All language subtitles for vid_240_ceste en famille (2008)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,480 --> 00:00:52,100 T 'es là, Manu ? Oui, oui, je suis là, je suis là. Je vais pas tarder à prendre 2 00:00:52,100 --> 00:00:53,300 ma douche avant d 'aller au sport, là. 3 00:00:54,120 --> 00:00:57,940 Et toi, ma fille, tu es là ? Oui, oui, maman, je suis dans mon champ. Je suis 4 00:00:57,940 --> 00:00:58,940 train de réviser mes cours. 5 00:00:59,000 --> 00:01:00,000 D 'accord. 6 00:01:05,640 --> 00:01:10,720 Bon, ma fille, tu arrêtes tes devoirs et tu vas venir mettre la table, s 'il te 7 00:01:10,720 --> 00:01:11,980 plaît. Oui, maman. 8 00:01:45,580 --> 00:01:49,540 Maman, je vais prendre ma douce là, mais il est où papa ? Papa, il est parti 9 00:01:49,540 --> 00:01:50,540 acheter des cigarettes. 10 00:01:50,640 --> 00:01:52,100 Il remonte, on l 'attend pour manger. 11 00:01:52,340 --> 00:01:53,340 Ok, d 'accord. 12 00:02:04,020 --> 00:02:05,740 J 'ai oublié, j 'ai oublié. 13 00:02:06,060 --> 00:02:09,280 Tu étais sûr que tu m 'avais dit qu 'il fallait prendre du pain ? Si, il fallait 14 00:02:09,280 --> 00:02:10,119 du pain. 15 00:02:10,120 --> 00:02:13,000 Je suis désolé. Tu vas être obligé d 'y retourner, on n 'a pas de pain pour 16 00:02:13,000 --> 00:02:15,280 manger. Oui, mais tu as qu 'à demander à ton fils d 'aller chercher, j 'ai 17 00:02:15,280 --> 00:02:16,280 oublié, j 'ai oublié. 18 00:02:16,400 --> 00:02:17,400 Il prend sa douche. 19 00:02:56,400 --> 00:03:03,020 Est -ce qu 'il est beau, mon fils, ça ? Maman, qu 'est -ce que tu fais ? C 'est 20 00:03:03,020 --> 00:03:03,939 tellement beau. 21 00:03:03,940 --> 00:03:06,860 J 'ai un mouton que je voulais voir. 22 00:03:07,240 --> 00:03:10,200 Ouais, mais... Attends, maman. 23 00:03:10,720 --> 00:03:11,720 Maman, 24 00:03:12,760 --> 00:03:14,180 retourne dans ta cuisine, là. 25 00:03:22,320 --> 00:03:24,940 Elle est bien, ma fille ? Tu as bien changé, hein ? 26 00:03:25,210 --> 00:03:26,210 Tu es belle maintenant. 27 00:03:26,510 --> 00:03:27,570 Tu as bien grandi. 28 00:03:28,430 --> 00:03:30,190 Je suis ta fille. 29 00:03:31,430 --> 00:03:32,910 Je ne sais pas ce que j 'ai en ce moment. 30 00:03:33,170 --> 00:03:34,170 Je ne sais pas. 31 00:03:36,790 --> 00:03:40,370 Je craque. 32 00:03:45,930 --> 00:03:46,930 Papa, 33 00:03:49,610 --> 00:03:52,690 qu 'est -ce que tu fais ? 34 00:03:53,020 --> 00:03:56,140 T 'es en train de garder un film de cul pendant qu 'on va en faire manger ? Tu 35 00:03:56,140 --> 00:04:00,860 pourrais l 'aider, au moins ? Oui, ben justement, Stéphanie, j 'avais à te 36 00:04:00,860 --> 00:04:02,500 parler. Viens t 'asseoir à côté de moi. 37 00:04:06,920 --> 00:04:10,820 Oui, ben sinon, tu as bien grandit, hein ? Tu as bien grandit. 38 00:04:11,120 --> 00:04:13,100 Tu es belle. Tu es bien très belle. 39 00:04:13,800 --> 00:04:15,260 Mais enfin, papa, je suis ta fille. 40 00:04:15,920 --> 00:04:17,820 Oui, mais t 'es de famille, tout le monde est ton corps. 41 00:04:18,120 --> 00:04:21,180 Malgré tout, tu grandis bien. 42 00:04:21,899 --> 00:04:23,180 Tu as bien profité. 43 00:04:24,760 --> 00:04:25,900 Mais enfin, je suis ta fille. 44 00:04:26,100 --> 00:04:28,820 Je sais que tu es ma fille. Bon, je peux quand même te faire des compliments. 45 00:04:29,920 --> 00:04:31,440 C 'est des compliments que je te fais. 46 00:04:36,180 --> 00:04:37,980 Mais non, reste ici, reste ici. 47 00:04:39,040 --> 00:04:41,240 Viens là, viens là. J 'ai encore à te parler. 48 00:04:43,700 --> 00:04:46,680 Mais ça suffit, papa. Qu 'est -ce que tu veux me dire ? Mais attends, reste 49 00:04:46,680 --> 00:04:47,940 encore un petit peu avec moi. 50 00:04:48,810 --> 00:04:50,530 C 'est encore un petit peu, tu es pas mal là. 51 00:04:51,630 --> 00:04:54,050 Maman, elle n 'a pas fini de faire à manger. On a encore un petit peu de 52 00:04:55,330 --> 00:04:58,550 Le couvert est mis, maman fait à manger. Je fais le pot au feu, donc on peut 53 00:04:58,550 --> 00:04:59,550 rester un petit peu tranquille. 54 00:04:59,830 --> 00:05:01,170 Je viens te parler, je vais te parler. 55 00:05:01,430 --> 00:05:02,430 Gentiment. 56 00:05:04,730 --> 00:05:08,410 Mais enfin, papa, qu 'est -ce que tu fais ? Écoute, on va discuter un petit 57 00:05:08,670 --> 00:05:09,670 Mais je suis ta fille, là. 58 00:05:10,090 --> 00:05:12,150 Attends, attends, je vais te faire voir. J 'ai quelque chose. 59 00:05:16,550 --> 00:05:18,860 Mais qu 'est -ce que ça veut dire ? Tiens, ça c 'est pour toi. 60 00:05:19,500 --> 00:05:22,420 Mais non, mais j 'en veux pas. Je t 'en fais cadeau. Qu 'est -ce que ça veut 61 00:05:22,420 --> 00:05:24,800 dire ? C 'est pour toi. Tu les gardes, c 'est pour toi. 62 00:05:25,960 --> 00:05:28,740 Tu les mets dans ta poche. Mais j 'en veux pas. 63 00:05:28,960 --> 00:05:30,580 Si, si, si. Il faut que tu les prennes. 64 00:05:30,880 --> 00:05:33,440 Il faut que tu les prennes, Stéphanie. Tu les mets dans ta poche, je t 'en fais 65 00:05:33,440 --> 00:05:34,560 cadeau. Mais j 'en veux pas. 66 00:05:34,780 --> 00:05:38,480 Je te donne de l 'argent. Quand je te donne un peu d 'argent, ça reviendra 67 00:05:38,480 --> 00:05:39,480 ton poche. 68 00:05:51,470 --> 00:05:52,570 Je n 'ai pas tout. 69 00:05:53,070 --> 00:05:55,370 Il y a longtemps que je ne t 'ai pas donné l 'argent de poche. Je vais t 'en 70 00:05:55,370 --> 00:05:56,370 donner encore deux. 71 00:05:57,250 --> 00:05:58,250 Remets -les dans ta poche. 