All language subtitles for vid_240_ceste en famille (2008)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,480 --> 00:00:52,100
T 'es là, Manu ? Oui, oui, je suis là,
je suis là. Je vais pas tarder à prendre
2
00:00:52,100 --> 00:00:53,300
ma douche avant d 'aller au sport, là.
3
00:00:54,120 --> 00:00:57,940
Et toi, ma fille, tu es là ? Oui, oui,
maman, je suis dans mon champ. Je suis
4
00:00:57,940 --> 00:00:58,940
train de réviser mes cours.
5
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
D 'accord.
6
00:01:05,640 --> 00:01:10,720
Bon, ma fille, tu arrêtes tes devoirs et
tu vas venir mettre la table, s 'il te
7
00:01:10,720 --> 00:01:11,980
plaît. Oui, maman.
8
00:01:45,580 --> 00:01:49,540
Maman, je vais prendre ma douce là, mais
il est où papa ? Papa, il est parti
9
00:01:49,540 --> 00:01:50,540
acheter des cigarettes.
10
00:01:50,640 --> 00:01:52,100
Il remonte, on l 'attend pour manger.
11
00:01:52,340 --> 00:01:53,340
Ok, d 'accord.
12
00:02:04,020 --> 00:02:05,740
J 'ai oublié, j 'ai oublié.
13
00:02:06,060 --> 00:02:09,280
Tu étais sûr que tu m 'avais dit qu 'il
fallait prendre du pain ? Si, il fallait
14
00:02:09,280 --> 00:02:10,119
du pain.
15
00:02:10,120 --> 00:02:13,000
Je suis désolé. Tu vas être obligé d 'y
retourner, on n 'a pas de pain pour
16
00:02:13,000 --> 00:02:15,280
manger. Oui, mais tu as qu 'à demander à
ton fils d 'aller chercher, j 'ai
17
00:02:15,280 --> 00:02:16,280
oublié, j 'ai oublié.
18
00:02:16,400 --> 00:02:17,400
Il prend sa douche.
19
00:02:56,400 --> 00:03:03,020
Est -ce qu 'il est beau, mon fils, ça ?
Maman, qu 'est -ce que tu fais ? C 'est
20
00:03:03,020 --> 00:03:03,939
tellement beau.
21
00:03:03,940 --> 00:03:06,860
J 'ai un mouton que je voulais voir.
22
00:03:07,240 --> 00:03:10,200
Ouais, mais... Attends, maman.
23
00:03:10,720 --> 00:03:11,720
Maman,
24
00:03:12,760 --> 00:03:14,180
retourne dans ta cuisine, là.
25
00:03:22,320 --> 00:03:24,940
Elle est bien, ma fille ? Tu as bien
changé, hein ?
26
00:03:25,210 --> 00:03:26,210
Tu es belle maintenant.
27
00:03:26,510 --> 00:03:27,570
Tu as bien grandi.
28
00:03:28,430 --> 00:03:30,190
Je suis ta fille.
29
00:03:31,430 --> 00:03:32,910
Je ne sais pas ce que j 'ai en ce
moment.
30
00:03:33,170 --> 00:03:34,170
Je ne sais pas.
31
00:03:36,790 --> 00:03:40,370
Je craque.
32
00:03:45,930 --> 00:03:46,930
Papa,
33
00:03:49,610 --> 00:03:52,690
qu 'est -ce que tu fais ?
34
00:03:53,020 --> 00:03:56,140
T 'es en train de garder un film de cul
pendant qu 'on va en faire manger ? Tu
35
00:03:56,140 --> 00:04:00,860
pourrais l 'aider, au moins ? Oui, ben
justement, Stéphanie, j 'avais à te
36
00:04:00,860 --> 00:04:02,500
parler. Viens t 'asseoir à côté de moi.
37
00:04:06,920 --> 00:04:10,820
Oui, ben sinon, tu as bien grandit, hein
? Tu as bien grandit.
38
00:04:11,120 --> 00:04:13,100
Tu es belle. Tu es bien très belle.
39
00:04:13,800 --> 00:04:15,260
Mais enfin, papa, je suis ta fille.
40
00:04:15,920 --> 00:04:17,820
Oui, mais t 'es de famille, tout le
monde est ton corps.
41
00:04:18,120 --> 00:04:21,180
Malgré tout, tu grandis bien.
42
00:04:21,899 --> 00:04:23,180
Tu as bien profité.
43
00:04:24,760 --> 00:04:25,900
Mais enfin, je suis ta fille.
44
00:04:26,100 --> 00:04:28,820
Je sais que tu es ma fille. Bon, je peux
quand même te faire des compliments.
45
00:04:29,920 --> 00:04:31,440
C 'est des compliments que je te fais.
46
00:04:36,180 --> 00:04:37,980
Mais non, reste ici, reste ici.
47
00:04:39,040 --> 00:04:41,240
Viens là, viens là. J 'ai encore à te
parler.
48
00:04:43,700 --> 00:04:46,680
Mais ça suffit, papa. Qu 'est -ce que tu
veux me dire ? Mais attends, reste
49
00:04:46,680 --> 00:04:47,940
encore un petit peu avec moi.
50
00:04:48,810 --> 00:04:50,530
C 'est encore un petit peu, tu es pas
mal là.
51
00:04:51,630 --> 00:04:54,050
Maman, elle n 'a pas fini de faire à
manger. On a encore un petit peu de
52
00:04:55,330 --> 00:04:58,550
Le couvert est mis, maman fait à manger.
Je fais le pot au feu, donc on peut
53
00:04:58,550 --> 00:04:59,550
rester un petit peu tranquille.
54
00:04:59,830 --> 00:05:01,170
Je viens te parler, je vais te parler.
55
00:05:01,430 --> 00:05:02,430
Gentiment.
56
00:05:04,730 --> 00:05:08,410
Mais enfin, papa, qu 'est -ce que tu
fais ? Écoute, on va discuter un petit
57
00:05:08,670 --> 00:05:09,670
Mais je suis ta fille, là.
58
00:05:10,090 --> 00:05:12,150
Attends, attends, je vais te faire voir.
J 'ai quelque chose.
59
00:05:16,550 --> 00:05:18,860
Mais qu 'est -ce que ça veut dire ?
Tiens, ça c 'est pour toi.
60
00:05:19,500 --> 00:05:22,420
Mais non, mais j 'en veux pas. Je t 'en
fais cadeau. Qu 'est -ce que ça veut
61
00:05:22,420 --> 00:05:24,800
dire ? C 'est pour toi. Tu les gardes, c
'est pour toi.
62
00:05:25,960 --> 00:05:28,740
Tu les mets dans ta poche. Mais j 'en
veux pas.
63
00:05:28,960 --> 00:05:30,580
Si, si, si. Il faut que tu les prennes.
64
00:05:30,880 --> 00:05:33,440
Il faut que tu les prennes, Stéphanie.
Tu les mets dans ta poche, je t 'en fais
65
00:05:33,440 --> 00:05:34,560
cadeau. Mais j 'en veux pas.
66
00:05:34,780 --> 00:05:38,480
Je te donne de l 'argent. Quand je te
donne un peu d 'argent, ça reviendra
67
00:05:38,480 --> 00:05:39,480
ton poche.
68
00:05:51,470 --> 00:05:52,570
Je n 'ai pas tout.
69
00:05:53,070 --> 00:05:55,370
Il y a longtemps que je ne t 'ai pas
donné l 'argent de poche. Je vais t 'en
70
00:05:55,370 --> 00:05:56,370
donner encore deux.
71
00:05:57,250 --> 00:05:58,250
Remets -les dans ta poche.
72
00:05:59,730 --> 00:06:01,550
Vas -y, ne t 'inquiète pas. Ne t
'inquiète pas.
