All language subtitles for [English (auto-generated)] The Fertility Experiment 2016 [FULL MOVIE] [HD] [DownSub.com].bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,090 --> 00:00:26,720 Baš sam sretna s njim, majko mi je, neću 2 00:00:26,720 --> 00:00:28,640 ponovo se u to upustim, napustio sam London 3 00:00:28,640 --> 00:00:30,440 jer ima mnogo ljudi koji 4 00:00:30,440 --> 00:00:34,910 Radim ono što radim tamo Kanada je mnogo 5 00:00:34,910 --> 00:00:37,489 veća zemlja, puno uređenog okoliša 6 00:00:37,489 --> 00:00:42,230 Urađeno, očigledno je, nisam otišao 7 00:00:42,230 --> 00:00:45,140 Ti i tata, stvari su jednostavno... 8 00:00:45,140 --> 00:00:47,690 šunjam se odavde kakva veća kuća 9 00:00:47,690 --> 00:00:52,059 pa zato što se moj London upravo završava ovim 10 00:00:52,059 --> 00:00:55,460 prostrano za pokretanje vlastitog posla od 11 00:00:55,460 --> 00:00:57,770 Snaći se u novoj zemlji nije lako 12 00:00:57,770 --> 00:01:00,579 stvari već idu svojim tokom 13 00:01:04,790 --> 00:01:07,650 Reći ću to, ali ne mogu sebe vidjeti 14 00:01:07,650 --> 00:01:09,799 uskoro se vraćam u London 15 00:01:09,799 --> 00:01:12,290 moje vize na tri godine jer Elena 16 00:01:12,290 --> 00:01:14,570 radi na državljanstvu, pa to je 17 00:01:14,570 --> 00:01:21,700 naruči, ona je sjajna, ništa ne radi 18 00:01:21,700 --> 00:01:24,340 Još uvijek pokušavamo, razgovaramo s gospođom. 19 00:01:24,340 --> 00:01:25,840 specijalista i provodi mnogo istraživanja 20 00:01:25,840 --> 00:01:28,650 tvoj gospodar 21 00:01:32,390 --> 00:01:39,550 O, mama, mama, moram ići na još jedan poziv 22 00:01:41,170 --> 00:01:44,810 u redu, da, dozvoli mi da ti se kasnije obratim. 23 00:01:44,810 --> 00:01:46,070 pozdrav u lice 24 00:01:46,070 --> 00:01:49,910 Hej Tome, u redu, vrata, u redu, pa kako ćemo? 25 00:01:49,910 --> 00:01:52,520 Da li ćeš ostariti [__] a peg radi Apache 26 00:01:52,520 --> 00:01:55,530 Šta je Playa Grande 27 00:01:55,530 --> 00:01:59,030 nema šanse 1.000 dolara 28 00:02:02,270 --> 00:02:03,479 vrata 29 00:02:03,479 --> 00:02:05,310 Neće izgubiti toliko kilograma, hvala. 30 00:02:05,310 --> 00:02:07,560 Filip ponekad naleti na svoju ekipu 31 00:02:07,560 --> 00:02:08,160 tlo 32 00:02:08,160 --> 00:02:11,100 Znam u redu, hvala, Thomas, pogledaj 33 00:02:11,100 --> 00:02:15,900 Ta zaista jadna vrata su sigurno jagnjeća 34 00:02:15,900 --> 00:02:18,860 zbogom 35 00:02:22,320 --> 00:02:25,490 [Muzika] 36 00:02:32,040 --> 00:02:35,699 [Muzika] 37 00:02:41,380 --> 00:02:44,690 Kako su Lily i djeca, dobro je ona? 38 00:02:44,690 --> 00:02:46,340 radio sam mnogo i bio sam unapređen i 39 00:02:46,340 --> 00:02:49,099 sve jedva vidim njen novac je dobar 40 00:02:49,099 --> 00:02:53,150 iako su djeca dobri filmovi koji rastu kao 41 00:02:53,150 --> 00:02:55,730 korov koji se mačićima sviđa konj koji je 42 00:02:55,730 --> 00:02:56,620 odlično 43 00:02:56,620 --> 00:03:00,500 Liam će biti viši, što je 44 00:03:00,500 --> 00:03:03,349 čudno jer niko drugi u mom 45 00:03:03,349 --> 00:03:08,239 porodica u cjelini Brent, ti si veoma 46 00:03:08,239 --> 00:03:09,680 srećan što imam tako divnu porodicu 47 00:03:09,680 --> 00:03:12,170 druže, te stvari su sada bile malo dijete 48 00:03:12,170 --> 00:03:14,690 još uvijek pokušavamo i pokušavamo i pokušavamo 49 00:03:14,690 --> 00:03:18,920 pomalo nervozno zapravo zašto, šta ako neko 50 00:03:18,920 --> 00:03:22,489 od nas je negativno niko ti ne kaže dok 51 00:03:22,489 --> 00:03:25,100 bude dobro, pa ona je zatrudnjela u 52 00:03:25,100 --> 00:03:27,440 univerzitet je imala spontani pobačaj, ali to je ono što 53 00:03:27,440 --> 00:03:29,120 Reci mi da ne može producirati, pa misliš 54 00:03:29,120 --> 00:03:31,010 Ti si slaba karika, ne bih to rekao/rekla 55 00:03:31,010 --> 00:03:34,040 ali možda vodovod nije na nivou 56 00:03:34,040 --> 00:03:37,579 Pa dobro, pretpostavljam da ćeš saznati sutra 57 00:03:37,579 --> 00:03:41,030 Pretpostavljam da sam siguran da nije ništa 58 00:03:41,030 --> 00:03:43,930 Bit će sve u redu, vidjet ćeš 59 00:04:04,360 --> 00:04:06,640 [Muzika] 60 00:04:06,640 --> 00:04:12,820 Kako ti je dan, dosadno kao i obično, dobro si? 61 00:04:12,820 --> 00:04:16,850 bez posla tako dobro 62 00:04:16,850 --> 00:04:18,329 [Muzika] 63 00:04:18,329 --> 00:04:20,329 O 64 00:05:03,840 --> 00:05:11,950 [Muzika] 65 00:05:16,480 --> 00:05:19,540 [Muzika] 66 00:05:23,660 --> 00:05:26,789 [Muzika] 67 00:05:30,910 --> 00:05:41,640 [Muzika] 68 00:05:57,110 --> 00:05:59,150 Pa kako je prošlo, bili ste tihi cijelo vrijeme? 69 00:05:59,150 --> 00:06:02,780 jutros je zvanično da neću imati 70 00:06:02,780 --> 00:06:05,659 Djeca, zaista mornari, ne mogu se izvući 71 00:06:05,659 --> 00:06:08,080 najbolje sada nije vrijeme za šale 72 00:06:08,080 --> 00:06:09,319 Žao mi je, druže 73 00:06:09,319 --> 00:06:10,490 samo da znam, čekaj u sredini, nemoj 74 00:06:10,490 --> 00:06:13,159 Smeta mi, depresivan sam, jednostavno ne mogu shvatiti 75 00:06:13,159 --> 00:06:16,189 misao koja govori Kate da ne odgađa 76 00:06:16,189 --> 00:06:18,919 sve dok ti možeš, nisi siguran da ja mogu 77 00:06:18,919 --> 00:06:20,780 Ona zna da su rezultati danas stigli 78 00:06:20,780 --> 00:06:23,360 Samo mi pošalji poruku pet puta ili ćeš 79 00:06:23,360 --> 00:06:25,759 Mogu reći da bih svoju borbu radio kao da ne mogu 80 00:06:25,759 --> 00:06:26,740 to 81 00:06:26,740 --> 00:06:29,120 ali možda možemo poslije otići u pub 82 00:06:29,120 --> 00:06:30,590 nekoliko pinti i mogu sam popiti 83 00:06:30,590 --> 00:06:34,690 glupo prije nego što joj kažem da sam unutra 84 00:06:59,790 --> 00:07:02,859 [Muzika] 85 00:07:10,420 --> 00:07:13,630 onda jedan, a onda mi kaže da samo 86 00:07:13,630 --> 00:07:16,240 Idi i pojebi se, a šta ako je onda 87 00:07:16,240 --> 00:07:16,900 nisam raspoložen/a 88 00:07:16,900 --> 00:07:22,840 Pitaj me, sportista, a on kaže: "Hajde onda!" 89 00:07:22,840 --> 00:07:26,560 Šta si uradio/la, šta imaš? 90 00:07:26,560 --> 00:07:32,770 Victoria's Secret, šta onda radiš? 91 00:07:32,770 --> 00:07:35,200 Pocijepala je dio donjeg rublja 92 00:07:35,200 --> 00:07:37,410 Sears 93 00:07:49,100 --> 00:07:52,970 žene koje voliš, a više mrziš 94 00:07:52,970 --> 00:08:02,770 istovremeno srećnik 95 00:08:05,150 --> 00:08:08,680 U redu, u nevolji sam, možeš li joj reći? 96 00:08:08,680 --> 00:08:10,610 Radim do kasno 97 00:08:10,610 --> 00:08:15,970 bolje da to zalijepimo, da 98 00:08:16,590 --> 00:08:18,680 [Muzika] 99 00:08:18,680 --> 00:08:28,650 Gdje si stavio vrijeme, oh, dobro sam 100 00:08:28,650 --> 00:08:30,860 sreća 101 00:08:40,840 --> 00:08:46,310 Zašto mi nisi vratio bateriju 102 00:08:46,310 --> 00:08:48,440 Umro/la sam, nisam ga mogao/la koristiti, prestani me stavljati 103 00:08:48,440 --> 00:08:51,590 na mene kao oni u teškim vremenima 104 00:08:51,590 --> 00:08:54,970 Žao mi je, test je bio negativan deset 105 00:08:54,970 --> 00:09:06,190 zar ne, Sam, nemoj 106 00:09:37,780 --> 00:09:41,120 Idemo u Nance ovaj vikend, u redu? 107 00:09:41,120 --> 00:09:45,140 Pa ako je petak i nazad nedjelja u redu 108 00:09:45,140 --> 00:09:45,530 onda 109 00:09:45,530 --> 00:09:49,610 Znaš, žena antena, ne, dobro smo 110 00:09:49,610 --> 00:09:53,300 Voziću odlično šta se dešava sa 111 00:09:53,300 --> 00:09:57,340 šta se ovdje dešava 112 00:09:57,820 --> 00:10:07,220 U redu, reci zbogom tati, dobro jutro, druže 113 00:10:07,220 --> 00:10:24,290 Opet završen sastanak, želiš li da ja 114 00:10:24,290 --> 00:10:27,050 Spakuj svoje stvari i idi na sljedeće 115 00:10:27,050 --> 00:10:29,290 strana 116 00:10:33,840 --> 00:10:40,019 [Muzika] 117 00:10:42,779 --> 00:10:50,139 Gospodaru, zanima me šta te je učinilo takvim/takvim 118 00:10:50,139 --> 00:10:54,009 nejasno Uvijek sam se pitao jesam li 119 00:10:54,009 --> 00:11:00,279 Zaista sam sam, gledam to svaki dan, gospodine. 