72 00:05:59,730 --> 00:06:01,550 Vas -y, ne t 'inquiète pas. Ne t 'inquiète pas. 73 00:06:04,190 --> 00:06:05,190 Non, 74 00:06:12,470 --> 00:06:17,590 détends -toi. 75 00:06:17,830 --> 00:06:19,950 Détends -toi, ma petite Stéphanie. 76 00:06:26,720 --> 00:06:28,420 Attends, attends, attends, reste là. 77 00:06:30,300 --> 00:06:33,440 Viens, regarde, c 'est encore pour toi celui -là. 78 00:06:34,580 --> 00:06:36,800 Viens là, c 'est pour toi, tu vois. 79 00:06:37,360 --> 00:06:39,320 Tu vas avoir beaucoup d 'argent de poche aujourd 'hui. 80 00:06:50,220 --> 00:06:53,580 C 'est quoi la main dans la poche ? Et ta main, là ? Qu 'est -ce qu 'elle fait, 81 00:06:53,620 --> 00:06:56,360 là, ta main ? Oh, mais c 'est rien. Je lui ai donné un petit peu d 'argent de 82 00:06:56,360 --> 00:06:58,760 poche. Elle voulait aller au cinéma, mais elle me rendra la monnaie. 83 00:06:59,020 --> 00:07:03,400 Et puis la main, là, j 'étais en train de la rhabiller. Elle s 'habille comme l 84 00:07:03,400 --> 00:07:05,800 'as de pique. Alors, tu vois, j 'étais en train de l 'habiller comme il faut. 85 00:07:06,220 --> 00:07:08,920 Puis l 'argent, elle m 'a demandé un peu d 'argent pour le cinéma, donc c 'est 86 00:07:08,920 --> 00:07:12,000 normal. Bon, c 'est louche, toute votre histoire, là. 87 00:07:12,960 --> 00:07:14,960 Bon, allez, à table. On passe à table. 88 00:07:16,400 --> 00:07:17,400 Renu, à table ! 89 00:07:18,430 --> 00:07:22,090 Et le pain, tu vois, tu l 'as oublié, le pain. Ben oui, mais écoute, tu ne m 90 00:07:22,090 --> 00:07:24,270 'avais pas dit, d 'ailleurs. Je ne suis pas sûr que tu me l 'aies dit. Et en 91 00:07:24,270 --> 00:07:26,110 plus, avec le pot -au -feu, on n 'est pas obligés de manger. 92 00:07:26,850 --> 00:07:29,290 Non, mais nous, on t 'attend. Mais je t 'avais dit que j 'allais au foot ce 93 00:07:29,290 --> 00:07:31,510 soir. Non, ben écoute, tant pis pour le foot ce soir. Viens manger. Laisse 94 00:07:31,510 --> 00:07:35,130 tomber le foot, Frangère. On va venir prendre le temps de manger. 95 00:07:35,850 --> 00:07:36,850 Bonsoir. 96 00:07:37,630 --> 00:07:40,430 Allez, c 'est une vie de famille. On va manger le pot -au -feu ce soir. 97 00:07:41,950 --> 00:07:44,650 Bon, ça a été ta journée ? Oui, moi aussi. Moi, ça a été très bien. 98 00:07:45,030 --> 00:07:46,050 Moi, c 'est très bien. 99 00:07:46,370 --> 00:07:47,309 Très bien. 100 00:07:47,310 --> 00:07:48,310 Très bien. 101 00:07:56,299 --> 00:07:57,220 C 'est vraiment 102 00:07:57,220 --> 00:08:05,540 une 103 00:08:05,540 --> 00:08:06,540 drôle de famille. 104 00:08:20,909 --> 00:08:21,750 Je ne 105 00:08:21,750 --> 00:08:33,590 sais 106 00:08:33,590 --> 00:08:40,450 pas ce que vous avez aujourd 'hui, mais c 'est vraiment une drôle de famille. 107 00:08:40,909 --> 00:08:45,570 Qu 'est -ce que vous avez tous à me tripoter comme ça ? Je ne sais pas, c 108 00:08:45,570 --> 00:08:46,570 ton frère. 109 00:08:47,520 --> 00:08:50,120 Je ne t 'ai pas touché. Ta mère, elle n 'est pas comme ça, moi -même. 110 00:08:50,500 --> 00:08:53,000 Comment ? Elle est mangée, tu vas le voir mieux. 111 00:08:53,920 --> 00:08:54,920 Bon, écoutez -moi. 112 00:08:55,040 --> 00:08:56,640 J 'en peux plus, j 'ai trop mangé. 113 00:08:57,580 --> 00:09:00,260 Je n 'ai plus l 'impression d 'aller au foot. Je vais aller m 'allonger un peu 114 00:09:00,260 --> 00:09:00,939 sur lui. 115 00:09:00,940 --> 00:09:01,919 Il n 'a rien compris. 116 00:09:01,920 --> 00:09:03,920 Non, non, je vais m 'allonger. J 'ai trop mangé. 117 00:09:05,380 --> 00:09:06,940 Bon, ben moi, je vais aller prendre les chiens. 118 00:09:09,180 --> 00:09:10,380 On va voir. C 'est de la table. 119 00:09:10,620 --> 00:09:11,720 Vous voulez de la table ? Oui. 120 00:09:16,460 --> 00:09:18,520 Bon, moi je vais aller voir un petit digestif avec Marcel. 121 00:09:19,020 --> 00:09:21,360 Ah oui, alors c 'est moi qui débarrasse encore l 'inter tout seul. 122 00:09:21,600 --> 00:09:23,660 Pour une fois, tu le fais. Pour une fois, je crois que c 'est souvent. 123 00:09:23,920 --> 00:09:26,540 Moi, je m 'en vais. Je vais voir un petit digestif. Dans la tasse quantique. 124 00:09:26,760 --> 00:09:27,760 D 'accord. 125 00:11:44,080 --> 00:11:45,080 Oh ! 126 00:14:18,670 --> 00:14:19,710 Qu 'est -ce que tu as fait ? 127 00:16:59,470 --> 00:17:00,470 Au revoir. 128 00:18:18,220 --> 00:18:19,219 C 'est mon sexe. 129 00:18:19,220 --> 00:18:20,220 Oh, continue. 130 00:18:20,520 --> 00:18:23,740 Attends, mais je rêve ou quoi ? Qu 'est -ce que tu fais ? Ne t 'inquiète pas, 131 00:18:23,760 --> 00:18:24,760 ton père, il n 'est pas là. 132 00:18:25,280 --> 00:18:26,760 Il est parti avec des copains. 133 00:18:27,920 --> 00:18:29,260 Ta soeur, elle n 'est pas là. 134 00:18:30,100 --> 00:18:31,340 Ne t 'inquiète pas, continue. 135 00:18:31,820 --> 00:18:32,679 Oh, mais attends. 136 00:18:32,680 --> 00:18:33,680 Oh, si, continue. 137 00:18:34,660 --> 00:18:35,660 Oh, oui. 138 00:18:36,340 --> 00:18:37,480 Oh, si. 139 00:18:38,500 --> 00:18:39,500 Oh, oui. 140 00:18:41,320 --> 00:18:44,520 Tu es sûre qu 'il n 'y a personne ? Non, non, ne t 'inquiète pas. 141 00:18:44,780 --> 00:18:46,740 Mais elle est où, ma soeur ? Elle est partie sortir le chien. 142 00:18:47,800 --> 00:18:48,980 Elle est partie, ne t 'inquiète pas. 143 00:18:49,580 --> 00:18:52,040 On peut continuer comme ça ? Oui, continue. 144 00:18:52,740 --> 00:18:54,800 On va changer de position. 