All language subtitles for cannon-s1e18-to-kill-a-guinea-pig-givefastlink

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:29,719 --> 00:05:32,320 Janet. Starring William Conrad. 2 00:05:32,700 --> 00:05:38,440 With guest stars Vera Miles, Michael Strong, 3 00:05:38,840 --> 00:05:41,960 Stephen Udis. 4 00:05:44,860 --> 00:05:48,000 Tonight's episode, To Kill a Guinea Pig. 5 00:06:17,840 --> 00:06:18,499 Yes, Mr. 6 00:06:18,500 --> 00:06:21,380 Cannon. Of course the police were called in. 7 00:06:21,660 --> 00:06:26,400 Took them a whole ten minutes to evaluate the problem. Their suggestion 8 00:06:26,400 --> 00:06:30,400 Dr. Adams put in a claim with her insurance company for the smashed 9 00:06:30,640 --> 00:06:32,860 They chalked the entire incident up to some nuts. 10 00:06:33,300 --> 00:06:34,800 Some harmless nuts. 11 00:06:35,100 --> 00:06:37,120 And you obviously don't believe that, Dr. Dean? 12 00:06:37,400 --> 00:06:43,200 Mr. Cannon, there are two ancient and well -tested rules which I learned my 13 00:06:43,200 --> 00:06:44,860 first day as a medical research director. 14 00:06:45,660 --> 00:06:46,660 First... 15 00:06:47,210 --> 00:06:50,150 Never get caught stealing a corpse from your local cemetery. 16 00:06:51,010 --> 00:06:55,390 Second, avoid adverse publicity whenever possible. Let me tell you something, 17 00:06:55,470 --> 00:07:00,110 Doctor. Rule number one is not in my line of work, so that leaves rule number 18 00:07:00,110 --> 00:07:01,110 two, right? 19 00:07:01,350 --> 00:07:05,610 Whoever these men were, I want to know what it's all about before Mr. 20 00:07:05,910 --> 00:07:10,110 Scoop of the Daily Yellow Sheet puts his nose into it. Would you like a very 21 00:07:10,110 --> 00:07:11,110 good sherry? 22 00:07:11,130 --> 00:07:12,130 Fine. Good. 23 00:07:12,590 --> 00:07:14,470 Doctor Adams was working on a... 24 00:07:14,750 --> 00:07:17,550 Very vital and delicate medical research program. 25 00:07:17,890 --> 00:07:21,610 The slightest breath of scandal involving her or the project could kill 26 00:07:21,830 --> 00:07:24,790 Well, why don't you take the doctor off the program? 27 00:07:25,490 --> 00:07:29,510 At least until you get this thing cleared up. That would mean stalling for 28 00:07:29,510 --> 00:07:33,430 months while we try to find someone who's capable of picking up where she 29 00:07:33,430 --> 00:07:34,430 off. Thank you. 30 00:07:34,530 --> 00:07:37,450 Not to mention someone equally dedicated. 31 00:07:37,930 --> 00:07:38,930 That's one reason. 32 00:07:39,550 --> 00:07:40,630 The other is... 33 00:07:41,040 --> 00:07:46,240 I respect Zena Adams too much to just bury a knife into her professional 34 00:07:47,520 --> 00:07:50,240 Has it ever occurred to you that possibly the police were right? 35 00:07:51,260 --> 00:07:54,180 I'm a research man, Mr. Cannon. Of course I've considered that. 36 00:07:54,860 --> 00:07:58,560 As closely as I've considered your reputation as a private detective. And I 37 00:07:58,560 --> 00:08:01,180 might add, your fee. They both come very high. 38 00:08:02,460 --> 00:08:04,280 They're both separate from inflation. 39 00:08:05,320 --> 00:08:07,640 I want to hire you, Mr. Cannon, but I have to be honest. 40 00:08:08,300 --> 00:08:09,300 Money. 41 00:08:09,870 --> 00:08:12,590 is not very plentiful around our institute at this time. 42 00:08:13,450 --> 00:08:17,810 However, if you take on the project, you might find that you're working for 43 00:08:17,810 --> 00:08:18,810 something a little more than money. 44 00:08:19,390 --> 00:08:22,490 A lot of sick and dying people might live to say thank you. 45 00:08:24,750 --> 00:08:25,850 You know something, Doctor? 46 00:08:27,270 --> 00:08:29,550 That kind of fee is hard to turn down. 47 00:09:29,930 --> 00:09:30,930 Is everybody here? 48 00:09:31,050 --> 00:09:32,050 Yes, ma 'am. 49 00:09:32,070 --> 00:09:35,090 The guinea pig platoon's all President accounted for, Doc. 50 00:09:37,610 --> 00:09:40,330 Hey, what do you say we call ourselves a tarnished 20? 51 00:09:40,910 --> 00:09:42,370 Beats a dirty dozen, don't it? 52 00:09:44,390 --> 00:09:49,270 All right, all right. 53 00:09:50,490 --> 00:09:51,490 Let's knock it off. 54 00:09:54,590 --> 00:09:55,730 Before we... 55 00:09:56,440 --> 00:09:59,920 get started with the program and move over to the infirmary, I wanted to call 56 00:09:59,920 --> 00:10:02,840 you all together and meet with you and say a few things. 57 00:10:03,580 --> 00:10:05,880 I'll try to keep it from sounding too corny. 58 00:10:07,580 --> 00:10:13,300 A lot of people may one day owe their lives to you for risking yours in this 59 00:10:13,300 --> 00:10:14,580 medical research program. 