120 00:11:00,279 --> 00:11:04,539 Benjamine, dobro jutro, koja je poenta tvog 121 00:11:04,539 --> 00:11:07,689 Pištolji prazni da, ali ja sam i dalje potpuno 122 00:11:07,689 --> 00:11:09,669 funkcionalno znaš osim pucanja 123 00:11:09,669 --> 00:11:15,239 praznine u redu neka budu tako 124 00:11:24,629 --> 00:11:28,620 Žao mi je draga, samo sam jako frustriran/a. 125 00:11:28,620 --> 00:11:32,290 Nisam trebao/trebala to iskaljivati ​​na tebi, ne 126 00:11:32,290 --> 00:11:34,149 U pravu si, pucam ćorke i 127 00:11:34,149 --> 00:11:35,410 Ne mogu ništa učiniti povodom toga, ja sam 128 00:11:35,410 --> 00:11:37,899 Žao mi je što si savršen/a takav/a kakav/a jesi 129 00:11:37,899 --> 00:11:41,829 Vrati to u redu i tvoja volja je i dalje tu 130 00:11:41,829 --> 00:11:43,800 radi ispravno naravno 131 00:11:43,800 --> 00:11:48,509 U redu, trkaću se s tobom do kreveta 132 00:11:58,170 --> 00:12:00,920 Slušaj, moram ići u kliniku, u redu 133 00:12:00,920 --> 00:12:03,600 Hajde da te natjeramo da voziš kamion kada 134 00:12:03,600 --> 00:12:05,400 glas poslan gore, na prvi pogled u redu 135 00:12:05,400 --> 00:12:08,930 i vidimo se kasnije na kopiji 136 00:12:46,440 --> 00:12:53,070 Prvi put ti je da sam ovdje došao svaki 137 00:12:53,070 --> 00:12:56,090 sedmični čovjek 50 dolara za dostavu obroka 138 00:12:56,090 --> 00:13:00,000 Šta je dostava majoneze, znaš šolju? 139 00:13:00,000 --> 00:13:05,460 Mahni mi, šta si bio ovdje 140 00:13:05,460 --> 00:13:10,080 prije mene ne, ne ja nikad neću to ubiti 141 00:13:10,080 --> 00:13:11,220 Cijeli dan za 50 dolara 142 00:13:11,220 --> 00:13:15,470 o da o da da da da i ja također da 50 143 00:13:15,470 --> 00:13:22,380 Nije jasno zašto ne doživljava orgazme 144 00:13:22,380 --> 00:13:25,460 mnogo bolje kao ludo izvan ovog svijeta 145 00:13:25,460 --> 00:13:30,270 višestruko yo uh ne dobro sam 146 00:13:30,270 --> 00:13:34,730 Živjeli za golupčiće 147 00:13:42,829 --> 00:13:45,540 Naći ćemo vam sličnu osobu koju želite 148 00:13:45,540 --> 00:13:47,610 punokrvni konj, vodeći trkač, pobjednik 149 00:13:47,610 --> 00:13:51,119 Žao mi je, tvoje dijete, dobrodošlo u novu 150 00:13:51,119 --> 00:13:53,610 godine koje možete birati zahvaljujući tehnologiji 151 00:13:53,610 --> 00:13:55,889 Možeš izabrati dječaka ili djevojčicu, ali ne 152 00:13:55,889 --> 00:13:58,019 legalno, ali to se može uraditi, možda ti 153 00:13:58,019 --> 00:13:59,579 želim se malo iznenaditi 154 00:13:59,579 --> 00:14:01,769 malo tradicionalnije želiš biti 155 00:14:01,769 --> 00:14:04,589 iznenađen sam koji je tvoj otrov, hm, hoću 156 00:14:04,589 --> 00:14:07,259 Imam e-mail ako mogu birati i ako ovo 157 00:14:07,259 --> 00:14:09,619 možda tvoja vrata do sljedećeg 158 00:14:09,619 --> 00:14:13,910 Odličan mail stiže 159 00:14:26,620 --> 00:14:29,740 prva vožnja automobilom 160 00:14:29,740 --> 00:14:34,020 Pocijepao sam tvog budućeg oca 161 00:14:34,720 --> 00:14:36,000 pitam se kakvo ćeš dijete biti 162 00:14:36,000 --> 00:14:40,710 možda slično ili potpuno suprotno 163 00:14:41,730 --> 00:14:44,410 Definitivno ću biti fudbaler, a ne 164 00:14:44,410 --> 00:14:46,960 sjevernoamerička verzija kao čovjek 165 00:14:46,960 --> 00:14:51,070 Naučila si ih Panami ako je tvoja majka 166 00:14:51,070 --> 00:14:53,580 ima svoj put 167 00:14:58,720 --> 00:15:04,629 To je to, to je naš sin, da 168 00:15:07,329 --> 00:15:09,259 Kako da znam da je donator bio dobar? 169 00:15:09,259 --> 00:15:12,439 osoba kao, ne psihopata kao ti 170 00:15:12,439 --> 00:15:13,179 tetka Carol 171 00:15:13,179 --> 00:15:15,019 pa bilo je mnogo sumnjivih ljudi 172 00:15:15,019 --> 00:15:17,269 kakvi čudaci se motaju okolo 173 00:15:17,269 --> 00:15:19,100 Pa to je iznenađenje, zar ne? 174 00:15:19,100 --> 00:15:21,459 Neće znati da je čudak dok se ne rodi 175 00:15:21,459 --> 00:15:24,079 Ne moramo prolaziti kroz ovo ako je to 176 00:15:24,079 --> 00:15:26,089 čini da se osjećaš neugodno, ne, želim 177 00:15:26,089 --> 00:15:31,579 samo misliš da ako ti treba 178 00:15:31,579 --> 00:15:34,040 detalji o donatoru ove firme ne 179 00:15:34,040 --> 00:15:36,529 strogo povjerljivo, pa oni mogu reći 180 00:15:36,529 --> 00:15:39,829 ti seks ili da li je to zdravo samo 181 00:15:39,829 --> 00:15:41,259 stalno razmišljam o tome da je to samo jedan momak 182 00:15:41,259 --> 00:15:43,429 narkoman uvučen 183 00:15:43,429 --> 00:15:46,610 Da, bio je donor, zamolio me da ga upucam. 184 00:15:46,610 --> 00:15:47,749 tamo gore u čekaonici 185 00:15:47,749 --> 00:15:51,439 stvarno kasne ti tipovi doniraju da 186 00:15:51,439 --> 00:15:56,139 Gospodine, gluposti, neće on biti takav 187 00:15:56,139 --> 00:15:58,999 Nadam se da ćeš Ryan biti naš sin. 188 00:15:58,999 --> 00:16:00,170 nauči ga lijepom ponašanju 189 00:16:00,170 --> 00:16:02,779 Bio si u pravu, hajde da to uradimo kako treba 190 00:16:02,779 --> 00:16:03,639 sada 191 00:16:03,639 --> 00:16:07,629 upravo sada da 192 00:16:10,930 --> 00:16:14,450 Je li došlo do erekcije? Poznajem te. 193 00:16:14,450 --> 00:16:18,230 Moram provjeriti unutrašnjost mmm možda a 194 00:16:18,230 --> 00:16:20,510 kašika ne, mora biti nešto što ima 195 00:16:20,510 --> 00:16:23,380 malo pritiska da se unese unutra 196 00:16:23,380 --> 00:16:26,420 U redu, moju zračnu pušku ne želim uzeti 197 00:16:26,420 --> 00:16:27,170 povrijeđeni med 198 00:16:27,170 --> 00:16:29,390 Dobrodošli u grad pritiska, gluposti 199 00:16:29,390 --> 00:16:34,180 ubit će sjedište u redu, tako piše ovdje 200 00:16:34,180 --> 00:16:37,400 da bi se zadržala AC metoda, ona zapravo ima svoj 201 00:16:37,400 --> 00:16:40,790 vlastito ime hmm to je uobičajena kućna metoda 202 00:16:40,790 --> 00:16:44,540 obod ili cervikalna kapa ili oblik gume ili 203 00:16:44,540 --> 00:16:47,480 šta god, ali morate kupiti i/ili 204 00:16:47,480 --> 00:16:49,220 Uzmite to od doktora, hajde da iskoristimo 205 00:16:49,220 --> 00:16:51,170 ćureći baster, u ormaru je 206 00:16:51,170 --> 00:16:55,430 u redu, samo piše da ih treba biti četiri 207 00:16:55,430 --> 00:16:57,950 inča dužine ili duže putem 208 00:16:57,950 --> 00:16:59,779 raspon je shvatio 209 00:16:59,779 --> 00:17:02,240 koristite čistu staklenu vrećicu ili kondom koji 210 00:17:02,240 --> 00:17:04,220 Nemamo pravo da ga stavimo u čisto 211 00:17:04,220 --> 00:17:04,490 staklo 212 00:17:04,490 --> 00:17:09,250 oh, piše da je opcionalno, pronašao sam ga 213 00:17:16,390 --> 00:17:19,220 glup si što me na ovo podstičeš 214 00:17:19,220 --> 00:17:22,190 Rastvor za kontaktne leće je fiziološka otopina 215 00:17:22,190 --> 00:17:24,860 u redu, uzmi to, pobrini se da se ovo istaloži 216 00:17:24,860 --> 00:17:28,540 budi dobro, zar ne 217 00:17:37,360 --> 00:17:52,520 konzervansi bez konzervansa u redu sam 218 00:17:52,520 --> 00:17:53,180 spreman 219 00:17:53,180 --> 00:17:59,630 Prestani se uznemiravati, trebaš li pitati? 220 00:17:59,630 --> 00:18:03,140 banka sperme za metodu čekanja 221 00:18:03,140 --> 00:18:06,230 samo zamrznuto, da, naravno da je uvijek 222 00:18:06,230 --> 00:18:07,550 smrznuti Oh 223 00:18:07,550 --> 00:18:09,040 pa ga stavite u hladnu vodu 224 00:18:09,040 --> 00:18:14,380 metoda samospoznaje broj jedan, u redu 225 00:18:25,669 --> 00:18:30,090 pa zašto ti ide dobro, skoro pa 226 00:18:30,090 --> 00:18:40,129 gotovo hmm 227 00:18:44,620 --> 00:18:56,640 [ __ ] ovo u redu govedina živina povrće 228 00:18:56,640 --> 00:18:58,870 šta toliko dugo traje 229 00:18:58,870 --> 00:19:03,380 dolazi podgrijavanje prvog povrća 230 00:19:03,380 --> 00:19:06,469 [Muzika] 231 00:19:20,800 --> 00:19:36,070 ne ne oh oh 232 00:19:36,070 --> 00:19:46,560 dobro dobro skoro je gotovo oh oh 233 00:19:50,670 --> 00:19:57,550 Izvini zašto dolaziš, u redu, dolazim 234 00:19:57,550 --> 00:20:02,680 spreman/spremna, vrati se, dolazim, izvini zbog 235 00:20:02,680 --> 00:20:04,860 čekaj 236 00:20:06,860 --> 00:20:10,430 Piše da ne koristite mini baster, ovo je 237 00:20:10,430 --> 00:20:13,750 prilično jak bas bi bio dobar 238 00:20:16,150 --> 00:20:26,770 ah nježna dušo, oprosti šta je na kraju 239 00:20:26,770 --> 00:20:31,750 Oh, nije sve dobro prošlo, ona je to uradila 240 00:20:31,750 --> 00:20:33,790 opet ne ne većina onoga što je ušlo mislim 241 00:20:33,790 --> 00:20:35,920 dobri smo, većinom pobjeđujemo, mislim da jesmo 242 00:20:35,920 --> 00:20:40,450 U redu, savij leđa, samo stavi 243 00:20:40,450 --> 00:20:42,520 smola der Wille i zabij je u mene 244 00:20:42,520 --> 00:20:45,160 ono što ne stavljam je nešto drugo 245 00:20:45,160 --> 00:20:47,590 pomicati moju volju, to je odvratno, bio sam 246 00:20:47,590 --> 00:20:48,850 pokazujući da je odvratno što počinješ 247 00:20:48,850 --> 00:20:50,620 raspravljam da to stavim u mene, ali da to stavim 248 00:20:50,620 --> 00:20:52,390 na kraju tvoje volje, da, u redu 249 00:20:52,390 --> 00:20:53,550 Uradit ću to 250 00:20:53,550 --> 00:21:00,600 Drži leđa savijena, dovraga, šta ja 251 00:21:00,600 --> 00:21:02,200 pao na pod 252 00:21:02,200 --> 00:21:04,600 Pa, požuri, uzmi to, imaš samo toliko 253 00:21:04,600 --> 00:21:08,970 Mnogo vremena, požuri, ne mogu ovo izdržati 254 00:21:08,970 --> 00:21:18,070 [ __ ] Erica, onda svi zajedno slavimo Bajram. 