00:24:54,034 --> 00:24:54,794
It was because my big love for Houwaida
413
00:24:55,954 --> 00:24:58,634
didn't stop me from seeing the injustice
that Salma was being subject to
414
00:25:00,154 --> 00:25:03,034
In order to love, you need to be a human
415
00:25:04,754 --> 00:25:06,034
And to be a human
you need to stand up to injustice
416
00:25:06,034 --> 00:25:09,074
And to be a human
you need to stand up to injustice
417
00:25:12,794 --> 00:25:13,794
You know what?
418
00:25:15,994 --> 00:25:17,194
You're a real man
419
00:25:18,274 --> 00:25:20,394
You're a real father
420
00:25:22,434 --> 00:25:24,034
and you treat all those around you
as if they were your kids
421
00:25:24,034 --> 00:25:24,754
and you treat all those around you
as if they were your kids
422
00:25:26,714 --> 00:25:28,914
I really feel that Salma is my daughter
423
00:25:31,794 --> 00:25:33,034
To Salma then
424
00:25:35,874 --> 00:25:36,034
- To justice and love
- To justice and love
425
00:25:36,034 --> 00:25:40,194
- To justice and love
- To justice and love
426
00:25:45,154 --> 00:25:46,154
Yes, Salma
427
00:25:46,994 --> 00:25:48,034
We have a lead
on your mother-in-law Rima
428
00:25:48,034 --> 00:25:48,834
We have a lead
on your mother-in-law Rima
429
00:25:49,554 --> 00:25:50,754
What do you mean? Did you find her?
430
00:25:51,554 --> 00:25:52,554
Don't get too excited
431
00:25:53,194 --> 00:25:54,034
I said we had a lead on her
but we didn't find her
432
00:25:54,034 --> 00:25:55,394
I said we had a lead on her
but we didn't find her
433
00:25:56,114 --> 00:25:59,234
She lived in an area between Verdun
and Al Ramleh Al Bayda'
434
00:25:59,754 --> 00:26:00,034
But she moved out
almost a month ago
435
00:26:00,034 --> 00:26:01,754
But she moved out
almost a month ago
436
00:26:01,994 --> 00:26:04,554
- Are we going to find her, you mean?
- Calm down
437
00:26:05,034 --> 00:26:06,034
We will keep following the lead
until we do
438
00:26:06,034 --> 00:26:07,234
We will keep following the lead
until we do
439
00:26:07,354 --> 00:26:10,994
And did you find someone who knew her
and can give us useful information?
440
00:26:11,314 --> 00:26:12,034
There was a neighbor
she used to talk to
441
00:26:12,034 --> 00:26:13,074
There was a neighbor
she used to talk to
442
00:26:13,314 --> 00:26:15,874
but she didn't even tell her
when she moved out
443
00:26:16,394 --> 00:26:18,034
You know what? I will go see
the neighbor in person
444
00:26:18,034 --> 00:26:19,594
You know what? I will go see
the neighbor in person
445
00:26:19,714 --> 00:26:21,154
and ask her a few questions
446
00:26:22,274 --> 00:26:24,034
Of course. You can
talk to her if you like
447
00:26:24,034 --> 00:26:24,914
Of course. You can
talk to her if you like
448
00:26:25,074 --> 00:26:27,594
All right. Would you text me
the address, please?
449
00:26:27,714 --> 00:26:28,994
I know that I've been bothering you
450
00:26:29,234 --> 00:26:30,034
Salim is in your neighborhood
451
00:26:30,034 --> 00:26:30,554
Salim is in your neighborhood
452
00:26:30,914 --> 00:26:32,634
I will tell him and ask him
to give you a ride
453
00:26:34,034 --> 00:26:35,034
All right
454
00:26:35,994 --> 00:26:36,034
Thank you very much, Mr. Halim
I will never forget this favor
455
00:26:36,034 --> 00:26:40,314
Thank you very much, Mr. Halim
I will never forget this favor
456
00:26:41,114 --> 00:26:42,034
Bye
457
00:26:42,034 --> 00:26:42,114
Bye
458
00:26:43,514 --> 00:26:44,514
Salim
459
00:26:45,394 --> 00:26:46,394
Salim
460
00:26:47,434 --> 00:26:48,034
Halim is going to text you an address
and we're going to go there
461
00:26:48,034 --> 00:26:50,834
Halim is going to text you an address
and we're going to go there
462
00:26:51,034 --> 00:26:52,034
Again?