145 00:18:55,140 --> 00:18:56,140 Si tu veux. 146 00:18:56,460 --> 00:19:00,440 Vas -y, j 'en veux plus. 147 00:19:01,180 --> 00:19:02,620 Vas -y, prends -moi. 148 00:19:04,300 --> 00:19:05,300 Laisse -moi là. 149 00:19:06,300 --> 00:19:08,060 C 'est bon, continue. 150 00:19:09,380 --> 00:19:10,860 C 'est bon, vas -y. 151 00:19:13,240 --> 00:19:14,640 Prends -moi bien, mon fils. 152 00:19:14,940 --> 00:19:15,940 Laisse -moi là. 153 00:22:04,590 --> 00:22:05,910 Regarde -moi, dis -le moi en me regardant. 154 00:22:06,350 --> 00:22:07,350 Regarde -moi, regarde -moi. 155 00:22:07,910 --> 00:22:11,090 Prends -moi, prends -moi, prends -moi dans le cul, je veux bien. Ok, attends, 156 00:22:11,090 --> 00:22:12,090 vais les charger là. 157 00:22:14,130 --> 00:22:15,990 Ah oui, oh. 158 00:22:17,190 --> 00:22:18,190 Ah, 159 00:22:18,330 --> 00:22:20,230 ça te plaît sur le cul ? Ah oui, non. 160 00:22:43,550 --> 00:22:44,550 Baisse -moi bien. 161 00:23:39,020 --> 00:23:40,300 Je vais peut -être te faire enculer maintenant. 162 00:23:41,100 --> 00:23:43,400 Vas -y. Vas -y. 163 00:23:43,640 --> 00:23:45,140 Vas -y. 164 00:23:45,460 --> 00:23:46,359 Vas -y. 165 00:23:46,360 --> 00:23:47,780 Vas -y. Vas -y. 166 00:23:48,300 --> 00:23:49,580 Vas -y. Vas -y. 167 00:23:50,040 --> 00:23:52,380 Vas -y. Vas -y. 168 00:23:53,140 --> 00:23:54,140 Vas -y. 169 00:23:54,460 --> 00:23:55,460 Vas -y. 170 00:23:56,080 --> 00:24:01,360 Vas -y. 171 00:24:06,120 --> 00:24:08,880 Je sais que tu es en chaleur, mais quand même, il ne faut pas vraiment exagérer. 172 00:24:09,140 --> 00:24:10,880 Tu as envie de te faire baiser ou quoi ? Oui. 173 00:24:11,420 --> 00:24:13,420 Tu vas t 'occuper de moi un petit peu pour la fin. 174 00:24:14,340 --> 00:24:20,240 Qu 'est -ce que c 'est que ces façons ? Non, mais... Quelque chose, ça. 175 00:24:20,640 --> 00:24:23,740 De toute façon, Manu, je vais discuter avec lui. Il n 'y a pas de raison. 176 00:24:25,100 --> 00:24:26,100 Incube -toi un petit peu. 177 00:24:26,580 --> 00:24:27,580 Voilà. 178 00:24:27,980 --> 00:24:28,980 Incube -toi un petit peu. 179 00:24:30,720 --> 00:24:33,200 Ce con de Marcel, il m 'a encore prouvé tout aujourd 'hui. 180 00:24:36,010 --> 00:24:39,170 Qu 'est -ce que tu fais là ? Non, non, tu dégages. Qu 'est -ce que c 'est que 181 00:24:39,170 --> 00:24:43,130 mère là ? Non, non, qu 'est -ce que tu fais là ? Tu me fais chier là. Qu 'est 182 00:24:43,130 --> 00:24:44,590 -ce que c 'est que tes façons ? Tu dégages. 183 00:24:44,890 --> 00:24:47,470 Et puis toi, quand même, il ne faut pas vraiment exagérer. 184 00:24:47,710 --> 00:24:49,430 Tu as envie de te faire baiser ou quoi ? Oui. 185 00:24:49,670 --> 00:24:52,050 Eh bien, tu vas t 'occuper de moi un petit peu pour la peine. 186 00:24:52,530 --> 00:24:58,770 Qu 'est -ce que c 'est que tes façons ? Non, mais... Oh, quelque chose ça. 187 00:24:59,110 --> 00:25:02,130 Et attends, de toute façon, Manu, je vais discuter avec lui. Il n 'y a pas de 188 00:25:02,130 --> 00:25:03,130 raison. 189 00:25:13,470 --> 00:25:15,510 C 'est bon. 190 00:25:34,380 --> 00:25:35,620 Oh, Dieu, je me souviens. 191 00:26:14,540 --> 00:26:16,280 Elle est bonne ma langue. Oui, 192 00:26:18,140 --> 00:26:19,140 là. 193 00:26:19,660 --> 00:26:21,220 Oui, alors. 194 00:26:21,680 --> 00:26:23,120 C 'est bon, continue. 195 00:26:34,780 --> 00:26:40,760 Je te bouffe. 196 00:26:41,100 --> 00:26:43,220 D 'accord. 197 00:28:18,090 --> 00:28:20,670 C 'est quand même mieux qu 'avec Manu, non ? Ton fils, il n 'a pas mon 198 00:28:20,670 --> 00:28:23,430 expérience, quand même. C 'est bon, continue. 199 00:28:23,970 --> 00:28:28,490 C 'est de se faire bouffer par son fils et de se faire baiser par son fils. Vas 200 00:28:28,490 --> 00:28:29,490 -y, baisse -moi encore. 201 00:28:29,750 --> 00:28:32,410 Il a l 'expérience, ton homme. 202 00:28:32,690 --> 00:28:33,870 Vas -y, encore. 203 00:28:35,430 --> 00:28:36,430 C 'est bon. 204 00:28:37,910 --> 00:28:38,910 Vas -y. 205 00:28:54,440 --> 00:28:58,280 C 'est quand même mieux qu 'elle fisse, ça, non ? Vas -y, baisse -moi. 206 00:28:58,660 --> 00:29:01,460 C 'est une bonne colonne, elle est aussi pas mal. 207 00:29:01,760 --> 00:29:02,760 Vas -y. 208 00:29:03,080 --> 00:29:07,460 Vas -y, écarte -la bien. Vas -y. 209 00:29:07,980 --> 00:29:09,400 C 'est bon, continue. 210 00:29:09,740 --> 00:29:10,960 Vas -y. 211 00:29:11,380 --> 00:29:14,280 C 'est bon, continue. 212 00:29:14,800 --> 00:29:16,640 Regarde -moi ça, comme t 'es trempée. 213 00:29:16,940 --> 00:29:18,940 C 'est bon. 214 00:29:20,800 --> 00:29:22,360 Là, t 'es bien ouverte. 215 00:29:26,570 --> 00:29:27,570 Fais du bien. 216 00:29:28,230 --> 00:29:29,230 Regarde ça. 217 00:29:29,670 --> 00:29:30,810 Vas -y, continue. 218 00:29:31,250 --> 00:29:36,350 Vas -y un peu. 219 00:29:37,770 --> 00:29:39,350 Ouvre la main, ta chatte. 220 00:29:39,550 --> 00:29:43,790 Elle est bien ouverte. Tu la vois ? Oui, tu parles, Manu. Elle est bien ouverte. 221 00:29:44,890 --> 00:29:46,970 Vas -y, pèse -moi plus fort que ça. 222 00:29:47,350 --> 00:29:48,350 Pèse -moi bien. 223 00:29:49,090 --> 00:29:50,670 Vas -y. 224 00:29:51,610 --> 00:29:52,610 Vas -y. 225 00:30:10,719 --> 00:30:13,140 C 'est bon. 226 00:30:13,720 --> 00:30:14,960 C 'est bon. 227 00:30:15,280 --> 00:30:16,500 C 'est bon. 228 00:30:16,980 --> 00:30:22,800 C 'est bon. C 'est 229 00:30:22,800 --> 00:30:24,020 bon. 230 00:30:32,460 --> 00:30:39,320 Non, non, non, non, non, non, non, 231 00:30:39,660 --> 00:30:41,060 non, non, non, non, non, non, non. 232 00:31:14,590 --> 00:31:15,590 Tant pis, tant pis. 233 00:33:13,350 --> 00:33:14,750 Oui, c 234 00:33:14,750 --> 00:33:24,390 'est 235 00:33:24,390 --> 00:33:25,390 super. 