255 00:21:18,070 --> 00:21:59,410 Jesi li dobro uradio/la, dušo? 256 00:21:59,410 --> 00:22:04,110 To je bilo odlično, znam da će biti dobro 257 00:22:04,110 --> 00:22:08,760 Idem se tuširati, bilo je odlično. 258 00:22:12,639 --> 00:22:16,100 pa kada su se vratili, princ i 259 00:22:16,100 --> 00:22:18,350 princeze se vjenčale i one su 260 00:22:18,350 --> 00:22:21,789 živjeli sretno do kraja života 261 00:22:24,010 --> 00:22:27,010 dobar 262 00:22:32,960 --> 00:22:39,580 [Aplauz] 263 00:22:39,580 --> 00:22:44,310 Djeca spavaju, da, trebalo je pet priča 264 00:22:44,310 --> 00:22:46,970 [Aplauz] 265 00:22:46,970 --> 00:22:52,470 u redu si ako si neki udaljen od tada 266 00:22:52,470 --> 00:22:56,490 Vratit ćemo se s putovanja samo ne 267 00:22:56,490 --> 00:22:57,260 tonuće 268 00:22:57,260 --> 00:22:59,690 [Aplauz] 269 00:22:59,690 --> 00:23:01,910 bilo šta ključno u vezi sa susretom sa mojim rođakom 270 00:23:01,910 --> 00:23:06,700 prijatelji za posao banka jedan da ja 271 00:23:06,700 --> 00:23:08,690 kao što sam i ja uradio/la 272 00:23:08,690 --> 00:23:11,810 Mislim da dio toga, samo dajte malo 273 00:23:11,810 --> 00:23:16,520 više razmišljanja dok sve što kažem je da idem 274 00:23:16,520 --> 00:23:18,940 u krevet 275 00:23:19,250 --> 00:23:28,990 [Aplauz] 276 00:23:45,370 --> 00:23:48,220 Mrzim ili sam završio s plijevljenjem, šta ti radiš? 277 00:23:48,220 --> 00:23:51,810 Želim da očistim područje oko ribnjaka 278 00:23:54,460 --> 00:23:56,050 Lily i djeca su odsutni zbog 279 00:23:56,050 --> 00:23:58,870 Vikend je bolja od nereda, zar ne? 280 00:23:58,870 --> 00:24:04,620 ide njena majka, ona ide svake godine, Oh 281 00:24:07,400 --> 00:24:11,570 Dakle, uradili smo inseminaciju i dobro 282 00:24:11,570 --> 00:24:14,690 Uradili smo to prije dvije sedmice, pa ćemo dobiti 283 00:24:14,690 --> 00:24:16,280 testirano večeras i vidjet ćemo kako je prošlo 284 00:24:16,280 --> 00:24:20,030 lijepo da, i bio je jedan narkoman unutra 285 00:24:20,030 --> 00:24:21,440 čekaonica, pa šta misliš 286 00:24:21,440 --> 00:24:22,790 vjerovatnoća je da će se naša beba roditi 287 00:24:22,790 --> 00:24:24,220 narkoman 288 00:24:24,220 --> 00:24:27,860 u čekanju, da, donatori i primaoci 289 00:24:27,860 --> 00:24:29,660 svi čekaju u istoj prostoriji i ovaj donator 290 00:24:29,660 --> 00:24:33,260 Dobro pogledaj, Duchy, je li ušao prije nje? 291 00:24:33,260 --> 00:24:33,980 nakon tebe 292 00:24:33,980 --> 00:24:37,610 On je krenuo za, pa onda nemaš 293 00:24:37,610 --> 00:24:39,410 s ovim telefonom stekao sam utisak da on to radi 294 00:24:39,410 --> 00:24:41,540 puno nas, pa šta ako je ušao ranije 295 00:24:41,540 --> 00:24:44,809 i imam njegov spam, siguran sam da dosade 296 00:24:44,809 --> 00:24:48,320 trake i mislit ćeš da, jesmo li 297 00:24:48,320 --> 00:24:50,530 u redu 298 00:24:52,830 --> 00:24:55,930 Pa pogledaj ovo što je neko objavio 299 00:24:55,930 --> 00:24:59,530 na mojoj stranici zamjenjujem jednu riječ 300 00:24:59,530 --> 00:25:10,900 TV emisija sa [__] nakon 162. rijeke 301 00:25:10,900 --> 00:25:14,850 [ __ ] lov 302 00:25:14,850 --> 00:25:20,980 čili-čili [__] [__] vidimo se kasnije 303 00:25:20,980 --> 00:25:23,850 vidjeti 304 00:25:48,010 --> 00:25:50,210 šta to znači koje su boje 305 00:25:50,210 --> 00:25:53,120 trebalo bi da budu dvije plave linije 306 00:25:53,120 --> 00:25:56,410 trebalo bi da pokaže ako je pozitivno crveno 307 00:25:56,410 --> 00:25:57,590 negativno 308 00:25:57,590 --> 00:26:00,010 gluposti 309 00:26:04,410 --> 00:26:09,870 Žao mi je dušo, u redu je opet se znojiti 310 00:26:09,870 --> 00:26:12,850 To je veliki proces, znaš da je bio u padu 311 00:26:12,850 --> 00:26:15,960 tamo se rješava papirologija i čeka 312 00:26:15,960 --> 00:26:18,160 da, znaš koje su druge opcije 313 00:26:18,160 --> 00:26:27,280 bit će, mislim laku noć 314 00:26:27,280 --> 00:26:30,030 dobar 315 00:26:34,680 --> 00:26:41,010 u redu, idemo 316 00:26:41,010 --> 00:26:44,110 zato ne zaboravite oprati suđe 317 00:26:44,110 --> 00:26:46,360 Kupatilo kosi travnjak bez problema 318 00:26:46,360 --> 00:26:49,900 dušo, kakvi su mi planovi? Peri posteljinu. 319 00:26:49,900 --> 00:26:51,730 Znaš koliko mrzim dolaziti kući 320 00:26:51,730 --> 00:26:57,790 prljave plahte da dušo dobro shvatila sam to jer 321 00:26:57,790 --> 00:26:59,800 To je djevojka s kojom ću biti zauzet 322 00:26:59,800 --> 00:27:01,360 djeca i posljednja stvar koju želim 323 00:27:01,360 --> 00:27:03,040 vratiti se kući je za cijelu sedmicu 324 00:27:03,040 --> 00:27:05,580 čišćenje da draga 325 00:27:05,580 --> 00:27:08,790 u redu 326 00:27:26,430 --> 00:27:31,260 pocijepao duge riječi koje pretpostavljam da su u redu 327 00:27:31,260 --> 00:27:34,300 Stavite kamione na benzin u pretinac za rukavice 328 00:27:34,300 --> 00:27:37,250 napunite sve rezervoare 329 00:27:37,250 --> 00:27:39,350 Možemo li dobiti kafu? 330 00:27:39,350 --> 00:27:42,590 petnaest minuta i molim vas, bez ovog lonca 331 00:27:42,590 --> 00:27:44,330 vrijeme i trebali biste biti bistrih uma za 332 00:27:44,330 --> 00:27:46,930 ova sljedeća stranica 333 00:27:48,720 --> 00:27:50,279 znaš da je to prva stvar koju oni rade 334 00:27:50,279 --> 00:27:53,580 Radit ću [__] zabave koje jednostavno ne mogu pronaći 335 00:27:53,580 --> 00:27:54,179 dobra pomoć 336 00:27:54,179 --> 00:27:57,019 oni su dobri momci 337 00:27:57,620 --> 00:27:59,730 sinoć 338 00:27:59,730 --> 00:28:01,850 da 339 00:28:14,090 --> 00:28:38,079 [Muzika] 340 00:28:39,210 --> 00:28:42,910 Nisam siguran kakve i osjećam se tako 341 00:28:42,910 --> 00:28:45,090 mnogo 342 00:29:32,530 --> 00:29:37,380 U redu, vidimo se u ponedjeljak, samo polako 343 00:29:51,800 --> 00:29:54,070 tako 344 00:29:54,070 --> 00:29:56,530 i jednom odsutan na sedmicu dana i odlično mi je 345 00:29:56,530 --> 00:29:58,420 Dakle, ja sam neženja 346 00:29:58,420 --> 00:30:01,900 lijepo kakav nered 347 00:30:01,900 --> 00:30:05,020 šta smo sad dobro, gore, ovo je 348 00:30:05,020 --> 00:30:07,600 dobar [__] ugovor, u redu, razumijem 349 00:30:07,600 --> 00:30:08,680 kosilice ovdje i stigle su skroz do 350 00:30:08,680 --> 00:30:11,310 dalekovodi 351 00:30:24,960 --> 00:30:28,510 Rocko, mogu li te nešto pitati? 