Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,378 --> 00:00:04,838
♪ Touché away! ♪
2
00:00:10,719 --> 00:00:11,887
♪ Touché away! ♪
3
00:00:17,434 --> 00:00:18,977
♪ Touché away! ♪
4
00:00:20,562 --> 00:00:22,564
Clackity Clackity Clackity
5
00:00:22,689 --> 00:00:24,316
♪ It's Touché Turtle! ♪♪
6
00:00:33,325 --> 00:00:36,286
Two defenders of right are we.
Right, Dum Dum?
7
00:00:36,411 --> 00:00:38,287
Duh, right, Touché.
8
00:00:38,412 --> 00:00:41,542
Two good guys out after the bad guys.
9
00:00:41,667 --> 00:00:42,709
Right, Dum Dum?
10
00:00:42,834 --> 00:00:45,796
Duh, tight Rouche, uh, right Touché.
11
00:00:45,921 --> 00:00:49,258
What ho? A mongrel without a license?
12
00:00:50,801 --> 00:00:54,680
Through fair or stormy
weather, always together.
13
00:00:54,805 --> 00:00:56,515
Right, Dum Dum?
14
00:00:57,933 --> 00:00:59,935
Right, Dum Dum?
15
00:01:00,060 --> 00:01:02,604
Now, where do you suppose he went?
16
00:01:02,729 --> 00:01:06,358
Duh, at the risk of
appearing over curious
17
00:01:06,483 --> 00:01:08,110
duh, what do you think you're doing?
18
00:01:08,235 --> 00:01:09,694
Quiet, mutt.
19
00:01:09,819 --> 00:01:12,864
Dogcatchers don't have to
tell dogs everything.
20
00:01:12,990 --> 00:01:15,033
Uh, d-d-dogcatcher?
21
00:01:15,158 --> 00:01:16,910
Well, you b-better let go of me
22
00:01:17,035 --> 00:01:19,955
before my hero,
T-Touché, finds out.
23
00:01:20,080 --> 00:01:22,833
Ah, Touché?
Hey what's that?
24
00:01:22,958 --> 00:01:24,584
Some kind of new perfume?
25
00:01:24,709 --> 00:01:26,962
Well, listen, you won't need
26
00:01:27,087 --> 00:01:30,299
any of that kind of stuff
where you're goin'.
27
00:01:30,424 --> 00:01:33,510
Not like Dum Dum to leave
without saying something.
28
00:01:33,635 --> 00:01:36,179
I'm inclined to suspect foul play.
29
00:01:37,806 --> 00:01:42,352
Hello, Touché Turtle,
hero extraordinary here.
30
00:01:42,477 --> 00:01:45,313
Dum Dum?
Dum Dum who?
31
00:01:45,438 --> 00:01:47,482
Oh, that Dum Dum.
32
00:01:47,608 --> 00:01:49,610
[Dum Dum on phone] Duh, Help!
33
00:01:49,735 --> 00:01:52,821
Keep a stiff upper lip,
old faithful friend.
34
00:01:52,946 --> 00:01:56,074
Touché is on his way.
35
00:01:57,909 --> 00:02:00,829
♪ Into the dog pound
you must go ♪
36
00:02:00,954 --> 00:02:04,833
♪ 'Cause you ain't
got a license ♪♪
37
00:02:06,501 --> 00:02:08,002
Uh, what you in for, pal?
38
00:02:08,127 --> 00:02:10,964
Duh, this is a bum rap.
I wanna see my lawyer.
39
00:02:11,089 --> 00:02:14,008
- I've been framed.
- Yeah, me too.
40
00:02:14,133 --> 00:02:15,427
Well, don't you worry.
41
00:02:15,552 --> 00:02:18,347
Touché is on his way and
he will rescue us.
42
00:02:18,472 --> 00:02:20,724
Touché? Say, what's that?
43
00:02:20,849 --> 00:02:23,018
Some kind of perfume or somethin'?
44
00:02:23,143 --> 00:02:24,770
Everybody says that.
45
00:02:26,270 --> 00:02:28,398
Pardon me, sir, did you see
46
00:02:28,523 --> 00:02:31,360
a big, old, good-natured
dog come this way?
47
00:02:31,485 --> 00:02:34,363
Well now, was he about this tall?