236 00:33:41,680 --> 00:33:43,300 Vas -y, vas -y, vas -y. 237 00:33:43,760 --> 00:33:44,760 Vas -y. 238 00:33:44,800 --> 00:33:45,800 Vas -y. 239 00:33:48,360 --> 00:33:49,360 Vas -y. 240 00:33:49,980 --> 00:33:53,260 Vas -y. 241 00:33:55,360 --> 00:34:01,040 C 'est beau, hein ? 242 00:34:17,609 --> 00:34:20,429 C 'est bon. 243 00:34:21,070 --> 00:34:28,010 C 'est mieux que 244 00:34:28,010 --> 00:34:31,010 ton fils. 245 00:35:03,080 --> 00:35:04,080 C 'est bon. 246 00:35:04,600 --> 00:35:06,180 J 'ai toute la main dedans. 247 00:35:07,420 --> 00:35:08,420 C 'est bon. 248 00:35:09,440 --> 00:35:10,500 Tout à douceur. 249 00:35:35,660 --> 00:35:37,100 Je te baise. Oui, alors. 250 00:35:37,820 --> 00:35:38,820 Oui. 251 00:35:39,900 --> 00:35:42,840 Oui. Tu vas t 'envoyer en l 'air, là. Oui. 252 00:35:43,300 --> 00:35:44,560 Je suis allé. 253 00:37:56,870 --> 00:37:59,670 Allez, on 254 00:37:59,670 --> 00:38:04,610 va continuer. 255 00:38:17,260 --> 00:38:18,880 On revient plus fort que ça, là. 256 00:38:20,160 --> 00:38:21,160 Oui, bien. 257 00:38:23,640 --> 00:38:25,780 Oui, c 'est bon. 258 00:38:29,880 --> 00:38:36,740 Dis donc, Stéphanie, qu 'est -ce que tu fais là ? Tu nous regardes depuis 259 00:38:36,740 --> 00:38:38,420 combien de temps ? Mes papas. 260 00:38:38,820 --> 00:38:39,820 Viens ici, toi. 261 00:38:40,000 --> 00:38:43,940 Viens ici. Et qu 'est -ce que tu fais dans cette tenue à te caresser, là ? Qu 262 00:38:43,940 --> 00:38:45,040 'est -ce que tu fais avec tes façons ? 263 00:38:45,450 --> 00:38:48,890 J 'ai le droit d 'être avec ta mère un petit peu, en fait, sans que tu sois là 264 00:38:48,890 --> 00:38:49,890 nous regarder. 265 00:38:50,030 --> 00:38:52,570 Qu 'est -ce que c 'est que cette petite dépravée ? Viens ici, là. 266 00:38:54,410 --> 00:38:55,410 Approche. 267 00:38:55,630 --> 00:38:56,630 Approche -toi. 268 00:38:57,430 --> 00:39:00,050 Voilà. Viens t 'asseoir un petit peu pour viscuer. 269 00:39:40,490 --> 00:39:42,730 Tu veux voir le cul de ma fille ? Tiens, regarde. 270 00:39:42,990 --> 00:39:43,990 Ah oui. 271 00:39:44,590 --> 00:39:50,030 Ah oui. 272 00:39:51,230 --> 00:39:58,070 C 'est vrai ? Regarde ça. Vous êtes vraiment des cochons ou pas ? Mais non, 273 00:39:58,070 --> 00:40:00,550 suis un cochon. Je veux discuter avec toi un petit peu. 274 00:40:02,170 --> 00:40:08,490 C 'est beau, hein ? Oui. Tu as vu ? Oui. 275 00:40:09,930 --> 00:40:10,930 Ah oui, dis donc. 276 00:41:04,720 --> 00:41:09,800 il est où Manu ? Manu tu sais bien je l 'ai foutu dehors Le fait qu 'il baisse 277 00:41:09,800 --> 00:41:11,340 comme ça sans ne pas venir, sans rien. 278 00:41:11,600 --> 00:41:13,180 Je l 'ai foutu dehors, il n 'est plus là. 279 00:41:13,480 --> 00:41:15,120 Oui, j 'espère qu 'il est dans la tête. 280 00:41:15,720 --> 00:41:16,720 Je ne sais pas. 281 00:41:16,960 --> 00:41:18,760 Je vais aller le voir. Il est peut -être dans sa chambre. 282 00:41:19,140 --> 00:41:20,140 Je vais aller le voir. 283 00:41:20,660 --> 00:41:21,538 Va le voir. 284 00:41:21,540 --> 00:41:22,540 Je te laisse. 285 00:41:24,800 --> 00:41:26,940 Tu laisses ta fille maintenant, Alain. 286 00:41:27,240 --> 00:41:29,300 Oui, oui, on va voir ça. On va se rhabiller. 287 00:41:29,960 --> 00:41:30,960 On va se rhabiller. 288 00:41:31,980 --> 00:41:32,980 Promis. 289 00:41:34,020 --> 00:41:35,380 Va voir Manu, va voir Manu. 290 00:41:37,650 --> 00:41:40,070 Oui, tu sais, je n 'ai pas trop envie de me rhabiller, moi. Qu 'est -ce que tu 291 00:41:40,070 --> 00:41:45,010 en penses ? Mais papa, tu m 'as donné de l 'argent pour ça. 292 00:41:46,150 --> 00:41:49,750 Oui, bon, bien sûr. Il y a ça, mais il n 'y a pas que ça aussi. Je n 'ai pas 293 00:41:49,750 --> 00:41:50,750 envie de me rhabiller, c 'est tout. 294 00:41:51,490 --> 00:41:52,490 J 'ai envie de continuer. 295 00:41:54,170 --> 00:41:58,210 Tu n 'as pas envie, toi ? Et maman, qu 'est -ce que tu en penses ? Oh, tu sais, 296 00:41:58,250 --> 00:41:59,310 maman, elle est plus à sa près. 297 00:41:59,670 --> 00:42:02,350 Si tu as ton frère, elle n 'est pas vraiment à sa près. 298 00:42:15,950 --> 00:42:20,030 De toute façon, maman, elle est partie chercher ton frère, voir ton frère, t 299 00:42:20,030 --> 00:42:24,830 trouver un. Putain de putain de putain de putain de putain de putain de putain 300 00:42:24,830 --> 00:42:28,270 de putain de putain de putain de putain de 301 00:42:28,270 --> 00:42:35,090 putain 302 00:42:45,900 --> 00:42:46,900 N 'explique pas. 303 00:42:47,280 --> 00:42:48,640 N 'explique pas mes mots. 304 00:42:51,120 --> 00:42:51,580 Quoi 305 00:42:51,580 --> 00:43:08,880 ? 306 00:43:08,880 --> 00:43:11,720 Viens comme ça, hein. 307 00:43:41,130 --> 00:43:43,890 Papa, je peux t 'embrasser ? Oui, bien sûr. 308 00:43:55,050 --> 00:43:55,570 Papa, 309 00:43:55,570 --> 00:44:04,630 je 310 00:44:04,630 --> 00:44:07,790 peux toucher ta cliquette ? Un petit peu, d 'accord. 311 00:44:13,000 --> 00:44:14,240 Et on la douce la fille. 312 00:46:00,009 --> 00:46:01,410 Merci. 313 00:46:59,189 --> 00:47:01,050 Oh, papa, qu 'est -ce qu 'elle est bonne, là ! 314 00:49:08,689 --> 00:49:13,330 Ah c 'est bon. 315 00:49:13,690 --> 00:49:18,670 Ah oui, continue papa. 316 00:50:27,980 --> 00:50:29,160 Continue ma petite. 317 00:50:29,820 --> 00:50:31,560 Oh, tu fais ça bien. 318 00:50:32,080 --> 00:50:33,100 Oh là là. 319 00:51:05,930 --> 00:51:06,930 Merci. 