352 00:30:28,510 --> 00:30:35,020 Obećavam da se nećeš smijati [ __ ] šta 353 00:30:35,020 --> 00:30:39,520 Šta biste rekli ako bi šta mrzilo ili i 354 00:30:39,520 --> 00:30:42,130 završi udarac i korov je u redu 355 00:30:42,130 --> 00:30:43,750 Skoči na kosilicu i bori se na leđima 356 00:30:43,750 --> 00:30:47,310 ograda u redu 357 00:30:49,980 --> 00:30:56,400 ako bi te neko pitao, da, pa tvoj 358 00:30:56,400 --> 00:30:59,070 Porodica sigurno odlazi za vikend 359 00:30:59,070 --> 00:31:02,610 Možeš ostati u mom stanu, ne, ne, to nije tako. 360 00:31:02,610 --> 00:31:06,030 nema šta ne 361 00:31:06,030 --> 00:31:07,770 Ono što pokušavam reći je da pokušavamo 362 00:31:07,770 --> 00:31:10,100 pitati je mmm 363 00:31:10,100 --> 00:31:16,150 Pa, htio sam staviti tvoju spermu i Kate 364 00:31:16,150 --> 00:31:18,890 i želim znati da li biste donirali svoje 365 00:31:18,890 --> 00:31:22,070 Sperma je u redu s obzirom da si u mogućnosti 366 00:31:22,070 --> 00:31:25,880 rađati, a ja nisam ono što želiš da stavim 367 00:31:25,880 --> 00:31:29,920 Moja sperma u tvojoj ženi, nekako, da 368 00:31:29,920 --> 00:31:32,510 U redu je s tobom, želim znati da li 369 00:31:32,510 --> 00:31:34,990 to je u redu s tobom 370 00:31:34,990 --> 00:31:37,360 sigurno 371 00:31:37,360 --> 00:31:40,870 Uradiću to, ti bi, mislim, mislim, ti 372 00:31:40,870 --> 00:31:42,700 Znam da možeš razmisliti o tome ako 373 00:31:42,700 --> 00:31:44,830 želiš da odvojiš vrijeme, ne, ne, ne razmišljaj o tome 374 00:31:44,830 --> 00:31:46,780 znaš najbolje za mene, uradit ću sve za mene 375 00:31:46,780 --> 00:31:50,910 Ti si sjajan/sjajna, oh, ti si dobar/dobra drugarica 376 00:31:50,910 --> 00:31:53,650 Možemo li to uraditi ovog vikenda? Ne treba mi. 377 00:31:53,650 --> 00:31:55,380 da saznaš još uvijek jer znaš 378 00:31:55,380 --> 00:31:57,430 Bit će to savršen vikend, znaš 379 00:31:57,430 --> 00:32:01,060 samo što je uopšte odsutna, šta ti radiš 380 00:32:01,060 --> 00:32:01,480 mislim 381 00:32:01,480 --> 00:32:04,030 Jesi li sigurno razgovarao/razgovarala s Kate o 382 00:32:04,030 --> 00:32:08,800 Kako se ona osjeća u vezi s tim? Ja razumijem 383 00:32:08,800 --> 00:32:10,660 utisak da me ne voli baš 384 00:32:10,660 --> 00:32:12,190 Koliko godina ima, naravno, samo je tiha 385 00:32:12,190 --> 00:32:13,810 Znam da je još nisam pitao/pitala 386 00:32:13,810 --> 00:32:16,360 Tek sam jutros pomislio na ovo, pa ću 387 00:32:16,360 --> 00:32:16,960 pitaj je večeras 388 00:32:16,960 --> 00:32:19,980 zvuči dobro 389 00:32:45,800 --> 00:32:48,660 Zdravo dušo, jesi li se danas vratio/la na trag? 390 00:32:48,660 --> 00:32:50,520 ah ne još ne 391 00:32:50,520 --> 00:32:54,810 Imao sam prosvjetljenje. Oh, kakvo prosvjetljenje. 392 00:32:54,810 --> 00:32:57,960 odlična ideja, razmišljao sam već neko vrijeme 393 00:32:57,960 --> 00:33:00,180 Misliš da me činiš nervoznim 394 00:33:00,180 --> 00:33:07,070 Ne, samo sam imao/imala bolju ideju uopće, pa dobro 395 00:33:07,070 --> 00:33:10,590 umjesto da, znate, idete u kliniku u 396 00:33:10,590 --> 00:33:12,090 uzimanje uzorka i nepoznavanje ko je 397 00:33:12,090 --> 00:33:17,310 donator je bio, mogli smo, pa, mogli smo 398 00:33:17,310 --> 00:33:23,250 Pa, hajde, mogli bismo te pitati 399 00:33:23,250 --> 00:33:25,500 mogao pitati 400 00:33:25,500 --> 00:33:28,310 Mogli bismo uzeti Rocca kao donora. 401 00:33:28,310 --> 00:33:31,740 Rocco, tvoj prijatelj Rocco, oni bi to 402 00:33:31,740 --> 00:33:34,170 Radiš s tim Roccom 403 00:33:34,170 --> 00:33:37,980 Ne znam zašto, pa on je 404 00:33:37,980 --> 00:33:42,690 vrsta onoga, pa on nije, on nije šta 405 00:33:42,690 --> 00:33:45,870 Izgleda kao Mook, a onda pomisliš šta 406 00:33:45,870 --> 00:33:49,920 Je li to Mook, izgleda kao da je spor i glup? 407 00:33:49,920 --> 00:33:53,790 skoro ne ostavlja više, nije glup ili 408 00:33:53,790 --> 00:33:55,920 sporo, on je sjajan momak, ti ​​jednostavno ne 409 00:33:55,920 --> 00:33:58,350 Poznajem ga kako ga poznajem, treba mi toliko ljubavi s njim 410 00:33:58,350 --> 00:34:01,950 U redu je s njegovom porodicom, čini se da 411 00:34:01,950 --> 00:34:08,340 mene, pa je li i on donirao prije, ne baš dobro 412 00:34:08,340 --> 00:34:11,129 sve dok je to u redu s njegovom porodicom i dok god 413 00:34:11,129 --> 00:34:14,159 dugo je u redu s tim da to potrošiš 414 00:34:14,159 --> 00:34:15,480 toliko olakšava da neće biti 415 00:34:15,480 --> 00:34:19,260 Uopšte nije neugodno, u redu, pa kada ćemo dobiti 416 00:34:19,260 --> 00:34:24,960 ovaj primjerak, to bi mogla biti stvar 417 00:34:24,960 --> 00:34:26,490 bolje je da to uradimo na prirodan način 418 00:34:26,490 --> 00:34:29,129 oplodnja na način na koji to misliš imati 419 00:34:29,129 --> 00:34:33,120 seks bez seksa, samo dio s umetanjem 420 00:34:33,120 --> 00:34:35,940 kao dio za lansiranje, kao da ga trza 421 00:34:35,940 --> 00:34:38,460 i ubacuje nešto slično, da 422 00:34:38,460 --> 00:34:42,270 brzo i jednostavno izbjeći bilo šta od onoga što vam je potrebno 423 00:34:42,270 --> 00:34:43,830 tehničke detalje širenja znanja 424 00:34:43,830 --> 00:34:46,250 tehničke detalje poput našeg seksualnog života 425 00:34:46,250 --> 00:34:47,460 gluposti 426 00:34:47,460 --> 00:34:49,290 Proveo sam 12 do 14 minuta na više od jednog 427 00:34:49,290 --> 00:34:50,680 prilika, hvala ti puno 428 00:34:50,680 --> 00:34:52,900 Ispravljam se, bilo je skoro 18 429 00:34:52,900 --> 00:34:55,030 minuta prije par dana zapravo kao 430 00:34:55,030 --> 00:34:58,270 Sve dok je ovo u redu s ovom porodicom 431 00:34:58,270 --> 00:35:02,020 supruga Lily Issei uh da Lily uh hmm 432 00:35:02,020 --> 00:35:04,000 Izgleda da je to, da, to je zauvijek 433 00:35:04,000 --> 00:35:04,420 uzrok 434 00:35:04,420 --> 00:35:07,180 Dakle, ona ga zaista podržava 435 00:35:07,180 --> 00:35:10,380 dozvoljavajući svom mužu da to uradi mm-hmm 436 00:35:10,380 --> 00:35:15,130 mm-hmm u redu onda sve dok je u redu 437 00:35:15,130 --> 00:35:18,850 s ovom porodicom je u redu ako si ti u redu 438 00:35:18,850 --> 00:35:21,330 s tim 439 00:35:21,900 --> 00:35:28,180 Jesi li u redu s tim, hm, to je to 440 00:35:28,180 --> 00:35:32,620 teška odluka, mislim da sam u redu s tim 441 00:35:32,620 --> 00:35:37,740 Da, i to je za nas, tako da mi ne smeta. 442 00:35:37,740 --> 00:35:41,950 Dobro, dakle, kada počinjemo, razmišljao sam 443 00:35:41,950 --> 00:35:45,420 Ovaj vikend je sutra prerano, oh 444 00:35:45,420 --> 00:35:51,670 u redu, um oh vau, idem do 445 00:35:51,670 --> 00:35:55,110 teretana sada, vidimo se za nekoliko sati 446 00:35:58,410 --> 00:36:01,100 volim te 447 00:36:31,770 --> 00:36:34,480 Ne moraš se potpuno našminkati, a mi 448 00:36:34,480 --> 00:36:36,010 mogu ugasiti svjetla samo da bih udario/la u 449 00:36:36,010 --> 00:36:37,840 usne i oči na koje ne želim da izgledam 450 00:36:37,840 --> 00:36:40,590 Vještica, zar ne? Prelijepa si, oh. 451 00:36:40,590 --> 00:36:46,590 Hvala draga, to je on 452 00:36:50,780 --> 00:36:57,050 Mislim, ja sam ovo donio, hvala ti 453 00:36:57,050 --> 00:37:00,140 Coenen, u redu, smeta li vam ako imamo 454 00:37:00,140 --> 00:37:01,060 prvo pij 455 00:37:01,060 --> 00:37:06,760 [Muzika] 456 00:37:23,410 --> 00:37:36,610 [Muzika] 457 00:37:51,600 --> 00:37:55,210 [Muzika] 458 00:37:55,210 --> 00:38:02,090 pa hajde da nastavimo, onda ne ako imamo 459 00:38:02,090 --> 00:38:03,410 Ima li još vina u apoteci, tako da 460 00:38:03,410 --> 00:38:05,920 Omamljeni smo otišli kao medvjedi s putovanja 461 00:38:05,920 --> 00:38:10,750 u redu, uradimo ovo 462 00:38:11,170 --> 00:38:14,500 pusti me da završim 463 00:38:16,990 --> 00:38:18,990 O 464 00:38:36,780 --> 00:38:40,710 Jesi li siguran da ćeš biti u sobi? 465 00:38:40,710 --> 00:38:47,280 Gdje me želiš, oh, gdje si ti 466 00:38:47,280 --> 00:38:49,760 je u redu 467 00:38:59,920 --> 00:39:07,630 kako me želiš ovakvog, mislim da 468 00:39:07,630 --> 00:39:09,549 drugi način najbolje funkcionira 469 00:39:09,549 --> 00:39:26,640 Oh, ovako, možda da, trebao bih biti dobar 470 00:39:26,640 --> 00:39:30,160 Tarkin, donesi nam šoljicu čaja, sigurno mlijeko. 