60 00:10:15,260 --> 00:10:19,860 Don't fool yourselves. It is a risk, a calculated one within a controlled 61 00:10:19,860 --> 00:10:22,280 environment, but nevertheless a risk. 62 00:10:23,370 --> 00:10:28,070 Your reasons for participating are your own. I know some of you are hoping for 63 00:10:28,070 --> 00:10:34,390 reduced sentences or consideration from the parole board. I hope you get it. 64 00:10:34,750 --> 00:10:41,050 I say hope because I want to make it very clear that no promises have been 65 00:10:41,190 --> 00:10:47,810 More than anything, I want you to understand the important part 66 00:10:47,810 --> 00:10:52,490 you're taking in a war against a hateful disease, hepatitis. 67 00:10:56,640 --> 00:11:01,020 Now, I've talked to Captain Scheer, and he has agreed that for the duration of 68 00:11:01,020 --> 00:11:03,980 the project, you will be assigned light -duty jobs. 69 00:11:13,320 --> 00:11:17,140 Now, let me fill you in on what's going to be happening for the next few months. 70 00:11:18,870 --> 00:11:23,590 Starting today and every Monday morning about this time, you will be taken over 71 00:11:23,590 --> 00:11:26,170 to the infirmary for inoculation and examination. 72 00:11:27,010 --> 00:11:31,950 If at any time you feel sick or just plain down, please report to the 73 00:11:31,990 --> 00:11:33,090 I don't want any heroes. 74 00:11:33,870 --> 00:11:37,290 Half of you will be injected with a live attenuated vaccine. 75 00:11:37,490 --> 00:11:42,530 The other half will be given a saline solution with vitamin B12 and used as a 76 00:11:42,530 --> 00:11:43,530 control group. 77 00:11:43,670 --> 00:11:47,590 No one will know which of these two groups he is in. As far as you're all 78 00:11:47,590 --> 00:11:48,590 concerned, you're... 79 00:11:48,730 --> 00:11:49,730 All in the same boat. 80 00:11:50,210 --> 00:11:53,010 I saw a spook movie once with a mad research doctor. 81 00:11:53,970 --> 00:11:56,410 Turned his human guinea pigs into real weirdos. 82 00:11:57,110 --> 00:11:58,490 You wouldn't do that, would you, Doc? 83 00:11:59,410 --> 00:12:00,790 Come on, move it, man. 84 00:12:07,270 --> 00:12:08,270 Yes? 85 00:12:08,990 --> 00:12:09,990 Just a minute. 86 00:12:12,350 --> 00:12:13,530 Dr. Adams, hello. 87 00:12:20,520 --> 00:12:21,520 This is Dr. Adam. 88 00:12:23,400 --> 00:12:24,400 Who is this? 89 00:12:29,520 --> 00:12:35,300 But why would you want to kill my... Hello? 90 00:12:36,140 --> 00:12:37,140 Hello? 91 00:12:40,160 --> 00:12:43,900 The calls come two, sometimes three times a day. 92 00:12:44,700 --> 00:12:48,140 They're always the same. He laughs, and then he makes some perverted remark. 93 00:12:49,160 --> 00:12:52,540 This time it was about the monkey that I keep at the Institute as a pet. 94 00:12:52,880 --> 00:12:55,380 He's lived through four very tough experiments. 95 00:12:55,580 --> 00:12:56,860 I retired him last month. 96 00:12:57,140 --> 00:12:58,140 What was the threat? 97 00:12:58,420 --> 00:12:59,480 That he'd kill the monkey. 98 00:12:59,940 --> 00:13:02,600 I never thought he'd have the courage to call me here at the prison. 99 00:13:03,660 --> 00:13:06,080 Maybe he wanted to show how resourceful he is. 100 00:13:06,520 --> 00:13:07,520 I'm impressed. 101 00:13:15,920 --> 00:13:17,980 He never demands anything from you? 102 00:13:18,400 --> 00:13:19,400 Money? 103 00:13:19,740 --> 00:13:20,980 Anything he wants from you? 104 00:13:21,220 --> 00:13:24,200 Well, I'm a little older and less attractive than I used to be. 105 00:13:24,600 --> 00:13:27,400 Please don't come up with some obligatory gallant remark. 106 00:13:28,060 --> 00:13:31,920 Well, it had crossed my mind, but I felt no obligation. 107 00:13:32,680 --> 00:13:34,020 He snuck it in anyway. 108 00:13:35,480 --> 00:13:37,640 No, he never asked for anything. 109 00:13:38,980 --> 00:13:42,600 Probably some sick, pathetic little man who needs attention. 110 00:13:43,240 --> 00:13:47,120 I'm sorry, Doctor. That was no sick, pathetic little man who scared you half 111 00:13:47,120 --> 00:13:48,320 death in the garage, you know. 112 00:13:48,680 --> 00:13:52,640 Now, you've got a problem on your hands, and you either stand up and face it, or 113 00:13:52,640 --> 00:13:55,280 you run like a rabbit with an eagle on its tail. But you better make up your 114 00:13:55,280 --> 00:13:58,780 mind what you're going to do pretty soon before somebody else makes the decision 115 00:13:58,780 --> 00:13:59,780 for you. 116 00:13:59,920 --> 00:14:00,920 Meaning the Institute. 117 00:14:03,100 --> 00:14:04,100 Yeah. 118 00:14:04,600 --> 00:14:06,960 They hired me. They're shook up a little bit. 119 00:14:07,680 --> 00:14:08,680 That's understandable. 