All language subtitles for sex and the city s03e15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,174 --> 00:00:09,176 2 00:00:49,716 --> 00:00:52,302 They say that if you've lived in New York for ten years, 3 00:00:52,386 --> 00:00:54,471 you can officially call yourself a New Yorker. 4 00:00:55,138 --> 00:00:58,809 But the trained eye can always spot the ones who were born here. 5 00:00:59,393 --> 00:01:02,729 I want it all, I want it now, and I want you to get it for me. 6 00:01:02,813 --> 00:01:04,940 After firing her last two publicists, 7 00:01:05,649 --> 00:01:08,694 Jenny Brier, the daughter of a wealthy New York restaurateur, 8 00:01:08,777 --> 00:01:10,320 had decided that Samantha 9 00:01:10,404 --> 00:01:12,990 would be taking over the PR for her upcoming party. 10 00:01:14,324 --> 00:01:19,329 I want Vanity Fair, Carson Daly, People, Teen People, InStyle, NSYNC-- 11 00:01:19,413 --> 00:01:20,956 Jenny, sweetie. 12 00:01:21,790 --> 00:01:24,835 Don't take this the wrong way, but how old are you? 13 00:01:24,918 --> 00:01:27,379 Hello, it's my bat mitzvah party. I'm 13. 14 00:01:27,462 --> 00:01:31,508 -You're 13 years old? -Duh! And what are you, like, 45? 15 00:01:31,592 --> 00:01:34,720 And just like that, the meeting was officially over. 16 00:01:34,803 --> 00:01:38,181 -I'm sorry, I don't do kids' parties. 17 00:01:38,265 --> 00:01:41,602 Sweetie, my father has invited over 300 18 00:01:41,685 --> 00:01:43,395 of his most powerful friends to this event. 19 00:01:44,021 --> 00:01:46,898 They're not all coming. The Clintons can't make it, of course. 20 00:01:46,982 --> 00:01:49,484 Like I told Daddy, we'll be lucky if we can swing this for under a mil. 21 00:01:50,235 --> 00:01:52,613 But what do I know? I'm just a kid. 22 00:01:55,824 --> 00:01:57,242 We'll never get NSYNC. 23 00:01:59,620 --> 00:02:03,206 After meeting her new client, Samantha met Charlotte, Miranda and me 24 00:02:03,290 --> 00:02:05,584 for the latest trend in Manhattan power lunching, 25 00:02:05,667 --> 00:02:07,502 haute cafeteria cuisine. 26 00:02:11,048 --> 00:02:12,215 You coming in for a landing, sister? 27 00:02:13,133 --> 00:02:14,801 Sorry. Cute guy. 28 00:02:15,385 --> 00:02:17,012 I thought he was checking me out for a second. 29 00:02:17,095 --> 00:02:18,180 Where? 30 00:02:19,014 --> 00:02:21,808 -Hey, stop, don't turn. 31 00:02:21,892 --> 00:02:24,436 -He's a cutie, all right. 32 00:02:24,936 --> 00:02:25,771 Definitely looking. 33 00:02:25,854 --> 00:02:28,774 Looking at you guys looking at him, like I asked you not to. 34 00:02:28,857 --> 00:02:30,442 -Take your tray over there. -What! 35 00:02:30,525 --> 00:02:32,778 -No. -Absolutely. Why not? 36 00:02:32,861 --> 00:02:35,155 Because this isn't PS 147. We're adults now. 37 00:02:35,238 --> 00:02:36,490 She's married, for Christ's sake. 38 00:02:36,573 --> 00:02:37,866 We have to at least pretend to know better. 39 00:02:38,909 --> 00:02:41,870 So, I finally went to the doctor about my headaches. 40 00:02:41,953 --> 00:02:43,372 -Still looking. 41 00:02:44,039 --> 00:02:45,999 Which you're not helping, thanks. 42 00:02:46,083 --> 00:02:48,794 Because I've been trying to diagnose myself on the Internet. 43 00:02:48,877 --> 00:02:50,087 -You can do that? - Sure. 44 00:02:50,170 --> 00:02:52,506 You just type in your symptoms, hit "enter," 45 00:02:52,589 --> 00:02:54,508 and wait for the word "cancer" to appear on the screen. 46 00:02:54,591 --> 00:02:57,594 Anyway, turns out I'm a tongue-thruster. 47 00:02:58,220 --> 00:03:00,806 Now, see, if you were a man, that would be a good thing. 48 00:03:01,390 --> 00:03:04,935 My tongue pushes up against my front teeth, so my bite is all off. 49 00:03:05,018 --> 00:03:06,436 My dentist thinks I have TMJ. 50 00:03:06,520 --> 00:03:08,230 Come on, you have to do something. 51 00:03:08,313 --> 00:03:10,148 I am. I'm going to the orthodontist tomorrow. 52 00:03:10,232 --> 00:03:12,234 No, I mean, he's really cute. 53 00:03:12,317 --> 00:03:16,238 -She could write him a note. -I know. Even cuter! 54 00:03:16,321 --> 00:03:18,490 You guys, I'm not writing him a note. 55 00:03:18,573 --> 00:03:21,410 -Dear Mr. Cutie-Cute. -You did not just write that. 56 00:03:21,493 --> 00:03:22,994 No. Just your phone number. 57 00:03:23,078 --> 00:03:25,163 I'm not giving him my phone number. 58 00:03:25,247 --> 00:03:27,958 Oh, relax, TMJ. You don't have to. 59 00:03:28,417 --> 00:03:29,960 -I'll do it for ya. -Carrie. 60 00:03:30,836 --> 00:03:32,087 -Carrie. -Go, girl. 61 00:03:32,170 --> 00:03:33,171 Oh, my God. 62 00:03:37,300 --> 00:03:41,430 Hi. I'm sorry to bother you, but my friend Miranda over there... 63 00:03:41,972 --> 00:03:44,307 - Oh, my God. - She thinks you're kinda cute. 64 00:03:46,309 --> 00:03:49,563 Please tell your friend Miranda to call me. 65 00:03:55,360 --> 00:03:59,531 On the way home from lunch, I decided to brave the afternoon heat 66 00:03:59,614 --> 00:04:01,825 to see if my favorite shoe-repair guy could do anything 67 00:04:01,908 --> 00:04:03,660 about my tired old soles. 