73
00:06:04,190 --> 00:06:05,190
Non,
74
00:06:12,470 --> 00:06:17,590
détends -toi.
75
00:06:17,830 --> 00:06:19,950
Détends -toi, ma petite Stéphanie.
76
00:06:26,720 --> 00:06:28,420
Attends, attends, attends, reste là.
77
00:06:30,300 --> 00:06:33,440
Viens, regarde, c 'est encore pour toi
celui -là.
78
00:06:34,580 --> 00:06:36,800
Viens là, c 'est pour toi, tu vois.
79
00:06:37,360 --> 00:06:39,320
Tu vas avoir beaucoup d 'argent de poche
aujourd 'hui.
80
00:06:50,220 --> 00:06:53,580
C 'est quoi la main dans la poche ? Et
ta main, là ? Qu 'est -ce qu 'elle fait,
81
00:06:53,620 --> 00:06:56,360
là, ta main ? Oh, mais c 'est rien. Je
lui ai donné un petit peu d 'argent de
82
00:06:56,360 --> 00:06:58,760
poche. Elle voulait aller au cinéma,
mais elle me rendra la monnaie.
83
00:06:59,020 --> 00:07:03,400
Et puis la main, là, j 'étais en train
de la rhabiller. Elle s 'habille comme l
84
00:07:03,400 --> 00:07:05,800
'as de pique. Alors, tu vois, j 'étais
en train de l 'habiller comme il faut.
85
00:07:06,220 --> 00:07:08,920
Puis l 'argent, elle m 'a demandé un peu
d 'argent pour le cinéma, donc c 'est
86
00:07:08,920 --> 00:07:12,000
normal. Bon, c 'est louche, toute votre
histoire, là.
87
00:07:12,960 --> 00:07:14,960
Bon, allez, à table. On passe à table.
88
00:07:16,400 --> 00:07:17,400
Renu, à table !
89
00:07:18,430 --> 00:07:22,090
Et le pain, tu vois, tu l 'as oublié, le
pain. Ben oui, mais écoute, tu ne m
90
00:07:22,090 --> 00:07:24,270
'avais pas dit, d 'ailleurs. Je ne suis
pas sûr que tu me l 'aies dit. Et en
91
00:07:24,270 --> 00:07:26,110
plus, avec le pot -au -feu, on n 'est
pas obligés de manger.
92
00:07:26,850 --> 00:07:29,290
Non, mais nous, on t 'attend. Mais je t
'avais dit que j 'allais au foot ce
93
00:07:29,290 --> 00:07:31,510
soir. Non, ben écoute, tant pis pour le
foot ce soir. Viens manger. Laisse
94
00:07:31,510 --> 00:07:35,130
tomber le foot, Frangère. On va venir
prendre le temps de manger.
95
00:07:35,850 --> 00:07:36,850
Bonsoir.
96
00:07:37,630 --> 00:07:40,430
Allez, c 'est une vie de famille. On va
manger le pot -au -feu ce soir.
97
00:07:41,950 --> 00:07:44,650
Bon, ça a été ta journée ? Oui, moi
aussi. Moi, ça a été très bien.
98
00:07:45,030 --> 00:07:46,050
Moi, c 'est très bien.
99
00:07:46,370 --> 00:07:47,309
Très bien.
100
00:07:47,310 --> 00:07:48,310
Très bien.
101
00:07:56,299 --> 00:07:57,220
C 'est vraiment
102
00:07:57,220 --> 00:08:05,540
une
103
00:08:05,540 --> 00:08:06,540
drôle de famille.
104
00:08:20,909 --> 00:08:21,750
Je ne
105
00:08:21,750 --> 00:08:33,590
sais
106
00:08:33,590 --> 00:08:40,450
pas ce que vous avez aujourd 'hui, mais
c 'est vraiment une drôle de famille.
107
00:08:40,909 --> 00:08:45,570
Qu 'est -ce que vous avez tous à me
tripoter comme ça ? Je ne sais pas, c
108
00:08:45,570 --> 00:08:46,570
ton frère.
109
00:08:47,520 --> 00:08:50,120
Je ne t 'ai pas touché. Ta mère, elle n
'est pas comme ça, moi -même.
110
00:08:50,500 --> 00:08:53,000
Comment ? Elle est mangée, tu vas le
voir mieux.
111
00:08:53,920 --> 00:08:54,920
Bon, écoutez -moi.
112
00:08:55,040 --> 00:08:56,640
J 'en peux plus, j 'ai trop mangé.
113
00:08:57,580 --> 00:09:00,260
Je n 'ai plus l 'impression d 'aller au
foot. Je vais aller m 'allonger un peu
114
00:09:00,260 --> 00:09:00,939
sur lui.
115
00:09:00,940 --> 00:09:01,919
Il n 'a rien compris.
116
00:09:01,920 --> 00:09:03,920
Non, non, je vais m 'allonger. J 'ai
trop mangé.
117
00:09:05,380 --> 00:09:06,940
Bon, ben moi, je vais aller prendre les
chiens.
118
00:09:09,180 --> 00:09:10,380
On va voir. C 'est de la table.
119
00:09:10,620 --> 00:09:11,720
Vous voulez de la table ? Oui.
120
00:09:16,460 --> 00:09:18,520
Bon, moi je vais aller voir un petit
digestif avec Marcel.
121
00:09:19,020 --> 00:09:21,360
Ah oui, alors c 'est moi qui débarrasse
encore l 'inter tout seul.
122
00:09:21,600 --> 00:09:23,660
Pour une fois, tu le fais. Pour une
fois, je crois que c 'est souvent.
123
00:09:23,920 --> 00:09:26,540
Moi, je m 'en vais. Je vais voir un
petit digestif. Dans la tasse quantique.
124
00:09:26,760 --> 00:09:27,760
D 'accord.
125
00:11:44,080 --> 00:11:45,080
Oh !
126
00:14:18,670 --> 00:14:19,710
Qu 'est -ce que tu as fait ?
127
00:16:59,470 --> 00:17:00,470
Au revoir.
128
00:18:18,220 --> 00:18:19,219
C 'est mon sexe.
129
00:18:19,220 --> 00:18:20,220
Oh, continue.
130
00:18:20,520 --> 00:18:23,740
Attends, mais je rêve ou quoi ? Qu 'est
-ce que tu fais ? Ne t 'inquiète pas,
131
00:18:23,760 --> 00:18:24,760
ton père, il n 'est pas là.
132
00:18:25,280 --> 00:18:26,760
Il est parti avec des copains.
133
00:18:27,920 --> 00:18:29,260
Ta soeur, elle n 'est pas là.
134
00:18:30,100 --> 00:18:31,340
Ne t 'inquiète pas, continue.
135
00:18:31,820 --> 00:18:32,679
Oh, mais attends.
136
00:18:32,680 --> 00:18:33,680
Oh, si, continue.
137
00:18:34,660 --> 00:18:35,660
Oh, oui.
138
00:18:36,340 --> 00:18:37,480
Oh, si.
139
00:18:38,500 --> 00:18:39,500
Oh, oui.
140
00:18:41,320 --> 00:18:44,520
Tu es sûre qu 'il n 'y a personne ? Non,
non, ne t 'inquiète pas.
141
00:18:44,780 --> 00:18:46,740
Mais elle est où, ma soeur ? Elle est
partie sortir le chien.
142
00:18:47,800 --> 00:18:48,980
Elle est partie, ne t 'inquiète pas.
143
00:18:49,580 --> 00:18:52,040
On peut continuer comme ça ? Oui,
continue.
144
00:18:52,740 --> 00:18:54,800
On va changer de position.
145
00:18:55,140 --> 00:18:56,140
Si tu veux.
146
00:18:56,460 --> 00:19:00,440
Vas -y, j 'en veux plus.
147
00:19:01,180 --> 00:19:02,620
Vas -y, prends -moi.