120 00:14:09,420 --> 00:14:12,980 Bad publicity would cause the prison to withdraw their support, and the 121 00:14:12,980 --> 00:14:14,520 financial backing would dry up. 122 00:14:15,220 --> 00:14:18,380 Believe me, Mr. Cannon, I don't want that to happen any more than the 123 00:14:18,720 --> 00:14:20,580 Oh, I believe you, but you're leaving something out. 124 00:14:21,060 --> 00:14:22,060 What's that? 125 00:14:23,060 --> 00:14:25,400 They're all so afraid that you may be in real trouble. 126 00:14:29,040 --> 00:14:30,040 Hi, Mom. 127 00:14:30,800 --> 00:14:31,739 Hi, Lee. 128 00:14:31,740 --> 00:14:32,760 Is that your son? 129 00:14:33,000 --> 00:14:35,660 Yes. This is Mundy. No school? 130 00:14:36,520 --> 00:14:37,660 Well, I thought... 131 00:14:38,280 --> 00:14:40,280 Until this is over, I'd sort of keep an eye on him. 132 00:14:41,880 --> 00:14:44,680 I'm delighted to see that you don't believe everything you say. 133 00:14:44,940 --> 00:14:46,880 Or everything you expect me to believe. 134 00:14:47,800 --> 00:14:52,260 I'm no fool, Mr. Cannon. I've already lost a husband and a son. I don't intend 135 00:14:52,260 --> 00:14:53,680 on taking any chances with Lee. 136 00:14:54,480 --> 00:14:55,620 Are we going now, Mom? 137 00:14:55,820 --> 00:14:56,820 Yes, we are. Have a gun, please. 138 00:14:58,220 --> 00:14:59,220 Thank you. 139 00:15:01,520 --> 00:15:02,920 Lee, this is Mr. Cannon. 140 00:15:03,620 --> 00:15:04,780 Hello, Lee. How are you? 141 00:15:05,660 --> 00:15:06,660 Are you a cop? 142 00:15:08,330 --> 00:15:10,070 The guard says you're some kind of cop. 143 00:15:10,370 --> 00:15:11,370 Really? 144 00:15:11,810 --> 00:15:16,910 Well, Mr. Cannon is a private detective, like Mickey Spillane. I would say 145 00:15:16,910 --> 00:15:18,830 Bulldog Drummond would be more appropriate. 146 00:15:19,570 --> 00:15:21,150 I never heard of either one of them. 147 00:15:24,450 --> 00:15:27,470 Doctor, in case you want to get in touch with me. 148 00:15:29,290 --> 00:15:30,290 Bye -bye, Lee. 149 00:15:37,610 --> 00:15:38,610 That little talk, remember? 150 00:15:38,910 --> 00:15:41,110 I'm sorry. It completely escaped my mind. 151 00:15:41,810 --> 00:15:46,230 Look, why is a private detective hooked on a medical research program? 152 00:15:46,450 --> 00:15:47,950 It's a confidential matter, I'm afraid. 153 00:15:48,230 --> 00:15:49,950 Not when you step through those gates, it isn't. 154 00:15:53,850 --> 00:15:56,870 Look, I'd appreciate it if you'd tell me whatever you can about this. 155 00:15:57,990 --> 00:15:59,550 Well, not going to be much. 156 00:16:00,430 --> 00:16:01,510 Let me check my gun. 157 00:16:56,430 --> 00:16:57,430 We're getting close. 158 00:16:58,090 --> 00:16:59,090 Yes, I know. 159 00:17:07,170 --> 00:17:08,550 Mom, we're getting squeezed in. 160 00:17:13,210 --> 00:17:14,450 Look out, Mom! Look out! 161 00:17:23,869 --> 00:17:24,869 Let's go, kid. 162 00:17:26,730 --> 00:17:33,550 Don't sweat it, Doc. Nobody gets hurt. We just want to talk to them. You tell 163 00:17:33,550 --> 00:17:37,070 him, Doc. Lee, Lee, stop it. Go with them. They won't hurt you. What about 164 00:17:37,210 --> 00:17:38,790 I'll be all right. Just go with them. 165 00:17:47,950 --> 00:17:48,950 Let's go, Doc. 166 00:18:10,770 --> 00:18:12,490 Sorry for the inconvenience, Doctor. 167 00:18:12,790 --> 00:18:13,990 What do you people want? 168 00:18:15,050 --> 00:18:16,350 Won't you step in, please? 169 00:18:21,430 --> 00:18:25,630 I need a favor. 170 00:18:26,870 --> 00:18:28,530 Not a very big one, really. 171 00:18:29,870 --> 00:18:31,710 There's a friend of mine in a prison. 172 00:18:32,690 --> 00:18:34,430 He tried to get into your program. 173 00:18:35,090 --> 00:18:37,550 But you turned him down, I'm sorry to say. 174 00:18:38,010 --> 00:18:41,580 You turned down his offer to help... Wipe out hepatitis. 175 00:18:42,940 --> 00:18:43,940 Who are you? 176 00:18:44,420 --> 00:18:45,420 I told you. 177 00:18:45,640 --> 00:18:46,640 I'm his friend. 178 00:18:47,900 --> 00:18:49,400 Now you can let him in. 179 00:18:49,940 --> 00:18:50,940 What do you say? 180 00:18:52,440 --> 00:18:53,720 I can't do that. 181 00:18:54,140 --> 00:18:56,000 This is a scientific experiment. 182 00:18:56,600 --> 00:19:01,200 If any of the subjects are in poor health or have medical histories of 183 00:19:01,200 --> 00:19:04,840 diseases, I can't use them. It would invalidate the entire project. 184 00:19:05,630 --> 00:19:10,010 Scientists all over the world would refuse to accept any conclusions I 185 00:19:11,350 --> 00:19:13,210 I think you should reconsider. 186 00:19:14,410 --> 00:19:18,170 I just can't use your friend, don't you understand that? 187 00:19:18,410 --> 00:19:19,850 His name is Carr. 188 00:19:21,070 --> 00:19:22,110 Stephen Carr. 189 00:19:37,320 --> 00:19:38,320 Get the kit! 190 00:20:24,170 --> 00:20:25,490 Hang on a 13 -year -old boy. 191 00:20:26,130 --> 00:20:28,650 You better talk faster or I'll break all of your ribs. 192 00:20:30,490 --> 00:20:31,490 Where's his mother? 