68 00:04:05,579 --> 00:04:09,040 But when I got there, there was no "there" there. 69 00:04:12,586 --> 00:04:13,587 70 00:04:17,966 --> 00:04:19,968 71 00:04:23,764 --> 00:04:26,183 Hey, what happened to Artie? 72 00:04:26,933 --> 00:04:31,396 -Artie? -Artie. My guy. My shoe guy. 73 00:04:31,480 --> 00:04:32,939 He fixed these the last time. 74 00:04:33,023 --> 00:04:35,317 Oh, yeah, Artie. Nah, he moved back to Williamsburg. 75 00:04:35,400 --> 00:04:37,319 -Oh. -Brooklyn, not Colonial. 76 00:04:37,778 --> 00:04:40,614 He couldn't afford the place once they destabilized the rent. 77 00:04:40,697 --> 00:04:43,283 And if the comic business keeps going the way it is, 78 00:04:43,366 --> 00:04:44,659 I'm not sure I'll be able to either. 79 00:04:44,743 --> 00:04:48,079 -Oh, comics aren't selling, huh? -No, especially mine. 80 00:04:51,833 --> 00:04:54,461 "Power Lad by Wade Adams." 81 00:04:55,754 --> 00:04:57,172 Is this you? Did you draw this? 82 00:04:58,298 --> 00:04:59,299 Wow! 83 00:05:00,050 --> 00:05:02,886 So, what's so powerful about him? 84 00:05:02,969 --> 00:05:07,557 He's a superhero, or he wants to be. See, his parents were superheroes. 85 00:05:07,641 --> 00:05:09,434 And he's trying to figure out what his superpowers are. 86 00:05:09,518 --> 00:05:10,560 They haven't really kicked in yet. 87 00:05:11,144 --> 00:05:12,687 It's stupid. What do you... What do you do? 88 00:05:13,146 --> 00:05:14,397 Oh, I'm a writer. 89 00:05:14,481 --> 00:05:16,191 Really, that's cool. What do you write? 90 00:05:16,274 --> 00:05:18,693 Turn to page seven of your newspaper there. 91 00:05:24,241 --> 00:05:26,284 Ah, yes, I thought you looked familiar. 92 00:05:26,952 --> 00:05:30,080 -You ever think about writing comics? -Aren't the comics more of a boy thing? 93 00:05:30,163 --> 00:05:32,707 No way! There's all kinds of women superheroes. 94 00:05:32,791 --> 00:05:34,709 Batgirl, Supergirl, Black Canary. 95 00:05:35,085 --> 00:05:36,711 I know you've heard of Wonder Woman. 96 00:05:37,212 --> 00:05:40,924 Oh, with the bracelets and the tiara. 97 00:05:41,007 --> 00:05:44,719 I used to love that even her accessories had superpowers. 98 00:05:44,803 --> 00:05:45,804 Oh, man. 99 00:05:53,603 --> 00:05:54,771 What's wrong with them? 100 00:05:54,855 --> 00:05:57,440 Well, see, to them, you are Wonder Woman. 101 00:05:57,941 --> 00:06:00,986 -All right, stop. I'll buy some. -All right. 102 00:06:08,076 --> 00:06:09,995 I never did get my shoes fixed. 103 00:06:10,078 --> 00:06:12,539 But the following week, I did get a new pair of boots. 104 00:06:14,749 --> 00:06:15,584 105 00:06:16,001 --> 00:06:17,127 I don't know what came over me, 106 00:06:17,210 --> 00:06:19,296 but I suddenly felt compelled to call and thank him. 107 00:06:20,088 --> 00:06:23,091 Even as a superhero, I was powerless to resist. 108 00:06:24,676 --> 00:06:28,138 That evening, inspired by Miranda's digital diagnosis, 109 00:06:28,221 --> 00:06:30,765 Charlotte went surfing for a cure for Trey's condition. 110 00:06:33,560 --> 00:06:36,605 There it was, in both the on and off positions. 111 00:06:36,688 --> 00:06:41,359 $8,000 worth of hydraulics that could turn Trey into the Bionic Man. 112 00:06:41,693 --> 00:06:45,113 Ordinarily, this was the kind of thing Charlotte would shy away from, 113 00:06:45,196 --> 00:06:47,073 but since her marriage was shy of wood... 114 00:06:47,157 --> 00:06:48,033 115 00:06:48,742 --> 00:06:52,871 That night, I met Wade Adams alias Power Lad at Bar Code, 116 00:06:52,954 --> 00:06:57,083 a Times Square bar that specialized in real drinks and virtual reality. 117 00:06:57,167 --> 00:07:00,045 I can't believe this place. It's like ten bucks a game. 118 00:07:00,128 --> 00:07:02,297 Yeah, but, you know, games come with beer. 119 00:07:02,380 --> 00:07:05,300 Yeah, that's 'cause they want you to play half as well and twice as much. 120 00:07:05,800 --> 00:07:07,010 -Sounds good to me. 121 00:07:07,093 --> 00:07:10,305 What will it be, a little Bloodburst or Terrorfright ll? 122 00:07:10,388 --> 00:07:12,724 Whatever happened to Frogger and Ms. Pac-Man? 123 00:07:12,807 --> 00:07:16,311 -She got married. -No! To Pac-man? 124 00:07:16,686 --> 00:07:18,605 Aw! Good for them. 125 00:07:18,688 --> 00:07:20,357 Man, where have I been? 126 00:07:20,440 --> 00:07:22,651 I don't know, but you wanna go to Mars? 127 00:07:22,734 --> 00:07:25,362 -For ten bucks? It's a bargain. -Let's go. 128 00:07:26,196 --> 00:07:28,406 Then, without ever leaving the building, 129 00:07:28,490 --> 00:07:31,660 Power Lad took me to the furthest reaches of the galaxy. 130 00:07:31,743 --> 00:07:33,328 And right back to seventh grade. 131 00:07:33,411 --> 00:07:35,872 You're about to journey to Mars. Pilot, please select... 