148
00:19:04,300 --> 00:19:05,300
Laisse -moi là.
149
00:19:06,300 --> 00:19:08,060
C 'est bon, continue.
150
00:19:09,380 --> 00:19:10,860
C 'est bon, vas -y.
151
00:19:13,240 --> 00:19:14,640
Prends -moi bien, mon fils.
152
00:19:14,940 --> 00:19:15,940
Laisse -moi là.
153
00:22:04,590 --> 00:22:05,910
Regarde -moi, dis -le moi en me
regardant.
154
00:22:06,350 --> 00:22:07,350
Regarde -moi, regarde -moi.
155
00:22:07,910 --> 00:22:11,090
Prends -moi, prends -moi, prends -moi
dans le cul, je veux bien. Ok, attends,
156
00:22:11,090 --> 00:22:12,090
vais les charger là.
157
00:22:14,130 --> 00:22:15,990
Ah oui, oh.
158
00:22:17,190 --> 00:22:18,190
Ah,
159
00:22:18,330 --> 00:22:20,230
ça te plaît sur le cul ? Ah oui, non.
160
00:22:43,550 --> 00:22:44,550
Baisse -moi bien.
161
00:23:39,020 --> 00:23:40,300
Je vais peut -être te faire enculer
maintenant.
162
00:23:41,100 --> 00:23:43,400
Vas -y. Vas -y.
163
00:23:43,640 --> 00:23:45,140
Vas -y.
164
00:23:45,460 --> 00:23:46,359
Vas -y.
165
00:23:46,360 --> 00:23:47,780
Vas -y. Vas -y.
166
00:23:48,300 --> 00:23:49,580
Vas -y. Vas -y.
167
00:23:50,040 --> 00:23:52,380
Vas -y. Vas -y.
168
00:23:53,140 --> 00:23:54,140
Vas -y.
169
00:23:54,460 --> 00:23:55,460
Vas -y.
170
00:23:56,080 --> 00:24:01,360
Vas -y.
171
00:24:06,120 --> 00:24:08,880
Je sais que tu es en chaleur, mais quand
même, il ne faut pas vraiment exagérer.
172
00:24:09,140 --> 00:24:10,880
Tu as envie de te faire baiser ou quoi ?
Oui.
173
00:24:11,420 --> 00:24:13,420
Tu vas t 'occuper de moi un petit peu
pour la fin.
174
00:24:14,340 --> 00:24:20,240
Qu 'est -ce que c 'est que ces façons ?
Non, mais... Quelque chose, ça.
175
00:24:20,640 --> 00:24:23,740
De toute façon, Manu, je vais discuter
avec lui. Il n 'y a pas de raison.
176
00:24:25,100 --> 00:24:26,100
Incube -toi un petit peu.
177
00:24:26,580 --> 00:24:27,580
Voilà.
178
00:24:27,980 --> 00:24:28,980
Incube -toi un petit peu.
179
00:24:30,720 --> 00:24:33,200
Ce con de Marcel, il m 'a encore prouvé
tout aujourd 'hui.
180
00:24:36,010 --> 00:24:39,170
Qu 'est -ce que tu fais là ? Non, non,
tu dégages. Qu 'est -ce que c 'est que
181
00:24:39,170 --> 00:24:43,130
mère là ? Non, non, qu 'est -ce que tu
fais là ? Tu me fais chier là. Qu 'est
182
00:24:43,130 --> 00:24:44,590
-ce que c 'est que tes façons ? Tu
dégages.
183
00:24:44,890 --> 00:24:47,470
Et puis toi, quand même, il ne faut pas
vraiment exagérer.
184
00:24:47,710 --> 00:24:49,430
Tu as envie de te faire baiser ou quoi ?
Oui.
185
00:24:49,670 --> 00:24:52,050
Eh bien, tu vas t 'occuper de moi un
petit peu pour la peine.
186
00:24:52,530 --> 00:24:58,770
Qu 'est -ce que c 'est que tes façons ?
Non, mais... Oh, quelque chose ça.
187
00:24:59,110 --> 00:25:02,130
Et attends, de toute façon, Manu, je
vais discuter avec lui. Il n 'y a pas de
188
00:25:02,130 --> 00:25:03,130
raison.
189
00:25:13,470 --> 00:25:15,510
C 'est bon.
190
00:25:34,380 --> 00:25:35,620
Oh, Dieu, je me souviens.
191
00:26:14,540 --> 00:26:16,280
Elle est bonne ma langue. Oui,
192
00:26:18,140 --> 00:26:19,140
là.
193
00:26:19,660 --> 00:26:21,220
Oui, alors.
194
00:26:21,680 --> 00:26:23,120
C 'est bon, continue.
195
00:26:34,780 --> 00:26:40,760
Je te bouffe.
196
00:26:41,100 --> 00:26:43,220
D 'accord.
197
00:28:18,090 --> 00:28:20,670
C 'est quand même mieux qu 'avec Manu,
non ? Ton fils, il n 'a pas mon
198
00:28:20,670 --> 00:28:23,430
expérience, quand même. C 'est bon,
continue.
199
00:28:23,970 --> 00:28:28,490
C 'est de se faire bouffer par son fils
et de se faire baiser par son fils. Vas
200
00:28:28,490 --> 00:28:29,490
-y, baisse -moi encore.
201
00:28:29,750 --> 00:28:32,410
Il a l 'expérience, ton homme.
202
00:28:32,690 --> 00:28:33,870
Vas -y, encore.
203
00:28:35,430 --> 00:28:36,430
C 'est bon.
204
00:28:37,910 --> 00:28:38,910
Vas -y.
205
00:28:54,440 --> 00:28:58,280
C 'est quand même mieux qu 'elle fisse,
ça, non ? Vas -y, baisse -moi.
206
00:28:58,660 --> 00:29:01,460
C 'est une bonne colonne, elle est aussi
pas mal.
207
00:29:01,760 --> 00:29:02,760
Vas -y.
208
00:29:03,080 --> 00:29:07,460
Vas -y, écarte -la bien. Vas -y.
209
00:29:07,980 --> 00:29:09,400
C 'est bon, continue.
210
00:29:09,740 --> 00:29:10,960
Vas -y.
211
00:29:11,380 --> 00:29:14,280
C 'est bon, continue.
212
00:29:14,800 --> 00:29:16,640
Regarde -moi ça, comme t 'es trempée.
213
00:29:16,940 --> 00:29:18,940
C 'est bon.
214
00:29:20,800 --> 00:29:22,360
Là, t 'es bien ouverte.
215
00:29:26,570 --> 00:29:27,570
Fais du bien.
216
00:29:28,230 --> 00:29:29,230
Regarde ça.
217
00:29:29,670 --> 00:29:30,810
Vas -y, continue.
218
00:29:31,250 --> 00:29:36,350
Vas -y un peu.
219
00:29:37,770 --> 00:29:39,350
Ouvre la main, ta chatte.
220
00:29:39,550 --> 00:29:43,790
Elle est bien ouverte. Tu la vois ? Oui,
tu parles, Manu. Elle est bien ouverte.
221
00:29:44,890 --> 00:29:46,970
Vas -y, pèse -moi plus fort que ça.
222
00:29:47,350 --> 00:29:48,350
Pèse -moi bien.
223
00:29:49,090 --> 00:29:50,670
Vas -y.
224
00:29:51,610 --> 00:29:52,610
Vas -y.
225
00:30:10,719 --> 00:30:13,140
C 'est bon.
226
00:30:13,720 --> 00:30:14,960
C 'est bon.
227
00:30:15,280 --> 00:30:16,500
C 'est bon.
228
00:30:16,980 --> 00:30:22,800
C 'est bon. C 'est
229
00:30:22,800 --> 00:30:24,020
bon.