193 00:20:31,710 --> 00:20:33,190 Mr. Gannon, watch out! 194 00:20:50,970 --> 00:20:51,970 What is it, Mom? 195 00:20:52,330 --> 00:20:53,430 What do those guys want? 196 00:20:54,010 --> 00:21:00,730 They want me... Lee, I don't want you to say anything to anyone 197 00:21:00,730 --> 00:21:03,170 about this. Not Mr. Cannon, not to anyone. Do you understand? 198 00:21:26,990 --> 00:21:28,250 Hey, what are you doing up there? 199 00:21:29,610 --> 00:21:30,610 Hey. 200 00:21:34,490 --> 00:21:35,490 You're lucky. 201 00:21:37,050 --> 00:21:38,390 Yeah, tell me about it. 202 00:21:39,990 --> 00:21:41,310 You just need some rest. 203 00:21:42,090 --> 00:21:43,250 But I need a drink. 204 00:21:44,110 --> 00:21:45,110 Coffee? 205 00:21:45,870 --> 00:21:46,870 Scotch. 206 00:21:47,230 --> 00:21:48,650 Coffee. Coffee. 207 00:21:57,360 --> 00:21:58,360 Where's Lee? 208 00:21:58,480 --> 00:21:59,900 Oh, he's outside with the monkey. 209 00:22:00,660 --> 00:22:02,420 I thought I'd bring him home as a pet. 210 00:22:03,080 --> 00:22:06,480 I called the institute and a friend of mine brought him over a little while 211 00:22:09,960 --> 00:22:13,540 After that call at the prison, I thought he might as well be with the rest of 212 00:22:13,540 --> 00:22:14,540 the endangered ones. 213 00:22:29,230 --> 00:22:30,510 Instant. I hope you don't mind. 214 00:22:30,810 --> 00:22:35,010 Oh, thank you. That's my husband just before he died. 215 00:22:35,870 --> 00:22:37,070 And my oldest son. 216 00:22:40,990 --> 00:22:41,990 That's Ricky. 217 00:22:42,010 --> 00:22:44,070 He died 11 years ago of hepatitis. 218 00:22:45,430 --> 00:22:50,470 Yes. And six months later, you gave up your pediatric practice to go into 219 00:22:50,470 --> 00:22:51,470 hepatitis research. 220 00:22:52,910 --> 00:22:55,370 But you'd be an asset to any research program. 221 00:22:55,770 --> 00:22:57,370 Doctor, what happened on the road today? 222 00:23:00,189 --> 00:23:01,670 Nothing. Same as at the garage. 223 00:23:06,330 --> 00:23:10,470 Now, come on, Doctor. Don't try holding snow in your hands. It always melts and 224 00:23:10,470 --> 00:23:11,470 runs through your fingers. 225 00:23:11,970 --> 00:23:15,370 Now, it's very simple. You either tell me what you know or I tell Dr. Dean what 226 00:23:15,370 --> 00:23:16,370 I know. 227 00:23:16,890 --> 00:23:20,310 They want me to let a friend of theirs at the prison in the project. 228 00:23:20,770 --> 00:23:21,769 What's his name? 229 00:23:21,770 --> 00:23:23,450 Carr. Stephen Carr. 230 00:23:24,130 --> 00:23:25,490 I won't do it, Mr. Cannon. 231 00:23:26,010 --> 00:23:29,710 I won't jeopardize this project for Stephen Carr or for anyone else. 232 00:23:30,130 --> 00:23:33,910 It represents ten years of my life, and it's my only link with my dead son. 233 00:23:34,710 --> 00:23:38,250 This also involves convicts and their playmates, and that could be a dangerous 234 00:23:38,250 --> 00:23:39,250 game. 235 00:23:39,470 --> 00:23:43,790 If you go to Dr. Dean and tell him what you know, he'll take me off the program 236 00:23:43,790 --> 00:23:44,790 and he'll close it down. 237 00:23:45,030 --> 00:23:47,930 You were hired to save the project, not kill it. 238 00:23:56,300 --> 00:23:57,960 Is all this something I should know about? 239 00:23:58,580 --> 00:23:59,640 I'm not sure yet. 240 00:24:00,840 --> 00:24:05,080 Senator, a lot of people from the warden on down are stretching the rules for 241 00:24:05,080 --> 00:24:06,080 you. 242 00:24:06,380 --> 00:24:07,840 I don't mind telling you I'm nervous. 243 00:24:08,480 --> 00:24:11,840 If you get your finger on anything that might trigger off another Attica, you 244 00:24:11,840 --> 00:24:14,260 ought to let someone in on it. Oh, that's not that newsworthy, Captain. 245 00:24:14,760 --> 00:24:18,140 However, if the TV cameras do come around, I'll see that you get a close 246 00:24:18,140 --> 00:24:19,140 two. 247 00:24:19,680 --> 00:24:22,300 How far would you go to get a year taken off your son? 248 00:24:24,140 --> 00:24:25,320 What, you selling tickets? 249 00:24:26,030 --> 00:24:27,930 Call up your jackal's car. Leave her alone. 250 00:24:31,130 --> 00:24:32,130 Are you finished? 251 00:24:32,410 --> 00:24:33,710 Not quite. Sit down. 252 00:24:38,630 --> 00:24:42,170 If anything happens to her, it's going to cost you a lot more than a year, and 253 00:24:42,170 --> 00:24:43,290 that's a promise from me to you. 254 00:24:44,030 --> 00:24:48,510 I've been in this cage for three years for embezzling $50 ,000 I never saw. 255 00:24:49,010 --> 00:24:50,810 So not much throws me anymore. 256 00:24:51,270 --> 00:24:53,390 So why don't you tell me what we're talking about? 257 00:24:53,670 --> 00:24:54,850 Dr. Zena Adams. 258 00:24:55,450 --> 00:24:56,450 You've heard of her? 259 00:24:56,530 --> 00:24:57,530 Sure. 260 00:24:57,750 --> 00:24:59,090 So has every con on the plate. 