320 00:53:37,070 --> 00:53:38,610 C 'est bon. 321 00:54:15,520 --> 00:54:16,479 Regarde -moi. 322 00:54:16,480 --> 00:54:17,480 Regarde -moi. 323 00:54:48,669 --> 00:54:52,250 Bon, et toi ? Qu 'est -ce que tout le monde te baise ? Ça va être à moi 324 00:54:52,250 --> 00:54:54,590 maintenant, non ? Franchement, tu vas pas t 'y mettre. 325 00:54:54,970 --> 00:54:56,090 Bon, arrête, fais pas là. 326 00:54:59,250 --> 00:55:01,450 Bon, attends, t 'as mis du sperme partout, là. 327 00:55:01,670 --> 00:55:02,670 Tiens. 328 00:55:02,730 --> 00:55:05,370 Je vais te mettre un peu, putain, tout ce qu 'il t 'a mis en plus. 329 00:55:06,310 --> 00:55:09,670 Ça devait faire au moins trois semaines qu 'il avait paniqué la mère pour qu 'on 330 00:55:09,670 --> 00:55:10,670 y ait tout le temps ça. 331 00:55:11,650 --> 00:55:12,850 Et tu t 'es laissé faire, toi. 332 00:55:37,859 --> 00:55:38,859 Franchement, j 'ai un baisement. 333 00:55:39,340 --> 00:55:43,960 Tu veux ? Pour le faire, il n 'a même pas été fichu de me faire jouir. 334 00:55:43,960 --> 00:55:48,620 il a les éculés sur moi. Bon, écoute, ça me gêne un peu de faire ça avec ma 335 00:55:48,620 --> 00:55:49,620 soeur quand même. 336 00:55:50,840 --> 00:55:53,880 Je ne t 'avais jamais vu aussi jolie. C 'est vraiment pas bien. 337 00:59:12,360 --> 00:59:13,440 Il m 'a demandé de le suivre. 338 00:59:14,060 --> 00:59:15,200 Je vais te montrer comment. 339 01:00:27,920 --> 01:00:29,500 Allez, vas -y, petite soeur, vas -y. 340 01:00:37,180 --> 01:00:41,920 Bon, écoute, on va passer à autre chose maintenant. 341 01:00:43,240 --> 01:00:48,000 Parce que c 'est bien de sucer, mais il faut faire un petit peu... Je vais dire 342 01:00:48,000 --> 01:00:49,000 à ma petite soeur. 343 01:00:59,820 --> 01:01:00,820 Oh ! 344 01:01:43,560 --> 01:01:44,920 Je vais te faire un petit cuir. 345 01:07:52,180 --> 01:07:54,640 Je vais me tracher sur les seins, ma petite fleur. 346 01:07:55,060 --> 01:07:56,060 Tu veux ? 347 01:08:43,600 --> 01:08:48,180 Oh, regarde Alain ce qu 'il a fait, ton fils, sur sa sœur. Bah, t 'as l 'eau. 348 01:08:48,500 --> 01:08:51,140 Bah attends, tout à l 'heure tu voulais que je t 'encule et maintenant tu fais 349 01:08:51,140 --> 01:08:55,060 la... Et toi aussi, papa, t 'as joui sur moi tout à l 'heure. Oui, mais moi, il 350 01:08:55,060 --> 01:08:58,540 m 'achetait, moi, parce que j 'allais jouer sur toi, et lui, il le fait. 351 01:08:59,100 --> 01:09:00,100 N 'importe. 352 01:09:05,660 --> 01:09:07,600 Un autre temps ? 353 01:09:21,960 --> 01:09:28,340 Ouais, salut, c 'est Manu, ça va ? Je te dérange pas ? Hein ? Ouais, dis -moi, 354 01:09:28,479 --> 01:09:33,979 j 'aurais besoin de te voir pour qu 'on discute, parce qu 'en ce moment, il y a 355 01:09:33,979 --> 01:09:40,720 des petites choses bizarres qui se passent à la maison. Tu peux venir ? 356 01:09:40,720 --> 01:09:44,760 genre de problème ? Bah, écoute, au téléphone, c 'est assez compliqué à 357 01:09:44,760 --> 01:09:49,840 expliquer, mais je préférais te le dire quand tu seras là. 358 01:09:50,220 --> 01:09:51,220 Hein ? 359 01:09:52,840 --> 01:09:58,420 Ouais, c 'est des problèmes de cul, mais... Viens, viens, je t 'en parlerai 360 01:09:58,420 --> 01:10:03,540 à l 'heure. Ouais, ouais, avec mes parents, ma sœur, tout ça, donc... 361 01:10:05,960 --> 01:10:08,120 Ok, bon, je compte sur toi dans une heure, hein. 362 01:10:09,180 --> 01:10:11,280 Ok ? Allez, à tout à l 'heure. 363 01:10:22,440 --> 01:10:29,420 La rive ! Salut Manu, ça va ? Ça va tonton, 364 01:10:29,540 --> 01:10:30,540 bien ? Très bien. 365 01:10:30,700 --> 01:10:35,680 Bah c 'est bien, regarde, tu reconnais ? C 'est pas Anita ? Bah si, c 'est ma 366 01:10:35,680 --> 01:10:36,680 fille, c 'est Anita. 367 01:10:36,860 --> 01:10:40,300 Ça fait au moins un petit temps que je t 'ai dit. Bah écoute, allez, rentrez 368 01:10:40,300 --> 01:10:42,100 -en. Allez, on va rentrer. 369 01:10:42,320 --> 01:10:46,640 Bah si, ça fait combien de temps que tu l 'as pas vue ? Deux -dix ans, facile. 370 01:10:49,500 --> 01:10:50,500 Entrez, entrez. 371 01:10:55,310 --> 01:10:56,310 C 'est toujours sympa chez toi. 372 01:10:56,650 --> 01:10:57,970 Ouais, c 'est comme chez moi. 373 01:10:58,610 --> 01:10:59,610 Surtout chez les parents. 374 01:10:59,830 --> 01:11:03,130 Oui, alors justement, on va en parler avec tes parents. Alors c 'est quoi ce 375 01:11:03,130 --> 01:11:04,810 problème ? Tu m 'avais l 'air d 'être inquiet au téléphone. 376 01:11:05,030 --> 01:11:08,810 Bah, écoute, je suis un peu gêné là parce que... Bon, excuse -moi, mais je n 377 01:11:08,810 --> 01:11:11,310 'avais pas prévu qu 'il y aurait un état. Tu n 'avais pas prévu que j 'avais 378 01:11:11,310 --> 01:11:14,970 fille, un état ? Toi qui l 'as connue à la maternelle, tu te rappelles quand 379 01:11:14,970 --> 01:11:18,790 elle est allée la chercher et tout ? Elle est allée la chercher, hein ? 380 01:11:19,630 --> 01:11:22,510 Alors qu 'est -ce que tu voulais me dire ? Bah, écoute... Bah, qu 'est -ce qu 381 01:11:22,510 --> 01:11:23,510 'il y a de vrai ? 382 01:11:24,750 --> 01:11:30,310 Tu crois qu 'il a un petit problème avec sa mère ? En fait, je ne sais pas, ma 383 01:11:30,310 --> 01:11:33,890 mère, ce qu 'elle a en ce moment, on dirait qu 'elle est en chaleur. 384 01:11:34,410 --> 01:11:38,630 Ah bon ? Ta mère est en chaleur ? Elle n 'arrête pas de me tripoter. 385 01:11:39,010 --> 01:11:40,970 Mon père, il touche ma soeur. 