Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:03,730 --> 00:04:05,031
You're awake.
2
00:04:10,570 --> 00:04:11,841
Totally normal.
3
00:04:13,807 --> 00:04:16,926
Where's the, uh, costume party?
4
00:04:17,494 --> 00:04:19,828
It's just precautionary measures
until you're discharged.
5
00:04:19,912 --> 00:04:22,732
Oh, I don't know, I think I
might bar this for Halloween.
6
00:04:22,815 --> 00:04:24,119
What do you think?
7
00:04:24,406 --> 00:04:25,568
Congratulations
8
00:04:25,651 --> 00:04:27,336
on your first
successful mission, Sam.
9
00:04:27,419 --> 00:04:28,988
-Thank you.
-Happy to be back?
10
00:04:30,535 --> 00:04:32,087
No.
11
00:04:32,171 --> 00:04:34,272
No, I could have stayed
up there forever.
12
00:04:35,907 --> 00:04:38,685
Though, when I feel better,
I would love a cheeseburger.
13
00:04:40,037 --> 00:04:41,889
I think we can arrange that.
14
00:04:41,980 --> 00:04:42,693
Hm.
15
00:04:42,777 --> 00:04:45,214
Sam, can you describe to
me how you're feeling?
16
00:04:46,278 --> 00:04:47,896
Um.
17
00:04:47,980 --> 00:04:49,166
Heavy.
18
00:04:49,250 --> 00:04:50,250
Dizzy.
19
00:04:51,008 --> 00:04:52,794
I saw that pen float.
20
00:04:52,878 --> 00:04:55,632
Anti-gravity, hallucination.
21
00:04:55,716 --> 00:04:56,883
All to be expected.
22
00:04:59,412 --> 00:05:00,763
What's going on here?
23
00:05:00,847 --> 00:05:03,067
Scan show deep swelling,
but no fracture,
24
00:05:03,151 --> 00:05:05,009
you probably slammed
it on impact.
25
00:05:05,093 --> 00:05:08,113
We lost communication
with you on reentry, Sam.
26
00:05:08,197 --> 00:05:09,538
What happened up there?
27
00:05:10,802 --> 00:05:13,638
I got the splashdown coordinates
from mission control.
28
00:05:14,534 --> 00:05:17,104
Everything seemed
to be on track, and,
29
00:05:18,298 --> 00:05:20,817
and then I hit something maybe.
30
00:05:20,901 --> 00:05:23,922
Do you know when you
lost consciousness?
31
00:05:24,006 --> 00:05:25,687
I guess in pre-fall.
32
00:05:28,648 --> 00:05:29,832
Is everything okay?
33
00:05:34,238 --> 00:05:35,772
Something punctured
your capsule
34
00:05:35,855 --> 00:05:37,290
and shattered your helmet.
35
00:05:38,411 --> 00:05:39,779
What do you think it was?
36
00:05:40,614 --> 00:05:42,000
Could have been meteor debris.
37
00:05:42,083 --> 00:05:44,919
We're testing the particles
we found on your space suit.
38
00:05:45,940 --> 00:05:47,567
You're lucky you survived.
39
00:05:51,686 --> 00:05:52,904
There she is.
40
00:05:52,994 --> 00:05:53,992
Mommy.
41
00:05:54,076 --> 00:05:55,756
Busy Izzy, hi.
42
00:05:55,840 --> 00:05:57,824
I miss you so much.
43
00:05:57,908 --> 00:05:59,264
I miss you more.
44
00:05:59,347 --> 00:06:00,865
Are you okay?
45
00:06:00,948 --> 00:06:01,733
I'm okay.
46
00:06:01,816 --> 00:06:03,156
They just, they're
making me stay
47
00:06:03,240 --> 00:06:04,320
in this funny chair for a while.
48
00:06:04,403 --> 00:06:05,804
But look, I'm okay.
49
00:06:07,221 --> 00:06:10,137
Daddy, you miss
mommy too, right?
50
00:06:14,328 --> 00:06:16,047
-Look who's here.
-Grandpa.
51
00:06:16,130 --> 00:06:17,529
Hey, pumpkin.
52
00:06:18,533 --> 00:06:19,616
Mark.
53
00:06:19,699 --> 00:06:20,451
Good to see you, Will.
54
00:06:20,535 --> 00:06:21,535
You too.
55
00:06:22,656 --> 00:06:23,875
How you doing, kiddo?
56
00:06:23,959 --> 00:06:25,277
I'm okay.
57
00:06:25,361 --> 00:06:26,890
You did not have to come here.
58
00:06:26,974 --> 00:06:29,894
My daughter just returned from
her first mission in space,
59
00:06:29,977 --> 00:06:30,862
I'm not supposed to come.
60
00:06:30,945 --> 00:06:31,818
No.
61
00:06:31,902 --> 00:06:33,821
The team just filled
me in on what happened.
62
00:06:33,905 --> 00:06:35,526
Sounds like a very close call.
63
00:06:35,908 --> 00:06:37,459
We're all very glad
that you're okay.
64
00:06:37,543 --> 00:06:38,898
Yeah, me too.
65
00:06:39,019 --> 00:06:42,852
Actually, uh, the Pentagon's
gonna join NASA on this one.
66
00:06:43,097 --> 00:06:44,131
Really?
67
00:06:44,215 --> 00:06:46,552
We're working on decoding
electrical frequencies
68
00:06:46,636 --> 00:06:48,376
that we picked up
during your reentry,
69
00:06:48,460 --> 00:06:49,745
so there's mutual interest.
70
00:06:49,829 --> 00:06:52,640
There's been a media
frenzy about your landing.
71
00:06:53,012 --> 00:06:55,591
The department has secured
a beautiful house nearby
72
00:06:55,675 --> 00:06:58,220
for your recovery,
outta the spotlight.
73
00:06:58,304 --> 00:07:00,646
You and Izzy won't have to
deal with any of that stuff.
74
00:07:01,502 --> 00:07:03,437
Hey, will you come
visit Mommy, huh?
75
00:07:04,159 --> 00:07:05,578
Yeah, yes, of course.
76
00:07:07,006 --> 00:07:07,852
Come in.
77
00:07:07,936 --> 00:07:09,855
Sorry to interrupt. We need
to run a few more tests
78
00:07:09,938 --> 00:07:12,016
before you're cleared
and prepped for transpo,
79
00:07:12,100 --> 00:07:13,539
but then you'll be all
done with quarantine.
80
00:07:13,622 --> 00:07:15,207
Okay, time to go.
81
00:07:15,291 --> 00:07:16,610
We'll see you soon.
82
00:07:16,694 --> 00:07:17,713
Say bye to mommy, sweetheart.
83
00:07:17,796 --> 00:07:18,680
Hey.
84
00:07:18,764 --> 00:07:19,725
When I see you next,
85
00:07:19,809 --> 00:07:22,028
I'm gonna give you the biggest
hug in the whole world, okay?
86
00:07:22,864 --> 00:07:25,166
Remember what we
talked about, okay?
87
00:07:30,492 --> 00:07:31,598
Who do I love?
88
00:07:33,955 --> 00:07:35,245
Hmm?
89
00:07:35,417 --> 00:07:36,201
Me.
90
00:07:36,285 --> 00:07:38,731
Can't hear you, who do I love?
91
00:07:39,700 --> 00:07:41,123
-Me.
-Yeah.
92
00:07:42,215 --> 00:07:43,369
See you soon.
93
00:07:43,958 --> 00:07:46,086
I'll see you soon.
