Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,378 --> 00:00:04,838
♪ Touché away! ♪
2
00:00:10,302 --> 00:00:11,803
♪ Touché away! ♪
3
00:00:17,392 --> 00:00:19,018
♪ Touché away! ♪
4
00:00:22,689 --> 00:00:24,233
♪ It's Touché Turtle! ♪♪
5
00:00:33,325 --> 00:00:35,953
[Robin] "'Reward for
capture of Robin Hood.'
6
00:00:36,078 --> 00:00:38,037
Signed sheriff of Nottingham".
7
00:00:38,162 --> 00:00:41,290
Hm. Rather poor likeness,
eh what, Little John?
8
00:00:41,415 --> 00:00:44,293
Blimy, Robin, it don't do you justice.
9
00:00:44,418 --> 00:00:48,090
No matter, L.J. Right now,
our vacation's the thing.
10
00:00:48,215 --> 00:00:50,133
Right you are, sir.
11
00:00:50,259 --> 00:00:53,220
♪ We're Robin Hood
and Little John ♪
12
00:00:53,345 --> 00:00:55,305
♪ We're merry as can be ♪
13
00:00:55,430 --> 00:00:57,808
♪ Whenever we... ♪♪
14
00:00:59,434 --> 00:01:03,647
Hello, operator? Will you ring
Touché Turtle, old girl?
15
00:01:03,772 --> 00:01:07,316
Hello, Touché, old bean,
Robin Hood here.
16
00:01:07,441 --> 00:01:09,486
Greetings, fellow hero.
17
00:01:09,611 --> 00:01:12,155
I say, I'd like to ask a favor, old boy.
18
00:01:12,281 --> 00:01:14,616
L.J. and I are off on a bit of a holiday
19
00:01:14,741 --> 00:01:16,159
to Brighton and I thought--
20
00:01:16,285 --> 00:01:18,828
It will be a pleasure to take your place
21
00:01:18,953 --> 00:01:21,331
Robin ol' chum, sir.
22
00:01:23,458 --> 00:01:26,753
Touché away!
23
00:01:31,465 --> 00:01:33,510
It's all quite simple, you see?
24
00:01:33,635 --> 00:01:36,430
You'll rob from the rich
and give to the poor.
25
00:01:36,555 --> 00:01:38,932
What happens when the
rich have nothing left?
26
00:01:39,057 --> 00:01:41,310
Then you rob from the
poor who are now rich
27
00:01:41,435 --> 00:01:43,687
and give it back to the
rich who are now poor.
28
00:01:43,812 --> 00:01:45,772
And remember to be merry at all times.
29
00:01:45,897 --> 00:01:49,651
♪ We're Robin Hood
and Little John ♪
30
00:01:49,776 --> 00:01:52,404
♪ On vacation we go ♪♪
31
00:01:54,948 --> 00:01:57,117
Well, Dum Dum, let's get started.
32
00:01:57,242 --> 00:01:59,369
Duh right, Touché.
33
00:01:59,494 --> 00:02:02,623
♪ We're Robin Hood
and Little John ♪
34
00:02:02,748 --> 00:02:04,708
♪ Merry as can be ♪
35
00:02:04,833 --> 00:02:07,085
♪ With a ho ho here and a... ♪♪
36
00:02:07,210 --> 00:02:10,714
[Dum Dum] Touché, look.
Duh, our first customer.
37
00:02:10,839 --> 00:02:13,091
A rich, unwary traveler.
38
00:02:13,216 --> 00:02:17,429
I'll sink a shaft in his money
bag and get his attention.
39
00:02:22,017 --> 00:02:23,727
Yow!
40
00:02:23,852 --> 00:02:27,397
Sorry, Dum Dum, it's all
a little new to me yet.
41
00:02:30,484 --> 00:02:32,944
I do believe it's that thieving beggar
42
00:02:33,070 --> 00:02:36,698
Robin Hood after my gold.
43
00:02:36,823 --> 00:02:39,910
♪ We're Robin Hood
and Little John ♪
44
00:02:40,035 --> 00:02:42,204
♪ Merry as can be... ♪
45
00:02:42,329 --> 00:02:44,081
Yeouch!