471 00:39:30,160 --> 00:39:35,289 i šećer da otopim jedan šećer, draga, hvala 472 00:39:35,289 --> 00:39:37,440 ona 473 00:39:44,549 --> 00:40:12,150 Oh, sve je gotovo 474 00:40:12,150 --> 00:40:15,719 da, da, sve je gotovo 475 00:40:15,719 --> 00:40:18,869 da, to je to, onda su mi rekli da ne radim to 476 00:40:18,869 --> 00:40:21,979 uživaj samo i ja ne ne ne ne tebe 477 00:40:21,979 --> 00:40:23,999 Hvala ti što si poštovan, samo je tako 478 00:40:23,999 --> 00:40:30,869 brže nego što sam mislio/mislila, sve je u redu 479 00:40:30,869 --> 00:40:37,170 Čaj, idem kući da pogledam nešto 480 00:40:37,170 --> 00:40:41,359 televizija hvala dušo 481 00:40:47,920 --> 00:40:50,840 U redu, Liam8, vidimo se u nedjelju u devet sati. 482 00:40:50,840 --> 00:40:54,730 rupe da zvuči dobro kupi kamion ili ja 483 00:40:54,730 --> 00:41:01,090 Ne mogu se nadati da će uspjeti, oh, dobro si 484 00:41:01,090 --> 00:41:05,300 Da, dobro sam, samo trebam uzeti 485 00:41:05,300 --> 00:41:07,540 tuš 486 00:41:34,400 --> 00:41:43,519 [Muzika] 487 00:41:47,090 --> 00:41:50,760 [__] na stranu izgleda dobro druže da sa 488 00:41:50,760 --> 00:41:56,970 Trava u poslu je dobra, ha da? 489 00:41:56,970 --> 00:41:57,869 sigurno je 490 00:41:57,869 --> 00:41:59,730 Nikad se nisam toliko fokusirao/la na 491 00:41:59,730 --> 00:42:01,940 posao se osjeća dobro 492 00:42:01,940 --> 00:42:04,560 hmm, želim biti siguran da se možemo brinuti o sebi 493 00:42:04,560 --> 00:42:06,450 djeteta kada ono dođe do toga 494 00:42:06,450 --> 00:42:09,540 Dobro, uradi još jedan test za par 495 00:42:09,540 --> 00:42:11,640 dani za koje je mislila da joj je jutro 496 00:42:11,640 --> 00:42:14,250 bolest tokom dana pa izgledam lijepo 497 00:42:14,250 --> 00:42:19,290 Dobro ti je, kako je Lily, ona je na mom 498 00:42:19,290 --> 00:42:21,510 nazad da zaradim više novca bez uvrede 499 00:42:21,510 --> 00:42:25,500 nijedan nije zauzet, ona želi da pogledam druge 500 00:42:25,500 --> 00:42:29,400 mogućnosti zaposlenja poput onih koje ona 501 00:42:29,400 --> 00:42:32,010 želi da budem bankar, kažu bankari 502 00:42:32,010 --> 00:42:35,850 zaraditi mnogo novca, čini se da je to 503 00:42:35,850 --> 00:42:37,790 sve se vrti oko novca s njom nikad 504 00:42:37,790 --> 00:42:40,200 Šta je s tatinim novcem, to je nekako 505 00:42:40,200 --> 00:42:42,660 Mislim da je tu pritisak 506 00:42:42,660 --> 00:42:44,850 dolazi odakle on želi da budem 507 00:42:44,850 --> 00:42:46,160 nešto što nisam 508 00:42:46,160 --> 00:42:48,030 Žao mi je što stvari ne idu dobro 509 00:42:48,030 --> 00:42:50,400 kod kuće kako ih djeca mogu uvaljati unutra 510 00:42:50,400 --> 00:42:52,710 internat kaže da će biti dobro za 511 00:42:52,710 --> 00:42:55,220 njih, mrtav je, platiće i za to, da 512 00:42:55,220 --> 00:42:57,060 želi da imaju bolje obrazovanje 513 00:42:57,060 --> 00:43:00,750 a njihov otac je rekao da nije tako 514 00:43:00,750 --> 00:43:04,760 mnogo riječi moram samo 515 00:43:05,420 --> 00:43:08,620 u redu, ovo izgleda dobro 516 00:43:15,620 --> 00:43:19,970 Hajde, ima li nešto večeras 517 00:43:19,970 --> 00:43:22,830 čekaj, uplašio/la si me 518 00:43:22,830 --> 00:43:25,770 sigurno kao gdje ne znam šta je tvoje 519 00:43:25,770 --> 00:43:27,930 odlazak u kino na piće 520 00:43:27,930 --> 00:43:32,660 Wally možda zvuči zabavno. 521 00:43:32,660 --> 00:43:38,030 u redu, volim te 522 00:43:42,020 --> 00:43:45,990 i čitam dušo šta nije u redu s tobom 523 00:43:45,990 --> 00:43:49,230 U posljednje vrijeme si tako uzvišen/a i nemirno raspoložen/a 524 00:43:49,230 --> 00:43:50,010 oprosti 525 00:43:50,010 --> 00:43:53,820 Samo sam pod stresom zbog traženja novog posla, dušo. 526 00:43:53,820 --> 00:43:56,100 Bio bi mnogo sretniji da ne uradiš to 527 00:43:56,100 --> 00:44:01,290 Moram raditi taj usrani posao, sviđa mi se to 528 00:44:01,290 --> 00:44:04,530 užasan posao, bolje bi ti bilo u banci 529 00:44:04,530 --> 00:44:07,470 posao, zaradit ćeš više novca, to je ono što 530 00:44:07,470 --> 00:44:10,710 Ovo je za tebe, novac ne, samo mi je muka 531 00:44:10,710 --> 00:44:12,150 i umoran/a sam od toga da kažem svim svojim prijateljima 532 00:44:12,150 --> 00:44:18,510 to je tvoje, ono što znaš da si izrezao/la 533 00:44:18,510 --> 00:44:20,760 trava ljudi ja sam pejzažni arhitekt tamo je 534 00:44:20,760 --> 00:44:22,380 nema srama u tome, dušo 535 00:44:22,380 --> 00:44:24,690 Bankar mnogo priča 536 00:44:24,690 --> 00:44:29,100 lakše je, zato se nemoj uvrijediti, samo prihvati 537 00:44:29,100 --> 00:44:35,750 U redu je, upoznaću tvog rođaka ove sedmice 538 00:44:35,750 --> 00:44:38,930 laku noć 539 00:44:42,940 --> 00:44:57,660 [Muzika] 540 00:45:03,250 --> 00:45:12,989 [Muzika] 541 00:45:14,670 --> 00:45:16,510 [Aplauz] 542 00:45:16,510 --> 00:45:46,820 [Muzika] 543 00:45:49,760 --> 00:45:52,680 U redu, idem do velikog kamiona koji uzmeš 544 00:45:52,680 --> 00:45:54,930 Zelena mašina Terry, ja sam Robert, idem 545 00:45:54,930 --> 00:45:57,119 Zakasnit ću, idem po Johna 546 00:45:57,119 --> 00:46:02,450 u redu, i natjerat ću te da odlučiš, u redu, kopija 547 00:46:15,789 --> 00:46:20,529 Možda mogu zatrudnjeti, bravo Tessa 548 00:46:20,529 --> 00:46:24,339 da, ali to je bilo možda prije dvije godine 549 00:46:24,339 --> 00:46:26,999 ponovo bi se testirala 550 00:46:35,030 --> 00:46:50,999 [Muzika] 551 00:46:52,220 --> 00:46:56,010 aha, piše da ovdje imamo veće šanse 552 00:46:56,010 --> 00:46:57,420 začeća ako uživate u 553 00:46:57,420 --> 00:46:59,070 spolni odnos, pa to je ono što radimo 554 00:46:59,070 --> 00:47:21,930 pogrešno ispravno, radit će, radit će 555 00:47:21,930 --> 00:47:22,980 radi ovaj put 556 00:47:22,980 --> 00:47:25,080 Nisam mogao/mogla uživati ​​sinoć 557 00:47:25,080 --> 00:47:29,550 Gospode, beba dolazi, da, pa ja imam 558 00:47:29,550 --> 00:47:32,360 Moram ići na posao, u redu 559 00:47:39,410 --> 00:47:42,030 i ne vraćaj se dok ne razmisliš 560 00:47:42,030 --> 00:47:44,510 o tome 561 00:47:46,800 --> 00:47:48,270 Prijatelju, šta se desilo, stvarno smo zakasnili 562 00:47:48,270 --> 00:47:50,869 oprosti 563 00:47:57,440 --> 00:48:00,080 nakon odustajanja od turneje 564 00:48:00,080 --> 00:48:03,130 razvod možda ne želim 565 00:48:03,450 --> 00:48:05,620 Moraš li ići na sastanak 566 00:48:05,620 --> 00:48:07,960 to ne znači da mi nedostaješ iako sam 567 00:48:07,960 --> 00:48:09,390 bolji radnik 568 00:48:09,390 --> 00:48:12,380 zapamti da je napravljeno 569 00:48:14,890 --> 00:48:17,230 Ne želim biti banda, ali znam 570 00:48:17,230 --> 00:48:19,440 te dionice 571 00:48:19,440 --> 00:48:23,930 samo učite ponavljanje ponavljanje 572 00:48:25,880 --> 00:48:28,989 pobjegao u 573 00:48:30,670 --> 00:48:33,750 još uvijek nisam trudna 574 00:48:34,710 --> 00:48:39,020 sigurni zmajev petak 575 00:48:48,400 --> 00:49:08,050 [Muzika] 576 00:49:12,370 --> 00:49:15,550 [Muzika] 577 00:49:21,640 --> 00:49:23,769 Ovdje gore ima kafić, mogli bismo 578 00:49:23,769 --> 00:49:27,390 popij malo kofeina i popričaj 579 00:49:39,840 --> 00:49:42,790 Dugo radiš, devet godina 580 00:49:42,790 --> 00:49:45,040 i on je samo pravio vrijednosne papire i bio je 581 00:49:45,040 --> 00:49:46,900 finansijski savjetnik neko vrijeme, ali ja 582 00:49:46,900 --> 00:49:51,600 Nije mi se svidjelo pa sam se zaljubio/zaljubila u nekoga 583 00:49:51,910 --> 00:49:55,760 Dakle, to je blagajnik, šta bih ja uradio da budem mrtav? 584 00:49:55,760 --> 00:49:59,030 u mišljenje banke kako biste znali 585 00:49:59,030 --> 00:50:00,830 osoba kojoj na kraju daš novac 586 00:50:00,830 --> 00:50:03,770 iz reda, postava, da, to si ti 587 00:50:03,770 --> 00:50:06,080 Ti si kao brošura X na kraju 588 00:50:06,080 --> 00:50:09,380 novac umjesto proizvoda, pa zašto bih 589 00:50:09,380 --> 00:50:12,140 početak, to je za dvije sedmice, tako da na kraju 590 00:50:12,140 --> 00:50:14,390 mjesec, ako želiš, upoznaću te sa 591 00:50:14,390 --> 00:50:17,270 menadžer on me voli ti si ja si ti 592 00:50:17,270 --> 00:50:19,430 samo zato što me poznaješ, za razliku od ostavljanja ovoga 593 00:50:19,430 --> 00:50:25,550 malo mjesto i sve djevojke koje imam 594 00:50:25,550 --> 00:50:28,160 Vrati se, dođi sljedeće sedmice i mi ćemo se pobrinuti 595 00:50:28,160 --> 00:50:42,200 Orijentisao si se, pa kako je prošlo, shvatio sam 596 00:50:42,200 --> 00:50:45,230 posao hej čestitam to je sjajno 597 00:50:45,230 --> 00:50:50,270 Da, pretpostavljam da šta prestaješ, seksi, vau 598 00:50:50,270 --> 00:50:55,400 brzo da gdje su iscjelitelji radnici da počnem 599 00:50:55,400 --> 00:50:57,410 novi ugovor od petnaest hiljada funti 600 00:50:57,410 --> 00:51:00,619 