94
00:08:00,434 --> 00:08:04,689
♪ Where ♪
95
00:08:04,772 --> 00:08:06,483
♪ Do we go from here ♪
96
00:08:11,058 --> 00:08:15,225
♪ Where ♪
97
00:08:15,309 --> 00:08:18,445
♪ Do we go from here ♪
98
00:08:19,175 --> 00:08:27,821
Resync By M_I_S
www.Opensubtitles.org
99
00:08:27,905 --> 00:08:30,125
♪ Baby ♪
100
00:08:30,209 --> 00:08:33,431
♪ I know you love me ♪
101
00:08:33,515 --> 00:08:35,601
♪ Make me strong ♪
102
00:08:35,685 --> 00:08:38,331
♪ Don't make me weak ♪
103
00:08:38,415 --> 00:08:41,099
♪ Get me that candy ♪
104
00:08:41,183 --> 00:08:43,568
♪ Play with my mind ♪
105
00:08:43,652 --> 00:08:45,896
♪ You're begging me down ♪
106
00:08:45,980 --> 00:08:48,610
♪ You're not making me strong ♪
107
00:08:48,694 --> 00:08:52,904
♪ I know that you want ♪
108
00:08:53,775 --> 00:08:56,183
♪ Baby ♪
109
00:08:56,267 --> 00:08:59,323
♪ And I won't be too long ♪
110
00:08:59,407 --> 00:09:03,133
♪ Where ♪
111
00:09:03,217 --> 00:09:06,201
♪ Do we go from here ♪
112
00:09:10,069 --> 00:09:11,221
You want this for a bit?
113
00:09:11,304 --> 00:09:12,710
Captain, I'm okay.
114
00:09:12,794 --> 00:09:13,923
Are you sure?
115
00:09:14,007 --> 00:09:15,492
Yeah, thank you.
116
00:09:15,575 --> 00:09:17,028
Okay.
117
00:09:25,596 --> 00:09:26,970
Welcome.
118
00:09:27,887 --> 00:09:30,208
Body's reacclimating
the gravity,
119
00:09:30,292 --> 00:09:33,180
careful pushing
yourself too hard.
120
00:09:33,264 --> 00:09:35,183
Don't want you
passing out on us.
121
00:09:37,206 --> 00:09:39,211
This really is something.
122
00:09:39,996 --> 00:09:41,714
Your dad's very proud of you.
123
00:09:42,767 --> 00:09:44,939
To an embarrassing degree.
124
00:09:45,023 --> 00:09:46,686
I'm gonna give you the tour.
125
00:09:47,592 --> 00:09:49,444
Are you okay?
-Mm-hm.
126
00:10:04,088 --> 00:10:05,674
10 acres of
Virginia wilderness,
127
00:10:05,757 --> 00:10:08,043
only 30 minutes from DC.
128
00:10:12,130 --> 00:10:14,550
It's a bit nicer than my place.
129
00:10:14,633 --> 00:10:17,317
Apparently, the government
bought this land in the '50s
130
00:10:17,401 --> 00:10:18,892
for weapons testing.
131
00:10:18,976 --> 00:10:20,299
General Harris tells us
132
00:10:20,383 --> 00:10:23,526
it's just mostly housing
for diplomats now.
133
00:10:23,610 --> 00:10:25,238
Next house is miles away.
134
00:10:25,322 --> 00:10:26,207
Oh.
135
00:10:26,291 --> 00:10:27,683
Sounds like a horror movie.
136
00:10:29,203 --> 00:10:30,989
The house is two stories.
137
00:10:31,073 --> 00:10:33,699
Up here, we have the
bathroom, library,
138
00:10:33,783 --> 00:10:37,538
fully stocked kitchen,
dining, and living room.
139
00:10:37,622 --> 00:10:38,805
In the nook back there
140
00:10:38,889 --> 00:10:40,908
is where we'll do some
of your medical tests.
141
00:10:40,992 --> 00:10:42,231
This is amazing.
142
00:10:43,519 --> 00:10:45,013
Downstairs, there's
three bedrooms,
143
00:10:45,096 --> 00:10:48,550
three bathrooms, a
den, and a home gym,
144
00:10:48,633 --> 00:10:49,851
which is about to be
your new best friend
145
00:10:49,934 --> 00:10:52,254
because as you know, atrophy is.
146
00:10:52,337 --> 00:10:53,188
A bitch.
147
00:10:53,272 --> 00:10:54,756
Yes, ma'am.
148
00:10:57,522 --> 00:10:59,094
I'm sure you miss space.
149
00:11:07,452 --> 00:11:09,929
I used to have one
just like this.
150
00:11:24,353 --> 00:11:25,186
Are you okay?
151
00:11:27,761 --> 00:11:29,033
What's wrong?
152
00:11:29,117 --> 00:11:31,012
Just so ringing.
153
00:11:32,614 --> 00:11:34,234
It's tinnitus, stay super calm,
154
00:11:34,318 --> 00:11:36,350
and just weighty
that, it'll pass.
155
00:11:38,612 --> 00:11:39,674
Feeling better?
156
00:11:39,758 --> 00:11:41,386
Yeah.
157
00:11:53,415 --> 00:11:54,415
Thank you.
158
00:11:55,129 --> 00:11:57,085
I know you were
briefed pre-flight,
159
00:11:57,169 --> 00:12:00,417
but just as a reminder,
expect everything from nausea
160
00:12:00,501 --> 00:12:05,991
to dizziness, fever,
nosebleeds, hallucinations.
161
00:12:06,152 --> 00:12:08,574
The human body takes
time to remember
162
00:12:08,658 --> 00:12:10,310
how to function on earth.
163
00:12:10,394 --> 00:12:11,345
Right.
164
00:12:11,429 --> 00:12:12,981
The more you report back to us,
165
00:12:13,065 --> 00:12:14,485
the better we'll be
able to determine
166
00:12:14,568 --> 00:12:17,021
if we need to consider
delaying future missions.
167
00:12:17,105 --> 00:12:19,046
Delaying future missions?
168
00:12:20,175 --> 00:12:23,269
If you exhibit any
unusual symptoms
169
00:12:23,353 --> 00:12:24,503
or severe side effects,
170
00:12:24,587 --> 00:12:27,036
we can't just send
you back to training.
171
00:12:28,120 --> 00:12:28,796
All right.
172
00:12:28,880 --> 00:12:30,199
Um.
173
00:12:30,581 --> 00:12:32,566
So, sorry, I'm just, it's,
I'm supposed to go out
174
00:12:32,650 --> 00:12:34,983
to the ISS in, um, two months.
175
00:12:35,067 --> 00:12:37,654
Honestly, I wouldn't
worry about it.
176
00:12:38,107 --> 00:12:40,027
Obviously, I'd rather have
you monitored at base,
177
00:12:40,110 --> 00:12:42,057
but I don't wanna
step on any toes.
178
00:12:42,141 --> 00:12:44,830
We'll be here every
morning at 7:30 on the dot,
179
00:12:44,914 --> 00:12:46,633
so make sure you're
up and ready.
180
00:12:46,717 --> 00:12:48,297
Get plenty of rest.
181
00:12:48,381 --> 00:12:49,737
Copy that.
182
00:12:49,821 --> 00:12:52,278
These next few days will
be over before you know it.
183
00:12:53,391 --> 00:12:55,477
If you need anything,
just call us.
184
00:12:56,396 --> 00:12:57,836
See you tomorrow.
