Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,170 --> 00:00:04,838
♪ Touché away! ♪
2
00:00:10,719 --> 00:00:11,803
♪ Touché away! ♪
3
00:00:17,392 --> 00:00:18,936
♪ Touché away! ♪
4
00:00:22,396 --> 00:00:24,233
♪ It's Touché Turtle ♪♪
5
00:00:34,493 --> 00:00:36,662
The nerve of that library dame
6
00:00:36,787 --> 00:00:38,872
saying I didn't look like the type.
7
00:00:38,997 --> 00:00:42,709
You gotta be a type to read a
few books about hypnotism?
8
00:00:42,834 --> 00:00:44,503
Old hypno Harry has got plans
9
00:00:44,628 --> 00:00:48,090
for that goody-good do-gooder
Touché Turtle.
10
00:00:48,215 --> 00:00:51,385
We's gonna be partners in crime.
11
00:00:54,846 --> 00:00:56,431
What's that guy doing way up there
12
00:00:56,557 --> 00:00:58,392
on that window ledge, Touché?
13
00:00:58,517 --> 00:01:01,520
[Touché] Good heavens! I
believe he's going to jump.
14
00:01:01,645 --> 00:01:03,855
But not while Touché Turtle is here.
15
00:01:03,981 --> 00:01:06,483
Touché away!
16
00:01:11,238 --> 00:01:12,697
Now don't get panicky.
17
00:01:12,822 --> 00:01:14,157
Touché is here.
18
00:01:15,409 --> 00:01:17,369
I can't hear you with the window down.
19
00:01:21,790 --> 00:01:24,126
What a pity.
He was so young too.
20
00:01:24,251 --> 00:01:25,836
And being a turtle, he had two
21
00:01:25,961 --> 00:01:27,337
or three hundred years to go yet.
22
00:01:27,462 --> 00:01:31,717
You're lucky you landed on
something soft, like me, Touché.
23
00:01:31,842 --> 00:01:35,304
Since when has your head been
considered soft, Dum Dum.
24
00:01:35,429 --> 00:01:37,431
Uh, pardon me, but, uh
25
00:01:37,556 --> 00:01:40,058
did one of you gents happen
to drop this watch?
26
00:01:40,183 --> 00:01:44,104
- Well, now, I just might have.
- Not you, fatso.
27
00:01:44,229 --> 00:01:45,897
[Harry] I'm talking to the other gent.
28
00:01:46,023 --> 00:01:48,025
Nope, don't look like mine.
29
00:01:48,150 --> 00:01:51,486
[Harry] You sure? Watch.
30
00:01:51,612 --> 00:01:53,280
Well, I, uh...
31
00:01:58,869 --> 00:02:02,914
- Follow me, stooge.
- Yes, master.
32
00:02:09,838 --> 00:02:12,299
Duh, wait for me, Touché!
33
00:02:12,424 --> 00:02:14,675
Get rid of fatso.
34
00:02:14,800 --> 00:02:16,887
Wait in the car, fatso.
35
00:02:17,012 --> 00:02:19,973
Gladly, Touché.
B-but we don't have a car.
36
00:02:20,098 --> 00:02:22,559
[Touché] Don't bother
me with minor details.
37
00:02:22,684 --> 00:02:25,729
- Steal us one.
- "Steal us one"?
38
00:02:25,854 --> 00:02:28,106
Ooh, something's wrong here.
39
00:02:28,231 --> 00:02:31,943
That don't sound like my hero,
Touché.
40
00:02:33,528 --> 00:02:37,616
I can't steal a car, even
if Touché told me to.
41
00:02:37,741 --> 00:02:39,242
I just can't.
42
00:02:39,368 --> 00:02:42,496
I know what I'll do.
I-I-I'll rent a car.
43
00:02:43,538 --> 00:02:45,248
Now, shorty, this is just
44
00:02:45,374 --> 00:02:46,625
a small tryout job
45
00:02:46,750 --> 00:02:49,086
before we tackle the really big one.
46
00:02:49,211 --> 00:02:51,088
You got your instructions straight?
47
00:02:51,213 --> 00:02:54,883
- Yes, master.
- Okay, and bring it back here.
48
00:02:55,008 --> 00:02:57,719
Your wish is my command.
49
00:03:01,973 --> 00:03:03,850
Hello, sarge, are you sitting down?
50
00:03:03,975 --> 00:03:05,060
Well, hang on to your hat.
51
00:03:07,145 --> 00:03:10,857
Someone stole the what?
The Brooklyn Bridge?!
52
00:03:10,982 --> 00:03:14,069
There's only one man who
can solve a job this big.
53
00:03:14,194 --> 00:03:16,697
I'll call Touché Turtle.
54
00:03:18,990 --> 00:03:22,411
Real good, shorty.
Put her down, right there.
55
00:03:23,829 --> 00:03:26,163
Now, we're ready for the main event.
56
00:03:26,288 --> 00:03:27,332
Here's the details.
57
00:03:28,834 --> 00:03:31,877
Excuse me a minute,
I gotta answer the phone.
58
00:03:32,002 --> 00:03:34,548
Hello. Touché Turtle here.
59
00:03:34,673 --> 00:03:37,634
They stole the what?
The Brooklyn Bridge?
60
00:03:37,759 --> 00:03:40,512
Yes, sir.
I'll get on it right away.
61
00:03:41,638 --> 00:03:42,889
Touché and--
62
00:03:43,014 --> 00:03:44,933
Ah-ah-ah!
63
00:03:45,058 --> 00:03:48,562
We must not forget who's
the master around here.
64
00:03:50,355 --> 00:03:54,276
There's your next heist, shorty,
the empire state building.
65
00:03:54,401 --> 00:03:56,611
Somebody ought to be
willing to pay plenty
66
00:03:56,737 --> 00:03:59,614
to get this little pile
of concrete back.
67
00:04:00,657 --> 00:04:01,950
Gee, there's the cops!
68
00:04:02,075 --> 00:04:04,286
You're under arrest, hypno Harry!
69
00:04:04,411 --> 00:04:07,622
- Quick, duck into that car.
- Yes, master.
70
00:04:09,082 --> 00:04:11,418
Okay, let's get out of here, driver.
71
00:04:11,543 --> 00:04:14,504
- But, but--
- You heard me. Drive!
72
00:04:14,629 --> 00:04:18,175
Okay, but you'll be sorry.
73
00:04:19,926 --> 00:04:23,722
I tried to tell you,
I don't know how to drive.
74
00:04:23,847 --> 00:04:26,975
- Where am I?
- Nice work, Touché.
75
00:04:27,100 --> 00:04:30,812
We've been after old hypno
Harry there for a long time.
76
00:04:30,937 --> 00:04:35,609
hypno Harry? Oh, yeah!
Glad to be of service, officer.
77
00:04:35,734 --> 00:04:39,029
Come on, Dum Dum. Looks like
our work here is done.
78
00:04:39,154 --> 00:04:40,613
You're right, Touché.
79
00:04:40,738 --> 00:04:43,533
[Harry] And our work has just begun
80
00:04:43,658 --> 00:04:44,993
hey, officer?
81
00:04:45,118 --> 00:04:47,245
Yes, master.
82
00:04:47,370 --> 00:04:50,457
Now, here's the little job
I had in mind.
83
00:04:50,582 --> 00:04:52,334
Yes, master.
84
00:04:52,459 --> 00:04:55,796
Uh-oh. Here we go again,
Dum Dum.
85
00:04:55,921 --> 00:04:58,757
- Touché...
- Away!
6242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.