48
00:02:34,488 --> 00:02:35,322
[Touché] Yes.
49
00:02:35,447 --> 00:02:36,448
And did he have on a funny
50
00:02:36,573 --> 00:02:38,367
little hat with a feather in it?
51
00:02:38,492 --> 00:02:39,534
[Touché] Yes, yes.
52
00:02:39,660 --> 00:02:41,578
And did he talk like this?
53
00:02:41,703 --> 00:02:44,122
- "Duh."
- Yes, yes, yes.
54
00:02:44,247 --> 00:02:47,042
What are you, some kind of kooky turtle?
55
00:02:47,167 --> 00:02:49,461
Nothing looks like that.
56
00:02:49,586 --> 00:02:51,505
Yes, I guess you're right.
57
00:02:51,630 --> 00:02:53,924
I must've lost my head
there for a minute.
58
00:02:54,049 --> 00:02:59,304
Hey, Touché, it's me your
old buddy, duh, Dum Dum.
59
00:02:59,429 --> 00:03:03,308
Dum Dum, my old faithful
friend in the clink?
60
00:03:03,433 --> 00:03:06,937
Not while I have an ounce of
strength left in my shell.
61
00:03:07,062 --> 00:03:08,689
Charge!
62
00:03:11,441 --> 00:03:15,112
Dog pounds are for dogs,
not nosey little turtles
63
00:03:15,237 --> 00:03:16,988
you nosey little turtle.
64
00:03:18,365 --> 00:03:20,701
He's got a point there.
65
00:03:22,035 --> 00:03:25,205
Uh, say, is that your buddy, Touché?
66
00:03:25,330 --> 00:03:27,249
The one that's goin' to rescue us?
67
00:03:27,374 --> 00:03:29,584
- Uh, yeah.
- Oh, boy.
68
00:03:29,710 --> 00:03:32,587
Looks like it's gonna be
a long, cold winter.
69
00:03:32,713 --> 00:03:36,591
Uh, you just wait 'til
he gets warmed up, boy.
70
00:03:36,717 --> 00:03:41,138
One side, sir, before
I flatten you like a pancake.
71
00:03:41,263 --> 00:03:44,349
Pancake? You mean like this?
72
00:03:47,310 --> 00:03:51,273
Yeah, that's something
like what I had in mind.
73
00:03:53,650 --> 00:03:56,445
Sir, this is your last chance.
74
00:03:56,570 --> 00:03:58,697
Are you going to release my friend
75
00:03:58,822 --> 00:04:00,782
or are you going to
suffer the consequences?
76
00:04:00,907 --> 00:04:03,827
Well now, let me put it this way.
77
00:04:03,952 --> 00:04:06,913
No, I'm not going to release your friend
78
00:04:07,038 --> 00:04:09,291
and as for suffering the consequences
79
00:04:09,416 --> 00:04:12,294
I can't stand to see anybody suffer.
80
00:04:12,419 --> 00:04:14,171
Especially when it's me.
81
00:04:17,089 --> 00:04:18,925
Is your friend leavin'?
82
00:04:19,050 --> 00:04:23,805
Duh, Touché would never run out
on his old, faithful friend, me.
83
00:04:25,432 --> 00:04:27,684
You see? He's back already.
84
00:04:29,186 --> 00:04:32,481
There must be an easier way
of getting Dum Dum out.
85
00:04:32,606 --> 00:04:35,484
Sure there is.
Just get the mutt a license.
86
00:04:35,609 --> 00:04:38,820
A license?
Why didn't you say so before?
87
00:04:38,945 --> 00:04:40,654
I know just the place to get a license.
88
00:04:40,781 --> 00:04:42,449
Oh no, no!
89
00:04:42,574 --> 00:04:45,494
Not my 1928 car.
90
00:04:45,619 --> 00:04:51,500
Stop! Give me back my 1928
Radiator, you woggle wreckers!
91
00:04:51,625 --> 00:04:54,169
Faster, Dum Dum, he's gaining on us.
92
00:04:54,294 --> 00:04:57,672
Sorry, Touché, b-but this is
as fast as this-this, uh
93
00:04:57,798 --> 00:05:00,300
1928 car will go!
6749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.