261 00:24:59,590 --> 00:25:01,250 You tried to get in on the experiment? 262 00:25:01,750 --> 00:25:02,750 Yeah, I tried. 263 00:25:03,230 --> 00:25:06,090 I was turned down. I'd had hepatitis when I was a kid. 264 00:25:06,610 --> 00:25:09,770 Well, some of your friends are working on it out there to get her to change her 265 00:25:09,770 --> 00:25:10,770 mind. 266 00:25:13,030 --> 00:25:14,030 No, look at me. 267 00:25:14,810 --> 00:25:15,810 A good nurse. 268 00:25:17,430 --> 00:25:18,430 Oh, I believe you. 269 00:25:18,890 --> 00:25:20,950 Just like the jury did at your trial. 270 00:25:21,910 --> 00:25:22,910 Look. 271 00:25:23,020 --> 00:25:26,400 When I ran my chapter at the Petroleum Construction Workers Union, it was 272 00:25:27,660 --> 00:25:30,760 Then the boys from the National started poking around. 273 00:25:31,840 --> 00:25:35,100 They saw something they could fill their pockets with. They wanted in. I 274 00:25:35,100 --> 00:25:36,100 wouldn't let them. 275 00:25:36,260 --> 00:25:40,940 That's when they sent their accountant down, Ted Croft, for an audit, they 276 00:25:41,780 --> 00:25:43,920 Yeah, I know about Croft. I read your transcript. 277 00:25:44,600 --> 00:25:45,660 You know, it was a frame. 278 00:25:48,320 --> 00:25:51,760 Isn't it amazing how many people there are in prison who are innocent? 279 00:25:53,420 --> 00:25:54,520 Look, I don't care what you believe. 280 00:25:57,220 --> 00:25:59,020 You are right about one thing. 281 00:25:59,740 --> 00:26:00,820 I want out of here. 282 00:26:01,160 --> 00:26:04,480 And that is anybody out there helping me. 283 00:26:04,860 --> 00:26:05,860 I'm for them. 284 00:26:06,260 --> 00:26:08,020 Lee, it's time to go. 285 00:26:11,400 --> 00:26:12,400 Lee? 286 00:26:14,800 --> 00:26:15,840 We're going to be late. 287 00:26:25,290 --> 00:26:26,290 Lee? 288 00:27:36,219 --> 00:27:38,000 I wanted to cut him down. 289 00:27:39,540 --> 00:27:40,980 I didn't want you to see. 290 00:27:42,880 --> 00:27:43,880 But I couldn't. 291 00:27:45,220 --> 00:27:46,480 Why'd they have to kill him? 292 00:27:47,760 --> 00:27:49,160 He didn't do nothing to them. 293 00:27:53,620 --> 00:27:54,700 Oh, I'm afraid. 294 00:27:57,960 --> 00:27:58,960 old, I know. 295 00:28:00,020 --> 00:28:01,300 But I can't fit. 296 00:28:03,320 --> 00:28:04,500 Don't be afraid, Lee. 297 00:28:05,820 --> 00:28:07,020 Don't be afraid, darling. 298 00:28:08,640 --> 00:28:09,640 Nothing's gonna happen. 299 00:28:40,270 --> 00:28:41,490 It isn't all that tragic. 300 00:28:42,590 --> 00:28:44,370 Well, I'm glad you told me. I wasn't sure. 301 00:28:46,590 --> 00:28:49,010 Why did you change your mind about the car, Doctor? 302 00:28:49,890 --> 00:28:50,890 Common sense. 303 00:28:51,070 --> 00:28:54,010 Easy way out. Call it whatever you want. It doesn't make any difference. 304 00:28:54,750 --> 00:28:56,610 The last time I talked to you, it did. 305 00:28:57,290 --> 00:29:01,130 You were the last of the uncompromising research scientists. Now, all of a 306 00:29:01,130 --> 00:29:02,610 sudden, you've caved in. I want to know why. 307 00:29:04,150 --> 00:29:05,270 Maybe I was too rigid. 308 00:29:06,370 --> 00:29:07,370 You think it's over? 309 00:29:07,690 --> 00:29:08,690 Yes, I do. 310 00:29:09,550 --> 00:29:11,370 All I want is to save the project. 311 00:29:11,770 --> 00:29:13,770 All they want is Carr in the program. 312 00:29:14,290 --> 00:29:15,290 Well, you're wrong, Doctor. 313 00:29:15,790 --> 00:29:17,970 These men have put you through the wringer. Why? 314 00:29:18,690 --> 00:29:22,210 Because they want to get Carr on the program so they can maybe get a few days 315 00:29:22,210 --> 00:29:23,210 taken off his sentence? 316 00:29:23,670 --> 00:29:26,030 That's an awful lot of trouble to go to for a maybe, isn't it? 317 00:29:26,790 --> 00:29:29,030 Now, this thing doesn't balance, not by a long shot. 318 00:29:30,770 --> 00:29:31,850 That's an interesting theory. 319 00:29:32,070 --> 00:29:33,410 Do you have any proof, Mr. Cannon? 320 00:29:36,990 --> 00:29:37,990 Not yet, Doctor. 321 00:30:20,440 --> 00:30:21,780 Good afternoon, Doctor. 322 00:30:38,809 --> 00:30:42,090 We came over to thank you for what you did for Steve Carr. 323 00:30:43,770 --> 00:30:46,310 I'm sorry if I'm holding you up. I know you're busy. 324 00:30:47,110 --> 00:30:49,850 There's just one more thing I want you to do for my friend. 325 00:30:50,570 --> 00:30:51,570 What's that? 326 00:30:52,890 --> 00:30:53,890 Kill him. 327 00:31:13,000 --> 00:31:15,180 Hello? Mr. Cannon, this is Dr. Dean. 328 00:31:15,820 --> 00:31:19,280 Dr. Adams didn't show up for our weekly staff conference, which is not at all 329 00:31:19,280 --> 00:31:20,099 like her. 330 00:31:20,100 --> 00:31:21,820 I've just called her home and there's no answer. 