463
00:26:52,594 --> 00:26:53,594
Where is that?
464
00:26:53,754 --> 00:26:54,034
I don't know, but I'm looking for a woman
and he's helping me find her
465
00:26:54,034 --> 00:26:57,474
I don't know, but I'm looking for a woman
and he's helping me find her
466
00:26:58,474 --> 00:26:59,474
Gosh!
467
00:26:59,954 --> 00:27:00,034
And who is that woman?
468
00:27:00,034 --> 00:27:00,954
And who is that woman?
469
00:27:01,474 --> 00:27:04,834
Stop acting cold, Salim
I'm in a hurry. Let's go now
470
00:27:04,994 --> 00:27:05,994
Come on
471
00:27:28,914 --> 00:27:30,034
What are you doing, cute kids?
472
00:27:30,034 --> 00:27:30,474
What are you doing, cute kids?
473
00:27:31,994 --> 00:27:36,034
Where is Mom? Why hasn't
she come yet? She's so late
474
00:27:36,034 --> 00:27:36,234
Where is Mom? Why hasn't
she come yet? She's so late
475
00:27:39,114 --> 00:27:41,874
Yes, she will be here in no time
476
00:27:45,274 --> 00:27:46,434
Do you feel hungry?
477
00:27:49,034 --> 00:27:50,034
Yes...
478
00:27:51,394 --> 00:27:54,034
How about we make melted
cheese sandwiches?
479
00:27:54,034 --> 00:27:54,874
How about we make melted
cheese sandwiches?
480
00:27:55,954 --> 00:27:56,954
- Yes
- Yes
481
00:27:57,074 --> 00:27:59,114
I will go make them
come back to eat together
482
00:27:59,234 --> 00:28:00,034
- and play with you too, all right?
- Yes, all right
483
00:28:00,034 --> 00:28:01,594
- and play with you too, all right?
- Yes, all right
484
00:28:20,074 --> 00:28:22,674
This is the building
It's the third floor
485
00:28:51,954 --> 00:28:52,954
Hello
486
00:28:53,834 --> 00:28:54,034
How may I help you?
487
00:28:54,034 --> 00:28:54,834
How may I help you?
488
00:28:55,914 --> 00:29:00,034
I'm sorry, but I've been
asking about Mrs. Rima
489
00:29:00,034 --> 00:29:00,394
I'm sorry, but I've been
asking about Mrs. Rima
490
00:29:00,914 --> 00:29:03,794
What's Rima's story? Everybody
has been looking for her recently
491
00:29:04,074 --> 00:29:05,114
I'm her daughter-in-law
492
00:29:06,794 --> 00:29:08,994
Do you mean that you're her son's wife?
493
00:29:10,554 --> 00:29:12,034
That's weird. She never
mentioned that she had a son
494
00:29:12,034 --> 00:29:13,874
That's weird. She never
mentioned that she had a son
495
00:29:15,914 --> 00:29:18,034
Didn't she ever mention the name
Jalal? Her son is called Jalal
496
00:29:18,034 --> 00:29:19,234
Didn't she ever mention the name
Jalal? Her son is called Jalal
497
00:29:19,954 --> 00:29:23,914
Jalal? No, she never mentioned him
498
00:29:24,434 --> 00:29:30,034
Do you happen to know where she works
lives, goes or hangs out?
499
00:29:30,034 --> 00:29:30,354
Do you happen to know where she works
lives, goes or hangs out?
500
00:29:30,714 --> 00:29:32,314
She didn't have a job
501
00:29:32,834 --> 00:29:34,794
I don't know how she managed
to have money
502
00:29:35,194 --> 00:29:36,034
She didn't like to talk
about that kind of thing
503
00:29:36,034 --> 00:29:37,234
She didn't like to talk
about that kind of thing
504
00:29:43,794 --> 00:29:44,794
Thank you
505
00:29:51,994 --> 00:29:52,994
Excuse me...
506
00:29:55,194 --> 00:29:56,674
I want to show you this picture
507
00:30:00,434 --> 00:30:01,754
Do you know this person?
508
00:30:03,034 --> 00:30:05,994
- I will show you another picture
- No, there's no need
509
00:30:06,314 --> 00:30:08,114
There's no need. I don't know him
I've never seen him either
510
00:30:10,074 --> 00:30:11,074
Thank you
511
00:30:17,114 --> 00:30:18,034
Excuse me, but may I ask you a favor?