386 01:11:41,350 --> 01:11:44,770 Oh là là, c 'est quoi cette famille ? Ma soeur, pareil, elle s 'est expliquée 387 01:11:44,770 --> 01:11:46,090 par n 'importe qui comme ça. 388 01:11:46,370 --> 01:11:50,190 Ah bon ? Elle est vraiment changée, ta soeur ? Ta soeur, ça fait longtemps que 389 01:11:50,190 --> 01:11:52,470 tu ne l 'as pas vue. Ah bon ? 390 01:11:55,409 --> 01:11:59,090 Tu veux me parler de ça ? Oui, effectivement, c 'est un problème. 391 01:12:00,270 --> 01:12:04,070 Écoute, à ce moment -là, je te propose de revenir une autre fois. Non pas parce 392 01:12:04,070 --> 01:12:10,930 que... Je n 'avais pas prévu justement que... Oui, 393 01:12:10,930 --> 01:12:15,850 mais... Qu 'est -ce que tu en penses ? Oui. 394 01:12:16,970 --> 01:12:22,050 Je ne sais pas. 395 01:12:22,330 --> 01:12:25,470 Tu ne veux pas nous offrir un petit verre dans le canapé ? Oui, je vais l 396 01:12:25,470 --> 01:12:31,090 'installer. Tu ne peux pas en parler devant elle, non ? Ben, écoute... Il y a 397 01:12:31,090 --> 01:12:33,250 petit peu dans le canapé, là, tu vois. Ben, ok, d 'accord. 398 01:12:34,050 --> 01:12:38,290 Allez, sur le canapé, je vais prendre... Ouais, on serait là. 399 01:12:38,730 --> 01:12:39,730 Installez -vous, ouais. 400 01:12:40,850 --> 01:12:47,390 Alors, raconte -moi, Manu, alors, c 'est quoi, cette histoire ? Ben, en fait, tu 401 01:12:47,390 --> 01:12:49,290 vois, l 'autre jour, j 'étais sur la douche. Ouais. 402 01:12:49,910 --> 01:12:50,910 Et j 'ai... 403 01:12:52,140 --> 01:12:56,340 J 'ai surpris ma mère en train de me mater, quoi. Ah bon ? Ta mère ? Oui, ma 404 01:12:56,340 --> 01:12:57,340 mère en train de me mater. 405 01:12:59,000 --> 01:13:04,420 Ma sœur qui fait ça ? Bah, écoute, tonton, il n 'y a pas de ça, quoi. Je 406 01:13:04,420 --> 01:13:11,200 dire, après, elle est venue, elle a commencé à me toucher et elle a voulu qu 407 01:13:11,200 --> 01:13:12,620 'on couche ensemble, quoi. 408 01:13:14,100 --> 01:13:15,100 C 'est ça, c 'est ça. 409 01:13:15,660 --> 01:13:18,400 Tonton, ta mère, qu 'est -ce qu 'elle a trouvé de ton père ? Alors, qu 'est -ce 410 01:13:18,400 --> 01:13:21,200 qu 'il en compte, du coup, ça ? Bah, tant mon père c 'est pas mieux, je l 'ai 411 01:13:21,200 --> 01:13:24,940 grillé l 'autre jour en train de niquer ma soeur sur le canapé. Oh ! T 'as dit 412 01:13:24,940 --> 01:13:28,800 ça ? Non, c 'est pas possible. Mais dis -moi, Manu, qu 'est -ce que tu fais, là 413 01:13:28,800 --> 01:13:34,440 ? Bah, écoute, je sais pas, c 'est... Attends, t 'es en train de tripoter ta 414 01:13:34,440 --> 01:13:37,760 cousine, là ? Tu sais, cette affaire, ça me perturbe un peu et... Ouais, ouais, 415 01:13:37,760 --> 01:13:38,719 je vois ça. 416 01:13:38,720 --> 01:13:42,620 Instinctivement, ça va. Je sais que ma fille est très jolie, mais quand même, 417 01:13:42,640 --> 01:13:44,380 attends, c 'est quand même ta cousine. 418 01:13:44,600 --> 01:13:47,880 Tu te rends pas compte ? Ouais, mais bon, c 'est ma cousine. Bon, allez, ça 419 01:13:47,940 --> 01:13:48,940 on va plus en parler. 420 01:13:48,990 --> 01:13:49,990 Tiens, sert -nous à boire. 421 01:13:50,270 --> 01:13:51,670 Tu es d 'accord ? Ok. 422 01:13:52,930 --> 01:13:53,950 C 'est dingue. 423 01:13:54,350 --> 01:13:58,630 Tu es en train de te faire... Tu es en train de te caresser. 424 01:13:59,390 --> 01:14:01,210 C 'est bizarre. 425 01:14:01,510 --> 01:14:03,050 C 'est vraiment une drôle de famille. 426 01:14:03,370 --> 01:14:04,570 Je ne sais pas ce qu 'ils sont venus ici. 427 01:14:06,950 --> 01:14:08,530 Pour moi, ce n 'est pas désagréable. 428 01:14:09,290 --> 01:14:12,670 Oui, mais quand même. C 'est comme ton cousin. Il est allé le chercher à la 429 01:14:12,670 --> 01:14:13,670 maternelle. 430 01:14:19,540 --> 01:14:20,540 Voilà. 431 01:14:21,080 --> 01:14:26,840 Bon, bah écoute... Mais bon, tu vois de quel point ça me perturbe cette... 432 01:14:26,840 --> 01:14:30,120 Ouais, je vois ça. C 'est ce que j 'étais en train de dire avec la cuisine. 433 01:14:32,080 --> 01:14:33,080 Allez, tiens. 434 01:14:36,040 --> 01:14:39,900 Dis -moi, les toilettes, c 'est toujours le même endroit ? Tu sors, là, et tu 435 01:14:39,900 --> 01:14:40,900 prends le deuxième à droite. 436 01:14:41,000 --> 01:14:42,000 D 'accord. 437 01:14:48,760 --> 01:14:51,340 Cousine, t 'as drôlement changé. 438 01:14:53,380 --> 01:14:55,240 Attends, je vais te débarrasser. 439 01:15:00,140 --> 01:15:03,540 Dernière fois que je t 'ai vu, t 'avais pas toutes ces formes. T 'es toute 440 01:15:03,540 --> 01:15:04,540 petite. 441 01:15:06,440 --> 01:15:07,840 Toi aussi t 'as pas mal changé. 442 01:15:43,640 --> 01:15:46,620 Attends, là on est comme cousin -cousin, tu peux donner ? Je ne crois pas que c 443 01:15:46,620 --> 01:15:50,180 'est... Attends, on n 'a pas à faire de fichu comme ça. 444 01:15:52,440 --> 01:15:53,440 On a cousin. 445 01:15:53,640 --> 01:15:54,640 Oui. 446 01:16:05,560 --> 01:16:07,100 Tiens, fais -moi voir tes fesses. 447 01:16:07,540 --> 01:16:10,440 Non, attends, je te fais voir mes fesses. Bon allez, attends. 448 01:16:10,860 --> 01:16:12,880 Salut, on est cousin un peu, hein ? 449 01:16:13,120 --> 01:16:14,120 Ouais, quand même. 450 01:16:14,140 --> 01:16:15,700 Allez, c 'est bon. C 'est fait, ça, ouais. 451 01:16:20,320 --> 01:16:21,320 Waouh. 452 01:16:24,940 --> 01:16:25,940 Waouh. 