230
00:30:32,460 --> 00:30:39,320
Non, non, non, non, non, non, non,
231
00:30:39,660 --> 00:30:41,060
non, non, non, non, non, non, non.
232
00:31:14,590 --> 00:31:15,590
Tant pis, tant pis.
233
00:33:13,350 --> 00:33:14,750
Oui, c
234
00:33:14,750 --> 00:33:24,390
'est
235
00:33:24,390 --> 00:33:25,390
super.
236
00:33:41,680 --> 00:33:43,300
Vas -y, vas -y, vas -y.
237
00:33:43,760 --> 00:33:44,760
Vas -y.
238
00:33:44,800 --> 00:33:45,800
Vas -y.
239
00:33:48,360 --> 00:33:49,360
Vas -y.
240
00:33:49,980 --> 00:33:53,260
Vas -y.
241
00:33:55,360 --> 00:34:01,040
C 'est beau, hein ?
242
00:34:17,609 --> 00:34:20,429
C 'est bon.
243
00:34:21,070 --> 00:34:28,010
C 'est mieux que
244
00:34:28,010 --> 00:34:31,010
ton fils.
245
00:35:03,080 --> 00:35:04,080
C 'est bon.
246
00:35:04,600 --> 00:35:06,180
J 'ai toute la main dedans.
247
00:35:07,420 --> 00:35:08,420
C 'est bon.
248
00:35:09,440 --> 00:35:10,500
Tout à douceur.
249
00:35:35,660 --> 00:35:37,100
Je te baise. Oui, alors.
250
00:35:37,820 --> 00:35:38,820
Oui.
251
00:35:39,900 --> 00:35:42,840
Oui. Tu vas t 'envoyer en l 'air, là.
Oui.
252
00:35:43,300 --> 00:35:44,560
Je suis allé.
253
00:37:56,870 --> 00:37:59,670
Allez, on
254
00:37:59,670 --> 00:38:04,610
va continuer.
255
00:38:17,260 --> 00:38:18,880
On revient plus fort que ça, là.
256
00:38:20,160 --> 00:38:21,160
Oui, bien.
257
00:38:23,640 --> 00:38:25,780
Oui, c 'est bon.
258
00:38:29,880 --> 00:38:36,740
Dis donc, Stéphanie, qu 'est -ce que tu
fais là ? Tu nous regardes depuis
259
00:38:36,740 --> 00:38:38,420
combien de temps ? Mes papas.
260
00:38:38,820 --> 00:38:39,820
Viens ici, toi.
261
00:38:40,000 --> 00:38:43,940
Viens ici. Et qu 'est -ce que tu fais
dans cette tenue à te caresser, là ? Qu
262
00:38:43,940 --> 00:38:45,040
'est -ce que tu fais avec tes façons ?
263
00:38:45,450 --> 00:38:48,890
J 'ai le droit d 'être avec ta mère un
petit peu, en fait, sans que tu sois là
264
00:38:48,890 --> 00:38:49,890
nous regarder.
265
00:38:50,030 --> 00:38:52,570
Qu 'est -ce que c 'est que cette petite
dépravée ? Viens ici, là.
266
00:38:54,410 --> 00:38:55,410
Approche.
267
00:38:55,630 --> 00:38:56,630
Approche -toi.
268
00:38:57,430 --> 00:39:00,050
Voilà. Viens t 'asseoir un petit peu
pour viscuer.
269
00:39:40,490 --> 00:39:42,730
Tu veux voir le cul de ma fille ? Tiens,
regarde.
270
00:39:42,990 --> 00:39:43,990
Ah oui.
271
00:39:44,590 --> 00:39:50,030
Ah oui.
272
00:39:51,230 --> 00:39:58,070
C 'est vrai ? Regarde ça. Vous êtes
vraiment des cochons ou pas ? Mais non,
273
00:39:58,070 --> 00:40:00,550
suis un cochon. Je veux discuter avec
toi un petit peu.
274
00:40:02,170 --> 00:40:08,490
C 'est beau, hein ? Oui. Tu as vu ? Oui.
275
00:40:09,930 --> 00:40:10,930
Ah oui, dis donc.
276
00:41:04,720 --> 00:41:09,800
il est où Manu ? Manu tu sais bien je l
'ai foutu dehors Le fait qu 'il baisse
277
00:41:09,800 --> 00:41:11,340
comme ça sans ne pas venir, sans rien.
278
00:41:11,600 --> 00:41:13,180
Je l 'ai foutu dehors, il n 'est plus
là.
279
00:41:13,480 --> 00:41:15,120
Oui, j 'espère qu 'il est dans la tête.
280
00:41:15,720 --> 00:41:16,720
Je ne sais pas.
281
00:41:16,960 --> 00:41:18,760
Je vais aller le voir. Il est peut -être
dans sa chambre.
282
00:41:19,140 --> 00:41:20,140
Je vais aller le voir.
283
00:41:20,660 --> 00:41:21,538
Va le voir.
284
00:41:21,540 --> 00:41:22,540
Je te laisse.
285
00:41:24,800 --> 00:41:26,940
Tu laisses ta fille maintenant, Alain.
286
00:41:27,240 --> 00:41:29,300
Oui, oui, on va voir ça. On va se
rhabiller.
287
00:41:29,960 --> 00:41:30,960
On va se rhabiller.
288
00:41:31,980 --> 00:41:32,980
Promis.
289
00:41:34,020 --> 00:41:35,380
Va voir Manu, va voir Manu.
290
00:41:37,650 --> 00:41:40,070
Oui, tu sais, je n 'ai pas trop envie de
me rhabiller, moi. Qu 'est -ce que tu
291
00:41:40,070 --> 00:41:45,010
en penses ? Mais papa, tu m 'as donné de
l 'argent pour ça.
292
00:41:46,150 --> 00:41:49,750
Oui, bon, bien sûr. Il y a ça, mais il n
'y a pas que ça aussi. Je n 'ai pas
293
00:41:49,750 --> 00:41:50,750
envie de me rhabiller, c 'est tout.
294
00:41:51,490 --> 00:41:52,490
J 'ai envie de continuer.
295
00:41:54,170 --> 00:41:58,210
Tu n 'as pas envie, toi ? Et maman, qu
'est -ce que tu en penses ? Oh, tu sais,
296
00:41:58,250 --> 00:41:59,310
maman, elle est plus à sa près.
297
00:41:59,670 --> 00:42:02,350
Si tu as ton frère, elle n 'est pas
vraiment à sa près.
298
00:42:15,950 --> 00:42:20,030
De toute façon, maman, elle est partie
chercher ton frère, voir ton frère, t
299
00:42:20,030 --> 00:42:24,830
trouver un. Putain de putain de putain
de putain de putain de putain de putain
300
00:42:24,830 --> 00:42:28,270
de putain de putain de putain de putain
de
301
00:42:28,270 --> 00:42:35,090
putain
302
00:42:45,900 --> 00:42:46,900
N 'explique pas.
303
00:42:47,280 --> 00:42:48,640
N 'explique pas mes mots.
304
00:42:51,120 --> 00:42:51,580
Quoi
305
00:42:51,580 --> 00:43:08,880
?
306
00:43:08,880 --> 00:43:11,720
Viens comme ça, hein.
307
00:43:41,130 --> 00:43:43,890
Papa, je peux t 'embrasser ? Oui, bien
sûr.
308
00:43:55,050 --> 00:43:55,570
Papa,
309
00:43:55,570 --> 00:44:04,630
je
310
00:44:04,630 --> 00:44:07,790
peux toucher ta cliquette ? Un petit
peu, d 'accord.
311
00:44:13,000 --> 00:44:14,240
Et on la douce la fille.
312
00:46:00,009 --> 00:46:01,410
Merci.
313
00:46:59,189 --> 00:47:01,050
Oh, papa, qu 'est -ce qu 'elle est
bonne, là !