512
00:30:18,034 --> 00:30:19,874
Excuse me, but may I ask you a favor?
513
00:30:20,074 --> 00:30:21,394
Of course, please
514
00:30:21,554 --> 00:30:24,034
May I give you my phone number
in case you know anything
515
00:30:24,034 --> 00:30:25,514
May I give you my phone number
in case you know anything
516
00:30:25,674 --> 00:30:28,354
or see Mrs. Rima
so you can tell me?
517
00:30:29,154 --> 00:30:30,034
- Of course, sure
- Thank you
518
00:30:30,034 --> 00:30:32,194
- Of course, sure
- Thank you
519
00:30:47,834 --> 00:30:48,034
I'm Salma
520
00:30:48,034 --> 00:30:48,834
I'm Salma
521
00:30:49,874 --> 00:30:52,754
- It's a pleasure
- It was so nice of you. Thank you
522
00:30:53,234 --> 00:30:54,034
Take care
523
00:30:54,034 --> 00:30:54,234
Take care
524
00:31:12,554 --> 00:31:17,194
"Riyad"
525
00:31:17,354 --> 00:31:18,034
Hello?
526
00:31:18,034 --> 00:31:18,354
Hello?
527
00:31:18,834 --> 00:31:20,514
A woman called Salma was just here
528
00:31:20,874 --> 00:31:23,554
She showed me the man's picture
and asked me if I'd seen him before
529
00:31:24,034 --> 00:31:25,034
and I told her no
530
00:31:36,874 --> 00:31:37,874
She's not here
531
00:31:38,874 --> 00:31:41,634
- Don't lie
- Come in and look for her if you want
532
00:31:42,914 --> 00:31:43,914
Mirna
533
00:31:45,354 --> 00:31:46,354
Mirna
534
00:31:56,514 --> 00:31:58,154
Are you sad for her?
535
00:31:59,474 --> 00:32:00,034
No, it seems you miss you
536
00:32:00,034 --> 00:32:01,154
No, it seems you miss you
537
00:32:04,154 --> 00:32:05,154
Mirna
538
00:32:07,714 --> 00:32:09,474
I know that you're here. Come out
539
00:32:10,594 --> 00:32:12,034
Mirna, come out, I said
I know that you're here! Mirna
540
00:32:12,034 --> 00:32:13,914
Mirna, come out, I said
I know that you're here! Mirna
541
00:32:14,434 --> 00:32:17,434
- Are you going to come every day...
- Mirna
542
00:32:18,674 --> 00:32:23,154
- look for her and scream?
- I will come every day until I find her
543
00:32:24,074 --> 00:32:26,994
Come out, I said. You're not going
to be able to run from me this time
544
00:32:27,114 --> 00:32:28,154
Where are you?
545
00:32:31,114 --> 00:32:32,234
Come out
546
00:32:38,114 --> 00:32:39,274
Mirna
547
00:32:42,194 --> 00:32:43,354
Come out, Mirna
548
00:32:43,634 --> 00:32:45,994
Come out. I know that you're
hiding here. Come out!
549
00:32:48,314 --> 00:32:49,314
Mirna
550
00:32:50,674 --> 00:32:52,314
Come out, I said. Come out
551
00:32:53,514 --> 00:32:54,034
You're just wasting your time
552
00:32:54,034 --> 00:32:55,314
You're just wasting your time
553
00:32:58,034 --> 00:33:00,034
If Jalal is alive, nobody but she
would know anything about him
554
00:33:00,034 --> 00:33:03,074
If Jalal is alive, nobody but she
would know anything about him
555
00:33:08,314 --> 00:33:09,594
What is that nonsense?
556
00:33:10,834 --> 00:33:12,034
It's impossible that Jalal is alive
557
00:33:12,034 --> 00:33:12,834
It's impossible that Jalal is alive
558
00:33:13,834 --> 00:33:14,994
Impossible?
559
00:33:17,194 --> 00:33:18,034
You're really funny
560
00:33:18,034 --> 00:33:18,754
You're really funny
561
00:33:20,114 --> 00:33:22,074
Do you want me to tell you
what the impossible is?
