Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,378 --> 00:00:04,838
♪ Touché away! ♪
2
00:00:10,302 --> 00:00:11,845
♪ Touché away! ♪
3
00:00:17,518 --> 00:00:18,936
♪ Touché away! ♪
4
00:00:22,689 --> 00:00:24,316
♪ It's Touché Turtle ♪♪
5
00:00:33,075 --> 00:00:37,079
This is a story about an old
lady who lived in a shoe.
6
00:00:39,623 --> 00:00:41,792
Hey, you kids, get off that roof.
7
00:00:41,917 --> 00:00:45,003
She had so many children, she
didn't know what to do.
8
00:00:45,128 --> 00:00:46,797
Wee!
9
00:00:46,922 --> 00:00:48,966
You need another shoe, old lady.
10
00:00:49,091 --> 00:00:52,636
Are you kidding?
Where will I get one that big?
11
00:00:52,761 --> 00:00:54,346
I know who can.
12
00:00:54,471 --> 00:00:56,390
Who? For heaven's sake! who?
13
00:00:56,515 --> 00:00:58,433
Why, Touché Turtle.
14
00:01:00,018 --> 00:01:03,272
♪ When there is trouble
who comes on the double ♪
15
00:01:03,397 --> 00:01:05,983
♪ To save you
in the jolly nick of time? ♪
16
00:01:06,108 --> 00:01:08,485
♪ Duh it's not
the masked avenger ♪
17
00:01:08,610 --> 00:01:10,571
♪ Or the lonesome stranger ♪
18
00:01:10,696 --> 00:01:14,283
♪ It's Touché Turtle
every time ♪♪
19
00:01:16,868 --> 00:01:18,787
Hello? Touché Turtle.
20
00:01:18,912 --> 00:01:21,706
Merely the world's
greatest hero speaking.
21
00:01:21,831 --> 00:01:24,543
You need a giant-sized shoe?
22
00:01:24,668 --> 00:01:27,837
I'll get it for you
gladly, madam. Bye now.
23
00:01:27,962 --> 00:01:31,258
Duh, giant shoe?
B-but-but where, Touché?
24
00:01:31,383 --> 00:01:33,010
[Touché] Very simple, Dum Dum.
25
00:01:33,635 --> 00:01:35,178
Hello, Jack?
26
00:01:35,304 --> 00:01:36,430
Touché.
27
00:01:36,555 --> 00:01:39,474
May I borrow your beanstalk for a while?
28
00:01:39,600 --> 00:01:41,310
- Thanks.
- It figures.
29
00:01:44,187 --> 00:01:47,816
- Do you see a giant, Dum?
- Duh, no, no, Touché.
30
00:01:47,941 --> 00:01:51,153
He probably saw us coming.
31
00:01:51,278 --> 00:01:54,364
[Touché] He must be in his
king-sized castle over there.
32
00:01:54,489 --> 00:01:56,700
Touché away!
33
00:02:03,165 --> 00:02:03,874
Wow!
34
00:02:03,999 --> 00:02:05,459
This must be the giant
35
00:02:05,584 --> 00:02:08,086
because he sure ain't
Sleeping Beauty.
36
00:02:11,882 --> 00:02:13,675
Is everything okay, Touché?
37
00:02:13,800 --> 00:02:16,595
- Shh! The giant's sleeping.
- Good.
38
00:02:16,720 --> 00:02:18,347
Let's take the shoe and scram.
39
00:02:18,472 --> 00:02:20,599
- Right, Touché.
- Lift!
40
00:02:20,724 --> 00:02:23,101
[Dum Dum] Man, these
clod-hoppers are heavy.
41
00:02:24,269 --> 00:02:25,479
- Ow!
- Shh!
42
00:02:25,604 --> 00:02:28,482
- Not so loud.
- You just stepped on my foot!
43
00:02:31,193 --> 00:02:34,946
Fee-fi-foe-fum...