132 00:07:35,956 --> 00:07:38,541 -There we go. - Oh, God. 133 00:07:39,042 --> 00:07:40,126 It was maddening. 134 00:07:40,794 --> 00:07:45,382 Bram and Pippin favored the '78 Lafite, which is entirely acceptable. 135 00:07:45,465 --> 00:07:47,384 The implant's patented on/off switch 136 00:07:47,467 --> 00:07:49,386 had Charlotte thinking about Trey's. 137 00:07:49,928 --> 00:07:53,098 She desperately wanted to turn his on, but she didn't know where to find it. 138 00:07:53,181 --> 00:07:54,849 But at the end of the night, the joke was on him. 139 00:07:54,933 --> 00:07:56,810 'Cause we ordered both. 140 00:07:58,436 --> 00:07:59,437 How was your day? 141 00:08:00,981 --> 00:08:03,733 Well, I went to the gallery in the morning, 142 00:08:03,817 --> 00:08:06,820 and then the framer's in the afternoon. 143 00:08:08,321 --> 00:08:11,908 And then I found this, on the Internet. See? 144 00:08:16,329 --> 00:08:17,539 What on Earth... 145 00:08:19,541 --> 00:08:20,875 Charlotte, what are you getting at? 146 00:08:21,626 --> 00:08:22,752 Well, just that... 147 00:08:23,336 --> 00:08:24,337 Well... 148 00:08:25,338 --> 00:08:27,007 We've tried everything else, 149 00:08:27,549 --> 00:08:28,675 and we still... 150 00:08:29,467 --> 00:08:30,468 You haven't... 151 00:08:31,219 --> 00:08:32,929 in my... ever... 152 00:08:33,013 --> 00:08:33,847 So... 153 00:08:34,431 --> 00:08:35,557 So, I just thought... 154 00:08:39,060 --> 00:08:40,186 You can't be serious. 155 00:08:41,271 --> 00:08:42,856 What other options do we have? 156 00:08:52,407 --> 00:08:54,367 Five beers, four video games, 157 00:08:54,451 --> 00:08:56,870 102-degrees-outside later... 158 00:08:59,664 --> 00:09:00,665 Oh, man. 159 00:09:02,709 --> 00:09:04,627 Aw... You gotta be kidding. 160 00:09:04,711 --> 00:09:07,088 What? This is fun. 161 00:09:07,547 --> 00:09:09,090 It's cheaper than taking cabs. 162 00:09:09,716 --> 00:09:11,217 Besides, all the kids got them. 163 00:09:12,177 --> 00:09:14,763 -You wanna try it? -It's too hot to scoot. 164 00:09:14,846 --> 00:09:18,850 Then we could go to my place. I got a terrace, I got a great view. 165 00:09:18,933 --> 00:09:20,727 And the breeze up there is even better. 166 00:09:20,810 --> 00:09:24,314 I'm not the kind of girl who scoots to a guy's terrace on the first date. 167 00:09:26,149 --> 00:09:27,358 I could respect that. 168 00:09:28,359 --> 00:09:30,820 -I have central air. -Give me that scooter. 169 00:09:31,112 --> 00:09:32,947 -You ever been on one? -No. 170 00:09:33,615 --> 00:09:35,450 - That's great. -Thank you. 171 00:09:36,284 --> 00:09:38,453 I'm scooting in heels. 172 00:09:39,245 --> 00:09:40,246 You know. 173 00:09:52,759 --> 00:09:55,637 You said you had a view, not the view. 174 00:09:55,720 --> 00:09:59,599 And this breeze, it's like there's even different air up here. 175 00:10:00,183 --> 00:10:01,643 How do you have all this? 176 00:10:02,102 --> 00:10:03,394 Why don't I go get us some beers? 177 00:10:03,478 --> 00:10:05,897 Then we can talk adventures and real estate. 178 00:10:08,608 --> 00:10:11,486 How was it possible that mild-mannered Power Lad 179 00:10:11,569 --> 00:10:13,696 could afford a classic six on the Upper East Side 180 00:10:13,780 --> 00:10:15,657 with a terrace and a view of the park? 181 00:10:16,449 --> 00:10:18,034 Was he merely Power Lad by day 182 00:10:18,118 --> 00:10:20,370 and secretly a millionaire playboy by night? 183 00:10:22,080 --> 00:10:23,081 Hmm. 184 00:10:23,164 --> 00:10:24,207 - Hello? - 185 00:10:25,125 --> 00:10:26,584 Oh, you scared me. 186 00:10:26,668 --> 00:10:29,671 I just heard voices outside and-- 187 00:10:29,754 --> 00:10:30,880 -You're up. -Oh. 188 00:10:30,964 --> 00:10:33,424 - Did we wake you? - Oh, no, no, you know me, 189 00:10:33,508 --> 00:10:35,135 always keeping the watch. 190 00:10:35,760 --> 00:10:37,720 -Uh, did you meet Carrie? -Um... 191 00:10:37,804 --> 00:10:39,722 Carrie, I'd like you to meet my mother. 192 00:10:40,765 --> 00:10:41,766 Hello. 193 00:10:42,308 --> 00:10:45,270 -It's a beautiful night, isn't it? -Yeah. 194 00:10:46,229 --> 00:10:48,648 Well, I'm off to bed. 195 00:10:49,941 --> 00:10:51,276 You two have fun. 196 00:10:53,153 --> 00:10:54,821 -But don't stay up too late, dear. -No. 197 00:10:55,780 --> 00:10:56,906 -Good night. -Good night. 198 00:10:56,990 --> 00:10:58,658 It's lovely to meet you, Carrie. 199 00:10:58,741 --> 00:11:02,620 Oh, lovely to meet you too, Mrs. Adams. 200 00:11:07,000 --> 00:11:10,211 -He lives with his parents? -It's their apartment. 201 00:11:10,295 --> 00:11:13,464 The next day at Commune, Daddy Brier's latest restaurant, 202 00:11:13,548 --> 00:11:15,925 I asked Samantha about my prospects with Power Lad. 203 00:11:16,009 --> 00:11:17,510 Not sexy, honey. 204 00:11:17,594 --> 00:11:20,096 Dump him immediately. Here, use my cell phone. 