562
00:33:23,594 --> 00:33:24,034
I thought that it would
be impossible for me
563
00:33:24,034 --> 00:33:26,114
I thought that it would
be impossible for me
564
00:33:26,234 --> 00:33:29,154
to catch my husband cheating on me
with my so-called sister
565
00:33:30,314 --> 00:33:33,794
I thought that it would be impossible
that my mother would kick me to the curb
566
00:33:33,914 --> 00:33:35,114
when I was like this
567
00:33:36,034 --> 00:33:39,394
And the real impossible thing
is that the man to whom I've always said
568
00:33:39,514 --> 00:33:42,034
"You're like a father to me and you're the
most compassionate person in the world"
569
00:33:42,034 --> 00:33:42,274
"You're like a father to me and you're the
most compassionate person in the world"
570
00:33:42,394 --> 00:33:43,594
would lie to me!
571
00:33:43,714 --> 00:33:48,034
Why? What have I done to you?
I've never hurt you
572
00:33:48,034 --> 00:33:48,794
Why? What have I done to you?
I've never hurt you
573
00:33:49,194 --> 00:33:52,514
I've always lived away from you
574
00:33:53,354 --> 00:33:54,034
Why did you do this to me?
575
00:33:54,034 --> 00:33:54,834
Why did you do this to me?
576
00:33:56,314 --> 00:34:00,034
I need her to explain everything to me
I have to talk to her. I have to
577
00:34:00,034 --> 00:34:00,474
I need her to explain everything to me
I have to talk to her. I have to
578
00:34:00,874 --> 00:34:02,234
I need to know where she is
579
00:34:03,194 --> 00:34:06,034
Look! Look, I will never let her
get away with it this time
580
00:34:06,034 --> 00:34:06,274
Look! Look, I will never let her
get away with it this time
581
00:34:06,474 --> 00:34:08,554
even if I have to wait for her
forever here
582
00:34:08,674 --> 00:34:09,834
Do you understand or not?
583
00:34:10,154 --> 00:34:12,034
She needs to pay the price...
584
00:34:12,034 --> 00:34:12,074
She needs to pay the price...
585
00:34:12,594 --> 00:34:15,554
They texted each other...
586
00:34:16,434 --> 00:34:18,034
They texted each other
after he had disappeared
587
00:34:18,034 --> 00:34:18,514
They texted each other
after he had disappeared
588
00:34:18,634 --> 00:34:23,154
Do you know what that means?
It means that Jalal is alive. He's alive
589
00:34:25,114 --> 00:34:29,514
Mirna sent these texts to herself
after Jalal had died
590
00:34:36,594 --> 00:34:39,394
You've reached the highest level of lying
591
00:34:41,194 --> 00:34:42,034
You're disgusting
592
00:34:42,034 --> 00:34:42,394
You're disgusting
593
00:34:43,874 --> 00:34:45,434
You're disgusting
594
00:34:47,554 --> 00:34:48,034
You're disgusting
595
00:34:48,034 --> 00:34:48,834
You're disgusting
596
00:35:02,114 --> 00:35:03,434
Why do you have a limp?
597
00:35:07,634 --> 00:35:08,674
I forgot to tell you...
598
00:35:10,914 --> 00:35:12,034
If I don't undergo the surgery
I might be paralyzed
599
00:35:12,034 --> 00:35:13,794
If I don't undergo the surgery
I might be paralyzed
600
00:35:15,834 --> 00:35:17,554
But I swear...
601
00:35:18,314 --> 00:35:23,754
I swear, I'd rather die than have anything
in my body from your toxic daughter
602
00:35:31,914 --> 00:35:33,114
Mirna isn't going to come
603
00:35:34,914 --> 00:35:36,034
and you will be wasting
your time waiting
604
00:35:36,034 --> 00:35:36,514
and you will be wasting
your time waiting
605
00:35:38,074 --> 00:35:39,514
I will wait for her
I have nothing else to do
606
00:35:41,434 --> 00:35:42,034
I have nothing else to do
I will wait for her
607
00:35:42,034 --> 00:35:43,994
I have nothing else to do
I will wait for her
608
00:35:45,514 --> 00:35:46,634
I will wait for her
609
00:35:50,194 --> 00:35:54,034
"Haifa"
610
00:35:54,034 --> 00:35:54,354
"Haifa"
611
00:35:59,394 --> 00:36:00,034
- Hello?
- Shadi is all right. He's doing fine
612
00:36:00,034 --> 00:36:02,434
- Hello?