Lijepo je što su svi s druge strane, Kate 601 00:51:00,619 --> 00:51:02,599 umro sam pa ovdje završavam plan odlaska 602 00:51:02,599 --> 00:51:06,400 Nemoj ga udarati tamo, zvuči dobro 603 00:51:06,400 --> 00:51:09,830 druže, tako sam sretan zbog tebe 604 00:51:09,830 --> 00:51:13,369 Lynnie mora da je ponosna, oh da, sretna je 605 00:51:13,369 --> 00:51:16,450 dođi k tebi 606 00:51:34,390 --> 00:51:35,070 ah 607 00:51:35,070 --> 00:51:38,119 [Muzika] 608 00:51:47,370 --> 00:52:00,819 [Aplauz] 609 00:52:00,819 --> 00:52:03,770 Vrijeme je da tata ima seks sa 610 00:52:03,770 --> 00:52:06,069 mama 611 00:52:06,250 --> 00:52:10,819 Iscrpljen sam, to si zadnji put rekao/rekla 612 00:52:10,819 --> 00:52:15,470 sedmicu i sedmicu prije toga sutra 613 00:52:15,470 --> 00:52:16,010 sigurno 614 00:52:16,010 --> 00:52:21,490 Obećavam ti da je sve u redu, samo sam umorna 615 00:52:21,490 --> 00:52:24,700 dan majki 616 00:52:32,620 --> 00:52:38,649 [Muzika] 617 00:52:48,430 --> 00:52:50,780 poslao ostale radnike na ručak 618 00:52:50,780 --> 00:52:55,750 Hvala mi, ljubljenje je nestalo 619 00:52:56,560 --> 00:52:59,230 Još uvijek nije trudna, samo nemoj 620 00:52:59,230 --> 00:53:01,410 shvatiti šta radimo pogrešno 621 00:53:01,410 --> 00:53:03,450 sa seks kućom kada sam radio u ovome 622 00:53:03,450 --> 00:53:05,670 vrijeme 623 00:53:05,670 --> 00:53:09,380 Umoran sam od toga da naša skejterka bude takva 624 00:53:10,009 --> 00:53:12,550 pomaganje na poslu 625 00:53:12,550 --> 00:53:14,680 Želiš da ti uzmem sendvič 626 00:53:14,680 --> 00:53:17,250 tačno da 627 00:53:29,390 --> 00:53:32,840 jedan račun 628 00:53:33,310 --> 00:53:35,609 demate partnera 629 00:53:35,609 --> 00:53:39,420 Prošle godine su to bili sorbeti koji su odvlačili pažnju 630 00:53:39,420 --> 00:53:47,279 Mogu li to ponoviti, dr. Rena Marshalu 631 00:53:47,279 --> 00:53:50,039 Walter dr. Lionel vitalni znakovi i duboke milje 632 00:53:50,039 --> 00:53:53,089 i zaista duboka pitanja 633 00:53:58,870 --> 00:54:02,699 [Muzika] 634 00:54:05,810 --> 00:54:08,949 [Muzika] 635 00:54:13,140 --> 00:54:15,140 O 636 00:54:16,600 --> 00:54:24,929 [Muzika] 637 00:54:27,980 --> 00:54:31,920 Hej Terry, to je loše, ili bi možda pomoglo 638 00:54:31,920 --> 00:54:34,320 S obzirom da si danas bolestan, da, bolje, rekao sam ti 639 00:54:34,320 --> 00:54:35,370 ti sutra 640 00:54:35,370 --> 00:54:38,489 [Muzika] 641 00:54:41,680 --> 00:54:46,970 Šta je Ricky varao, ja ribarim nožem 642 00:54:46,970 --> 00:54:50,020 drveće koje koristi ovaj automobil 643 00:54:53,500 --> 00:54:57,190 [Smijeh] 644 00:55:22,970 --> 00:55:26,270 [Muzika] 645 00:55:30,530 --> 00:55:34,950 Šta nije u redu, ne mogu to dići 646 00:55:34,950 --> 00:55:41,070 Pa Weinke onda dobro hvala druže 647 00:55:41,070 --> 00:55:44,960 Mislim da rakete rade 648 00:55:52,940 --> 00:56:00,890 U redu, dobro, oh da, oh, to je to, oh 649 00:56:00,890 --> 00:56:02,720 o da 650 00:56:02,720 --> 00:56:07,150 To je to, oh, to je to, da, oh, to je 651 00:56:21,200 --> 00:56:24,360 [Muzika] 652 00:56:24,770 --> 00:56:27,280 moglo bi biti 653 00:56:30,540 --> 00:56:31,599 [Muzika] 654 00:56:31,599 --> 00:56:33,320 Osjećam strah 655 00:56:33,320 --> 00:57:04,070 [Muzika] 656 00:57:06,200 --> 00:57:17,760 [Muzika] 657 00:57:18,740 --> 00:57:20,660 Rezultati su stigli, doktor je pogledao 658 00:57:20,660 --> 00:57:22,430 kod njih jučer su ti rezultati krvi bili 659 00:57:22,430 --> 00:57:26,230 fantastično i odličnog si zdravlja 660 00:57:31,470 --> 00:57:34,550 [Muzika] 661 00:57:38,490 --> 00:57:42,030 [Muzika] 662 00:57:42,110 --> 00:57:44,760 zdravo zagrljaj 663 00:57:44,760 --> 00:57:48,450 Doktor kaže da nisam ja, mislim 664 00:57:48,450 --> 00:57:50,730 Rocco bi trebao otići na pregled 665 00:57:50,730 --> 00:57:53,610 Samo želim djecu, ne znam, dušo 666 00:57:53,610 --> 00:57:56,940 Ovi bunari moraju biti presušeni, zaista 667 00:57:56,940 --> 00:57:58,380 Moram ići, zakasnit ću na posao 668 00:57:58,380 --> 00:58:02,570 Sastanak u redu, čućemo se kasnije, ćao. 669 00:58:03,120 --> 00:58:05,510 [Muzika] 670 00:58:05,510 --> 00:58:08,170 [ __ ] briljantno 671 00:58:12,600 --> 00:58:38,289 [Muzika] 672 00:58:41,880 --> 00:58:45,069 Danas si dobio/la test nazad, još uvijek ne 673 00:58:45,069 --> 00:58:51,280 trudna nije loše, hajde da ovo otkažemo 674 00:58:51,280 --> 00:58:54,510 vježbanje ne funkcionira žao mi je moj 675 00:58:54,510 --> 00:58:55,890 Kimmy 676 00:58:55,890 --> 00:58:59,049 Žao mi je čovječe, pokušao sam, čak sam i promijenio svoj 677 00:58:59,049 --> 00:59:01,299 dijeta i sve što znam, poznajem te 678 00:59:01,299 --> 00:59:02,670 je 679 00:59:02,670 --> 00:59:04,630 možda biste svi trebali da se testirate 680 00:59:04,630 --> 00:59:07,079 Mislim, znam da imaš djecu, ali možda 681 00:59:07,079 --> 00:59:08,950 Vodovodne instalacije ne rade u punom kapacitetu 682 00:59:08,950 --> 00:59:15,960 više u redu ja, vidimo se sutra 683 00:59:17,410 --> 00:59:21,859 [Muzika] 684 00:59:37,350 --> 00:59:39,859 [Muzika] 685 00:59:39,859 --> 00:59:43,880 kako postajemo 686 00:59:47,800 --> 00:59:52,670 Dakle, imam tvoje rezultate, sterilan/sterilna si 687 00:59:52,670 --> 00:59:56,600 ono što Sarah, tvoje podmornice ne mogu 688 00:59:56,600 --> 00:59:59,150 lansiraj torpeda nikad nije nikad 689 00:59:59,150 --> 01:00:03,260 Hoću stvarno, ali imam dvoje djece 690 01:00:03,260 --> 01:00:05,119 Ne znam šta da kažem na osnovu ovoga 691 01:00:05,119 --> 01:00:08,410 to jednostavno nije moguće 692 01:00:08,410 --> 01:00:10,640 Jeste li ikada razmišljali o utvrđivanju očinstva 693 01:00:10,640 --> 01:00:18,820 hvala doktore na testu 694 01:00:25,720 --> 01:00:28,730 Ne idite danas na posao, trebali bi ostati 695 01:00:28,730 --> 01:00:29,420 dom 696 01:00:29,420 --> 01:00:32,450 Vrijeme je za licitaciju, posao cvjeta 697 01:00:32,450 --> 01:00:35,360 imam puno više ljudi pa sam zauzet 698 01:00:35,360 --> 01:00:39,140 To je onda dobro, baš lijepo, odlično, to je 699 01:00:39,140 --> 01:00:41,900 Dobro je kad to stigne, volim 700 01:00:41,900 --> 01:00:45,110 I ja tebe volim, idem napraviti 701 01:00:45,110 --> 01:00:47,890 doručak u redu 702 01:01:07,970 --> 01:01:11,280 [Aplauz] 703 01:01:16,180 --> 01:01:18,170 Odlično sam uradio posao i mrzim što sam 704 01:01:18,170 --> 01:01:23,740 Veoma umjetnički. Hvala 705 01:01:24,840 --> 01:01:29,010 Slušaj, moram ti nešto reći 706 01:01:29,010 --> 01:01:31,440 Dobio si rezultate nazad, da 707 01:01:31,440 --> 01:01:39,390 i sterilan sam, šta si ti [__] 708 01:01:39,390 --> 01:01:42,930 Šalim se, pustio sam te da mi jebeš ženu sa 60 ili više godina 709 01:01:42,930 --> 01:01:44,820 70 puta i ti mi [__] govoriš 710 01:01:44,820 --> 01:01:48,180 Ti si Sarah, kako nisam znao/la, iskreno 711 01:01:48,180 --> 01:01:51,480 Oh, sisaš joj palac u dupe dok 712 01:01:51,480 --> 01:01:52,950 Davao si joj to i sve 713 01:01:52,950 --> 01:01:55,050 ti si taj koji mi je rekao da 714 01:01:55,050 --> 01:01:59,220 Rekao si da joj se sviđa [ __ ] [ __ ] to ja 715 01:01:59,220 --> 01:02:03,960 Ne vjeruj ovome [ __ ] [ __ ] sise dobiju 716 01:02:03,960 --> 01:02:09,590 vanjska budala 717 01:02:31,220 --> 01:02:35,280 Ne vjeruješ da je ovaj roker sterilan 718 01:02:35,280 --> 01:02:37,680 On ne može [__] imati djecu, on je gori 719 01:02:37,680 --> 01:02:40,140 zapravo imam veće šanse 720 01:02:40,140 --> 01:02:41,730 začeće nego što on to čini, rekao je doktor 721 01:02:41,730 --> 01:02:44,220 Njegova sperma je mrtva, o Bože, to je tako 722 01:02:44,220 --> 01:02:45,450 užasan 723 01:02:45,450 --> 01:02:47,670 Bože, zar ne? Užasno je, to je [__] 724 01:02:47,670 --> 01:02:50,700 smeće cijelo naše prijateljstvo na kojem se zasniva 725 01:02:50,700 --> 01:02:52,830 laži, o Bože moj, nemoj reći da je on 726 01:02:52,830 --> 01:02:55,770 dobar prijatelj za tebe, šta god želiš 727 01:02:55,770 --> 01:02:57,900 Povali ga opet, ne budi smiješna. 728 01:02:57,900 --> 01:03:01,140 Sve što kažem je da prestanem biti sebičan/sebična. 