205 00:11:20,180 --> 00:11:21,764 But it's only because he put all his money 206 00:11:21,848 --> 00:11:22,891 in the comic book store. 207 00:11:22,974 --> 00:11:24,267 Still not sexy. What's his number? 208 00:11:24,350 --> 00:11:26,644 Because he's saving up for his own place. 209 00:11:26,728 --> 00:11:28,438 Come on, you know how tough the market is right now. 210 00:11:28,521 --> 00:11:31,441 Plus, he's fun and funny. 211 00:11:31,524 --> 00:11:33,443 Honey, stop while you're still sexy. 212 00:11:33,526 --> 00:11:35,361 So, are you saying there's no way 213 00:11:35,445 --> 00:11:37,280 you'd go out with a guy who lived with his family? 214 00:11:37,363 --> 00:11:39,699 Well, maybe Prince William. 215 00:11:40,700 --> 00:11:42,702 I'm sorry I'm late. 216 00:11:45,538 --> 00:11:47,290 This is what happens to tongue-thrusters. 217 00:11:47,373 --> 00:11:50,460 I have to wear them for a year. Am I hideous? 218 00:11:51,044 --> 00:11:52,086 No. 219 00:11:52,170 --> 00:11:55,632 Hey, no. No, they don't look so bad. 220 00:11:55,715 --> 00:11:57,133 Really? You mean it? 221 00:11:57,217 --> 00:11:58,801 That's my story and I'm sticking to it. 222 00:11:58,885 --> 00:12:01,804 Are you in pain? I'm in pain just looking at you. 223 00:12:01,888 --> 00:12:05,558 I'm a 34-year-old woman with braces, and I'm on a liquid diet. 224 00:12:05,642 --> 00:12:07,185 "Pain" doesn't begin to cover it. 225 00:12:08,269 --> 00:12:10,980 -Oh, look, lunch. -We didn't order champagne. 226 00:12:11,064 --> 00:12:12,649 Compliments of Jenny Brier. 227 00:12:12,732 --> 00:12:15,151 Ah, you always get the nicest compliments. 228 00:12:15,235 --> 00:12:17,695 Do you realize a 13-year-old girl 229 00:12:17,779 --> 00:12:20,448 just bought us a $200-bottle of Dom Perignon? 230 00:12:20,531 --> 00:12:23,409 You know what I was buying when I was 13? Nothing. 231 00:12:23,493 --> 00:12:26,871 I couldn't afford anything. I was serving Dilly Bars at Dairy Queen. 232 00:12:27,413 --> 00:12:30,416 Where is she? Where's that little Brat Mitzvah beast? 233 00:12:31,542 --> 00:12:34,545 -Jenny! -So, ladies, is everything fabulous? 234 00:12:34,629 --> 00:12:36,965 It is now. I didn't know you were here. 235 00:12:37,048 --> 00:12:38,841 And I didn't know you knew Carrie Bradshaw? 236 00:12:39,300 --> 00:12:41,302 You are fucking fabulous. 237 00:12:41,386 --> 00:12:44,889 Your column about secret sex? Hello, my life. 238 00:12:45,348 --> 00:12:48,726 Seriously. My ex was so completely about the sex when we were alone, 239 00:12:48,810 --> 00:12:50,895 but at school in the hallway, I didn't exist. 240 00:12:51,396 --> 00:12:54,232 -And they're all like that. -Or worse. Men suck. 241 00:12:54,315 --> 00:12:55,692 242 00:12:58,027 --> 00:12:58,987 What? 243 00:12:59,445 --> 00:13:01,531 I'm sorry, are your braces blue? 244 00:13:01,614 --> 00:13:03,533 No, they're sapphire. 245 00:13:04,033 --> 00:13:05,201 Oh, my God. Look. 246 00:13:05,827 --> 00:13:06,995 You have the old-fashioned kind. 247 00:13:07,078 --> 00:13:08,871 I didn't even know they made those anymore. 248 00:13:08,955 --> 00:13:10,540 - I said I'll be there. - 249 00:13:10,623 --> 00:13:12,750 We have to dash. Enjoy your meal, ladies. 250 00:13:12,834 --> 00:13:14,919 You are so fucking fabulous. 251 00:13:19,340 --> 00:13:20,967 Her braces are sapphire. 252 00:13:21,050 --> 00:13:23,052 I'm a 34-year-old nerd. 253 00:13:24,429 --> 00:13:27,557 -How old are they? -Thirteen. 254 00:13:28,266 --> 00:13:30,184 -But they sound... -I know. 255 00:13:30,268 --> 00:13:31,728 -And they're dressed... -I know. 256 00:13:32,103 --> 00:13:33,521 Just like us. 257 00:13:36,733 --> 00:13:38,067 Were Jenny Brier and her friends 258 00:13:38,151 --> 00:13:40,153 dressed like 30-something-year-old women, 259 00:13:40,236 --> 00:13:42,655 or were we trying to look like teenagers? 260 00:13:43,281 --> 00:13:45,074 One of us was sending over Dom Perignon, 261 00:13:45,158 --> 00:13:47,243 while another was touring around New York on a scooter. 262 00:13:47,994 --> 00:13:50,663 When you're a teenager, all you want to do is buy beer. 263 00:13:50,747 --> 00:13:53,416 But once you hit 30, all you want to do is get carded. 264 00:13:54,125 --> 00:13:56,836 I wondered, in today's youth-obsessed culture, 265 00:13:56,919 --> 00:14:01,257 are the women of my generation growing into mature responsible adults, 266 00:14:01,341 --> 00:14:04,469 or are we 34 going on 13? 267 00:14:05,928 --> 00:14:08,473 After a week of self-imposed seclusion, 268 00:14:08,556 --> 00:14:11,768 Miranda finally felt strong enough for solid food and table service 269 00:14:11,851 --> 00:14:14,479 with Lance Bloom, a senior editor at Knopf. 270 00:14:14,562 --> 00:14:18,524 I started out wanting to be a writer, but it's such a solitary life. 271 00:14:18,608 --> 00:14:21,569 I'm much more interested in collaborating with someone. 272 00:14:21,652 --> 00:14:23,404 What are you working on now? 273 00:14:24,947 --> 00:14:25,948 Uh... 274 00:14:26,491 --> 00:14:27,575 You have a little... 