- Shadi is all right. He's doing fine
613
00:36:04,394 --> 00:36:06,034
But Julie is so worried about you
She thinks you're in the hospital
614
00:36:06,034 --> 00:36:07,234
But Julie is so worried about you
She thinks you're in the hospital
615
00:36:09,314 --> 00:36:11,114
But I told her that I was going
to her grandma's
616
00:36:11,474 --> 00:36:12,034
I don't know. It seems
she didn't believe you
617
00:36:12,034 --> 00:36:13,514
I don't know. It seems
she didn't believe you
618
00:36:14,914 --> 00:36:18,034
I heard her cry in the bathroom
but I didn't tell her anything
619
00:36:18,034 --> 00:36:18,114
I heard her cry in the bathroom
but I didn't tell her anything
620
00:36:18,754 --> 00:36:20,354
I didn't know what to tell her
to be honest
621
00:36:21,754 --> 00:36:24,034
Salma, please come. You can
tell Mirna off another day
622
00:36:24,034 --> 00:36:25,274
Salma, please come. You can
tell Mirna off another day
623
00:36:28,514 --> 00:36:29,514
All right
624
00:36:55,434 --> 00:36:57,234
Are you really helping Mirna
run away from me?
625
00:37:01,514 --> 00:37:02,794
Are you hiding her from me?
626
00:37:04,794 --> 00:37:06,034
I hope God will never forgive you
627
00:37:06,034 --> 00:37:06,394
I hope God will never forgive you
628
00:37:08,834 --> 00:37:10,594
I hope God will never forgive you
629
00:37:28,754 --> 00:37:30,034
The father is staying at my house
and the kids are staying at yours
630
00:37:30,034 --> 00:37:31,194
The father is staying at my house
and the kids are staying at yours
631
00:37:31,354 --> 00:37:33,514
Do you think we have the unpleasant
duty of taking care of her?
632
00:37:33,634 --> 00:37:35,554
Could she be a relative
without us even knowing?
633
00:37:35,794 --> 00:37:36,034
What are you talking about?
634
00:37:36,034 --> 00:37:37,114
What are you talking about?
635
00:37:37,634 --> 00:37:39,554
Besides, the woman
didn't ask anything from me
636
00:37:40,114 --> 00:37:42,034
I love the kids a lot and they love me
They asked to spend the night here
637
00:37:42,034 --> 00:37:43,234
I love the kids a lot and they love me
They asked to spend the night here
638
00:37:43,354 --> 00:37:44,354
and that's that!
639
00:37:45,674 --> 00:37:47,714
Everybody loves you
640
00:37:50,514 --> 00:37:51,514
Come on!
641
00:37:53,234 --> 00:37:54,034
Hilal! What's wrong with you?
The kids are inside
642
00:37:54,034 --> 00:37:55,954
Hilal! What's wrong with you?
The kids are inside
643
00:37:56,634 --> 00:37:57,634
I didn't do anything
644
00:37:58,474 --> 00:38:00,034
I only want to smell you
645
00:38:00,034 --> 00:38:01,354
I only want to smell you
646
00:38:03,554 --> 00:38:06,034
Stop that nonsense. Sit straight
Their mother will be right here
647
00:38:06,034 --> 00:38:07,034
Stop that nonsense. Sit straight
Their mother will be right here
648
00:38:07,314 --> 00:38:08,834
- Come on, sit straight
- Just...
649
00:38:20,834 --> 00:38:23,834
- How are you doing?
- I'm exhausted
650
00:38:28,554 --> 00:38:30,034
- Hello
- Hello
651
00:38:30,034 --> 00:38:31,074
- Hello
- Hello
652
00:38:32,474 --> 00:38:34,994
Take a load off and tell me
what happened
653
00:38:36,874 --> 00:38:37,994
No, I will do it later
654
00:38:39,074 --> 00:38:41,914
I will do it later. I just came
to take the kids
655
00:38:42,354 --> 00:38:44,594
They're in my room inside
They've started to doze off
656
00:38:45,394 --> 00:38:46,394
All right
657
00:39:03,034 --> 00:39:05,034
- Hey, dear
- Mom!
658
00:39:05,154 --> 00:39:06,034
Come, come
659
00:39:06,034 --> 00:39:06,594
Come, come
660
00:39:11,314 --> 00:39:12,034
Look at me dear
661
00:39:12,034 --> 00:39:12,314
Look at me dear
662
00:39:12,954 --> 00:39:14,274
Why were you worried about me?
663
00:39:14,394 --> 00:39:15,554
Didn't I tell you I was going
to see your grandma
664
00:39:15,674 --> 00:39:17,074
and talk to your auntie?