331 00:31:22,320 --> 00:31:25,280 Could she be in some kind of trouble? Well, to be honest with you, she could 332 00:31:25,600 --> 00:31:28,540 That doesn't... I'm taking her off the project. No, not yet. 333 00:31:29,020 --> 00:31:32,220 Look, Mr. Cannon, I should have done it as soon as you told me that she put 334 00:31:32,220 --> 00:31:33,460 Stephen Carr on the program. 335 00:31:33,680 --> 00:31:34,680 You talked me out of it once. 336 00:31:35,100 --> 00:31:36,100 Don't try again. 337 00:31:36,200 --> 00:31:37,500 I'm afraid I'm going to have to. 338 00:31:38,260 --> 00:31:41,100 I don't know whether she's in trouble or not or what the trouble could be. 339 00:31:46,990 --> 00:31:49,270 But by Monday, I want some answers or I'll have no choice. 340 00:31:49,490 --> 00:31:50,490 I'll have to move. 341 00:32:25,230 --> 00:32:26,230 Anybody home? 342 00:33:11,820 --> 00:33:13,540 Hey, that's the guy I fought with on the road. 343 00:33:13,840 --> 00:33:14,940 It's Phil Woodward. 344 00:33:15,860 --> 00:33:17,880 Associates frequently with Arnie Samples. 345 00:33:18,560 --> 00:33:21,300 They're small -time punks. Assault, robbery. 346 00:33:22,000 --> 00:33:23,280 Minor league, but tough. 347 00:33:25,160 --> 00:33:27,180 They work most of the time for this man. 348 00:33:27,980 --> 00:33:30,820 Theodore Croft. He fenced their hot merchandise. 349 00:33:31,520 --> 00:33:33,380 He's been indicted, but never convicted. 350 00:33:34,400 --> 00:33:35,400 Retired now. 351 00:33:38,740 --> 00:33:44,010 His last... Legal job was as accountant for the Petroleum Construction Workers 352 00:33:44,010 --> 00:33:45,010 Union. 353 00:33:45,390 --> 00:33:50,450 What about the guy who heads Steve Carr's local now, Les Brooks? 354 00:33:50,770 --> 00:33:51,770 Got anything on him? 355 00:33:51,910 --> 00:33:54,030 No record, no make. No, he's clean. 356 00:33:59,170 --> 00:34:01,650 I'm telling you, if we stick together... 357 00:34:02,380 --> 00:34:08,560 Your kid is going to have a good Christmas. Don't worry about it. You're 358 00:34:08,560 --> 00:34:09,719 to get more this year. 359 00:34:11,620 --> 00:34:12,780 I'll take care of you. 360 00:34:13,260 --> 00:34:14,320 How are you, boy? 361 00:34:22,360 --> 00:34:23,500 How's it going, Benji? 362 00:34:24,219 --> 00:34:25,780 You up on your dues, Benji? 363 00:34:26,560 --> 00:34:27,860 To the last penny. 364 00:34:28,880 --> 00:34:29,880 Good man. 365 00:34:31,920 --> 00:34:37,219 There's a spot opening up in the local. A few of the boys thought you might be 366 00:34:37,219 --> 00:34:38,219 interested. 367 00:34:38,400 --> 00:34:39,400 Not me. 368 00:34:40,520 --> 00:34:42,199 You got some trouble, Benji? 369 00:34:48,800 --> 00:34:49,880 Tell me about it. 370 00:34:50,460 --> 00:34:51,500 Thanks for the offer. 371 00:34:52,520 --> 00:34:55,820 But I think working for you might be more of a risk than I want to take. 372 00:34:58,420 --> 00:35:00,700 We all take risks in this business. 373 00:35:02,060 --> 00:35:03,780 Some are foolish than others. 374 00:35:04,980 --> 00:35:07,520 Nobody can be responsible for people like that. 375 00:35:08,620 --> 00:35:10,000 Can they, Benji? 376 00:35:38,640 --> 00:35:39,558 Excuse me. 377 00:35:39,560 --> 00:35:42,400 I was told that I might find less Brooks around here. 378 00:35:45,640 --> 00:35:46,940 Well, with a clean hand. 379 00:35:47,700 --> 00:35:48,700 Thank you. 380 00:35:50,220 --> 00:35:53,100 I think you better get up to your spot. 381 00:36:13,550 --> 00:36:14,950 Frank Cannon. I'd like to talk to you. 382 00:36:15,410 --> 00:36:16,410 About what? 383 00:36:16,530 --> 00:36:18,590 Arnie Samples. He works for you, doesn't he? 384 00:36:19,370 --> 00:36:21,710 Well, he works for the union, if that's what you mean. 385 00:36:23,050 --> 00:36:24,050 You know who he is? 386 00:36:24,990 --> 00:36:26,810 I'm the head of the local, Mr. Cannon. 387 00:36:27,430 --> 00:36:28,590 Not of his household. 388 00:36:29,230 --> 00:36:30,890 Sorry, I can't be of any more help. 389 00:36:31,570 --> 00:36:33,670 I've got a few other names I'd like to try on you. 390 00:36:34,190 --> 00:36:37,430 If it's union information you're after, this isn't my office. 391 00:36:38,110 --> 00:36:39,350 Shall we start with Dr. 392 00:36:39,550 --> 00:36:40,550 Zena Adams? 393 00:36:42,540 --> 00:36:43,540 Don't know the name. 394 00:36:44,220 --> 00:36:46,720 I'll tie that to Stephen Carr and what do you get? 395 00:36:48,080 --> 00:36:49,080 Fed up. 396 00:36:50,000 --> 00:36:51,140 Where's Xena Adams? 397 00:36:57,000 --> 00:36:59,640 Hey, the man just told you to beat it. 398 00:37:38,120 --> 00:37:41,800 Hey, I'd like to get a delivery message to your friend up there, would you? 399 00:37:45,100 --> 00:37:46,100 Yeah, what? 400 00:38:20,140 --> 00:38:21,760 Sure, Steve Carr and Brooks were close. 