275 00:14:27,658 --> 00:14:28,659 Oh! 276 00:14:29,577 --> 00:14:32,330 I just got these. I guess they're going to take some getting used to. 277 00:14:33,664 --> 00:14:34,665 Oh, my God. 278 00:14:35,625 --> 00:14:40,338 So, what's it like to, uh, kiss somebody with those things? 279 00:14:41,714 --> 00:14:44,258 -The doctor said it should be fine. -Ah. 280 00:14:44,967 --> 00:14:46,719 But a blow job's out of the question, right? 281 00:14:48,096 --> 00:14:49,097 282 00:14:49,889 --> 00:14:51,808 Oh. I was kidding. 283 00:14:53,017 --> 00:14:55,812 That was... That was a joke. I'm sorry. 284 00:14:57,438 --> 00:15:00,608 He just didn't want your hardware getting too close to his software. 285 00:15:00,691 --> 00:15:02,527 Oh, it's not just him, it's everybody. 286 00:15:02,610 --> 00:15:03,736 I can't open my mouth 287 00:15:03,820 --> 00:15:07,073 without the whole world looking at me like I'm a freak. 288 00:15:07,156 --> 00:15:08,574 It's like I'm suddenly back in junior high. 289 00:15:08,658 --> 00:15:11,160 And believe me, I was lucky to get out alive the first time. 290 00:15:11,244 --> 00:15:14,747 Maybe you should think of it as mouth jewelry. You know, tooth bracelet. 291 00:15:14,831 --> 00:15:16,374 I'm never dating again. 292 00:15:16,457 --> 00:15:18,418 Oh, of course you are. Listen, if the guy's worth dating, 293 00:15:18,501 --> 00:15:20,920 he's not gonna care about your braces. He's gonna care about you. 294 00:15:21,379 --> 00:15:23,381 That was so Afterschool Special of you. 295 00:15:23,464 --> 00:15:26,884 Well, in the Afterschool Special, you'd see him across the cafeteria. 296 00:15:26,968 --> 00:15:30,138 He'd smile, and he'd have braces too. 297 00:15:30,221 --> 00:15:32,432 Yeah, but the sick thing is, 298 00:15:32,515 --> 00:15:35,059 I would never date a guy with braces. Even now. 299 00:15:35,643 --> 00:15:36,644 Come on, are you kidding me? 300 00:15:36,727 --> 00:15:37,979 Don't you think that's a little childish? 301 00:15:38,688 --> 00:15:42,150 -More lemonade, Carrie? -Yes, please, Mrs. Adams. 302 00:15:42,233 --> 00:15:46,112 And how about some nice, homemade Toll House cookies? 303 00:15:46,195 --> 00:15:47,905 Yes, please, Mrs. Adams. 304 00:15:48,406 --> 00:15:49,991 On closer inspection, 305 00:15:50,074 --> 00:15:53,494 it turned out this "living with the parents thing" wasn't so bad. 306 00:15:53,578 --> 00:15:55,913 It was like having servants you didn't have to pay. 307 00:15:56,998 --> 00:15:59,709 Oh, and Carrie, can you stay for dinner? 308 00:15:59,792 --> 00:16:00,751 Uh-huh. 309 00:16:03,087 --> 00:16:07,967 Faced with the idea of having hydraulic cylinders placed in his shaft, 310 00:16:08,050 --> 00:16:11,304 Trey decided to pursue the less physically demanding option 311 00:16:11,387 --> 00:16:12,472 of couples counseling 312 00:16:12,555 --> 00:16:15,641 with a therapist he'd found through his college alumni association. 313 00:16:15,725 --> 00:16:20,730 I sense you're both having difficulty verbalizing your sexual issues. 314 00:16:23,691 --> 00:16:26,986 With some clients, I've found it often helps to 315 00:16:27,612 --> 00:16:31,240 create your own non-threatening language with which to talk about sex. 316 00:16:32,825 --> 00:16:34,410 I'm not sure that I understand. 317 00:16:34,494 --> 00:16:39,165 Well, for example, one client, rather whimsically, 318 00:16:39,248 --> 00:16:42,668 dubbed his anus "the Chocolate Starfish." 319 00:16:43,503 --> 00:16:45,046 Are you quite sure you went to Yale? 320 00:16:45,713 --> 00:16:51,219 Charlotte, if you could rename your vagina 321 00:16:51,302 --> 00:16:52,970 something completely non-sexual, 322 00:16:53,054 --> 00:16:56,224 something that didn't feel threatening to yourself or Trey, 323 00:16:57,600 --> 00:16:58,726 what would you call it? 324 00:17:02,021 --> 00:17:03,105 Rebecca. 325 00:17:04,315 --> 00:17:06,776 Rebecca? Why on Earth would you-- 326 00:17:06,859 --> 00:17:09,654 'Cause it sounds nice, and I've always liked the name. 327 00:17:10,571 --> 00:17:11,781 Now you name yours. 328 00:17:12,740 --> 00:17:17,245 -Oh, this is preposterous. -Something with positive associations. 329 00:17:20,122 --> 00:17:23,626 Well, Trey loves to sail. Don't you, Trey? 330 00:17:23,709 --> 00:17:25,962 Yeah, that's true. I do love to sail. 331 00:17:26,045 --> 00:17:29,298 So, how about something like Canoe? 332 00:17:30,091 --> 00:17:31,050 Canoe? 333 00:17:32,927 --> 00:17:34,929 "Canoe" doesn't go with "Rebecca." 334 00:17:35,012 --> 00:17:36,180 Well, what, then? 335 00:17:37,598 --> 00:17:39,767 Uh, well, how about, um... 336 00:17:41,352 --> 00:17:44,438 -Schooner. -Schooner's good. 337 00:17:44,522 --> 00:17:46,941 Rebecca and Schooner. Schooner's good, isn't it? 338 00:17:47,024 --> 00:17:49,860 Oh, that's very good. It's very good. 339 00:17:49,944 --> 00:17:52,655 This is a wonderful beginning. 