729 01:03:01,140 --> 01:03:03,120 Budući sebičan, upravo sam podijelio svoju ženu s 730 01:03:03,120 --> 01:03:04,890 Za mog najboljeg prijatelja bih rekao da sam prilično krvav 731 01:03:04,890 --> 01:03:08,880 velikodušno, zapravo prestani sada, slušaj me 732 01:03:08,880 --> 01:03:09,930 Slušam 733 01:03:09,930 --> 01:03:12,510 Sve što kažem je da razmislite o ovome 734 01:03:12,510 --> 01:03:15,210 njegova perspektiva, ja sam, on ima svoje kamenje 735 01:03:15,210 --> 01:03:16,590 odsutan sa suprugom godinu i po dana 736 01:03:16,590 --> 01:03:22,470 na moj trošak i hajde, ne možeš biti 737 01:03:22,470 --> 01:03:25,400 ovo glupo Oh 738 01:03:28,740 --> 01:03:34,380 oh, tačno, njegova žena mora da je imala 739 01:03:34,380 --> 01:03:39,690 prevario je upravo ta djeca nisu njegova 740 01:03:39,690 --> 01:03:40,859 u pravu si 741 01:03:40,859 --> 01:03:42,599 bilo je nešto drugačije u vezi s tim 742 01:03:42,599 --> 01:03:46,680 Glavno dijete to ne jede, ona je to jela 743 01:03:46,680 --> 01:03:48,440 lagala sam mu sve ovo vrijeme 744 01:03:48,440 --> 01:03:50,760 upravo zato i ti ne možeš biti 745 01:03:50,760 --> 01:03:53,339 Teško mu, Bože moj, odgajao je 746 01:03:53,339 --> 01:03:55,650 tuđa djeca, on ti treba 747 01:03:55,650 --> 01:04:00,750 Razgovaraj s njim, možda mu sada trebaš, ja ću 748 01:04:00,750 --> 01:04:02,940 Čujemo se sutra, u pravu si, jesam. 749 01:04:02,940 --> 01:04:05,430 bio sebičan, a nisi me ni pitao/tražila 750 01:04:05,430 --> 01:04:07,280 da otpustim ženu ili dijete, pitao sam ga. 751 01:04:07,280 --> 01:04:14,940 Bio sam samo uznemiren, trebalo mi je 68 puta da 752 01:04:14,940 --> 01:04:17,930 Shvatila sam da je bio sterilan, toliko sam glupa 753 01:04:17,930 --> 01:04:20,550 76 puta zapravo prema ovom chatu 754 01:04:20,550 --> 01:04:24,230 odbor Mike koji broji 755 01:04:24,230 --> 01:04:27,800 Šta god da sam umoran, idem na spavanje. 756 01:04:27,800 --> 01:04:31,830 Želiš li nešto brzo prije spavanja? 757 01:04:31,830 --> 01:04:34,680 napaljeni oh ti mali đavole odgojio sam 758 01:04:34,680 --> 01:04:36,570 čudovište prije dobrih mjesec dana 759 01:04:36,570 --> 01:04:40,060 [Smijeh] 760 01:04:56,830 --> 01:05:00,290 Pričaš s njom o tome, ali ne još 761 01:05:00,290 --> 01:05:01,880 Izlazila je s njom i Wattsom sve vrijeme 762 01:05:01,880 --> 01:05:04,760 Šta ćeš danas uraditi, suočit ćeš se s njom? 763 01:05:04,760 --> 01:05:06,920 vidi šta će reći, a šta je s djecom? 764 01:05:06,920 --> 01:05:09,080 koga briga, moje u svakom slučaju 765 01:05:09,080 --> 01:05:11,330 Volio bih da mi nađu gada koji je to uradio 766 01:05:11,330 --> 01:05:20,840 Kako ćeš to raditi s njom svaki dan? 767 01:05:20,840 --> 01:05:23,120 Možda me lažete, ali ova knjiga sadrži 768 01:05:23,120 --> 01:05:25,550 Istina mi je rekla da nikad ne čitam, jednostavno 769 01:05:25,550 --> 01:05:28,910 glup bi dobro vidio, više ne 770 01:05:28,910 --> 01:05:35,590 rukavice spadaju sa [__] pogledajte ovo 771 01:05:35,590 --> 01:05:40,160 Prije tri godine, u augustu, ona je unutra 772 01:05:40,160 --> 01:05:42,560 Dartmouth, je li to bila tvoja mama kad je došla? 773 01:05:42,560 --> 01:05:44,660 natrag je htio imati seks te noći 774 01:05:44,660 --> 01:05:50,420 Dakle, nismo imali seks tri mjeseca, ne 775 01:05:50,420 --> 01:05:53,720 malo čudnije nego Fanny čekaj, otišla si 776 01:05:53,720 --> 01:05:57,320 Tri mjeseca bez seksa sa mnom 777 01:05:57,320 --> 01:05:59,630 Nemaš pojma da sam imao/imala više seksa 778 01:05:59,630 --> 01:06:01,580 ove protekle godine nego cijelog braka 779 01:06:01,580 --> 01:06:05,240 šta je to, naravno, jebanje moje žene, oh 780 01:06:05,240 --> 01:06:10,610 drago mi je da mogu pomoći, ne čekajte 781 01:06:10,610 --> 01:06:12,350 Ne razumijem, bio sam kralj svog 782 01:06:12,350 --> 01:06:14,480 dvorac s kojim bi se ponekad htjela povaliti 783 01:06:14,480 --> 01:06:16,760 Ponekad bih, ne bih, mislila je 784 01:06:16,760 --> 01:06:19,040 Varao sam klupu, pa ti si bio. 785 01:06:19,040 --> 01:06:22,370 nekako ne, ali uvijek je imala, bio sam kao 786 01:06:22,370 --> 01:06:24,350 očajnog psa pred kraljem ona smanjuje 787 01:06:24,350 --> 01:06:26,060 to protiv mene, ali onda nisam bio 788 01:06:26,060 --> 01:06:29,060 očajna više od tog metka 789 01:06:29,060 --> 01:06:32,360 Zašto nisam htio da je povalim dok se okrećem 790 01:06:32,360 --> 01:06:34,550 mene dolje je bilo kao naša rutina, a ti 791 01:06:34,550 --> 01:06:36,050 pomoglo mi je da to prebrodim, nisam imao pojma o ovome 792 01:06:36,050 --> 01:06:38,590 dešavalo se, uvijek si izgledao/la tako sretno 793 01:06:38,590 --> 01:06:41,210 tako sigurno, stvarno su tako umotani 794 01:06:41,210 --> 01:06:44,420 ostvareno do ovog trenutka u prošlosti 795 01:06:44,420 --> 01:06:47,470 godina mi je zaista otvorila oči 796 01:06:49,160 --> 01:06:51,529 Dakle, hoćeš li ipak odustati, onda će i on 797 01:06:51,529 --> 01:06:54,609 Znaš da ako me vratiš, to je šefe 798 01:06:54,609 --> 01:07:00,680 Moj najbolji radnik i moj najbolji drug, hvala 799 01:07:00,680 --> 01:07:02,839 i ti si mi najbolji prijatelj 800 01:07:02,839 --> 01:07:08,990 o da da, ti [__] ne, ozbiljno 801 01:07:08,990 --> 01:07:12,460 ti, ti, zaista, ti 802 01:07:20,160 --> 01:07:22,170 Idem kući i pozabaviti se svojim 803 01:07:22,170 --> 01:07:26,750 problem u redu druže u redu 804 01:07:41,790 --> 01:07:45,400 Kako je bio prvi dan na poslu? Tako sam. 805 01:07:45,400 --> 01:07:48,030 drago mi je zbog tebe 806 01:07:48,630 --> 01:07:52,770 odgovarač sedmicu dana zašto 807 01:07:57,280 --> 01:08:05,290 Macallan o Liamu, moja djeca, kakva kakva? 808 01:08:05,290 --> 01:08:07,390 pitanje je da li su to naravno oni 809 01:08:07,390 --> 01:08:10,020 tvoja djeca, testirao sam se neki dan 810 01:08:10,020 --> 01:08:15,010 Ispostavilo se da sam sterilna i ne mogu imati djecu. 811 01:08:15,010 --> 01:08:19,779 Zapravo, broj mojih spermatozoida je toliko nizak da nikad prije nisam 812 01:08:19,779 --> 01:08:28,319 bio u stanju roditi djecu, Rocco, šta? 813 01:08:28,319 --> 01:08:32,830 Prestao sam ono čega me plašiš, imam 814 01:08:32,830 --> 01:08:36,040 maloljetnici zaslužuju znati istinu 815 01:08:36,040 --> 01:08:47,040 Rocco da ili ne ne 816 01:08:50,420 --> 01:08:53,100 on jedva 817 01:08:53,100 --> 01:08:56,280 momka kojeg sam upoznao u Dartmouthu u posjeti tebi 818 01:08:56,280 --> 01:08:59,819 Majka, ona zna previše, dovraga, Brooke, oh 819 01:08:59,819 --> 01:09:03,350 Žao mi je, volio bih da se to nije dogodilo 820 01:09:03,350 --> 01:09:05,100 daj mi njegovu adresu 821 01:09:05,100 --> 01:09:07,080 Neću ti dati njegovu adresu, on nema 822 01:09:07,080 --> 01:09:08,010 dio u ovome 823 01:09:08,010 --> 01:09:10,640 Nema veze s ovim, on je spavao s mojom ženom 824 01:09:10,640 --> 01:09:13,620 otac moje djece čuvaj svoj glas 825 01:09:13,620 --> 01:09:15,540 dolje će te čuti, nije me briga 826 01:09:15,540 --> 01:09:20,460 Čuj me, nisu znali da si im ti 827 01:09:20,460 --> 01:09:23,180 njihov otac 828 01:09:27,859 --> 01:09:30,910 Odlazim 829 01:09:37,610 --> 01:09:40,430 Bilo je dobrog seksa sinoć 830 01:09:40,430 --> 01:09:43,440 Sigurno je bilo u koje vrijeme ćeš biti kod kuće 831 01:09:43,440 --> 01:09:49,080 večeras za drugu rundu oko 17:00 hoću 832 01:09:49,080 --> 01:09:51,720 Vidimo se uskoro, u redu, moja konferencija je završena 833 01:09:51,720 --> 01:09:56,210 Ne, napravit ću nam posebnu večeru 834 01:10:05,900 --> 01:10:08,880 U čemu se vraćaš? Nemam ništa. 