401 00:38:22,440 --> 00:38:24,280 Not because Steve wanted it that way. 402 00:38:24,600 --> 00:38:29,240 Thank you. See, Brooks was set down here from the National when this local was 403 00:38:29,240 --> 00:38:31,960 set up to help Steve organize, you know. 404 00:38:33,360 --> 00:38:34,640 Steve didn't need no help. 405 00:38:35,140 --> 00:38:36,140 He was a man. 406 00:38:36,840 --> 00:38:38,620 You could go to him when you needed somebody. 407 00:38:39,060 --> 00:38:40,560 We had a good, clean union then. 408 00:38:41,440 --> 00:38:45,300 You know, Cannon, most of the guys around here are just waiting for the day 409 00:38:45,300 --> 00:38:46,300 Steve gets out. 410 00:38:47,100 --> 00:38:48,780 There's no getting rid of Brooks without him. 411 00:38:49,360 --> 00:38:51,420 Brooks says his goon's all over the place. 412 00:38:52,340 --> 00:38:55,920 Anybody says anything, an accident happens. 413 00:38:56,460 --> 00:38:57,460 Like the one today. 414 00:38:58,080 --> 00:39:00,520 From the looks of you, he didn't appreciate your helping me. 415 00:39:01,200 --> 00:39:02,200 Thanks again. 416 00:39:02,840 --> 00:39:03,840 Forget it. 417 00:39:04,380 --> 00:39:07,960 Look, Steve never took $50 ,000. 418 00:39:08,580 --> 00:39:10,860 He never had more than 50 bucks in a bank. 419 00:39:11,460 --> 00:39:14,960 Two days before he was indicted, he borrowed 10 bucks from me for his kid's 420 00:39:14,960 --> 00:39:15,960 birthday. 421 00:39:16,400 --> 00:39:19,620 Les Brooks was making the same salary that Steve was getting. 422 00:39:20,080 --> 00:39:24,140 But after he took over, he started living like a fat cat, big executive. 423 00:39:24,620 --> 00:39:27,540 It doesn't take long to figure out where the extra money was coming from. 424 00:39:28,220 --> 00:39:29,480 The till, that's where. 425 00:39:31,560 --> 00:39:32,560 Yeah. 426 00:39:33,200 --> 00:39:36,860 I suppose Les Brooks isn't going to put out the welcome mat for Carr when he 427 00:39:36,860 --> 00:39:37,860 gets out of prison. 428 00:39:38,120 --> 00:39:40,280 The last thing he wants is Steve out. 429 00:39:42,000 --> 00:39:43,000 Oh, drink up, gentlemen. 430 00:39:43,220 --> 00:39:44,220 Next one's on me. 431 00:39:59,020 --> 00:40:00,300 Unless they're putting up for the night. 432 00:40:00,920 --> 00:40:02,160 Retail them to a motel. 433 00:40:02,840 --> 00:40:03,980 Want it to fall on them? 434 00:40:04,360 --> 00:40:05,360 No. 435 00:40:05,540 --> 00:40:07,920 Just tell me where you are and I'll be there by morning. 436 00:40:37,720 --> 00:40:39,800 Yes, ma 'am. Fill her up. Oh, yes, please. 437 00:40:47,880 --> 00:40:48,880 They're there, Mom. 438 00:40:50,900 --> 00:40:51,900 What are we going to do? 439 00:40:53,100 --> 00:40:54,100 I don't know. 440 00:40:54,900 --> 00:40:57,660 I'll ask the gas station man if he's got a phone. No, Lee, don't. 441 00:40:58,860 --> 00:41:00,200 We can't just sit here. 442 00:41:00,720 --> 00:41:02,740 Even if we keep driving, they'll follow us again. 443 00:41:03,900 --> 00:41:06,600 I know, but if we make a phone call, they might try to stop us. 444 00:41:07,070 --> 00:41:08,710 I wish Mr. Cannon was here. 445 00:41:20,410 --> 00:41:22,190 Didn't take much. $1 .15. 446 00:41:22,610 --> 00:41:26,590 Would you please call this number for me and read the message on the back to the 447 00:41:26,590 --> 00:41:29,970 man? This is more than enough to take care of the gas and the phone call. 448 00:41:30,190 --> 00:41:31,190 Thanks, ma 'am. 449 00:41:32,110 --> 00:41:33,110 It's very important. 450 00:41:33,530 --> 00:41:34,530 I'll take care of it. 451 00:42:12,420 --> 00:42:15,520 Mr. Croft, may I see you for a moment? 452 00:42:20,580 --> 00:42:24,960 I would suggest that you tell your friends to go on without you, and 453 00:42:24,960 --> 00:42:26,280 you'll join them later in the game. 454 00:42:26,840 --> 00:42:27,840 I beg your pardon? 455 00:42:28,120 --> 00:42:31,800 I want to talk to you about Stephen Carr and $50 ,000. 456 00:42:33,840 --> 00:42:35,560 I don't know what you're talking about. 457 00:42:35,840 --> 00:42:36,840 Who are you? 458 00:42:37,500 --> 00:42:39,520 My name's Cannon. I'm a private investigator. 459 00:42:41,290 --> 00:42:45,250 You know, perjury is a felony, punishable by imprisonment, Mr. Croft. 460 00:42:45,950 --> 00:42:49,090 Of course, compared to murder, it's a lot easier to live with, isn't it? 461 00:42:49,470 --> 00:42:50,470 What murder? 462 00:42:51,110 --> 00:42:52,110 Stephen Carr's. 463 00:42:53,110 --> 00:42:58,510 Les Brooks has set Carr up in a medical research program at the prison, and only 464 00:42:58,510 --> 00:42:59,910 for one reason, so he can kill him. 465 00:43:00,690 --> 00:43:03,530 And it'll probably happen by a medical accident. 