340 00:17:53,531 --> 00:17:57,577 There's still a lot of work ahead, some here and some at home. 341 00:17:58,077 --> 00:18:00,705 So, tonight, as homework, 342 00:18:00,788 --> 00:18:04,917 I want you to lie down together, side by side, without touching, 343 00:18:05,876 --> 00:18:09,505 and share a sexual fantasy. 344 00:18:11,757 --> 00:18:13,968 I'm a fairy princess in a forest, 345 00:18:14,927 --> 00:18:16,470 and I'm riding on a unicorn, 346 00:18:17,179 --> 00:18:22,351 when suddenly I see a pirate in buckskins. 347 00:18:23,394 --> 00:18:25,021 A prince in disguise. 348 00:18:25,521 --> 00:18:28,024 And that's when you pull me off my unicorn. 349 00:18:28,107 --> 00:18:31,068 You tear away my gossamer petticoats, 350 00:18:31,152 --> 00:18:34,739 and you put your Schooner deep inside my Rebecca. 351 00:18:36,032 --> 00:18:37,158 352 00:18:38,367 --> 00:18:39,285 Now you. 353 00:18:39,952 --> 00:18:40,870 Where are you? 354 00:18:42,163 --> 00:18:43,164 I'm in hell. 355 00:18:45,207 --> 00:18:48,044 I'm sorry, Charlotte. I can't do this. 356 00:18:48,836 --> 00:18:51,422 I'm a respected surgeon. I can't. I can't. 357 00:18:51,505 --> 00:18:53,257 Yes, you can. I know you can. 358 00:18:53,341 --> 00:18:55,509 Charlotte, we've been dealing with this for weeks and weeks. 359 00:18:56,052 --> 00:18:58,971 Just accept the fact that I'm not that sexual a person, all right? 360 00:18:59,472 --> 00:19:00,473 But... 361 00:19:01,474 --> 00:19:02,892 we love each other, 362 00:19:04,143 --> 00:19:05,519 and we're married now. 363 00:19:06,562 --> 00:19:10,733 Rebecca and Schooner belong together. They need each other. Please. 364 00:19:11,525 --> 00:19:13,152 You are a fairy princess. 365 00:19:13,986 --> 00:19:16,280 I don't deserve you. I'm sorry. 366 00:19:17,990 --> 00:19:18,991 I'm sorry. 367 00:19:26,874 --> 00:19:27,875 368 00:19:29,085 --> 00:19:33,297 That night, Wade and I had our very first sleepover, at my place. 369 00:19:33,381 --> 00:19:36,467 And I finally figured out what made Power Lad so powerful. 370 00:19:36,550 --> 00:19:40,596 He had the soul of a teenage boy in the body of a very grown-up man. 371 00:19:40,680 --> 00:19:42,431 -Oh, the machine will get it. 372 00:19:42,515 --> 00:19:43,974 Hi, I'm not here but my shoes are, 373 00:19:44,058 --> 00:19:45,935 -so leave them a message. 374 00:19:46,018 --> 00:19:51,565 Hi, Carrie. This is Mrs. Adams, Wade's mother. 375 00:19:51,982 --> 00:19:53,275 How are you, dear? 376 00:19:53,359 --> 00:19:54,485 Oh, my God. 377 00:19:54,568 --> 00:19:58,406 I'm so sorry to bother you, but we never heard from Wade tonight 378 00:19:58,489 --> 00:20:02,076 about whether or not he fed the dog his medicine. 379 00:20:02,159 --> 00:20:06,038 And Wade's father was just about to give it to the dog, 380 00:20:06,122 --> 00:20:10,459 but if he's already had it, well, that would be bad. 381 00:20:10,960 --> 00:20:13,379 So, if you speak to Wade, 382 00:20:13,462 --> 00:20:17,466 please tell him I won't go to bed until I hear from him. 383 00:20:18,384 --> 00:20:20,761 Yes, Mom, I gave the dog his medicine. 384 00:20:22,596 --> 00:20:24,515 No, Mom, I'm not mad, I just... 385 00:20:25,850 --> 00:20:27,226 I told you not to call me here. 386 00:20:28,811 --> 00:20:30,312 No, don't call me here. 387 00:20:32,690 --> 00:20:33,691 I love you, too. 388 00:20:37,737 --> 00:20:40,322 -She wants to talk to you. -What? 389 00:20:41,407 --> 00:20:42,408 Why... 390 00:20:49,373 --> 00:20:51,083 Hi, Mrs. Adams. How are you? 391 00:20:52,376 --> 00:20:54,044 Several blocks south, 392 00:20:54,128 --> 00:20:56,547 Charlotte's night was interrupted as well, 393 00:20:56,630 --> 00:20:58,883 by odd noises coming from her bathroom. 394 00:20:59,925 --> 00:21:00,926 395 00:21:11,520 --> 00:21:14,482 Charlotte felt terrible. She hadn't meant to make Trey cry. 396 00:21:14,565 --> 00:21:15,566 397 00:21:23,073 --> 00:21:24,074 Honey? 398 00:21:25,743 --> 00:21:26,744 399 00:21:48,265 --> 00:21:51,852 -He told me he wasn't a sexual person. -It wasn't sexual. 400 00:21:51,936 --> 00:21:54,396 It was tension release. It helps me sleep. 401 00:21:54,730 --> 00:21:55,731 I understand. 402 00:21:56,690 --> 00:21:59,568 Now, this may be difficult, Trey, 403 00:21:59,652 --> 00:22:05,491 but I want you to tell me specifically which magazine you were using. 404 00:22:07,076 --> 00:22:08,035 Juggs. 405 00:22:09,078 --> 00:22:14,083 All right. Now I think, we can try and see this as a positive thing. 406 00:22:14,166 --> 00:22:17,253 How? How is this a positive thing? 407 00:22:17,336 --> 00:22:21,549 Well, Trey was masturbating to jugs. 408 00:22:22,883 --> 00:22:24,218 At least we know he isn't gay. 409 00:22:24,927 --> 00:22:27,930 Excuse me, what exactly is the problem here? 410 00:22:28,013 --> 00:22:29,682 It was tension release with a magazine, 411 00:22:29,765 --> 00:22:31,976 it had nothing whatsoever to do with my wife. 412 00:22:32,643 --> 00:22:34,854 Interesting choice of words, Trey. 413 00:22:35,813 --> 00:22:37,189 Maybe that's the problem. 