665
00:39:17,474 --> 00:39:18,034
But Auntie Mirna
hasn't been staying home
666
00:39:18,034 --> 00:39:19,434
But Auntie Mirna
hasn't been staying home
667
00:39:19,634 --> 00:39:22,034
I thought that you went to the hospital
something happened to you
668
00:39:22,474 --> 00:39:24,034
- or you got sick
- Dear...
669
00:39:24,034 --> 00:39:24,314
- or you got sick
- Dear...
670
00:39:31,354 --> 00:39:32,554
What did you say about Mirna?
671
00:39:32,754 --> 00:39:35,714
I said that Auntie Mirna
hadn't been staying at Grandma's
672
00:39:36,274 --> 00:39:38,274
- Where has she been staying then?
- At Ward's
673
00:39:38,474 --> 00:39:40,914
- And how did you know?
- Ward told me
674
00:39:41,234 --> 00:39:42,034
that she was staying with them
675
00:39:42,034 --> 00:39:42,754
that she was staying with them
676
00:39:49,914 --> 00:39:51,434
What's wrong, Mom?
677
00:39:54,794 --> 00:39:55,834
Stay here
678
00:39:57,554 --> 00:39:58,554
Haifa
679
00:40:00,274 --> 00:40:01,274
Mirna!
680
00:40:03,274 --> 00:40:05,034
Mirna turned out to be hiding
at Wafaa's
681
00:40:05,154 --> 00:40:06,034
- Can you keep the kids here?
- Gosh!
682
00:40:06,034 --> 00:40:07,634
- Can you keep the kids here?
- Gosh!
683
00:40:07,794 --> 00:40:10,394
Of course! Leave them here
It's no problem
684
00:40:10,594 --> 00:40:12,034
But are you going to go alone
at his hour?
685
00:40:12,034 --> 00:40:12,914
But are you going to go alone
at his hour?
686
00:40:13,274 --> 00:40:15,114
I will go...
687
00:40:16,194 --> 00:40:18,034
Would you lend me the cab fare, please?
688
00:40:18,034 --> 00:40:19,274
Would you lend me the cab fare, please?
689
00:40:20,754 --> 00:40:23,754
I swear... My purse is empty
I don't have any money
690
00:40:26,554 --> 00:40:27,554
Hilal
691
00:40:27,954 --> 00:40:28,954
Hilal
692
00:40:29,594 --> 00:40:30,034
Show we the money you have
693
00:40:30,034 --> 00:40:31,034
Show we the money you have
694
00:40:36,194 --> 00:40:38,274
- Hurry up, I said
- Hold on!
695
00:40:45,674 --> 00:40:46,954
- Come on, go
- Thank you
696
00:40:47,114 --> 00:40:48,034
- Take care
- Watch the kids
697
00:40:48,034 --> 00:40:48,354
- Take care
- Watch the kids
698
00:40:48,474 --> 00:40:49,594
Yes, don't worry
699
00:41:00,354 --> 00:41:02,714
Are you going to keep pouting like this?
700
00:41:05,074 --> 00:41:06,034
- Don't you love me anymore?
- We love you...
701
00:41:06,034 --> 00:41:07,714
- Don't you love me anymore?
- We love you...
702
00:41:07,914 --> 00:41:10,274
- A lot!
- You're such a sweetheart!
703
00:41:11,674 --> 00:41:12,034
Look...
704
00:41:12,034 --> 00:41:12,794
Look...
705
00:41:13,514 --> 00:41:15,274
I will not let you go to bed
feeling upset
706
00:41:15,394 --> 00:41:17,274
How about we play hide and seek?
707
00:41:18,594 --> 00:41:21,154
And Hilal will be playing with us too
708
00:41:23,314 --> 00:41:24,034
Hide and seek at night
and with Hilal?
709
00:41:24,034 --> 00:41:25,834
Hide and seek at night
and with Hilal?
710
00:41:26,034 --> 00:41:29,634
Yes, it's so amusing
to play hide and seek at night
711
00:41:29,754 --> 00:41:30,034
It's so fun!
712
00:41:30,034 --> 00:41:30,994
It's so fun!
713
00:41:31,434 --> 00:41:33,314
- Guess what else
- What?
714
00:41:33,434 --> 00:41:35,354
Hilal will be the first one
to close his eyes
715
00:41:35,554 --> 00:41:36,034
- But why me?
- Yes, isn't he going to be the first?
716
00:41:36,034 --> 00:41:38,194
- But why me?
- Yes, isn't he going to be the first?