44
00:02:35,072 --> 00:02:35,989
Uh-oh.
45
00:02:37,199 --> 00:02:41,745
♪ Rock-a-bye giant
on the treetop ♪
46
00:02:41,870 --> 00:02:43,330
♪ La la-la-la... ♪♪
47
00:02:46,083 --> 00:02:49,086
- Don't make a sound.
- Okay, Touché.
48
00:02:53,548 --> 00:02:56,133
Now where'd I put my shoe?
49
00:02:57,803 --> 00:03:00,097
Hey, it's walking away.
50
00:03:00,222 --> 00:03:02,556
Look out, Dum, here comes the giant.
51
00:03:05,644 --> 00:03:08,355
[Dum Dum] Ow! Ooh! Ooh! Let me out!
52
00:03:08,480 --> 00:03:10,691
Something's in my shoe.
53
00:03:11,942 --> 00:03:13,276
Hey who are you?
54
00:03:13,401 --> 00:03:15,737
Duh, duh, I'm just a little pebble
55
00:03:15,862 --> 00:03:17,656
who got caught in your shoe.
56
00:03:19,907 --> 00:03:22,911
I'll buy that.
A pebble in my...
57
00:03:23,036 --> 00:03:25,913
- What?!
- Help, Touché!
58
00:03:27,040 --> 00:03:28,709
Fee-fi-foe-fum!
59
00:03:28,834 --> 00:03:31,669
I smell Touché and Dum Dum.
60
00:03:31,794 --> 00:03:33,547
Just a minute, jumbo.
61
00:03:33,672 --> 00:03:36,800
I'm getting pretty tired
of that fee-fi-foe jazz.
62
00:03:36,925 --> 00:03:39,136
Don't you know any other rhymes
63
00:03:39,261 --> 00:03:41,138
like Mary, Mary, quite contrary?
64
00:03:41,263 --> 00:03:45,142
Listen, fee-fi was good
enough for my daddy.
65
00:03:45,267 --> 00:03:46,643
It's good enough for me.
66
00:03:46,768 --> 00:03:50,230
Well, it ain't good enough for me.
67
00:03:50,355 --> 00:03:52,816
Oh! My big giant toe!
68
00:03:52,941 --> 00:03:56,611
Oh, my big giant toe! Ow!
69
00:03:56,737 --> 00:03:59,114
[Touché] Head for the beanstalk.
70
00:03:59,239 --> 00:04:01,158
Come back with my shoe.
71
00:04:01,283 --> 00:04:03,285
Duh, great way to travel, Touché
72
00:04:03,410 --> 00:04:05,495
but where did you find the roller-skate?
73
00:04:05,620 --> 00:04:08,749
It just so happened the giant
had an old pair lying around.
74
00:04:08,874 --> 00:04:11,376
We're coming to the cliff
put on the brakes.
75
00:04:11,501 --> 00:04:13,128
[Touché] Oh, what brakes?
76
00:04:13,253 --> 00:04:16,005
- Uh-oh.
- "Uh-oh" is right!
77
00:04:20,552 --> 00:04:24,264
- Mission accomplished, ma'am.
- Oh, thank you.
78
00:04:24,389 --> 00:04:27,809
With two shoes, you've
solved the housing problem
79
00:04:27,934 --> 00:04:29,519
for me and the kiddies.
80
00:04:29,644 --> 00:04:33,565
Gosh, it was all for the little kiddies.
81
00:04:33,690 --> 00:04:37,652
Hey, don't go away.
I'll be right back.
82
00:04:39,029 --> 00:04:42,991
Here. Use 'em in good health.
83
00:04:44,284 --> 00:04:45,660
So as I was saying
84
00:04:45,786 --> 00:04:48,914
there was an old lady
who lived in two shoes
85
00:04:49,039 --> 00:04:52,209
but now she has income property too.
86
00:04:52,334 --> 00:04:56,588
Well, there's no business like
shoe business, eh, Dum Dum?
6183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.