185
00:13:45,874 --> 00:13:49,829
♪ Stay away from
your front door ♪
186
00:13:49,912 --> 00:13:53,399
♪ no more ♪
187
00:13:53,482 --> 00:13:57,103
♪ But I love you, oh, so badly ♪
188
00:13:57,186 --> 00:14:00,606
♪ Don't you know that
I love you madly ♪
189
00:14:00,689 --> 00:14:02,975
♪ I can't stay ♪
190
00:14:03,058 --> 00:14:04,044
♪ I can't say ♪
191
00:14:04,127 --> 00:14:04,877
♪ Away ♪
192
00:14:04,960 --> 00:14:07,880
♪ Yeah, I can't say away now ♪
193
00:14:07,963 --> 00:14:12,351
♪ I can't say away ♪
194
00:14:12,434 --> 00:14:15,621
♪ Oh, no, no, no, baby ♪
195
00:14:15,704 --> 00:14:16,455
♪ Stay away ♪
196
00:14:16,538 --> 00:14:19,925
♪ Stay away from your house ♪
197
00:14:23,133 --> 00:14:23,884
♪ Stay away ♪
198
00:14:23,968 --> 00:14:26,721
♪ But I love you, oh, so badly ♪
199
00:14:26,805 --> 00:14:27,672
♪ Stay away ♪
200
00:14:27,756 --> 00:14:31,011
♪ Don't you know that
I love you madly ♪
201
00:14:31,095 --> 00:14:33,088
♪ I can't stay ♪
202
00:14:39,862 --> 00:14:42,037
Holy shit, you're alive.
203
00:14:42,121 --> 00:14:43,707
Val.
204
00:14:43,791 --> 00:14:45,510
I've never held my
breath for so long.
205
00:14:45,594 --> 00:14:49,114
Don't ever do that
to me again, please.
206
00:14:49,198 --> 00:14:50,618
I know, they're still
trying to figure out
207
00:14:50,701 --> 00:14:51,918
what happened to me.
208
00:14:52,002 --> 00:14:53,956
That's all everybody's
talking about.
209
00:14:54,040 --> 00:14:55,559
I'm sure.
210
00:14:55,643 --> 00:14:57,228
But hey, look.
211
00:14:57,312 --> 00:14:58,431
Look where I'm staying.
212
00:14:58,515 --> 00:14:59,515
Oh.
213
00:15:00,469 --> 00:15:03,962
Hearing like a nice
swanky chic oasis.
214
00:15:04,882 --> 00:15:06,888
And I didn't get an invite.
215
00:15:09,030 --> 00:15:10,030
Sam.
216
00:15:11,266 --> 00:15:12,919
Hello?
217
00:15:20,161 --> 00:15:21,877
Earth to Sam.
218
00:15:24,359 --> 00:15:25,728
Sam, what is it?
219
00:15:27,277 --> 00:15:28,277
Sam.
220
00:15:30,847 --> 00:15:32,527
Sorry, um.
221
00:15:33,737 --> 00:15:35,055
I just thought I,
222
00:15:35,139 --> 00:15:37,091
I thought I just saw something.
223
00:15:49,639 --> 00:15:50,992
Sorry.
224
00:15:51,076 --> 00:15:53,193
So, you dying to
get back up there?
225
00:15:53,277 --> 00:15:55,802
The first time in
space is such a tease.
226
00:15:55,886 --> 00:15:57,638
I've never felt more
at home than I did
227
00:15:57,722 --> 00:15:58,873
when I was up there.
228
00:15:58,957 --> 00:16:01,511
You're more obsessed with
space than anybody I know,
229
00:16:01,595 --> 00:16:03,302
and that's saying a lot.
230
00:16:03,386 --> 00:16:05,092
I'm starting to feel
symptoms though.
231
00:16:05,176 --> 00:16:06,395
I had a nosebleed.
232
00:16:06,479 --> 00:16:07,403
Girl.
233
00:16:07,487 --> 00:16:10,438
Remember, in training, they
tell you to report everything,
234
00:16:10,522 --> 00:16:12,308
I'm telling you, don't.
235
00:16:12,392 --> 00:16:15,545
Even if you feel horrible,
keep it to your damn self,
236
00:16:15,629 --> 00:16:17,482
because they will never
let you fly again.
237
00:16:17,566 --> 00:16:18,375
I know.
238
00:16:18,459 --> 00:16:21,096
I'm not gonna tell them any
of this, I already know that.
239
00:16:21,180 --> 00:16:23,732
I mean, I may as well be
Wonder Woman at this point,
240
00:16:23,816 --> 00:16:26,803
they get a whiff that your
immune system isn't working,
241
00:16:26,887 --> 00:16:29,308
and you're sick or
something, they'll demote you
242
00:16:29,392 --> 00:16:31,715
to clean and puke off
the motion simulator.
243
00:16:31,799 --> 00:16:34,252
Literally, can't think
of anything worse.
244
00:16:34,336 --> 00:16:35,956
Listen, you wanna
go back to space,
245
00:16:36,040 --> 00:16:39,193
you have to downplay everything.
246
00:16:39,277 --> 00:16:41,729
Your symptoms will take
a while to go away.
247
00:16:41,813 --> 00:16:44,577
But next time around,
this'll all feel normal.
248
00:16:44,661 --> 00:16:46,106
It's just 'cause
it's your first time.
249
00:16:48,318 --> 00:16:49,610
All right, you rest up,
250
00:16:49,694 --> 00:16:51,577
I'm gonna come visit
you at your oasis.
251
00:16:52,461 --> 00:16:53,277
I love you.
252
00:16:53,361 --> 00:16:54,879
I love you, I love
you, I love you.
253
00:16:54,962 --> 00:16:55,962
Bye.
254
00:17:23,794 --> 00:17:24,962
Hello?
255
00:17:48,225 --> 00:17:49,709
What the?
256
00:19:24,118 --> 00:19:25,569
What?
257
00:21:24,980 --> 00:21:27,133
♪ Sittin' on a red hot stove ♪
258
00:21:27,217 --> 00:21:30,736
♪ It's gonna be fine ♪
259
00:21:30,820 --> 00:21:32,947
♪ Sittin' on a red hot stove ♪
260
00:21:33,031 --> 00:21:34,699
♪ It's gonna be fine ♪
261
00:21:34,782 --> 00:21:36,550
♪ Oh, baby ♪
262
00:21:36,634 --> 00:21:38,632
♪ Sittin' on a red hot stove ♪
263
00:21:38,716 --> 00:21:40,380
♪ It's gonna be fine ♪
264
00:21:40,467 --> 00:21:42,367
♪ And baby sing ♪
265
00:21:42,451 --> 00:21:44,570
♪ Sittin' on a red hot stove ♪
266
00:21:44,654 --> 00:21:48,096
♪ It's gonna be fine ♪
267
00:21:48,493 --> 00:21:49,811
♪ Cool me baby ♪
268
00:21:49,895 --> 00:21:51,062
♪ Cool me baby ♪
269
00:21:51,146 --> 00:21:53,837
♪ Cool me baby ♪
270
00:21:53,921 --> 00:21:55,219
♪ Cool me baby ♪
271
00:21:55,303 --> 00:21:57,045
♪ Cool me baby ♪
272
00:21:57,129 --> 00:21:59,712
♪ Cool me baby ♪
273
00:22:01,337 --> 00:22:03,361
♪ Cool me baby ♪
274
00:22:04,302 --> 00:22:06,080
♪ Cool me baby ♪
275
00:22:08,459 --> 00:22:09,495
Hello?
276
00:22:11,518 --> 00:22:12,518
Oh.
277
00:22:14,268 --> 00:22:15,976
Just in the kitchen.