314
00:49:08,689 --> 00:49:13,330
Ah c 'est bon.
315
00:49:13,690 --> 00:49:18,670
Ah oui, continue papa.
316
00:50:27,980 --> 00:50:29,160
Continue ma petite.
317
00:50:29,820 --> 00:50:31,560
Oh, tu fais ça bien.
318
00:50:32,080 --> 00:50:33,100
Oh là là.
319
00:51:05,930 --> 00:51:06,930
Merci.
320
00:53:37,070 --> 00:53:38,610
C 'est bon.
321
00:54:15,520 --> 00:54:16,479
Regarde -moi.
322
00:54:16,480 --> 00:54:17,480
Regarde -moi.
323
00:54:48,669 --> 00:54:52,250
Bon, et toi ? Qu 'est -ce que tout le
monde te baise ? Ça va être à moi
324
00:54:52,250 --> 00:54:54,590
maintenant, non ? Franchement, tu vas
pas t 'y mettre.
325
00:54:54,970 --> 00:54:56,090
Bon, arrête, fais pas là.
326
00:54:59,250 --> 00:55:01,450
Bon, attends, t 'as mis du sperme
partout, là.
327
00:55:01,670 --> 00:55:02,670
Tiens.
328
00:55:02,730 --> 00:55:05,370
Je vais te mettre un peu, putain, tout
ce qu 'il t 'a mis en plus.
329
00:55:06,310 --> 00:55:09,670
Ça devait faire au moins trois semaines
qu 'il avait paniqué la mère pour qu 'on
330
00:55:09,670 --> 00:55:10,670
y ait tout le temps ça.
331
00:55:11,650 --> 00:55:12,850
Et tu t 'es laissé faire, toi.
332
00:55:37,859 --> 00:55:38,859
Franchement, j 'ai un baisement.
333
00:55:39,340 --> 00:55:43,960
Tu veux ? Pour le faire, il n 'a même
pas été fichu de me faire jouir.
334
00:55:43,960 --> 00:55:48,620
il a les éculés sur moi. Bon, écoute, ça
me gêne un peu de faire ça avec ma
335
00:55:48,620 --> 00:55:49,620
soeur quand même.
336
00:55:50,840 --> 00:55:53,880
Je ne t 'avais jamais vu aussi jolie. C
'est vraiment pas bien.
337
00:59:12,360 --> 00:59:13,440
Il m 'a demandé de le suivre.
338
00:59:14,060 --> 00:59:15,200
Je vais te montrer comment.
339
01:00:27,920 --> 01:00:29,500
Allez, vas -y, petite soeur, vas -y.
340
01:00:37,180 --> 01:00:41,920
Bon, écoute, on va passer à autre chose
maintenant.
341
01:00:43,240 --> 01:00:48,000
Parce que c 'est bien de sucer, mais il
faut faire un petit peu... Je vais dire
342
01:00:48,000 --> 01:00:49,000
à ma petite soeur.
343
01:00:59,820 --> 01:01:00,820
Oh !
344
01:01:43,560 --> 01:01:44,920
Je vais te faire un petit cuir.
345
01:07:52,180 --> 01:07:54,640
Je vais me tracher sur les seins, ma
petite fleur.
346
01:07:55,060 --> 01:07:56,060
Tu veux ?
347
01:08:43,600 --> 01:08:48,180
Oh, regarde Alain ce qu 'il a fait, ton
fils, sur sa sœur. Bah, t 'as l 'eau.
348
01:08:48,500 --> 01:08:51,140
Bah attends, tout à l 'heure tu voulais
que je t 'encule et maintenant tu fais
349
01:08:51,140 --> 01:08:55,060
la... Et toi aussi, papa, t 'as joui sur
moi tout à l 'heure. Oui, mais moi, il
350
01:08:55,060 --> 01:08:58,540
m 'achetait, moi, parce que j 'allais
jouer sur toi, et lui, il le fait.
351
01:08:59,100 --> 01:09:00,100
N 'importe.
352
01:09:05,660 --> 01:09:07,600
Un autre temps ?
353
01:09:21,960 --> 01:09:28,340
Ouais, salut, c 'est Manu, ça va ? Je te
dérange pas ? Hein ? Ouais, dis -moi,
354
01:09:28,479 --> 01:09:33,979
j 'aurais besoin de te voir pour qu 'on
discute, parce qu 'en ce moment, il y a
355
01:09:33,979 --> 01:09:40,720
des petites choses bizarres qui se
passent à la maison. Tu peux venir ?
356
01:09:40,720 --> 01:09:44,760
genre de problème ? Bah, écoute, au
téléphone, c 'est assez compliqué à
357
01:09:44,760 --> 01:09:49,840
expliquer, mais je préférais te le dire
quand tu seras là.
358
01:09:50,220 --> 01:09:51,220
Hein ?
359
01:09:52,840 --> 01:09:58,420
Ouais, c 'est des problèmes de cul,
mais... Viens, viens, je t 'en parlerai
360
01:09:58,420 --> 01:10:03,540
à l 'heure. Ouais, ouais, avec mes
parents, ma sœur, tout ça, donc...
361
01:10:05,960 --> 01:10:08,120
Ok, bon, je compte sur toi dans une
heure, hein.
362
01:10:09,180 --> 01:10:11,280
Ok ? Allez, à tout à l 'heure.
363
01:10:22,440 --> 01:10:29,420
La rive ! Salut Manu, ça va ? Ça va
tonton,
364
01:10:29,540 --> 01:10:30,540
bien ? Très bien.
365
01:10:30,700 --> 01:10:35,680
Bah c 'est bien, regarde, tu reconnais ?
C 'est pas Anita ? Bah si, c 'est ma
366
01:10:35,680 --> 01:10:36,680
fille, c 'est Anita.
367
01:10:36,860 --> 01:10:40,300
Ça fait au moins un petit temps que je t
'ai dit. Bah écoute, allez, rentrez
368
01:10:40,300 --> 01:10:42,100
-en. Allez, on va rentrer.
369
01:10:42,320 --> 01:10:46,640
Bah si, ça fait combien de temps que tu
l 'as pas vue ? Deux -dix ans, facile.
370
01:10:49,500 --> 01:10:50,500
Entrez, entrez.
371
01:10:55,310 --> 01:10:56,310
C 'est toujours sympa chez toi.
372
01:10:56,650 --> 01:10:57,970
Ouais, c 'est comme chez moi.
373
01:10:58,610 --> 01:10:59,610
Surtout chez les parents.
374
01:10:59,830 --> 01:11:03,130
Oui, alors justement, on va en parler
avec tes parents. Alors c 'est quoi ce
375
01:11:03,130 --> 01:11:04,810
problème ? Tu m 'avais l 'air d 'être
inquiet au téléphone.
376
01:11:05,030 --> 01:11:08,810
Bah, écoute, je suis un peu gêné là
parce que... Bon, excuse -moi, mais je n
377
01:11:08,810 --> 01:11:11,310
'avais pas prévu qu 'il y aurait un
état. Tu n 'avais pas prévu que j 'avais
378
01:11:11,310 --> 01:11:14,970
fille, un état ? Toi qui l 'as connue à
la maternelle, tu te rappelles quand
379
01:11:14,970 --> 01:11:18,790
elle est allée la chercher et tout ?
Elle est allée la chercher, hein ?
380
01:11:19,630 --> 01:11:22,510
Alors qu 'est -ce que tu voulais me dire
? Bah, écoute... Bah, qu 'est -ce qu
381
01:11:22,510 --> 01:11:23,510
'il y a de vrai ?
382
01:11:24,750 --> 01:11:30,310
Tu crois qu 'il a un petit problème avec
sa mère ? En fait, je ne sais pas, ma
383
01:11:30,310 --> 01:11:33,890
mère, ce qu 'elle a en ce moment, on
dirait qu 'elle est en chaleur.