414 00:22:38,315 --> 00:22:41,610 We have to find a way to integrate your wife 415 00:22:42,278 --> 00:22:44,029 into your sexual routine. 416 00:22:46,740 --> 00:22:48,200 How are we supposed to do that? 417 00:22:49,243 --> 00:22:50,744 Charlotte had no idea. 418 00:22:51,495 --> 00:22:53,122 She wished they were 13 again, 419 00:22:53,205 --> 00:22:55,833 before sex had made everything so complicated. 420 00:22:56,250 --> 00:22:58,419 When just holding hands and a goodnight kiss 421 00:22:58,502 --> 00:23:00,170 would have been everything she needed. 422 00:23:01,714 --> 00:23:03,215 To pierce the corporate veil, 423 00:23:03,299 --> 00:23:05,593 the courts generally look at five factors, 424 00:23:05,676 --> 00:23:08,220 whether the subsidiary is wholly-owned or-- 425 00:23:08,304 --> 00:23:10,306 426 00:23:10,806 --> 00:23:14,101 The 13-year-old girl inside Miranda wanted to disappear, 427 00:23:14,184 --> 00:23:16,979 but the 34-year-old woman who was a partner in this law firm 428 00:23:17,062 --> 00:23:18,647 decided she wasn't going anywhere. 429 00:23:19,148 --> 00:23:20,733 You think that I'm funny, gentlemen? 430 00:23:21,275 --> 00:23:23,611 You think the fact that I have braces is hilarious? 431 00:23:23,944 --> 00:23:26,947 Well, let's just all take a moment and have a good laugh, shall we? 432 00:23:27,031 --> 00:23:30,576 Let's just get it out of our systems so we can go back to work like adults. 433 00:23:31,577 --> 00:23:33,871 Hobbes, we were just laughing at the typo on page three. 434 00:23:36,874 --> 00:23:38,918 Miranda decided that TMJ 435 00:23:39,001 --> 00:23:41,754 was a lot less painful than a second adolescence. 436 00:23:42,546 --> 00:23:44,340 The next day, she had her braces removed 437 00:23:44,423 --> 00:23:47,384 and resumed her life as a 34-year-old tongue-thruster. 438 00:23:48,093 --> 00:23:51,138 That night Trey resumed his own brand of thrusting 439 00:23:51,221 --> 00:23:53,849 and discovered that tension release could be a turn-on. 440 00:24:03,943 --> 00:24:08,072 And Charlotte discovered a way to include herself in Trey's sex life. 441 00:24:08,948 --> 00:24:09,949 442 00:24:11,283 --> 00:24:13,827 She also figured out what to do with all those wedding proofs 443 00:24:13,911 --> 00:24:15,329 not suitable for framing. 444 00:24:17,498 --> 00:24:20,084 The following weekend, at the Brier Bar Mitzvah party... 445 00:24:20,584 --> 00:24:21,961 I'm not sure if I have your name. 446 00:24:22,044 --> 00:24:25,547 Let's see, Goldfarb, Goldman, Goldstein... 447 00:24:25,631 --> 00:24:27,466 I'm sorry, ladies, I just don't see it. 448 00:24:27,549 --> 00:24:28,676 I'm sure I'm on the list. 449 00:24:28,759 --> 00:24:29,760 450 00:24:31,887 --> 00:24:33,180 451 00:24:36,058 --> 00:24:39,061 Jenny, I loved your haftarah portion. 452 00:24:43,440 --> 00:24:45,818 I can't believe you still have actual albums. 453 00:24:46,568 --> 00:24:52,074 Oh, my God, Styx! I love Styx! 454 00:24:52,157 --> 00:24:56,203 -I had this album. -Yeah, I love "Renegade." Hated "Babe." 455 00:24:56,578 --> 00:24:58,872 456 00:24:58,956 --> 00:25:01,083 How do you have this? 457 00:25:01,166 --> 00:25:03,043 What are you, kidding? This is a classic. 458 00:25:03,127 --> 00:25:06,588 Oh, this song is so me driving my parents' Oldsmobile 459 00:25:06,672 --> 00:25:08,215 without them knowing about it. 460 00:25:08,298 --> 00:25:09,591 You know what would go great with this song? 461 00:25:09,675 --> 00:25:11,635 -Tube top and roller skates? -No. 462 00:25:13,512 --> 00:25:15,055 Canadian super grass. 463 00:25:15,139 --> 00:25:18,308 Six times stronger than pot, and 400 bucks an ounce. 464 00:25:18,392 --> 00:25:19,768 It suddenly became obvious 465 00:25:19,852 --> 00:25:22,604 Wade was in no hurry to save up for his own apartment. 466 00:25:24,314 --> 00:25:28,068 -And what, pray tell, is that? -My bong. I made it. 467 00:25:28,402 --> 00:25:32,281 -At Camp Takatoka. -I'm sorry, Camp Takatoka? 468 00:25:35,868 --> 00:25:37,786 I hadn't smoked pot out of a homemade bong 469 00:25:37,870 --> 00:25:40,664 since my eighth-grade boyfriend made one out of tin foil, a BIC pen, 470 00:25:40,748 --> 00:25:43,459 and a two-liter bottle of his mother's lemony Pepsi Light. 471 00:25:43,542 --> 00:25:45,294 I didn't even know if I'd remember how. 472 00:25:47,796 --> 00:25:51,425 Turns out it was like riding a bike, a ten-speed. 473 00:25:51,884 --> 00:25:53,469 Oh, wow! 474 00:25:53,552 --> 00:25:55,387 Back at the Bat Mitzvah bash, 475 00:25:55,471 --> 00:25:58,390 Samantha heard some girl-talk not suitable for little ladies. 476 00:25:58,474 --> 00:26:01,435 I'm gonna totally fuck at least three of those five NSYNC guys 477 00:26:01,518 --> 00:26:02,728 after the after-party. 