717
00:41:38,314 --> 00:41:40,434
- Yes, you're the first one
- Come on, it's you!
718
00:41:40,554 --> 00:41:41,834
- Come on!
- Where are you going to hide?
719
00:41:41,954 --> 00:41:42,034
You have to count until ten
Don't cheat
720
00:41:42,034 --> 00:41:43,594
You have to count until ten
Don't cheat
721
00:41:43,834 --> 00:41:45,714
- Get down! Get down
- One...
722
00:41:45,834 --> 00:41:48,034
"Nadim Master Tailor - For Men
I love you, but I don't have money"
723
00:41:48,034 --> 00:41:49,474
"Nadim Master Tailor - For Men
I love you, but I don't have money"
724
00:42:00,914 --> 00:42:02,554
Do you know where she lives?
725
00:42:03,594 --> 00:42:05,634
- Why?
- Don't worry
726
00:42:06,074 --> 00:42:08,994
I'm her friend and I only
want to check on her
727
00:42:13,554 --> 00:42:14,554
Look
728
00:42:15,354 --> 00:42:16,874
I'm sorry, but I need to tell you something
729
00:42:18,114 --> 00:42:20,474
You don't need to pretend, okay?
730
00:42:20,874 --> 00:42:24,034
Don't do weird things as if nothing was
going on just because I'm here
731
00:42:24,034 --> 00:42:26,674
Don't do weird things as if nothing was
going on just because I'm here
732
00:42:27,034 --> 00:42:28,714
It's all right, act natural
733
00:42:31,034 --> 00:42:34,994
Excuse me, but I don't get it
What are you insinuating now?
734
00:42:35,954 --> 00:42:36,034
Ward told me that you were
going through a divorce
735
00:42:36,034 --> 00:42:38,754
Ward told me that you were
going through a divorce
736
00:42:39,514 --> 00:42:41,954
And since I'm staying here with you
737
00:42:42,794 --> 00:42:44,234
it's all right
738
00:42:44,634 --> 00:42:47,394
Don't act in a weird way
just because I'm here
739
00:42:47,514 --> 00:42:48,034
I want you to be comfortable
It would be better for you
740
00:42:48,034 --> 00:42:49,834
I want you to be comfortable
It would be better for you
741
00:42:50,274 --> 00:42:51,354
It's all right, relax
742
00:42:52,234 --> 00:42:53,794
Hold on! What are you talking about?
743
00:42:54,594 --> 00:42:56,034
Did Ward tell you this?
744
00:42:56,554 --> 00:42:57,554
How?
745
00:42:57,914 --> 00:43:00,034
Ward doesn't know what a divorce
means to begin with
746
00:43:00,034 --> 00:43:00,314
Ward doesn't know what a divorce
means to begin with
747
00:43:00,554 --> 00:43:03,114
- He's still a child
- Of course he doesn't
748
00:43:04,794 --> 00:43:06,034
Besides, we don't talk about
these things in front of Ward
749
00:43:06,034 --> 00:43:07,434
Besides, we don't talk about
these things in front of Ward
750
00:43:07,754 --> 00:43:11,154
Okay, he must have overheard you
751
00:43:14,634 --> 00:43:16,154
You told him, right?
752
00:43:17,434 --> 00:43:18,034
You're kidding, right?
753
00:43:18,034 --> 00:43:19,074
You're kidding, right?
754
00:43:20,034 --> 00:43:21,394
Wafaa, it's inappropriate
755
00:43:21,874 --> 00:43:24,034
It's not! You don't really know
that girl, honey. She's insane
756
00:43:24,034 --> 00:43:25,874
It's not! You don't really know
that girl, honey. She's insane
757
00:43:26,474 --> 00:43:28,994
She kept pushing until she told
Salma's kids about her illness
758
00:43:29,394 --> 00:43:30,034
You're the meanest human being
in the world!
759
00:43:30,034 --> 00:43:31,714
You're the meanest human being
in the world!
760
00:43:32,594 --> 00:43:35,234
Hadi, do you want to know the real
reason for her staying here?
761
00:43:35,354 --> 00:43:36,034
Whoa! Hold on a second
What's gotten into you?
762
00:43:36,034 --> 00:43:38,554
Whoa! Hold on a second
What's gotten into you?
763
00:43:38,874 --> 00:43:40,954
How unlucky am I
for you to lose your mind today?
