Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,170 --> 00:00:04,838
♪ Touché away! ♪
2
00:00:10,719 --> 00:00:11,887
♪ Touché away! ♪
3
00:00:17,434 --> 00:00:18,977
♪ Touché away! ♪
4
00:00:20,562 --> 00:00:22,564
Clackity Clackity Clackity
5
00:00:22,689 --> 00:00:24,316
♪ It's Touché Turtle! ♪♪
6
00:00:56,682 --> 00:00:59,893
Uh-oh, trouble in the hen house again.
7
00:01:03,230 --> 00:01:05,148
Now, now, now, calm down, Kumilla
8
00:01:05,274 --> 00:01:06,566
and give me the facts.
9
00:01:09,194 --> 00:01:12,781
Oh, you say you were asleep
in your nest over there
10
00:01:12,906 --> 00:01:14,866
and someone, someone stole your eggs
11
00:01:14,992 --> 00:01:16,702
right out from under ya.
12
00:01:16,827 --> 00:01:18,787
You got any idea who done it?
13
00:01:21,790 --> 00:01:24,001
The Phantom!
I shoulda known it.
14
00:01:24,126 --> 00:01:26,461
We'd better call in
Touché Turtle.
15
00:01:30,840 --> 00:01:33,176
Touché here. What?
16
00:01:33,302 --> 00:01:35,846
The Phantom has struck again?
17
00:01:35,971 --> 00:01:38,432
- Dum Dum?
- Duh, yes, master.
18
00:01:38,557 --> 00:01:40,183
The Phantom has struck again.
19
00:01:40,309 --> 00:01:43,270
So let's say what we
always say and get going.
20
00:01:43,395 --> 00:01:46,231
Touché away!
21
00:01:49,818 --> 00:01:51,653
Hey, wait for me!
22
00:01:53,697 --> 00:01:56,325
Don't worry, sir,
I've got my best man
23
00:01:56,450 --> 00:01:58,368
standin' guard in the cornfield.
24
00:01:58,493 --> 00:02:01,496
No egg-stealin' phantom
is gonna get by me
25
00:02:01,622 --> 00:02:03,540
while I'm on the job.
Heh heh heh.
26
00:02:03,665 --> 00:02:06,043
They don't call me
Dum Dum for nothin'.
27
00:02:22,100 --> 00:02:25,520
Kumilla says the Phantom
got the eggs again!
28
00:02:25,645 --> 00:02:28,732
[Touché] You know, for a chicken,
she speaks very good English.
29
00:02:31,943 --> 00:02:35,155
Gee duh, I really look like a
chicken, don't I, Touché?
30
00:02:35,280 --> 00:02:38,575
Yes. Just like a Rhode Island mud hen.
31
00:02:40,452 --> 00:02:42,954
- Duh, how's this, Touché?
- Fine.
32
00:02:43,080 --> 00:02:46,416
When the Phantom comes
for the eggs, grab him.
33
00:02:47,709 --> 00:02:51,004
Whatever I do,
I mustn't fall asleep.
34
00:02:51,129 --> 00:02:53,715
I mustn't fall asleep.
35
00:02:53,840 --> 00:02:55,008
I mustn't...
36
00:03:03,475 --> 00:03:05,811
Wow, what a chicken!
37
00:03:05,936 --> 00:03:08,939
I'll bet she lays king-sized eggs too.
38
00:03:11,149 --> 00:03:14,569
No eggs?
Why, that overstuffed hen.
39
00:03:14,695 --> 00:03:16,279
She's unproductive!
40
00:03:16,405 --> 00:03:19,199
Okay, looks like we're
having chicken for dinner.
41
00:03:24,538 --> 00:03:26,832
Ah, chicken cacciatore.
42
00:03:26,957 --> 00:03:29,960
Should be ready.
It's been roasting for an hour.
43
00:03:31,294 --> 00:03:33,213
Still isn't done.
44
00:03:33,338 --> 00:03:36,299
Man, this is a plenty tough chicken.
45
00:03:37,384 --> 00:03:38,677
It needs more heat.
46
00:03:40,512 --> 00:03:43,598
[Dum Dum] Duh,
I smell chicken feathers burning.
47
00:03:43,724 --> 00:03:46,476
Ow. Ow, o-ow! It's hot!
48
00:03:46,601 --> 00:03:48,437
Hey, that's no chicken!
49
00:03:51,273 --> 00:03:54,276
Ah, here comes Dum Dum now.
50
00:03:55,861 --> 00:03:59,614
Duh, anybody want to buy a
cast iron oven, cheap?
51
00:04:01,450 --> 00:04:04,119
You sure the Phantom will strike again?
52
00:04:04,244 --> 00:04:08,165
Of course. Once a phantom,
always a phantom.
53
00:04:08,290 --> 00:04:09,458
Only, instead of eggs
54
00:04:09,583 --> 00:04:11,752
he's gonna get these time bombs.
55
00:04:13,378 --> 00:04:16,339
[Touché] Ten seconds after
the phantom grabs them...
56
00:04:16,464 --> 00:04:17,591
...barroom!
57
00:04:25,807 --> 00:04:27,809
Say, these ain't no eggs
58
00:04:27,934 --> 00:04:29,519
they're time...
59
00:04:30,854 --> 00:04:32,189
...bombs.
60
00:04:32,314 --> 00:04:34,815
Is that the Phantom sailin' up there?
61
00:04:34,940 --> 00:04:36,860
Yep. He took the bombs alright.
62
00:04:36,985 --> 00:04:39,196
Duh, all but this one, Touché.
63
00:04:39,321 --> 00:04:41,615
Here, we can save it for next time.
64
00:04:41,740 --> 00:04:44,201
Throw it away, Dum Dum!
Throw it away!
65
00:04:44,326 --> 00:04:46,495
Huh? Okay, Touché.
66
00:04:51,291 --> 00:04:53,418
Ah, Touché, are you alright?
67
00:04:53,543 --> 00:04:56,713
Oh, I'm fine, Dum Dum, just fine.
68
00:04:57,923 --> 00:05:00,675
But you won't be when I get down.
4907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.