453 01:16:28,780 --> 01:16:29,780 Hum. 454 01:16:31,880 --> 01:16:35,960 Où est ta culotte, là ? Ah non, non, non. Non, tu regardes comme ça, mais tu 455 01:16:35,960 --> 01:16:40,020 'enlèves pas ma culotte. Attends, fais pas ta mijaurée avec ta culotte, 456 01:16:40,540 --> 01:16:42,880 Non, non, tu laisses ma culotte, tu regardes, c 'est tout. 457 01:16:44,900 --> 01:16:47,760 Allez, dis pas, t 'es ma cousine, justement. 458 01:16:48,320 --> 01:16:52,260 Non, justement, tu regardes, c 'est tout. Tu regardes simplement et tu 459 01:16:52,260 --> 01:16:54,580 pas ma culotte. C 'est comme quand on était petits, quand on s 'est touchés 460 01:16:54,580 --> 01:16:56,940 pipi, c 'est la même chose. Allez, enlève ta culotte. 461 01:16:57,280 --> 01:17:00,820 Ah non, Mani, mais attends, t 'es quand même mon cousin, tu m 'enlèves pas ma 462 01:17:00,820 --> 01:17:02,860 culotte, tu regardes simplement, ça veut dire quoi, ça ? 463 01:17:39,400 --> 01:17:40,800 Arrête, 464 01:17:41,600 --> 01:17:43,580 arrête, arrête. 465 01:17:45,070 --> 01:17:47,070 Mais toi, tu te laisses faire. Mais non, je me laisse ta culotte. Mais si, 466 01:17:47,130 --> 01:17:48,130 regarde. 467 01:17:48,270 --> 01:17:50,230 Mais non, je ne veux pas que tu me l 'enlèves. Mais si. 468 01:17:50,610 --> 01:17:51,610 Mais non. 469 01:17:51,950 --> 01:17:53,710 Mais si, attends, laisse -moi. Mais non, attends. 470 01:17:54,310 --> 01:17:57,130 Non, non, attends. Laisse ta culotte, écoute. Tu exagères un peu. 471 01:17:57,350 --> 01:17:58,350 Mais attends. Mais non. 472 01:17:58,570 --> 01:18:02,430 Non, laisse -lui sa culotte. Non, laisse -lui sa culotte. Ah ben, tu exagères 473 01:18:02,430 --> 01:18:05,330 là, Manu. Non, mais attends, c 'est quoi là ? Mais c 'est mieux comme ça, 474 01:18:05,350 --> 01:18:09,830 regarde. Mais attends, mais comment t 'es devenu alors ? Oh ben non, tu 475 01:18:09,830 --> 01:18:11,850 exagères. C 'est la faute de mes parents. C 'est vrai. 476 01:18:13,190 --> 01:18:17,430 Attends, ta fille elle a un beau cul quand même. Ah oui, c 'est vrai que je n 477 01:18:17,430 --> 01:18:18,430 'avais jamais vu comme ça. 478 01:18:19,110 --> 01:18:20,110 Oui, 479 01:18:20,230 --> 01:18:25,210 mais quand même, ça ne se fait pas. C 'est ma cousine, après tout. Oui, mais c 480 01:18:25,210 --> 01:18:26,210 'est ma fille aussi. 481 01:18:27,370 --> 01:18:29,590 Oui, mais justement, regarde. C 'est vrai qu 'il a un beau cul. 482 01:18:32,350 --> 01:18:34,550 Ah, alors ça y est, maintenant ça va me donner des idées. 483 01:18:35,190 --> 01:18:36,190 Mais attends. 484 01:18:36,590 --> 01:18:39,710 Mais t 'arrête -toi, ça ne t 'en donne pas des idées ? Pire que ça, t 'en as 485 01:18:39,710 --> 01:18:40,750 toujours jamais des idées. 486 01:18:42,410 --> 01:18:44,510 Oh, t 'as raison, on va lui arracher sa culotte. 487 01:18:44,890 --> 01:18:49,570 Oh, ma culotte ! Bah écoute, il a raison Manu, finalement, ça sert à rien une 488 01:18:49,570 --> 01:18:50,570 culotte. 489 01:18:50,730 --> 01:18:53,070 On va lui faire cracher sa culotte. 490 01:18:54,210 --> 01:19:00,730 Mais arrête de mettre ton doigt ! 491 01:19:00,730 --> 01:19:04,930 Non, non, non, t 'exagères, non, franchement ! Attends, non ! 492 01:19:06,920 --> 01:19:09,480 Mais papa, tu dis quelque chose, c 'est quand même... Bah ouais, mais écoute, 493 01:19:09,500 --> 01:19:11,440 regarde, il met son doigt, et toi, tu te laisses faire. 494 01:19:11,940 --> 01:19:14,640 Non, je ne te laisse pas le faire, descend -moi. Non, non, je ne veux pas 495 01:19:14,640 --> 01:19:17,380 ce doigt, non, non, attends, tu exagères, tu es ma fille. 496 01:19:18,320 --> 01:19:19,320 Non, 497 01:19:19,800 --> 01:19:20,940 je ne veux pas. Allez, mets ton doigt. 498 01:19:21,380 --> 01:19:24,640 Allez, tonton, touche. Non, je ne veux pas toucher ma fille. 499 01:19:25,720 --> 01:19:27,540 Non, non, tu exagères, enlève ton doigt. 500 01:19:27,800 --> 01:19:29,060 Non, non, écoute, enlève ton doigt. 501 01:19:30,200 --> 01:19:31,740 Tu recommences, tu te laisses faire. 502 01:19:33,080 --> 01:19:34,820 Ecoute, si ça continue, je vais faire pareil. 503 01:19:35,500 --> 01:19:37,840 Vas -y, vas -y. Oui, non, je ne veux pas. 504 01:19:39,220 --> 01:19:42,480 Où sont tes parents ? Mais arrête, du coup, je te dis d 'arrêter. 505 01:19:43,240 --> 01:19:47,560 Mais arrête. Oh non, écoute, arrête. Mais ça ne se fait pas ce que tu fais 506 01:19:48,200 --> 01:19:49,380 Regarde comment ça se fait. 507 01:19:49,700 --> 01:19:50,900 Tu n 'as pas fait quelque chose. 508 01:19:51,760 --> 01:19:55,680 Non, mais écoute, je m 'en vais. Je ne veux pas voir ça. 509 01:19:56,720 --> 01:19:59,520 En plus, il est en train de te... 510 01:20:00,540 --> 01:20:03,700 Je vais te lécher les fesses. Attends, franchement. 511 01:20:04,240 --> 01:20:05,960 Non, mais reste terrain, toi. 512 01:20:06,200 --> 01:20:09,500 Non, mais touche, tu vas voir comment il est mouillé. Attends, c 'est ta fille, 513 01:20:09,580 --> 01:20:12,360 quand même. Il est mouillé, mais ça n 'arrête pas de lui lécher le cuir. Ça ne 514 01:20:12,360 --> 01:20:15,380 'étonne pas qu 'il est mouillé. Non, mais écoute, c 'est quelque chose. 515 01:20:15,680 --> 01:20:17,700 Mais je n 'ai rien à faire, moi. Mais empêche -le. 516 01:20:18,100 --> 01:20:21,300 Ils sont où, tes parents ? Ils sont sortis. 517 01:20:21,680 --> 01:20:26,020 Arrêtez. Mais ils sont sortis. Mais écoute, attends, je vais leur dire à tes 518 01:20:26,020 --> 01:20:27,020 parents ce que tu fais. 519 01:20:27,740 --> 01:20:29,760 Ma mère, elle doit être en train de se faire tringler par mon père. 520 01:20:30,160 --> 01:20:31,520 D 'accord, mais ce n 'est pas une raison. 