278
00:22:17,429 --> 00:22:18,981
Good morning.
279
00:22:19,202 --> 00:22:21,131
The medical team's
here if you're ready.
280
00:22:21,215 --> 00:22:22,433
I'll be right there.
281
00:23:00,629 --> 00:23:01,379
You all right?
282
00:23:03,902 --> 00:23:05,321
Ah, yeah.
283
00:23:08,200 --> 00:23:11,003
I think it's just
grip, it's passing.
284
00:23:31,095 --> 00:23:33,516
The electrolytes will
make you feel good as new.
285
00:23:33,599 --> 00:23:34,350
Mm.
286
00:23:34,433 --> 00:23:36,318
I think I'm past electrolytes.
287
00:23:36,401 --> 00:23:38,220
Day one's intense.
288
00:23:38,303 --> 00:23:39,844
Well, the rest of
the day is like.
289
00:23:39,928 --> 00:23:42,425
The more we can
monitor your progress,
290
00:23:42,509 --> 00:23:45,520
the more data we can collect
to better the space program.
291
00:23:45,604 --> 00:23:47,836
Well, I'm happy
to be of service.
292
00:23:47,920 --> 00:23:49,555
How's the tinnitus?
293
00:23:51,201 --> 00:23:53,154
-It hasn't happened again.
-Awesome.
294
00:23:53,238 --> 00:23:54,773
Any more hallucinations?
295
00:23:55,652 --> 00:23:56,670
Mm-mm.
296
00:23:56,754 --> 00:23:59,145
You'll be back in
flying shape in no time.
297
00:23:59,229 --> 00:24:00,787
Just relax the rest of the day,
298
00:24:00,871 --> 00:24:03,265
we'll be back the same
time again tomorrow.
299
00:24:03,367 --> 00:24:04,367
Okay.
300
00:24:05,643 --> 00:24:07,226
Make sure to stretch.
301
00:24:42,404 --> 00:24:44,793
Hey, can you see me?
302
00:24:44,877 --> 00:24:47,127
Yeah, I can see
you, can you see me?
303
00:24:47,210 --> 00:24:48,361
Yeah.
304
00:24:48,514 --> 00:24:49,332
Hey.
305
00:24:49,416 --> 00:24:50,500
Um.
306
00:24:50,584 --> 00:24:54,002
I was thinking, when
I get outta here,
307
00:24:54,086 --> 00:24:55,677
why don't we go on
a family trip, huh?
308
00:24:55,955 --> 00:24:59,204
Just the three of us
on the beach somewhere.
309
00:24:59,495 --> 00:25:01,836
I don't know if that's
a good idea, Sam.
310
00:25:03,606 --> 00:25:04,724
Why not?
311
00:25:04,841 --> 00:25:06,189
I just don't think it's healthy
312
00:25:06,273 --> 00:25:07,503
for Izzy to see us together
313
00:25:07,587 --> 00:25:09,628
if that's not how it's gonna be.
314
00:25:09,840 --> 00:25:10,998
Come on.
315
00:25:12,846 --> 00:25:14,832
We're still figuring things
out, but we're a family.
316
00:25:14,915 --> 00:25:17,284
Sam, we almost lost you.
317
00:25:20,863 --> 00:25:22,398
We almost lost you.
318
00:25:27,677 --> 00:25:30,130
I want Izzy to have
the family I didn't.
319
00:25:30,214 --> 00:25:31,915
It's just been hard.
320
00:25:32,083 --> 00:25:34,692
I know it was scary
for you guys, but I'm,
321
00:25:35,617 --> 00:25:36,707
I'm okay.
322
00:25:37,912 --> 00:25:39,482
We're proud of you.
323
00:25:40,125 --> 00:25:44,205
We know that you're one
of a handful of people
324
00:25:44,289 --> 00:25:45,509
that do what you do, we get it,
325
00:25:45,592 --> 00:25:48,214
but you've been MIA for
six months for training.
326
00:25:48,298 --> 00:25:49,317
You're gonna be gone again
327
00:25:49,400 --> 00:25:50,916
for God knows how long
for the next mission
328
00:25:50,999 --> 00:25:52,621
That, come on, that's not fair.
329
00:25:52,705 --> 00:25:55,477
You know how important
this mission is to me.
330
00:25:59,194 --> 00:26:02,458
And how important you
are and, and Izzy.
331
00:26:07,775 --> 00:26:10,428
I thought adopting was
gonna bring us closer
332
00:26:10,512 --> 00:26:11,710
when you couldn't.
333
00:26:13,527 --> 00:26:14,709
When we couldn't.
334
00:26:14,793 --> 00:26:15,793
It did.
335
00:26:17,650 --> 00:26:18,650
It has.
336
00:26:19,735 --> 00:26:22,969
Mommy, I made this for you.
337
00:26:24,997 --> 00:26:25,781
Wow.
338
00:26:25,865 --> 00:26:27,184
Sweetie, is that us?
339
00:26:27,268 --> 00:26:30,265
That's me, daddy and you.
340
00:26:31,904 --> 00:26:32,922
What's that up there?
341
00:26:33,006 --> 00:26:34,408
Space people.
342
00:26:35,732 --> 00:26:36,750
Ah, shoot.
343
00:26:36,834 --> 00:26:38,854
It's the university,
I gotta take this.
344
00:26:38,938 --> 00:26:40,490
We'll come by and see
you tomorrow, yeah?
345
00:26:40,573 --> 00:26:42,092
Say bye to mommy, baby.
346
00:26:42,176 --> 00:26:43,561
Bye, Mommy.
347
00:26:43,645 --> 00:26:44,630
See you soon.
348
00:26:44,714 --> 00:26:46,233
Bye, baby, I'll see you soon.
349
00:29:31,125 --> 00:29:32,278
Aw.
350
00:29:45,838 --> 00:29:46,656
Sorry.
351
00:29:46,739 --> 00:29:48,358
Didn't mean to
startle you, Captain.
352
00:29:48,441 --> 00:29:50,060
How are you feeling?
353
00:29:50,144 --> 00:29:52,295
Oh, what is going on?
354
00:29:52,378 --> 00:29:54,164
We found you outside.
355
00:29:54,247 --> 00:29:56,199
Your head was pretty banged up.
356
00:29:58,832 --> 00:30:00,019
Who's we?
357
00:30:05,565 --> 00:30:06,816
Dad?
358
00:30:06,900 --> 00:30:07,900
Sam.
359
00:30:11,057 --> 00:30:13,611
You gave us quite a scare
finding you out there like that.
360
00:30:15,127 --> 00:30:17,310
Come here.
361
00:30:17,971 --> 00:30:20,090
You're supposed to be
getting some rest, kiddo.
362
00:30:20,174 --> 00:30:21,174
Mm-hmm.
363
00:30:25,078 --> 00:30:26,463
How'd you know where I was?
364
00:30:26,547 --> 00:30:28,597
We stopped by for
a surprise visit.
365
00:30:29,490 --> 00:30:31,490
You weren't at home,
so we did a sweep.
366
00:30:34,975 --> 00:30:35,960
Hey.
367
00:30:36,044 --> 00:30:37,629
That'll be all right tomorrow.
368
00:30:37,713 --> 00:30:38,994
Mm-hm.
369
00:30:42,910 --> 00:30:44,350
Let's get some fresh air.
370
00:30:44,544 --> 00:30:45,762
Okay.
371
00:30:56,436 --> 00:30:58,672
You're part of something
really big here.
372
00:30:59,146 --> 00:31:00,515
I'm very proud of you, Sam.