835 01:10:08,880 --> 01:10:11,580 reći da moram s tobom razgovarati u redu 836 01:10:11,580 --> 01:10:12,270 malo ćao 837 01:10:12,270 --> 01:10:14,660 u redu 838 01:10:35,590 --> 01:10:40,640 Moraš li ići, nemoj me ni pitati 839 01:10:40,640 --> 01:10:46,700 Jesam, tako da si jednostavno u krivu u svemu 840 01:10:46,700 --> 01:10:48,010 način 841 01:10:48,010 --> 01:10:50,800 Da li ih ti podižeš ili bih ja trebao/trebala 842 01:10:50,800 --> 01:10:54,440 Prenoćit će kod tebe kod Nane 843 01:10:54,440 --> 01:10:56,390 Imaš mjesto, a selite li ga? 844 01:10:56,390 --> 01:10:59,980 stvari u skladište, tvoja fontanela sigurno 845 01:10:59,980 --> 01:11:03,850 dvije spavaće sobe kako bi djeca mogla imati svoju sobu 846 01:11:03,850 --> 01:11:06,470 To je slatko od tebe što još uvijek želiš biti 847 01:11:06,470 --> 01:11:11,030 njihov otac, ja sam njihov otac ako ne 848 01:11:11,030 --> 01:11:13,940 Reci im dok ne odrastu, želim 849 01:11:13,940 --> 01:11:17,480 da se osjećaju normalno, normalno kao i svi ostali 850 01:11:17,480 --> 01:11:24,080 Razumijem, žao mi je, zaista 851 01:11:24,080 --> 01:11:24,710 sam 852 01:11:24,710 --> 01:11:27,340 zbogom 853 01:11:37,170 --> 01:11:40,480 Dakle, sve izgleda dobro, svi tvoji 854 01:11:40,480 --> 01:11:42,160 papirologija je u redu 855 01:11:42,160 --> 01:11:46,060 Oh, bilo koja specifična rasa nije rasa 856 01:11:46,060 --> 01:11:47,190 važno 857 01:11:47,190 --> 01:11:50,380 određeni spol spol nije važan 858 01:11:50,380 --> 01:11:56,050 dječak djevojčica Tor je oduvijek želio fudbalera 859 01:11:56,050 --> 01:11:58,900 u porodici znaš da si 860 01:11:58,900 --> 01:12:00,910 draga i sve osim iskreno 861 01:12:00,910 --> 01:12:02,640 djevojka je također briljantna 862 01:12:02,640 --> 01:12:08,110 U redu, dečko, onda je uh-huh u redu 863 01:12:08,110 --> 01:12:10,570 pa znaš šta imamo savršeno 864 01:12:10,570 --> 01:12:12,880 podudaranja u trenutku kada ste se prijavili 865 01:12:12,880 --> 01:12:14,800 usvajanje novorođenčeta dogodilo se 866 01:12:14,800 --> 01:12:16,840 dostupan i mislim da bi ti mogao odgovarati 867 01:12:16,840 --> 01:12:17,410 potrebe 868 01:12:17,410 --> 01:12:21,010 Zaista sam dobro znao da će biti mišićav 869 01:12:21,010 --> 01:12:23,800 zapravo neću ulaziti u nikakve detalje 870 01:12:23,800 --> 01:12:25,840 ali za dvije sedmice kakva mu je krv 871 01:12:25,840 --> 01:12:28,420 Posao i pregledi su završeni 872 01:12:28,420 --> 01:12:29,920 moglo bi biti tvoje 873 01:12:29,920 --> 01:12:32,230 To je samo što to nije politika kompanije 874 01:12:32,230 --> 01:12:34,030 otkrivati ​​bilo kakve informacije o našim 875 01:12:34,030 --> 01:12:37,780 djeca, ali imate sreće, pa hajde 876 01:12:37,780 --> 01:12:39,160 samo ostavi to tako 877 01:12:39,160 --> 01:12:43,270 To je fantastično, jedva čekam, odlično, dakle moj 878 01:12:43,270 --> 01:12:45,040 Asistent će vas kontaktirati čim 879 01:12:45,040 --> 01:12:47,080 dokumentacija je finalizirana i 880 01:12:47,080 --> 01:12:49,410 onda možeš pokupiti svog novorođenog dječaka 881 01:12:49,410 --> 01:12:51,940 sada postoji mnogo politika koje 882 01:12:51,940 --> 01:12:54,070 potrebno ih je slijediti nakon što ste primili 883 01:12:54,070 --> 01:12:56,860 redovne posjete vašeg djeteta od strane naših 884 01:12:56,860 --> 01:12:59,050 stručnjaci kako bi bili sigurni da je dijete 885 01:12:59,050 --> 01:13:00,880 integrirajući se i uklapajući se u 886 01:13:00,880 --> 01:13:04,540 porodica, vaše provjere prošlosti su bile 887 01:13:04,540 --> 01:13:06,490 sve je gotovo, tako da se ne brinem zbog toga 888 01:13:06,490 --> 01:13:08,530 samo trebaš znati da će ih biti 889 01:13:08,530 --> 01:13:11,050 redovne posjete naših zaposlenika za 890 01:13:11,050 --> 01:13:13,600 prve dvije godine bez problema, uopće ne 891 01:13:13,600 --> 01:13:15,190 i možete posjećivati ​​koliko god želite 892 01:13:15,190 --> 01:13:18,220 odlično vau, to je sve što mi treba od tebe 893 01:13:18,220 --> 01:13:20,650 danas i javit ću se nekima 894 01:13:20,650 --> 01:13:24,000 dobre vijesti za tebe ove ili sljedeće sedmice 895 01:13:24,000 --> 01:13:27,160 odlično, moj asistent će vas izvesti van 896 01:13:27,160 --> 01:13:32,040 Hvala ti puno 897 01:13:33,060 --> 01:13:38,640 Zdravo svemirske fille, ne mogu vjerovati 898 01:13:56,819 --> 01:14:08,389 Chickie je najsretnija, hej, osvojio si me 899 01:14:08,929 --> 01:14:11,179 sakriti Rocca 900 01:14:11,179 --> 01:14:14,069 u redu, ne prepoznajem te po tvom 901 01:14:14,069 --> 01:14:18,089 odjeću na čemu, samo se šalim, volim te 902 01:14:18,089 --> 01:14:21,780 ja oh da, volim te vidjeti tvoj razum 903 01:14:21,780 --> 01:14:22,260 humor nazad 904 01:14:22,260 --> 01:14:26,069 Osjećam se bolje u vezi stvari kao što 905 01:14:26,069 --> 01:14:28,739 Sati prolaze, ne moram tražiti 906 01:14:28,739 --> 01:14:29,789 pub više 907 01:14:29,789 --> 01:14:34,619 Mogu jednostavno nastaviti, što više bankari pričaju o tome 908 01:14:34,619 --> 01:14:37,319 Dakle, nije bilo za tebe i tortu, to je 909 01:14:37,319 --> 01:14:40,319 još uvijek živim u laži sada, pa ja 910 01:14:40,319 --> 01:14:41,939 znam da bi to uradio za mene 911 01:14:41,939 --> 01:14:46,010 nema na čemu, on je mislilac 912 01:14:46,010 --> 01:14:48,629 Pogledaj Kate, nikad je nisam vidjela tako sretnu 913 01:14:48,629 --> 01:14:51,239 sretna je što sam ovo htio samo nakratko 914 01:14:51,239 --> 01:14:54,359 dugo vremena, šta je s tobom, šta se desilo 915 01:14:54,359 --> 01:14:57,499 Lily i djeca su je suočili s njom 916 01:14:57,499 --> 01:15:00,389 nastavio je to poricati, ali samo dnevnik 917 01:15:00,389 --> 01:15:02,669 Nema mržnje u tome, jedva je imala 918 01:15:02,669 --> 01:15:06,299 dobro upoznao, je li se barem nekako izvinila 919 01:15:06,299 --> 01:15:09,809 od Kennetha L. žao mi je, ali pošto ona nije 920 01:15:09,809 --> 01:15:11,849 trebao bi me lagati tri godine, pa 921 01:15:11,849 --> 01:15:13,649 prije d Kaplan me zapravo nosi 922 01:15:13,649 --> 01:15:15,239 Ko računa laž, laž je 923 01:15:15,239 --> 01:15:19,619 Šta je tačno s djecom koja im trebaju? 924 01:15:19,619 --> 01:15:24,089 njihov otac više nije moj problem, ali 925 01:15:24,089 --> 01:15:25,199 Vole te čovječe i ne možeš se okrenuti 926 01:15:25,199 --> 01:15:28,010 Leđa ti stoje na njima što pišaju 927 01:15:28,010 --> 01:15:31,109 ta avantura za jednu noć nikada neće biti moguća 928 01:15:31,109 --> 01:15:34,289 Otac blizanaca, imam jedno mjesto gdje ću 929 01:15:34,289 --> 01:15:36,539 uzmi još jedan vikend da se lijepo nagomilaš 930 01:15:36,539 --> 01:15:39,869 briljantno, dive se tebi, glavno stablo 931 01:15:39,869 --> 01:15:41,249 Ti si im otac i to je sve 932 01:15:41,249 --> 01:15:45,589 bitno je da, to su dobra djeca 933 01:15:45,589 --> 01:15:48,369 znaš da nisu 934 01:15:48,369 --> 01:15:52,449 Slušaj, imam iznenađenje za tebe. Oh, šta? 935 01:15:52,449 --> 01:15:55,639 Razmišljam da te proglasim partnerom u 936 01:15:55,639 --> 01:15:58,159 kompanija koju poznajete kako biste mogli zaraditi 937 01:15:58,159 --> 01:16:00,590 još malo novca za brigu o djetetu 938 01:16:00,590 --> 01:16:01,659 samohrani roditelj 939 01:16:01,659 --> 01:16:08,150 Kakav si ti veličanstveni gad zaista 940 01:16:08,150 --> 01:16:08,959 Uradio/la bi to za mene 941 01:16:08,959 --> 01:16:11,360 naravno, druže, moj najbolji radnik i moj 942 01:16:11,360 --> 01:16:24,619 najbolji druže čovječe ti [ __ ] pijem ja 943 01:16:24,619 --> 01:16:30,010 Ako voli emue, provjerit ću piletinu. 944 01:16:36,260 --> 01:16:39,859 [Muzika] 945 01:16:41,780 --> 01:16:45,800 mogli bismo biti osim ako 946 01:16:46,519 --> 01:16:49,599 voda teče u more 947 01:16:49,599 --> 01:16:51,580 Osjećam strah 948 01:16:51,580 --> 01:16:57,089 [Muzika] 949 01:16:57,590 --> 01:16:58,880 Nisam 950 01:16:58,880 --> 01:17:00,590 [Muzika] 951 01:17:00,590 --> 01:17:03,880 mi postajemo 952 01:17:03,880 --> 01:17:10,750 [Muzika] 953 01:17:11,760 --> 01:17:14,100 imamo scenu 954 01:17:14,100 --> 01:17:30,740 [Muzika] 955 01:17:31,380 --> 01:17:34,340 mi smo postali 956 01:17:37,930 --> 01:18:25,500 [Muzika] 957 01:18:25,500 --> 01:18:25,650 [Aplauz] 958 01:18:25,650 --> 01:18:35,520 [Muzika] 959 01:18:40,630 --> 01:19:17,589 [Muzika] 960 01:19:17,589 --> 01:19:20,550 žele to vidjeti 961 01:19:23,739 --> 01:19:26,850 kakvi postajemo 962 01:19:29,750 --> 01:19:55,600 [Muzika] 963 01:19:59,420 --> 01:20:07,230 [Muzika] 964 01:20:07,230 --> 01:20:09,230 O 965 01:20:23,210 --> 01:20:25,270 ti69551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.