521 01:20:32,120 --> 01:20:35,000 Allez, tonton ! Tu ne dis rien à personne. 522 01:20:35,340 --> 01:20:37,820 Non, mais non, je ne le dirai pas. Tu n 'en parles pas à tes parents. 523 01:20:38,280 --> 01:20:43,780 T 'inquiète pas. D 'accord ? Je ne sais pas, moi... Tu n 'en parles pas à tes 524 01:20:43,780 --> 01:20:47,620 parents. Non, parce que... Non, non, sur toi, tu ne dis rien à ton père. 525 01:20:48,060 --> 01:20:50,080 Oui, oui, non, ne t 'inquiète pas. Mais ta soeur... 526 01:21:10,460 --> 01:21:17,440 T 'inquiète pas, t 'inquiète pas. 527 01:21:50,650 --> 01:21:56,290 Cousine, comment tu m 'excites, t 'es de même petite salope, hein ? Oh, ma 528 01:21:56,290 --> 01:21:57,930 cousine, tiens, viens, tu vas bien. 529 01:22:26,540 --> 01:22:30,480 Mon cousin a vraiment changé ta vie. Quand on jouait au docteur, tu n 'étais 530 01:22:30,480 --> 01:22:31,318 aussi grosse que ça. 531 01:22:31,320 --> 01:22:33,180 Je te plais ? Oui, dis -donc. 532 01:22:33,440 --> 01:22:36,440 Tu vas voir comment tu vas te prendre tout à l 'heure, ma cousine. 533 01:22:37,760 --> 01:22:38,780 Faire chanter, moi. 534 01:23:22,400 --> 01:23:28,980 Oh, dis -moi, tu vas me montrer si tes petits seins ont changé à toi. 535 01:23:31,940 --> 01:23:34,520 Oh, t 'as des beaux petits seins. 536 01:23:38,830 --> 01:23:40,890 Bien changer tes bâtisseurs. 537 01:24:33,619 --> 01:24:36,680 J 'espère que ton temps va prendre son temps. 538 01:24:38,650 --> 01:24:39,990 de faire l 'enfer. 539 01:25:11,750 --> 01:25:13,090 Bon, je n 'ai pas trouvé Stéphanie. 540 01:25:14,290 --> 01:25:15,470 Je n 'ai pas trouvé Stéphanie. 541 01:25:15,810 --> 01:25:18,830 Ben, écoute, vas -y, mets un doigt, mets un petit doigt. Non, non, je ne peux 542 01:25:18,830 --> 01:25:20,170 pas mettre un doigt dans ma fille, écoute. 543 01:25:21,370 --> 01:25:22,370 Non, 544 01:25:23,190 --> 01:25:23,949 je ne sais pas. 545 01:25:23,950 --> 01:25:26,830 Allez, vas -y, mets ton doigt, regarde. 546 01:25:28,130 --> 01:25:29,270 Allez, tonton, vas -y. 547 01:25:30,170 --> 01:25:33,050 Non, mais c 'est ma fille, j 'aime bien. Mais vas -y, n 'aie pas peur. 548 01:25:33,750 --> 01:25:37,830 Ah oui, non, non, je ne peux pas. Non, non, non, je vais chercher Stéphanie, 549 01:25:37,870 --> 01:25:39,270 parce que je dois vraiment faire Stéphanie. 550 01:25:39,920 --> 01:25:43,980 Non, non, je ne peux pas. Ça me fait drôle de mettre un doigt dans ma fille. 551 01:25:43,980 --> 01:25:44,980 'est dingue. 552 01:26:52,290 --> 01:26:53,290 Maternelle, j 'aurais aimé que tu me fasses... 553 01:28:03,690 --> 01:28:04,690 Je n 'ai pas trouvé cette amie. 554 01:28:05,130 --> 01:28:07,010 C 'est toi où elle est partie avec son chien, là. 555 01:28:08,430 --> 01:28:10,630 Oh là là, tout ce que j 'aime bien. 556 01:28:11,830 --> 01:28:14,170 Ma fille qui se fait défoncer en fin de temps. 557 01:28:16,010 --> 01:28:17,010 C 'est beau. 558 01:28:17,190 --> 01:28:17,849 C 'est beau. 559 01:28:17,850 --> 01:28:18,990 C 'est beau. C 'est beau. 560 01:28:19,890 --> 01:28:20,890 C 'est beau. 561 01:28:35,670 --> 01:28:37,830 Tu veux que je me fasse ma fille ? Ben ouais, attends. 562 01:28:38,550 --> 01:28:39,550 Papa, 563 01:28:39,890 --> 01:28:40,890 elle va quand même pas faire ça. 564 01:28:41,850 --> 01:28:47,090 Tu diras, si ma tante a fait ça avec son fils... Ben oui, la tante, elle le fait 565 01:28:47,090 --> 01:28:48,090 avec toi. 566 01:28:48,750 --> 01:28:50,410 Ma soeur, elle le fait bien avec toi. 567 01:28:51,450 --> 01:28:54,030 Elle a pris son pied, en plus, il n 'y a pas de raison que tu ne fasses pas ton 568 01:28:54,030 --> 01:28:55,450 pied. Je ne sais pas. 569 01:29:09,460 --> 01:29:13,200 Mets -toi sur le dos. 570 01:29:14,920 --> 01:29:18,040 Ça fait longtemps que j 'en rêve. Tu m 'as excité. 571 01:29:19,220 --> 01:29:21,000 Ton cousin m 'a excité. 572 01:29:22,160 --> 01:29:23,200 Mais il revient. 573 01:29:40,360 --> 01:29:42,000 C 'est agréable la petite chatte de ma fille. 574 01:29:43,040 --> 01:29:47,680 C 'est agréable la 575 01:29:47,680 --> 01:29:54,340 petite chatte de ma fille. 576 01:30:42,870 --> 01:30:44,450 Voilà, je crois que je vais la prendre ma fille. 577 01:30:56,650 --> 01:31:01,490 C 'est la première fois que je prends ma fille. 578 01:31:04,770 --> 01:31:06,570 Entre nous j 'en rêvais depuis longtemps. 579 01:31:42,960 --> 01:31:45,560 C 'est aussi bonne ma fille, il y a des années que je te regarde là. 580 01:32:45,680 --> 01:32:47,700 Je ne peux pas. C 'est quand même ma fille. Ce n 'est pas possible. 581 01:32:50,200 --> 01:32:52,400 Écoute, je rentre chez nous. 582 01:32:52,960 --> 01:32:55,280 Je prends le taxi. Tu te débrouilles avec ton cousin. 583 01:32:55,760 --> 01:32:57,140 D 'accord. Je ne peux plus. 584 01:32:57,380 --> 01:32:59,960 C 'est incroyable ce que j 'étais en train de faire avec ma fille. 585 01:33:00,960 --> 01:33:01,960 C 'est dingue. 586 01:33:03,920 --> 01:33:06,940 Comment est -ce que tu te sens ? Je vais me réveiller. 587 01:33:07,580 --> 01:33:09,320 Tant que ce soit avec toi, tant que ce soit famille. 588 01:33:09,720 --> 01:33:10,720 Oui. 589 01:33:11,400 --> 01:33:12,400 Ok, ma cousine. 590 01:33:12,840 --> 01:33:13,840 Tu n 'as rien à faire. 591 01:35:36,360 --> 01:35:37,360 Merci. 592 01:36:50,280 --> 01:36:56,840 ... ... ... 593 01:36:56,840 --> 01:36:58,740 ... ... ... 594 01:38:28,880 --> 01:38:29,880 Merci. 44993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.