373
00:31:03,785 --> 00:31:05,153
What did I see out there?
374
00:31:06,847 --> 00:31:09,745
Security cameras, or were
they recording something?
375
00:31:11,245 --> 00:31:13,831
I didn't expect you to wind
it that far from the house.
376
00:31:13,915 --> 00:31:17,121
Didn't think it was necessary
to debrief NASA on the, uh,
377
00:31:18,206 --> 00:31:20,762
on the full rundown
of the property here.
378
00:31:22,704 --> 00:31:23,930
What do you mean?
379
00:31:33,708 --> 00:31:34,743
After you.
380
00:31:53,222 --> 00:31:54,505
What is this place?
381
00:31:55,425 --> 00:31:56,425
Truth is,
382
00:31:57,972 --> 00:31:59,247
it's a safe house.
383
00:32:02,704 --> 00:32:04,590
It was very James Bond.
384
00:32:05,880 --> 00:32:07,106
Follow me.
385
00:32:16,486 --> 00:32:18,544
They probably told
you what we told them,
386
00:32:18,628 --> 00:32:20,673
that this house
is for diplomats,
387
00:32:20,757 --> 00:32:22,190
which is not entirely wrong.
388
00:32:23,936 --> 00:32:26,969
Kinds of people that
we normally host here
389
00:32:27,053 --> 00:32:30,630
are in need of temporary hiding.
390
00:32:35,482 --> 00:32:37,034
Izzy's birthday?
391
00:32:37,118 --> 00:32:38,118
Shh.
392
00:32:41,533 --> 00:32:47,071
Sometimes a place like this is
more secure than an embassy.
393
00:32:47,155 --> 00:32:48,405
It's amazing.
394
00:32:50,369 --> 00:32:52,189
Sleeping quarters there.
395
00:32:55,711 --> 00:32:57,040
Mess hall here.
396
00:33:01,088 --> 00:33:02,814
Down here's
397
00:33:04,714 --> 00:33:07,433
the central nervous
system in the house.
398
00:33:07,517 --> 00:33:10,116
Runs on its own
separate power source.
399
00:33:10,200 --> 00:33:11,052
Wow.
400
00:33:11,136 --> 00:33:15,613
And, uh, just to put
your mind at ease.
401
00:33:18,597 --> 00:33:22,665
There are security cameras
outside all around the perimeter.
402
00:33:23,157 --> 00:33:26,759
In an emergency, the house
totally shuts itself down,
403
00:33:26,843 --> 00:33:30,074
locking everything behind
three layers of Kevlar
404
00:33:30,158 --> 00:33:31,359
and copper paneling.
405
00:33:33,137 --> 00:33:34,618
A lot of these switches are tied
406
00:33:34,702 --> 00:33:36,454
to defense systems
all around the house.
407
00:33:36,538 --> 00:33:38,557
And obviously, you
won't need any of this,
408
00:33:38,641 --> 00:33:42,276
but I didn't want you to think
that we were spying on you.
409
00:33:42,360 --> 00:33:43,794
It's good to know.
410
00:33:44,823 --> 00:33:48,552
Anyway, uh, big
secret revealed.
411
00:33:48,636 --> 00:33:49,696
Why don't we go back upstairs
412
00:33:49,779 --> 00:33:51,190
before they come looking for us.
413
00:33:51,274 --> 00:33:52,431
Okay.
414
00:34:03,348 --> 00:34:04,744
-General Harris?
-Yes.
415
00:34:04,828 --> 00:34:06,529
-It's 18:30, sir.
-Thank you.
416
00:34:08,021 --> 00:34:09,250
I gotta get back to base.
417
00:34:09,334 --> 00:34:11,453
You all right if I go?
-Yeah, thanks.
418
00:34:15,149 --> 00:34:17,330
Probably best that
you just stay put,
419
00:34:17,414 --> 00:34:18,795
try and get some rest.
420
00:34:19,798 --> 00:34:21,636
And please be sure
421
00:34:21,720 --> 00:34:25,086
that Dr. Aiden checks
out that bruise tomorrow.
422
00:36:07,697 --> 00:36:08,915
Hi, there.
423
00:36:08,998 --> 00:36:11,271
You've reached Professor Mark
Walker, you know what to do.
424
00:36:12,046 --> 00:36:13,632
Hey, it's me.
425
00:36:13,857 --> 00:36:18,445
I, uh, can you just call
me back when you get this?
426
00:36:18,862 --> 00:36:20,566
I'm not feeling great.
427
00:36:20,650 --> 00:36:21,979
I just wanted to talk,
428
00:36:22,063 --> 00:36:24,279
so hopefully, you're
not sleeping already.
429
00:36:24,363 --> 00:36:26,300
Um, okay, bye.
430
00:36:32,292 --> 00:36:33,292
Oh.
431
00:38:38,052 --> 00:38:39,535
Keep it together.
432
00:38:44,979 --> 00:38:47,471
Breach detected,
lockdown initiated.
433
00:40:04,159 --> 00:40:05,679
Oh, come on.
434
00:43:46,986 --> 00:43:48,466
Oh, shit.
435
00:43:56,769 --> 00:43:58,199
You all right, Sam?
436
00:43:59,158 --> 00:44:01,380
Yeah, I think, uh.
437
00:44:01,463 --> 00:44:03,463
There's, I think there's something
wrong with the generator.
438
00:44:03,546 --> 00:44:04,160
Yeah.
439
00:44:04,244 --> 00:44:06,516
Our system's showing
there's been some blackouts.
440
00:44:06,600 --> 00:44:08,925
Might be a problem with the
grid, we'll check it out.
441
00:44:10,336 --> 00:44:12,155
Okay to begin testing, Captain?
442
00:44:12,238 --> 00:44:14,317
Uh, yeah, I'll just be a
minute, I'm gonna change.
443
00:44:17,439 --> 00:44:19,211
Can I talk to you for a second?
444
00:44:20,252 --> 00:44:21,252
What's wrong?
445
00:44:23,122 --> 00:44:26,280
Not enjoying architectural
digest Pentagon edition?
446
00:44:29,006 --> 00:44:30,321
Hey, talk to me.
447
00:44:30,783 --> 00:44:33,470
There's something here.
448
00:44:33,592 --> 00:44:35,644
Last night, I, maybe it was
in my mind or something,
449
00:44:35,728 --> 00:44:39,716
but the whole house
went into lockdown mode,
450
00:44:39,800 --> 00:44:42,687
and I almost had a heart attack,
451
00:44:42,771 --> 00:44:44,289
I ended up sleeping
in the bunker.
452
00:44:44,373 --> 00:44:46,559
Jesus, I wish you had called me.
453
00:44:46,643 --> 00:44:48,645
I tried, there was no service.
454
00:44:49,208 --> 00:44:51,494
You wanna transfer
back to base?
455
00:44:51,578 --> 00:44:53,630
I don't want 'em to
know I'm struggling.
456
00:44:53,714 --> 00:44:55,768
I will scan all of
the security footage
457
00:44:55,852 --> 00:44:58,203
while you're doing your testing.
458
00:44:58,287 --> 00:45:00,656
And then, we'll find out
what the what is, okay?
459
00:45:02,822 --> 00:45:05,024
I'm sorry, I think I'm
just really stressed out.
460
00:45:06,706 --> 00:45:07,706
Hey.
461
00:45:09,456 --> 00:45:11,492
You don't have to
apologize to me, ever.
462
00:45:17,390 --> 00:45:18,534
How's the bruising?
463
00:45:19,220 --> 00:45:21,273
I don't know, I haven't
even thought about it.