764
00:43:41,314 --> 00:43:42,034
She's scared of Salma, yes
765
00:43:42,034 --> 00:43:43,674
She's scared of Salma, yes
766
00:43:44,394 --> 00:43:45,834
She's scared of her
because she found out
767
00:43:45,954 --> 00:43:48,034
that Miss Mirna had an affair with her
husband Jalal before he died
768
00:43:48,034 --> 00:43:49,634
that Miss Mirna had an affair with her
husband Jalal before he died
769
00:43:50,394 --> 00:43:52,554
- What?
- My uncle told me everything
770
00:43:52,954 --> 00:43:54,034
Can't you stop? Can't you be honest
for even one day?
771
00:43:54,034 --> 00:43:56,954
Can't you stop? Can't you be honest
for even one day?
772
00:43:57,354 --> 00:43:59,594
Can't you protect people
from your evil for one day even?
773
00:43:59,714 --> 00:44:00,034
You didn't find anybody to take it out on
so you chose my son?
774
00:44:00,034 --> 00:44:02,154
You didn't find anybody to take it out on
so you chose my son?
775
00:44:02,314 --> 00:44:04,314
I don't care about your son
to begin with
776
00:44:04,794 --> 00:44:06,034
I don't care about him
so I would tell him
777
00:44:06,034 --> 00:44:07,434
I don't care about him
so I would tell him
778
00:44:08,074 --> 00:44:10,314
Instead of taking it out on me
779
00:44:10,474 --> 00:44:12,034
go find out who's been hanging out
with your son and telling him things
780
00:44:12,034 --> 00:44:12,594
go find out who's been hanging out
with your son and telling him things
781
00:44:12,714 --> 00:44:15,394
or what you let slip
in front of him, dear
782
00:44:15,634 --> 00:44:16,634
No, dear
783
00:44:17,074 --> 00:44:18,034
You told him, but there's a small
detail that slipped your mind
784
00:44:18,034 --> 00:44:21,034
You told him, but there's a small
detail that slipped your mind
785
00:44:21,594 --> 00:44:24,034
- What?
- I am not your mother
786
00:44:24,034 --> 00:44:24,234
- What?
- I am not your mother
787
00:44:29,234 --> 00:44:30,034
Go pack your things, Mirna
788
00:44:30,034 --> 00:44:30,554
Go pack your things, Mirna
789
00:44:31,474 --> 00:44:33,234
Go pack your things
and leave my house
790
00:44:33,594 --> 00:44:36,034
- Wafaa, it's inappropriate. Come on
- Please stay out of it, Hadi
791
00:44:36,034 --> 00:44:37,114
- Wafaa, it's inappropriate. Come on
- Please stay out of it, Hadi
792
00:44:37,394 --> 00:44:38,394
Go, Mirna
793
00:45:17,314 --> 00:45:18,034
Mirna, I will give you a ride home
794
00:45:18,034 --> 00:45:19,234
Mirna, I will give you a ride home
795
00:45:19,514 --> 00:45:21,714
No, thank you. I will go on my own
796
00:45:22,594 --> 00:45:24,034
You shouldn't leave anyway
797
00:45:24,034 --> 00:45:24,114
You shouldn't leave anyway
798
00:45:24,314 --> 00:45:26,874
because it seems that your wife
has gone berserk
799
00:45:26,994 --> 00:45:28,514
You'd better stay with her
You shouldn't leave her alone
800
00:45:28,954 --> 00:45:30,034
I wonder who has gone berserk
and shouldn't be left alone
801
00:45:30,034 --> 00:45:31,874
I wonder who has gone berserk
and shouldn't be left alone
802
00:45:32,474 --> 00:45:34,674
Besides, it's all right, dear
Don't do her any favors
803
00:45:34,794 --> 00:45:35,794
Let her go on her own
804
00:45:36,194 --> 00:45:38,994
because such people
don't deserve any favors
805
00:45:40,674 --> 00:45:41,674
Come on
806
00:45:51,874 --> 00:45:53,114
Don't look at me like this
807
00:45:58,554 --> 00:45:59,954
Go left, please
808
00:46:17,834 --> 00:46:18,034
Yes, right there
809
00:46:18,034 --> 00:46:19,034
Yes, right there
810
00:46:50,314 --> 00:46:51,314
Taxi!
811
00:46:54,554 --> 00:46:55,554
Taxi!
812
00:46:58,794 --> 00:46:59,794
Yes
813
00:47:05,554 --> 00:47:06,034
God!
814
00:47:06,034 --> 00:47:06,554
God!
59343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.