478 00:26:02,811 --> 00:26:04,104 And I heard the other two are gay. 479 00:26:04,188 --> 00:26:08,192 So I'd fuck them, I'd fuck them, and their gay boyfriends. 480 00:26:08,776 --> 00:26:11,779 Ladies, aren't you a little young for that kind of talk? 481 00:26:11,862 --> 00:26:13,113 482 00:26:13,197 --> 00:26:16,784 Oh, I'm serious. You have your whole lives to talk that way. 483 00:26:16,867 --> 00:26:18,786 You should enjoy being children, 484 00:26:18,869 --> 00:26:22,289 at least until you turn 15 and start having sex. 485 00:26:22,372 --> 00:26:25,000 Please, I've been giving blow jobs since I'm 12. 486 00:26:25,793 --> 00:26:26,668 Really? 487 00:26:26,752 --> 00:26:28,796 It's the only way to get guys to like you. 488 00:26:28,879 --> 00:26:30,464 Oh, honey, that isn't true. 489 00:26:30,547 --> 00:26:32,633 Uh, talk to the hand, Grandma. 490 00:26:33,133 --> 00:26:35,886 Samantha had been resenting Jenny Brier all this time 491 00:26:35,969 --> 00:26:37,846 because of everything she had. 492 00:26:37,930 --> 00:26:39,473 But then Samantha realized, 493 00:26:39,556 --> 00:26:43,852 she'd had something that no amount of money could buy, a childhood. 494 00:26:44,186 --> 00:26:47,314 And suddenly, the Dairy Queen wasn't looking so bad. 495 00:26:55,656 --> 00:26:56,865 I'm thirsty. 496 00:26:58,283 --> 00:26:59,535 There's bong water. 497 00:27:00,244 --> 00:27:02,538 - Bong water! 498 00:27:11,964 --> 00:27:12,965 Whoa... 499 00:27:14,591 --> 00:27:16,593 Bong water. 500 00:27:20,180 --> 00:27:21,181 Hold this. 501 00:27:28,605 --> 00:27:31,775 Hey, what are you doing? That's wet. 502 00:27:33,110 --> 00:27:34,194 503 00:27:38,532 --> 00:27:41,743 Attack of the spicy chicken wings. 504 00:27:44,079 --> 00:27:45,414 Oh, shit! 505 00:27:48,250 --> 00:27:49,960 That looks like my parents' car. 506 00:27:52,838 --> 00:27:53,839 Oh, shit. 507 00:27:57,301 --> 00:28:00,512 -Shit, shit, shit, shit. -It's okay, it's okay. 508 00:28:00,596 --> 00:28:01,805 No, it's not okay. 509 00:28:01,889 --> 00:28:04,308 My parents said that if they caught me smoking pot in the house again, 510 00:28:04,391 --> 00:28:06,185 I'd have to sleep on a cot in the comic book store. 511 00:28:06,268 --> 00:28:08,187 -Wait. Wade. Stop. -What? What? 512 00:28:08,270 --> 00:28:10,564 The chicken wings. If they see billions of chicken wings... 513 00:28:10,647 --> 00:28:11,940 514 00:28:12,024 --> 00:28:13,567 They're gonna know... 515 00:28:15,402 --> 00:28:18,280 we've been smoking the pot. 516 00:28:18,363 --> 00:28:21,283 Fuck the fucking chicken wings, man. Where'd we put the fucking pot? 517 00:28:24,912 --> 00:28:28,582 -Wade. -You're home. Early. 518 00:28:29,666 --> 00:28:31,126 -Hi. 519 00:28:32,252 --> 00:28:34,421 Is that marijuana I smell? 520 00:28:35,839 --> 00:28:37,633 -No. No, ma'am. -No. No God, no. 521 00:28:40,636 --> 00:28:41,720 Then what is this? 522 00:28:45,224 --> 00:28:46,642 Your father and I told you 523 00:28:46,725 --> 00:28:49,728 if you ever brought marijuana into this house again... 524 00:28:49,811 --> 00:28:50,646 Carrie brought it. 525 00:28:51,688 --> 00:28:53,232 I couldn't believe it. 526 00:28:53,315 --> 00:28:55,609 Power Lad would never have ratted me out like that. 527 00:28:55,692 --> 00:28:56,944 Is that true, Carrie? 528 00:28:57,861 --> 00:29:00,280 Did you bring marijuana into this house? 529 00:29:00,364 --> 00:29:02,366 There comes a time in everyone's life 530 00:29:02,449 --> 00:29:04,785 when you have to take responsibility for yourself. 531 00:29:05,327 --> 00:29:09,915 A time when I, like Jenny Brier, had to stand up and say to the world, 532 00:29:09,998 --> 00:29:12,000 "Today, I am a woman." 533 00:29:12,084 --> 00:29:13,502 Yes, Mrs. Adams. 534 00:29:14,670 --> 00:29:16,922 I brought the marijuana into the house. 535 00:29:19,132 --> 00:29:21,510 And I'm taking it with me when I go. 536 00:29:22,219 --> 00:29:24,596 Hot child in the city 537 00:29:26,473 --> 00:29:28,517 Hot child in the city... 538 00:29:28,600 --> 00:29:29,893 Oh, baby! 539 00:29:31,436 --> 00:29:33,522 540 00:29:34,106 --> 00:29:35,023 There she is! 541 00:29:35,107 --> 00:29:39,528 In the end, I decided I was definitely 34 going on 35, 542 00:29:39,611 --> 00:29:42,656 but in a city like New York, with its pace and its pressures, 543 00:29:42,739 --> 00:29:45,742 sometimes it's important to have a 13-year-old moment, 544 00:29:45,826 --> 00:29:46,994 to remember a simpler time 545 00:29:47,077 --> 00:29:49,371 when the best thing in life was just hanging out, 546 00:29:49,454 --> 00:29:50,747 listening to records, 547 00:29:50,831 --> 00:29:54,793 and having fun with your friends, in your very own apartment. 548 00:29:54,876 --> 00:29:56,795 Hot child in the city 549 00:29:56,878 --> 00:29:59,298 Hot child in the city 550 00:29:59,840 --> 00:30:01,842 41148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.