464
00:45:22,929 --> 00:45:24,081
You got this.
465
00:45:25,351 --> 00:45:27,220
You all right?
-Mm-hm.
466
00:45:28,942 --> 00:45:30,410
Okay.
467
00:46:12,477 --> 00:46:14,863
That doesn't look like
normal bruising, Sam.
468
00:46:14,947 --> 00:46:17,268
That landing was no joke, huh?
469
00:46:17,352 --> 00:46:19,342
Let's do another extra tomorrow.
470
00:46:38,500 --> 00:46:40,253
-Hey.
-Mommy.
471
00:46:41,171 --> 00:46:43,100
Hi, Busy Bee.
472
00:46:43,184 --> 00:46:45,008
Oh, I missed you.
473
00:46:46,593 --> 00:46:47,611
-How you doing?
-Hey.
474
00:46:47,694 --> 00:46:49,102
Okay.
475
00:46:52,197 --> 00:46:54,598
Makes our place look
like a college dorm.
476
00:46:55,568 --> 00:46:56,689
Grandpa.
477
00:46:56,773 --> 00:46:58,627
Hey, pumpkin.
478
00:46:58,711 --> 00:46:59,729
Oh.
479
00:46:59,813 --> 00:47:00,999
Look at you.
480
00:47:02,117 --> 00:47:02,870
Cool coat.
481
00:47:02,954 --> 00:47:04,087
Oh, you like that?
482
00:47:04,171 --> 00:47:05,473
I like your hat.
483
00:47:05,557 --> 00:47:07,270
-Thank you.
-You're welcome.
484
00:47:07,354 --> 00:47:09,108
Hey, what happened?
485
00:47:09,192 --> 00:47:11,401
-I lost a teeth.
-When?
486
00:47:11,485 --> 00:47:12,709
Mm, a few days ago.
487
00:47:12,793 --> 00:47:14,506
Did you give this
child some money?
488
00:47:15,425 --> 00:47:16,776
You know, Isabelle,
489
00:47:16,860 --> 00:47:18,384
right after I
adopted your mother,
490
00:47:18,468 --> 00:47:19,588
one of the first
gifts I gave her
491
00:47:19,671 --> 00:47:21,356
was a telescope just like that.
492
00:47:21,440 --> 00:47:22,774
-Really?
-Mm-hmm.
493
00:47:23,680 --> 00:47:25,166
What do you see, babe?
494
00:47:25,250 --> 00:47:26,870
Let's go talk outside.
495
00:47:27,824 --> 00:47:29,290
What's wrong?
496
00:47:29,920 --> 00:47:31,539
What else?
497
00:47:31,871 --> 00:47:35,716
I think, I think
I see Jupiter.
498
00:47:35,836 --> 00:47:37,409
Any stars?
499
00:47:38,108 --> 00:47:39,727
I think I see the Milky Way.
500
00:47:39,811 --> 00:47:41,630
Oh, there you go.
501
00:47:41,714 --> 00:47:42,714
Tell me.
502
00:47:46,892 --> 00:47:47,892
I.
503
00:47:49,520 --> 00:47:54,098
I have this crazy bruising
spreading all over my body,
504
00:47:54,182 --> 00:47:58,178
and, um, I'm basically
seeing things that don't,
505
00:47:58,614 --> 00:48:00,270
that aren't actually there.
506
00:48:00,354 --> 00:48:01,585
Having these nightmares that.
507
00:48:01,669 --> 00:48:03,639
-Hey, hey, hey.
-I don't feel good.
508
00:48:03,723 --> 00:48:04,953
Take a breath.
509
00:48:05,037 --> 00:48:08,542
I don't know to describe it,
I don't feel like myself.
510
00:48:08,626 --> 00:48:09,911
Have you reported this
to the medical team?
511
00:48:09,994 --> 00:48:10,879
No.
512
00:48:10,963 --> 00:48:12,067
No.
513
00:48:13,004 --> 00:48:15,281
I can't risk not being able
to go on a mission again.
514
00:48:15,365 --> 00:48:17,018
This is your health,
we're talking about, Sam.
515
00:48:17,101 --> 00:48:19,253
Listen, I need to
tell you something.
516
00:48:21,107 --> 00:48:22,559
I just, I, I need-
517
00:48:22,643 --> 00:48:23,595
You're scaring me.
518
00:48:23,679 --> 00:48:24,802
I just need you to promise me
519
00:48:24,885 --> 00:48:26,685
that you're gonna believe me.
520
00:48:27,008 --> 00:48:28,008
Yeah.
521
00:48:28,922 --> 00:48:30,374
Yeah, what it is?
522
00:48:30,458 --> 00:48:31,458
Um.
523
00:48:32,348 --> 00:48:34,852
I saw something not
524
00:48:38,038 --> 00:48:39,791
from here.
525
00:48:42,573 --> 00:48:44,480
What are you saying?
526
00:48:48,083 --> 00:48:49,792
Something
527
00:48:50,125 --> 00:48:51,556
not from
528
00:48:53,634 --> 00:48:54,870
this world.
529
00:49:04,279 --> 00:49:05,279
Okay.
530
00:49:06,508 --> 00:49:07,508
Okay.
531
00:49:10,640 --> 00:49:11,640
Okay.
532
00:49:14,771 --> 00:49:16,226
I know it sounds nuts.
533
00:49:18,044 --> 00:49:19,328
That's, I mean.
534
00:49:20,362 --> 00:49:21,683
Why?
535
00:49:21,767 --> 00:49:26,471
I was broadcasting signals
deep into space, for what?
536
00:49:26,555 --> 00:49:28,613
For, for fun?
537
00:49:28,697 --> 00:49:31,262
I don't know what they
were communicating.
538
00:49:31,628 --> 00:49:33,543
They registered sound waves
539
00:49:35,274 --> 00:49:38,200
on the capsules receiver
right before they lost me.
540
00:49:39,359 --> 00:49:43,386
What if something
followed me back?
541
00:49:46,951 --> 00:49:48,722
Maybe I'm just exhausted.
542
00:49:48,805 --> 00:49:50,556
I think that we, uh.
543
00:49:50,639 --> 00:49:51,861
-Mommy.
-We should.
544
00:49:51,945 --> 00:49:53,098
I saw Pluto.
545
00:49:53,182 --> 00:49:54,267
Oh.
546
00:49:54,351 --> 00:49:55,601
I think I saw Pluto.
547
00:49:55,685 --> 00:49:57,515
-That's amazing.
-I guess we're gonna have
548
00:49:57,598 --> 00:49:59,596
to get you a telescope
of your own, pumpkin.
549
00:49:59,680 --> 00:50:00,704
Please, Daddy.
550
00:50:00,788 --> 00:50:02,586
Yeah, yeah, sure, Izzy.
551
00:50:02,670 --> 00:50:05,037
Do you mind if I borrow
mommy for a minute?
552
00:50:05,987 --> 00:50:07,706
I'll be right back.
553
00:50:21,188 --> 00:50:22,816
There, right there.
554
00:50:28,262 --> 00:50:29,262
Wh-
555
00:50:30,478 --> 00:50:31,831
What?
556
00:50:31,915 --> 00:50:33,330
What happened?
557
00:50:34,548 --> 00:50:35,600
It was right there.
558
00:50:35,683 --> 00:50:36,749
I swear.
-Look.
559
00:50:36,833 --> 00:50:39,952
I know this process has been
tough on you, and the family.
560
00:50:41,622 --> 00:50:44,745
Maybe try to get some
sleep on the earlier side.