384
01:11:34,410 --> 01:11:38,630
Ah bon ? Ta mère est en chaleur ? Elle n
'arrête pas de me tripoter.
385
01:11:39,010 --> 01:11:40,970
Mon père, il touche ma soeur.
386
01:11:41,350 --> 01:11:44,770
Oh là là, c 'est quoi cette famille ? Ma
soeur, pareil, elle s 'est expliquée
387
01:11:44,770 --> 01:11:46,090
par n 'importe qui comme ça.
388
01:11:46,370 --> 01:11:50,190
Ah bon ? Elle est vraiment changée, ta
soeur ? Ta soeur, ça fait longtemps que
389
01:11:50,190 --> 01:11:52,470
tu ne l 'as pas vue. Ah bon ?
390
01:11:55,409 --> 01:11:59,090
Tu veux me parler de ça ? Oui,
effectivement, c 'est un problème.
391
01:12:00,270 --> 01:12:04,070
Écoute, à ce moment -là, je te propose
de revenir une autre fois. Non pas parce
392
01:12:04,070 --> 01:12:10,930
que... Je n 'avais pas prévu justement
que... Oui,
393
01:12:10,930 --> 01:12:15,850
mais... Qu 'est -ce que tu en penses ?
Oui.
394
01:12:16,970 --> 01:12:22,050
Je ne sais pas.
395
01:12:22,330 --> 01:12:25,470
Tu ne veux pas nous offrir un petit
verre dans le canapé ? Oui, je vais l
396
01:12:25,470 --> 01:12:31,090
'installer. Tu ne peux pas en parler
devant elle, non ? Ben, écoute... Il y a
397
01:12:31,090 --> 01:12:33,250
petit peu dans le canapé, là, tu vois.
Ben, ok, d 'accord.
398
01:12:34,050 --> 01:12:38,290
Allez, sur le canapé, je vais prendre...
Ouais, on serait là.
399
01:12:38,730 --> 01:12:39,730
Installez -vous, ouais.
400
01:12:40,850 --> 01:12:47,390
Alors, raconte -moi, Manu, alors, c 'est
quoi, cette histoire ? Ben, en fait, tu
401
01:12:47,390 --> 01:12:49,290
vois, l 'autre jour, j 'étais sur la
douche. Ouais.
402
01:12:49,910 --> 01:12:50,910
Et j 'ai...
403
01:12:52,140 --> 01:12:56,340
J 'ai surpris ma mère en train de me
mater, quoi. Ah bon ? Ta mère ? Oui, ma
404
01:12:56,340 --> 01:12:57,340
mère en train de me mater.
405
01:12:59,000 --> 01:13:04,420
Ma sœur qui fait ça ? Bah, écoute,
tonton, il n 'y a pas de ça, quoi. Je
406
01:13:04,420 --> 01:13:11,200
dire, après, elle est venue, elle a
commencé à me toucher et elle a voulu qu
407
01:13:11,200 --> 01:13:12,620
'on couche ensemble, quoi.
408
01:13:14,100 --> 01:13:15,100
C 'est ça, c 'est ça.
409
01:13:15,660 --> 01:13:18,400
Tonton, ta mère, qu 'est -ce qu 'elle a
trouvé de ton père ? Alors, qu 'est -ce
410
01:13:18,400 --> 01:13:21,200
qu 'il en compte, du coup, ça ? Bah,
tant mon père c 'est pas mieux, je l 'ai
411
01:13:21,200 --> 01:13:24,940
grillé l 'autre jour en train de niquer
ma soeur sur le canapé. Oh ! T 'as dit
412
01:13:24,940 --> 01:13:28,800
ça ? Non, c 'est pas possible. Mais dis
-moi, Manu, qu 'est -ce que tu fais, là
413
01:13:28,800 --> 01:13:34,440
? Bah, écoute, je sais pas, c 'est...
Attends, t 'es en train de tripoter ta
414
01:13:34,440 --> 01:13:37,760
cousine, là ? Tu sais, cette affaire, ça
me perturbe un peu et... Ouais, ouais,
415
01:13:37,760 --> 01:13:38,719
je vois ça.
416
01:13:38,720 --> 01:13:42,620
Instinctivement, ça va. Je sais que ma
fille est très jolie, mais quand même,
417
01:13:42,640 --> 01:13:44,380
attends, c 'est quand même ta cousine.
418
01:13:44,600 --> 01:13:47,880
Tu te rends pas compte ? Ouais, mais
bon, c 'est ma cousine. Bon, allez, ça
419
01:13:47,940 --> 01:13:48,940
on va plus en parler.
420
01:13:48,990 --> 01:13:49,990
Tiens, sert -nous à boire.
421
01:13:50,270 --> 01:13:51,670
Tu es d 'accord ? Ok.
422
01:13:52,930 --> 01:13:53,950
C 'est dingue.
423
01:13:54,350 --> 01:13:58,630
Tu es en train de te faire... Tu es en
train de te caresser.
424
01:13:59,390 --> 01:14:01,210
C 'est bizarre.
425
01:14:01,510 --> 01:14:03,050
C 'est vraiment une drôle de famille.
426
01:14:03,370 --> 01:14:04,570
Je ne sais pas ce qu 'ils sont venus
ici.
427
01:14:06,950 --> 01:14:08,530
Pour moi, ce n 'est pas désagréable.
428
01:14:09,290 --> 01:14:12,670
Oui, mais quand même. C 'est comme ton
cousin. Il est allé le chercher à la
429
01:14:12,670 --> 01:14:13,670
maternelle.
430
01:14:19,540 --> 01:14:20,540
Voilà.
431
01:14:21,080 --> 01:14:26,840
Bon, bah écoute... Mais bon, tu vois de
quel point ça me perturbe cette...
432
01:14:26,840 --> 01:14:30,120
Ouais, je vois ça. C 'est ce que j
'étais en train de dire avec la cuisine.
433
01:14:32,080 --> 01:14:33,080
Allez, tiens.
434
01:14:36,040 --> 01:14:39,900
Dis -moi, les toilettes, c 'est toujours
le même endroit ? Tu sors, là, et tu
435
01:14:39,900 --> 01:14:40,900
prends le deuxième à droite.
436
01:14:41,000 --> 01:14:42,000
D 'accord.
437
01:14:48,760 --> 01:14:51,340
Cousine, t 'as drôlement changé.
438
01:14:53,380 --> 01:14:55,240
Attends, je vais te débarrasser.
439
01:15:00,140 --> 01:15:03,540
Dernière fois que je t 'ai vu, t 'avais
pas toutes ces formes. T 'es toute
440
01:15:03,540 --> 01:15:04,540
petite.
441
01:15:06,440 --> 01:15:07,840
Toi aussi t 'as pas mal changé.
442
01:15:43,640 --> 01:15:46,620
Attends, là on est comme cousin -cousin,
tu peux donner ? Je ne crois pas que c
443
01:15:46,620 --> 01:15:50,180
'est... Attends, on n 'a pas à faire de
fichu comme ça.
444
01:15:52,440 --> 01:15:53,440
On a cousin.
445
01:15:53,640 --> 01:15:54,640
Oui.
446
01:16:05,560 --> 01:16:07,100
Tiens, fais -moi voir tes fesses.
447
01:16:07,540 --> 01:16:10,440
Non, attends, je te fais voir mes
fesses. Bon allez, attends.
448
01:16:10,860 --> 01:16:12,880
Salut, on est cousin un peu, hein ?
449
01:16:13,120 --> 01:16:14,120
Ouais, quand même.
450
01:16:14,140 --> 01:16:15,700
Allez, c 'est bon. C 'est fait, ça,
ouais.
451
01:16:20,320 --> 01:16:21,320
Waouh.