466 00:43:03,930 --> 00:43:06,710 You could be an accessory before the facts, you know. 467 00:43:07,290 --> 00:43:10,950 since it was your testimony that sent Carr to prison in the first place. 468 00:43:11,370 --> 00:43:12,790 But you can't prove that. 469 00:43:13,350 --> 00:43:15,530 If you could, you wouldn't be here. The police would. 470 00:43:15,850 --> 00:43:19,150 Or one of Brooks' men with a gun pointed at the base of your skull. 471 00:43:19,690 --> 00:43:22,690 Look, I don't have anything more to do with Brooks or the union. 472 00:43:22,990 --> 00:43:23,990 I'm retired. 473 00:43:24,150 --> 00:43:28,570 I don't think Mr. Brooks will make that distinction, especially after I pass the 474 00:43:28,570 --> 00:43:31,670 word around that you've decided to turn state's evidence against him. 475 00:43:39,920 --> 00:43:42,200 You fellas better go on. I'll catch up with you later. 476 00:43:43,580 --> 00:43:44,580 You're a wise man. 477 00:43:54,060 --> 00:43:55,060 Hello? 478 00:43:55,740 --> 00:43:56,960 Yes, this is Frank Cannon. 479 00:43:58,020 --> 00:44:02,080 Yeah, well, I got your card here. A woman gave it to me. She asked me to 480 00:44:02,080 --> 00:44:04,400 you and give you the message she wrote on the back. 481 00:44:04,860 --> 00:44:06,700 It's from Zena Adams. 482 00:44:07,220 --> 00:44:08,220 It says... 483 00:44:11,630 --> 00:44:12,630 It says what? 484 00:44:16,750 --> 00:44:19,650 It says, Happy New Year. 485 00:44:39,210 --> 00:44:40,950 My instructions were clear, Dr. Adams. 486 00:44:41,990 --> 00:44:44,350 No police, no cannon, no running. 487 00:44:44,550 --> 00:44:48,930 Yet you chose to disregard them. What did you expect me to do? You either make 488 00:44:48,930 --> 00:44:51,370 me the murderer or the victim. What choice do I have? 489 00:44:52,130 --> 00:44:53,250 That was the point. 490 00:44:53,610 --> 00:44:54,930 There was no choice. 491 00:44:55,990 --> 00:44:58,030 Arnie, take the kid in the other room. 492 00:44:58,990 --> 00:45:03,650 No, please, please. Please, please don't hurt him. Don't worry, he'll be all 493 00:45:03,650 --> 00:45:04,650 right. 494 00:45:04,830 --> 00:45:06,970 Providing you do exactly what I tell you. 495 00:45:07,710 --> 00:45:12,070 You, George, and I will drive back to the state prison and arrange a little 496 00:45:12,070 --> 00:45:13,750 medical accident. 497 00:45:14,430 --> 00:45:15,510 A simple error. 498 00:45:16,150 --> 00:45:18,170 A lethal strain of your vaccine. 499 00:45:18,870 --> 00:45:20,670 Nobody will think of it in terms of murder. 500 00:45:21,250 --> 00:45:23,730 Nobody except me. I won't do it. 501 00:45:24,930 --> 00:45:25,930 Yes, 502 00:45:26,850 --> 00:45:27,769 you will. 503 00:45:27,770 --> 00:45:30,910 You see, your son will remain here with Arnie and my other friend. 504 00:45:31,550 --> 00:45:36,350 If you should decide not to kill Carr, well, I don't think I need to explain 505 00:45:36,350 --> 00:45:37,350 what will happen. 506 00:46:33,420 --> 00:46:34,420 Are you ready for him? 507 00:46:34,600 --> 00:46:35,780 Oh, yes. 508 00:46:36,520 --> 00:46:39,080 I'd like to see the men one at a time today, please. 509 00:46:39,580 --> 00:46:41,660 Start with the new man, Stephen Carr. 510 00:46:42,840 --> 00:46:43,920 Give me a minute, will you, please? 511 00:46:44,420 --> 00:46:45,420 Yes, ma 'am. 512 00:47:22,380 --> 00:47:23,380 Where's Lee? 513 00:47:24,560 --> 00:47:25,680 I can't tell you. 514 00:47:27,900 --> 00:47:31,440 Look, you've got to tell me. Where is he? Brooks will kill him. Listen to me. 515 00:47:32,000 --> 00:47:35,260 I can nail Brooks. I've got enough on him to put him behind these walls for 516 00:47:35,260 --> 00:47:36,960 rest of his life, but you must tell me where Lee is. 517 00:47:40,140 --> 00:47:42,620 Zena, you've got to trust me. 518 00:47:45,180 --> 00:47:47,240 He's in a cabin on Mount Wyatt Road. 519 00:47:48,240 --> 00:47:50,100 Oh, Frank, don't let him hurt him. 520 00:48:50,190 --> 00:48:53,730 The car's still alive. She didn't do it. I don't know what you're talking about. 521 00:48:53,870 --> 00:48:54,870 You're finished, Brooke. 522 00:49:30,110 --> 00:49:33,810 Yes, that's right, Dr. Dean. Steve Carr's being released from prison 523 00:49:33,810 --> 00:49:36,810 and probably be the head of his union again the day after. 524 00:49:37,730 --> 00:49:38,730 Yes. 525 00:49:39,390 --> 00:49:41,310 Of course I'll tell him. Thank you. 526 00:49:45,050 --> 00:49:47,430 Well... What did he say? 527 00:49:48,650 --> 00:49:51,430 He said, right on with your project. 528 00:49:52,610 --> 00:49:53,610 Thank you, Frank. 529 00:49:53,690 --> 00:49:55,270 That's really the important thing. 530 00:49:55,630 --> 00:49:56,650 Of course it's important. 531 00:50:07,120 --> 00:50:08,620 And that's kind of important, too. 39132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.