561
00:50:44,829 --> 00:50:45,476
Lots of water.
562
00:50:45,559 --> 00:50:47,513
Dad, I'm telling you what I saw.
563
00:50:47,597 --> 00:50:49,915
It was right there and it,
564
00:50:50,371 --> 00:50:51,627
looked like a.
565
00:50:52,692 --> 00:50:54,176
Sam, listen.
566
00:50:54,260 --> 00:50:56,423
Are you sure you wanna
push through another night?
567
00:50:56,507 --> 00:50:57,626
Yeah, I will.
568
00:50:57,710 --> 00:51:00,216
All right, I gotta
get back to base. Um.
569
00:51:00,648 --> 00:51:02,862
I think the power here is good.
570
00:51:04,165 --> 00:51:05,487
Don't forget to lock up.
571
00:51:05,571 --> 00:51:06,555
Mm-hmm.
572
00:51:06,639 --> 00:51:07,974
Sam, if you need anything?
573
00:51:08,058 --> 00:51:09,056
You call me, yeah?
574
00:51:09,140 --> 00:51:10,102
Okay.
575
00:51:11,239 --> 00:51:12,590
Love you.
576
00:51:12,674 --> 00:51:14,042
Love you, bear.
577
00:51:30,272 --> 00:51:32,240
Analyzing.
578
00:51:40,182 --> 00:51:43,959
There are nine
individuals detected.
579
00:51:58,749 --> 00:52:00,251
You wanna tell mom your joke?
580
00:52:00,335 --> 00:52:01,554
Yeah.
581
00:52:01,638 --> 00:52:04,452
What kind of bee makes milk?
582
00:52:05,192 --> 00:52:06,278
What kind of bee makes milk?
583
00:52:06,361 --> 00:52:07,480
I don't know, what?
584
00:52:07,564 --> 00:52:08,883
A booby.
585
00:52:08,967 --> 00:52:10,117
A booby?
586
00:52:10,201 --> 00:52:11,219
What?
587
00:52:11,303 --> 00:52:13,222
Did your daddy
tell you that joke?
588
00:52:13,306 --> 00:52:15,282
No, she picked that
one up at school, huh?
589
00:52:15,366 --> 00:52:16,150
Oh.
590
00:52:16,234 --> 00:52:17,234
Jump.
591
00:52:19,421 --> 00:52:21,772
Don't scurry off too far, okay?
592
00:52:50,267 --> 00:52:51,334
Iz.
593
00:52:53,416 --> 00:52:54,934
Where'd she go?
594
00:52:55,018 --> 00:52:57,905
She's just here, she couldn't
have gone far. Isabelle!
595
00:52:57,989 --> 00:52:59,606
Izzy, come back here.
596
00:52:59,690 --> 00:53:01,004
Isabelle.
597
00:53:01,088 --> 00:53:02,088
Izzy.
598
00:53:04,493 --> 00:53:05,528
Isabelle.
599
00:53:06,931 --> 00:53:07,931
Izzy.
600
00:53:10,226 --> 00:53:11,552
Izzy.
601
00:53:11,917 --> 00:53:13,189
Iz.
602
00:53:17,507 --> 00:53:19,224
Look, what could I found.
603
00:53:19,308 --> 00:53:20,308
Honey.
604
00:53:22,205 --> 00:53:24,024
Oh, put that down.
605
00:53:24,108 --> 00:53:26,628
You had us scared,
you can't do that, Iz.
606
00:53:36,012 --> 00:53:38,432
Okay, adventure time
is over, let's go home.
607
00:53:45,402 --> 00:53:46,903
Yeah, let's head back, come on.
608
00:54:12,256 --> 00:54:13,710
What's happening?
609
00:54:13,794 --> 00:54:14,768
I'm scared.
610
00:54:14,852 --> 00:54:15,933
It's okay, it's okay.
611
00:54:16,017 --> 00:54:17,619
Don't be scared.
612
00:54:37,141 --> 00:54:38,242
Oh, my God.
613
00:55:05,008 --> 00:55:06,326
Oh, shit.
614
00:55:09,302 --> 00:55:10,635
What is going on?
615
00:55:27,112 --> 00:55:28,532
Would you please
do one last check
616
00:55:28,615 --> 00:55:29,932
around the property?
617
00:55:30,015 --> 00:55:30,966
Thank you.
618
00:55:31,049 --> 00:55:32,302
What do you think?
619
00:55:32,385 --> 00:55:34,671
Probably environmental,
620
00:55:34,754 --> 00:55:36,394
could be a change
in weather patterns.
621
00:55:36,478 --> 00:55:37,478
Weather?
622
00:55:38,905 --> 00:55:40,924
We have room at Langley.
623
00:55:41,008 --> 00:55:42,293
No, that's okay.
624
00:55:42,377 --> 00:55:42,972
Okay.
625
00:55:43,056 --> 00:55:45,483
Well, I'll call you with
updates as soon as I have 'em.
626
00:55:45,567 --> 00:55:46,567
Okay.
627
00:55:49,364 --> 00:55:50,553
Actually, will you take her?
628
00:55:50,637 --> 00:55:51,637
Yeah.
629
00:56:05,812 --> 00:56:07,129
Uh, Director Marshall.
630
00:56:07,213 --> 00:56:08,232
Yeah?
631
00:56:08,316 --> 00:56:10,235
Are there any updates
on the particle sample
632
00:56:10,319 --> 00:56:11,471
from my capsule?
633
00:56:11,555 --> 00:56:13,787
The lab is still in the
process of running tests,
634
00:56:13,871 --> 00:56:15,701
but I'll let you know as
soon as I receive the report.
635
00:56:15,784 --> 00:56:16,623
Thanks.
636
00:56:16,707 --> 00:56:18,002
The hardest part is over.
637
00:56:28,448 --> 00:56:29,587
You okay?
638
00:56:30,051 --> 00:56:31,674
My whole body hurts.
639
00:56:36,070 --> 00:56:37,230
How's she doing?
640
00:56:37,314 --> 00:56:39,932
She's fine, she's
just exhausted.
641
00:56:42,389 --> 00:56:43,891
You should take
her home to rest.
642
00:56:43,975 --> 00:56:45,664
You just come home with us.
643
00:56:45,748 --> 00:56:47,445
You know I can't.
644
00:56:48,649 --> 00:56:50,160
It's just a few more days.
645
00:56:50,603 --> 00:56:52,613
We can come back later tonight?
646
00:56:54,936 --> 00:56:56,004
Yeah.
647
00:56:56,088 --> 00:56:57,311
I like that.
648
00:57:18,673 --> 00:57:19,725
Okay.
649
00:57:19,921 --> 00:57:21,538
So, I'll call you when
we're heading back.
650
00:57:21,621 --> 00:57:22,474
Mm-hm.
651
00:57:22,558 --> 00:57:23,810
Take something for
the pain, yeah?
652
00:57:23,893 --> 00:57:25,106
Yeah.
653
00:57:25,190 --> 00:57:27,843
Izzy, I'll see soon.
654
00:57:27,927 --> 00:57:29,628
I'll see you soon.
655
00:57:32,278 --> 00:57:33,622
I love you.
656
00:58:38,721 --> 00:58:40,185
Oh, my God.
657
01:01:04,070 --> 01:01:05,489
What is happening?
658
01:01:06,974 --> 01:01:08,427
No.
659
01:01:08,511 --> 01:01:09,496
No.
660
01:01:36,916 --> 01:01:37,667
Sam.
661
01:01:37,810 --> 01:01:39,035
Are you coming back?