452
01:16:24,940 --> 01:16:25,940
Waouh.
453
01:16:28,780 --> 01:16:29,780
Hum.
454
01:16:31,880 --> 01:16:35,960
Où est ta culotte, là ? Ah non, non,
non. Non, tu regardes comme ça, mais tu
455
01:16:35,960 --> 01:16:40,020
'enlèves pas ma culotte. Attends, fais
pas ta mijaurée avec ta culotte,
456
01:16:40,540 --> 01:16:42,880
Non, non, tu laisses ma culotte, tu
regardes, c 'est tout.
457
01:16:44,900 --> 01:16:47,760
Allez, dis pas, t 'es ma cousine,
justement.
458
01:16:48,320 --> 01:16:52,260
Non, justement, tu regardes, c 'est
tout. Tu regardes simplement et tu
459
01:16:52,260 --> 01:16:54,580
pas ma culotte. C 'est comme quand on
était petits, quand on s 'est touchés
460
01:16:54,580 --> 01:16:56,940
pipi, c 'est la même chose. Allez,
enlève ta culotte.
461
01:16:57,280 --> 01:17:00,820
Ah non, Mani, mais attends, t 'es quand
même mon cousin, tu m 'enlèves pas ma
462
01:17:00,820 --> 01:17:02,860
culotte, tu regardes simplement, ça veut
dire quoi, ça ?
463
01:17:39,400 --> 01:17:40,800
Arrête,
464
01:17:41,600 --> 01:17:43,580
arrête, arrête.
465
01:17:45,070 --> 01:17:47,070
Mais toi, tu te laisses faire. Mais non,
je me laisse ta culotte. Mais si,
466
01:17:47,130 --> 01:17:48,130
regarde.
467
01:17:48,270 --> 01:17:50,230
Mais non, je ne veux pas que tu me l
'enlèves. Mais si.
468
01:17:50,610 --> 01:17:51,610
Mais non.
469
01:17:51,950 --> 01:17:53,710
Mais si, attends, laisse -moi. Mais non,
attends.
470
01:17:54,310 --> 01:17:57,130
Non, non, attends. Laisse ta culotte,
écoute. Tu exagères un peu.
471
01:17:57,350 --> 01:17:58,350
Mais attends. Mais non.
472
01:17:58,570 --> 01:18:02,430
Non, laisse -lui sa culotte. Non, laisse
-lui sa culotte. Ah ben, tu exagères
473
01:18:02,430 --> 01:18:05,330
là, Manu. Non, mais attends, c 'est quoi
là ? Mais c 'est mieux comme ça,
474
01:18:05,350 --> 01:18:09,830
regarde. Mais attends, mais comment t
'es devenu alors ? Oh ben non, tu
475
01:18:09,830 --> 01:18:11,850
exagères. C 'est la faute de mes
parents. C 'est vrai.
476
01:18:13,190 --> 01:18:17,430
Attends, ta fille elle a un beau cul
quand même. Ah oui, c 'est vrai que je n
477
01:18:17,430 --> 01:18:18,430
'avais jamais vu comme ça.
478
01:18:19,110 --> 01:18:20,110
Oui,
479
01:18:20,230 --> 01:18:25,210
mais quand même, ça ne se fait pas. C
'est ma cousine, après tout. Oui, mais c
480
01:18:25,210 --> 01:18:26,210
'est ma fille aussi.
481
01:18:27,370 --> 01:18:29,590
Oui, mais justement, regarde. C 'est
vrai qu 'il a un beau cul.
482
01:18:32,350 --> 01:18:34,550
Ah, alors ça y est, maintenant ça va me
donner des idées.
483
01:18:35,190 --> 01:18:36,190
Mais attends.
484
01:18:36,590 --> 01:18:39,710
Mais t 'arrête -toi, ça ne t 'en donne
pas des idées ? Pire que ça, t 'en as
485
01:18:39,710 --> 01:18:40,750
toujours jamais des idées.
486
01:18:42,410 --> 01:18:44,510
Oh, t 'as raison, on va lui arracher sa
culotte.
487
01:18:44,890 --> 01:18:49,570
Oh, ma culotte ! Bah écoute, il a raison
Manu, finalement, ça sert à rien une
488
01:18:49,570 --> 01:18:50,570
culotte.
489
01:18:50,730 --> 01:18:53,070
On va lui faire cracher sa culotte.
490
01:18:54,210 --> 01:19:00,730
Mais arrête de mettre ton doigt !
491
01:19:00,730 --> 01:19:04,930
Non, non, non, t 'exagères, non,
franchement ! Attends, non !
492
01:19:06,920 --> 01:19:09,480
Mais papa, tu dis quelque chose, c 'est
quand même... Bah ouais, mais écoute,
493
01:19:09,500 --> 01:19:11,440
regarde, il met son doigt, et toi, tu te
laisses faire.
494
01:19:11,940 --> 01:19:14,640
Non, je ne te laisse pas le faire,
descend -moi. Non, non, je ne veux pas
495
01:19:14,640 --> 01:19:17,380
ce doigt, non, non, attends, tu
exagères, tu es ma fille.
496
01:19:18,320 --> 01:19:19,320
Non,
497
01:19:19,800 --> 01:19:20,940
je ne veux pas. Allez, mets ton doigt.
498
01:19:21,380 --> 01:19:24,640
Allez, tonton, touche. Non, je ne veux
pas toucher ma fille.
499
01:19:25,720 --> 01:19:27,540
Non, non, tu exagères, enlève ton doigt.
500
01:19:27,800 --> 01:19:29,060
Non, non, écoute, enlève ton doigt.
501
01:19:30,200 --> 01:19:31,740
Tu recommences, tu te laisses faire.
502
01:19:33,080 --> 01:19:34,820
Ecoute, si ça continue, je vais faire
pareil.
503
01:19:35,500 --> 01:19:37,840
Vas -y, vas -y. Oui, non, je ne veux
pas.
504
01:19:39,220 --> 01:19:42,480
Où sont tes parents ? Mais arrête, du
coup, je te dis d 'arrêter.
505
01:19:43,240 --> 01:19:47,560
Mais arrête. Oh non, écoute, arrête.
Mais ça ne se fait pas ce que tu fais
506
01:19:48,200 --> 01:19:49,380
Regarde comment ça se fait.
507
01:19:49,700 --> 01:19:50,900
Tu n 'as pas fait quelque chose.
508
01:19:51,760 --> 01:19:55,680
Non, mais écoute, je m 'en vais. Je ne
veux pas voir ça.
509
01:19:56,720 --> 01:19:59,520
En plus, il est en train de te...
510
01:20:00,540 --> 01:20:03,700
Je vais te lécher les fesses. Attends,
franchement.
511
01:20:04,240 --> 01:20:05,960
Non, mais reste terrain, toi.
512
01:20:06,200 --> 01:20:09,500
Non, mais touche, tu vas voir comment il
est mouillé. Attends, c 'est ta fille,
513
01:20:09,580 --> 01:20:12,360
quand même. Il est mouillé, mais ça n
'arrête pas de lui lécher le cuir. Ça ne
514
01:20:12,360 --> 01:20:15,380
'étonne pas qu 'il est mouillé. Non,
mais écoute, c 'est quelque chose.
515
01:20:15,680 --> 01:20:17,700
Mais je n 'ai rien à faire, moi. Mais
empêche -le.
516
01:20:18,100 --> 01:20:21,300
Ils sont où, tes parents ? Ils sont
sortis.
517
01:20:21,680 --> 01:20:26,020
Arrêtez. Mais ils sont sortis. Mais
écoute, attends, je vais leur dire à tes
518
01:20:26,020 --> 01:20:27,020
parents ce que tu fais.
519
01:20:27,740 --> 01:20:29,760
Ma mère, elle doit être en train de se
faire tringler par mon père.