46
00:02:44,206 --> 00:02:47,501
Oh, sha, I did it again.
47
00:02:47,626 --> 00:02:49,919
I must call the sheriff of Nottingham.
48
00:02:51,338 --> 00:02:54,424
♪ We're Robin Hood
and Little John ♪
49
00:02:54,549 --> 00:02:56,300
♪ Merry as can be ♪
50
00:02:56,425 --> 00:02:58,804
♪ With a ho ho here
and a ha ha there ♪
51
00:02:58,929 --> 00:03:00,138
♪ Everywhere a... ♪♪
52
00:03:00,263 --> 00:03:02,224
Help!
53
00:03:04,810 --> 00:03:07,770
Hello? Hello?
Sheriff of Nottingham?
54
00:03:07,895 --> 00:03:08,939
Right-o.
55
00:03:09,064 --> 00:03:11,233
I say, that knave Robin Hood
56
00:03:11,358 --> 00:03:12,609
he's at it again.
57
00:03:12,734 --> 00:03:16,488
And, oh yes... Help!
58
00:03:16,613 --> 00:03:22,327
Right-o. Deputy, saddle my horse
it's at 1207 Sherwood Forest.
59
00:03:24,287 --> 00:03:26,665
Duh, there he goes, Touché.
60
00:03:26,790 --> 00:03:27,833
Stop, sir.
61
00:03:27,958 --> 00:03:29,418
Hold it, Touché
62
00:03:29,543 --> 00:03:32,294
till I get to a safe place.
63
00:03:32,421 --> 00:03:34,548
Okay, Touché. Fire one.
64
00:03:38,301 --> 00:03:39,761
Yeouch!
65
00:03:41,805 --> 00:03:43,473
Home at last.
66
00:03:44,599 --> 00:03:45,851
Charge!
67
00:03:50,272 --> 00:03:52,649
Boy, did I get squished.
68
00:03:52,774 --> 00:03:54,484
Duh, coming, Touché.
69
00:03:54,609 --> 00:03:57,821
♪ We're Robin Hood
and Little John ♪
70
00:03:57,946 --> 00:04:00,157
♪ Merry as can be ♪♪
71
00:04:00,282 --> 00:04:03,118
Oh, knock it off, Dum Dum.
72
00:04:03,243 --> 00:04:05,495
Stop, in the name of the king.
73
00:04:05,620 --> 00:04:07,831
Zounds, the Sheriff of Nottingham.
74
00:04:07,956 --> 00:04:09,541
Let's merrily scram.
75
00:04:12,419 --> 00:04:13,795
Stop, knaves.
76
00:04:13,920 --> 00:04:16,839
Gadzooks, can that be Robin and L.J.
77
00:04:16,964 --> 00:04:20,677
They two who could be done in?
Stop, I say.
78
00:04:20,802 --> 00:04:23,555
♪ We're Robin Hood
and Little John ♪
79
00:04:23,680 --> 00:04:25,056
♪ Merry as can be ♪
80
00:04:25,182 --> 00:04:27,142
♪ With an ouch ouch here
and an ouch ouch there ♪
81
00:04:27,267 --> 00:04:29,644
♪ Here an ouch there an ouch
everywhere an ouch ouch ♪♪
82
00:04:32,898 --> 00:04:36,568
I say, Robin, ol' sport,
this is a lovely holiday.
83
00:04:36,693 --> 00:04:40,447
- Here, catch.
- Good toss, L.J.
84
00:04:40,572 --> 00:04:42,073
[Touché] Hi, fellas.
85
00:04:42,199 --> 00:04:45,911
Touché Turtle!
What are you doing here?
86
00:04:46,036 --> 00:04:47,579
I ran out of arrows.
87
00:04:47,704 --> 00:04:49,998
By Jove, what happened to them?
88
00:04:50,123 --> 00:04:54,586
Duh, pardon me but does
this answer your question?
89
00:04:54,711 --> 00:04:57,297
That Dum Dum
90
00:04:57,422 --> 00:04:59,132
he's quick on the ad-lib.
6351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.