662
01:01:39,119 --> 01:01:40,104
We're on our way.
663
01:01:41,287 --> 01:01:42,288
Sam.
664
01:01:42,372 --> 01:01:44,993
I'm trying to keep it together,
but I think I'm going.
665
01:01:45,092 --> 01:01:46,608
I'm here, I'm here, Sam.
666
01:01:49,568 --> 01:01:50,568
Sam.
667
01:01:51,798 --> 01:01:52,782
Mark.
668
01:01:52,865 --> 01:01:54,097
Yeah?
669
01:01:56,435 --> 01:01:58,832
Was I a good mother?
670
01:01:59,215 --> 01:02:00,462
What?
671
01:02:02,586 --> 01:02:04,221
Why are you asking me that, Sam?
672
01:02:08,923 --> 01:02:10,137
Breach detected.
673
01:02:10,221 --> 01:02:11,585
Lockdown initiated.
674
01:02:12,972 --> 01:02:14,051
Oh, God.
675
01:02:17,329 --> 01:02:18,556
Mark.
676
01:02:20,201 --> 01:02:21,380
Sam.
677
01:02:22,701 --> 01:02:23,751
What's going on?
678
01:02:24,671 --> 01:02:26,164
I think.
679
01:02:27,481 --> 01:02:30,624
There's something
680
01:02:30,708 --> 01:02:32,857
in the house.
681
01:02:42,798 --> 01:02:43,882
I'll be there as
soon as I can.
682
01:02:43,965 --> 01:02:45,034
Please hurry.
683
01:03:11,930 --> 01:03:13,654
What the fuck?
684
01:03:52,667 --> 01:03:54,217
What the hell?
685
01:04:13,069 --> 01:04:14,402
Analyzing.
686
01:04:19,707 --> 01:04:23,207
There are two
individuals detected.
687
01:04:48,252 --> 01:04:49,433
Analyzing.
688
01:04:54,457 --> 01:04:58,010
There are three
individuals detected.
689
01:08:58,157 --> 01:09:00,035
Where's mommy?
690
01:09:00,347 --> 01:09:02,110
I'm not sure.
691
01:09:02,433 --> 01:09:04,063
Oh, damn it.
692
01:09:05,429 --> 01:09:06,697
Stay in the car.
693
01:09:45,246 --> 01:09:46,830
What is that?
694
01:09:47,074 --> 01:09:48,294
Izzy.
695
01:09:48,377 --> 01:09:49,948
Izzy, stop.
696
01:10:05,199 --> 01:10:06,195
Izzy.
697
01:10:06,279 --> 01:10:07,497
Hey, hey.
698
01:10:07,581 --> 01:10:09,413
What do we say
about running off?
699
01:10:09,497 --> 01:10:10,748
Look.
700
01:10:23,011 --> 01:10:24,151
Sam.
701
01:10:25,448 --> 01:10:26,726
Sam.
702
01:10:40,644 --> 01:10:43,230
Mommy, where are you?
703
01:10:43,496 --> 01:10:44,815
Sam!
704
01:10:44,899 --> 01:10:46,155
Sam!
705
01:11:07,285 --> 01:11:10,223
They're not supposed to be here.
706
01:11:10,308 --> 01:11:12,110
Okay, people let's move in.
707
01:11:14,794 --> 01:11:17,011
Try to remember what
we're dealing with
708
01:11:17,095 --> 01:11:18,547
is highly intelligent.
709
01:11:19,338 --> 01:11:21,685
Don't do anything stupid.
710
01:11:43,647 --> 01:11:45,922
Mommy, where are you?
711
01:11:46,006 --> 01:11:47,006
Sam.
712
01:11:47,762 --> 01:11:48,931
Mommy.
713
01:11:50,218 --> 01:11:51,503
Sam!
714
01:12:00,337 --> 01:12:01,858
No sign of her, sir.
715
01:12:01,942 --> 01:12:03,177
Keep searching.
716
01:13:01,458 --> 01:13:04,905
Please, please, I have a family.
717
01:13:07,526 --> 01:13:09,480
I have a family.
718
01:13:44,681 --> 01:13:45,958
I can.
719
01:13:56,426 --> 01:13:57,710
Who are you?
720
01:14:06,543 --> 01:14:08,311
How is that possible?
721
01:14:40,199 --> 01:14:42,128
Marcio, Brown, you
take the perimeter.
722
01:14:42,212 --> 01:14:44,098
Johnson, Sanchez,.
723
01:14:44,182 --> 01:14:45,500
Harris, you're with me.
724
01:14:45,584 --> 01:14:46,929
Yes, sir.
725
01:15:22,255 --> 01:15:23,907
Hey, you, stop.
726
01:16:27,980 --> 01:16:28,980
Sam.
727
01:16:30,969 --> 01:16:32,127
Sam.
728
01:16:45,167 --> 01:16:48,121
What's happening to mommy?
729
01:16:48,205 --> 01:16:50,639
They're not gonna hurt you.
730
01:16:55,704 --> 01:16:57,889
I need all of you to
come with me right now.
731
01:17:01,256 --> 01:17:02,235
What are you doing?
732
01:17:02,319 --> 01:17:03,485
Put the gun down, Will.
733
01:17:03,569 --> 01:17:05,337
I can't do that, Mark.
734
01:17:07,875 --> 01:17:09,198
Look at her.
735
01:17:09,754 --> 01:17:10,928
Look at her.
736
01:17:12,133 --> 01:17:13,768
Sam isn't what you think she is.
737
01:17:16,980 --> 01:17:18,866
I put too much time and
effort into getting them
738
01:17:18,950 --> 01:17:20,146
to come back here.
739
01:17:20,914 --> 01:17:22,449
Tell them to leave their ship.
740
01:17:22,533 --> 01:17:24,381
It's government property now.
741
01:17:28,813 --> 01:17:30,915
You knew all this time?
742
01:17:32,438 --> 01:17:34,174
I gave you a life,
743
01:17:35,426 --> 01:17:37,086
real chance of living.
744
01:17:43,379 --> 01:17:45,165
You've been lying to me.
745
01:17:45,264 --> 01:17:46,697
Mendez, this is Harris.
746
01:17:46,781 --> 01:17:47,955
Start your ascent.
747
01:17:49,393 --> 01:17:51,077
Target is secure.
748
01:17:51,261 --> 01:17:52,513
Copy, general.
749
01:17:56,000 --> 01:17:57,174
The mission.
750
01:17:59,245 --> 01:18:01,298
You used me as bait.
751
01:18:01,382 --> 01:18:02,905
I didn't have a choice.
752
01:18:04,265 --> 01:18:06,027
I need you,
753
01:18:06,111 --> 01:18:07,482
and I need them
754
01:18:07,566 --> 01:18:10,152
to follow me back down
to the house right now.
755
01:18:10,594 --> 01:18:11,594
Right now.
756
01:18:13,423 --> 01:18:15,389
What are you gonna do, shoot me?
757
01:18:16,709 --> 01:18:18,419
I'm not gonna ask again.
758
01:18:29,449 --> 01:18:31,122
Don't make me do this.
759
01:19:24,883 --> 01:19:26,651
You've always been.
760
01:19:45,775 --> 01:19:47,581
You have to go, Sam.
761
01:19:50,530 --> 01:19:55,568
You have to go now.
762
01:19:59,039 --> 01:20:00,215
Go.
763
01:20:00,500 --> 01:20:02,368
Go, go, we'll be okay.
764
01:20:06,097 --> 01:20:07,899
I'll see you soon.
45901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.