520
01:20:30,160 --> 01:20:31,520
D 'accord, mais ce n 'est pas une
raison.
521
01:20:32,120 --> 01:20:35,000
Allez, tonton ! Tu ne dis rien à
personne.
522
01:20:35,340 --> 01:20:37,820
Non, mais non, je ne le dirai pas. Tu n
'en parles pas à tes parents.
523
01:20:38,280 --> 01:20:43,780
T 'inquiète pas. D 'accord ? Je ne sais
pas, moi... Tu n 'en parles pas à tes
524
01:20:43,780 --> 01:20:47,620
parents. Non, parce que... Non, non, sur
toi, tu ne dis rien à ton père.
525
01:20:48,060 --> 01:20:50,080
Oui, oui, non, ne t 'inquiète pas. Mais
ta soeur...
526
01:21:10,460 --> 01:21:17,440
T 'inquiète pas, t 'inquiète pas.
527
01:21:50,650 --> 01:21:56,290
Cousine, comment tu m 'excites, t 'es de
même petite salope, hein ? Oh, ma
528
01:21:56,290 --> 01:21:57,930
cousine, tiens, viens, tu vas bien.
529
01:22:26,540 --> 01:22:30,480
Mon cousin a vraiment changé ta vie.
Quand on jouait au docteur, tu n 'étais
530
01:22:30,480 --> 01:22:31,318
aussi grosse que ça.
531
01:22:31,320 --> 01:22:33,180
Je te plais ? Oui, dis -donc.
532
01:22:33,440 --> 01:22:36,440
Tu vas voir comment tu vas te prendre
tout à l 'heure, ma cousine.
533
01:22:37,760 --> 01:22:38,780
Faire chanter, moi.
534
01:23:22,400 --> 01:23:28,980
Oh, dis -moi, tu vas me montrer si tes
petits seins ont changé à toi.
535
01:23:31,940 --> 01:23:34,520
Oh, t 'as des beaux petits seins.
536
01:23:38,830 --> 01:23:40,890
Bien changer tes bâtisseurs.
537
01:24:33,619 --> 01:24:36,680
J 'espère que ton temps va prendre son
temps.
538
01:24:38,650 --> 01:24:39,990
de faire l 'enfer.
539
01:25:11,750 --> 01:25:13,090
Bon, je n 'ai pas trouvé Stéphanie.
540
01:25:14,290 --> 01:25:15,470
Je n 'ai pas trouvé Stéphanie.
541
01:25:15,810 --> 01:25:18,830
Ben, écoute, vas -y, mets un doigt, mets
un petit doigt. Non, non, je ne peux
542
01:25:18,830 --> 01:25:20,170
pas mettre un doigt dans ma fille,
écoute.
543
01:25:21,370 --> 01:25:22,370
Non,
544
01:25:23,190 --> 01:25:23,949
je ne sais pas.
545
01:25:23,950 --> 01:25:26,830
Allez, vas -y, mets ton doigt, regarde.
546
01:25:28,130 --> 01:25:29,270
Allez, tonton, vas -y.
547
01:25:30,170 --> 01:25:33,050
Non, mais c 'est ma fille, j 'aime bien.
Mais vas -y, n 'aie pas peur.
548
01:25:33,750 --> 01:25:37,830
Ah oui, non, non, je ne peux pas. Non,
non, non, je vais chercher Stéphanie,
549
01:25:37,870 --> 01:25:39,270
parce que je dois vraiment faire
Stéphanie.
550
01:25:39,920 --> 01:25:43,980
Non, non, je ne peux pas. Ça me fait
drôle de mettre un doigt dans ma fille.
551
01:25:43,980 --> 01:25:44,980
'est dingue.
552
01:26:52,290 --> 01:26:53,290
Maternelle, j 'aurais aimé que tu me
fasses...
553
01:28:03,690 --> 01:28:04,690
Je n 'ai pas trouvé cette amie.
554
01:28:05,130 --> 01:28:07,010
C 'est toi où elle est partie avec son
chien, là.
555
01:28:08,430 --> 01:28:10,630
Oh là là, tout ce que j 'aime bien.
556
01:28:11,830 --> 01:28:14,170
Ma fille qui se fait défoncer en fin de
temps.
557
01:28:16,010 --> 01:28:17,010
C 'est beau.
558
01:28:17,190 --> 01:28:17,849
C 'est beau.
559
01:28:17,850 --> 01:28:18,990
C 'est beau. C 'est beau.
560
01:28:19,890 --> 01:28:20,890
C 'est beau.
561
01:28:35,670 --> 01:28:37,830
Tu veux que je me fasse ma fille ? Ben
ouais, attends.
562
01:28:38,550 --> 01:28:39,550
Papa,
563
01:28:39,890 --> 01:28:40,890
elle va quand même pas faire ça.
564
01:28:41,850 --> 01:28:47,090
Tu diras, si ma tante a fait ça avec son
fils... Ben oui, la tante, elle le fait
565
01:28:47,090 --> 01:28:48,090
avec toi.
566
01:28:48,750 --> 01:28:50,410
Ma soeur, elle le fait bien avec toi.
567
01:28:51,450 --> 01:28:54,030
Elle a pris son pied, en plus, il n 'y a
pas de raison que tu ne fasses pas ton
568
01:28:54,030 --> 01:28:55,450
pied. Je ne sais pas.
569
01:29:09,460 --> 01:29:13,200
Mets -toi sur le dos.
570
01:29:14,920 --> 01:29:18,040
Ça fait longtemps que j 'en rêve. Tu m
'as excité.
571
01:29:19,220 --> 01:29:21,000
Ton cousin m 'a excité.
572
01:29:22,160 --> 01:29:23,200
Mais il revient.
573
01:29:40,360 --> 01:29:42,000
C 'est agréable la petite chatte de ma
fille.
574
01:29:43,040 --> 01:29:47,680
C 'est agréable la
575
01:29:47,680 --> 01:29:54,340
petite chatte de ma fille.
576
01:30:42,870 --> 01:30:44,450
Voilà, je crois que je vais la prendre
ma fille.
577
01:30:56,650 --> 01:31:01,490
C 'est la première fois que je prends ma
fille.
578
01:31:04,770 --> 01:31:06,570
Entre nous j 'en rêvais depuis
longtemps.
579
01:31:42,960 --> 01:31:45,560
C 'est aussi bonne ma fille, il y a des
années que je te regarde là.
580
01:32:45,680 --> 01:32:47,700
Je ne peux pas. C 'est quand même ma
fille. Ce n 'est pas possible.
581
01:32:50,200 --> 01:32:52,400
Écoute, je rentre chez nous.
582
01:32:52,960 --> 01:32:55,280
Je prends le taxi. Tu te débrouilles
avec ton cousin.
583
01:32:55,760 --> 01:32:57,140
D 'accord. Je ne peux plus.
584
01:32:57,380 --> 01:32:59,960
C 'est incroyable ce que j 'étais en
train de faire avec ma fille.
585
01:33:00,960 --> 01:33:01,960
C 'est dingue.
586
01:33:03,920 --> 01:33:06,940
Comment est -ce que tu te sens ? Je vais
me réveiller.
587
01:33:07,580 --> 01:33:09,320
Tant que ce soit avec toi, tant que ce
soit famille.
588
01:33:09,720 --> 01:33:10,720
Oui.
589
01:33:11,400 --> 01:33:12,400
Ok, ma cousine.
590
01:33:12,840 --> 01:33:13,840
Tu n 'as rien à faire.
591
01:35:36,360 --> 01:35:37,360
Merci.
592
01:36:50,280 --> 01:36:56,840
... ... ...
593
01:36:56,840 --> 01:36:58,740
... ... ...
594
01:38:28,880 --> 01:38:29,880
Merci.
44993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.