All language subtitles for Touche.Turtle.and.Dum.Dum.S01E33.Haunting.License.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,420 --> 00:00:05,255 ♪ Touché away ♪ 2 00:00:10,719 --> 00:00:12,221 ♪ Touché away ♪ 3 00:00:17,434 --> 00:00:19,393 ♪ Touché away ♪ 4 00:00:22,689 --> 00:00:24,525 ♪ It's Touché Turtle ♪♪ 5 00:00:43,293 --> 00:00:45,963 Always wanted a castle of me own. 6 00:00:46,088 --> 00:00:47,673 How much do you want for it? 7 00:00:47,798 --> 00:00:49,675 Oh, you can't afford it. 8 00:00:49,800 --> 00:00:52,511 The price is three million dollars. 9 00:00:52,636 --> 00:00:54,846 Here you are, Prizzle, the castle's mine. 10 00:00:54,972 --> 00:00:58,976 - I warned you. It's haunted. - Oh, pish tosh and nonsense. 11 00:00:59,101 --> 00:01:01,311 I don't believe in ghosts. 12 00:01:01,436 --> 00:01:04,523 Especially the haunted sword in this castle. 13 00:01:07,191 --> 00:01:11,113 Haunted sword indeed. 14 00:01:12,864 --> 00:01:15,534 What'll they think of next? 15 00:01:23,917 --> 00:01:26,545 By Jove, the castle's falling apart. 16 00:01:27,837 --> 00:01:28,672 Yikes! 17 00:01:30,799 --> 00:01:33,677 Help! 18 00:01:33,802 --> 00:01:37,306 Ah, I see you have met the haunted sword. 19 00:01:38,640 --> 00:01:41,018 It's met me. Ooh! 20 00:01:41,143 --> 00:01:45,188 I'll be happy to buy back the castle for fifty dollars. 21 00:01:45,313 --> 00:01:47,316 Never. Because I know someone 22 00:01:47,441 --> 00:01:50,027 who will get that haunted sword out of there. 23 00:01:50,152 --> 00:01:54,197 - Who? - None other than Touché Turtle. 24 00:01:55,824 --> 00:01:58,410 Touché away! 25 00:02:00,746 --> 00:02:03,707 What is it, sir? A dragon to be slain? 26 00:02:03,832 --> 00:02:07,044 - A giant to be midgeted? - Neither, Touché. 27 00:02:07,169 --> 00:02:10,380 Just get that haunted sword out of me castle 28 00:02:10,505 --> 00:02:13,216 and I shall pay you 50 thousand dollars. 29 00:02:13,342 --> 00:02:17,220 I'm terribly sorry, sir, but I'm a free hero. 30 00:02:17,346 --> 00:02:20,223 Duh, I'll take the 50 thousand. 31 00:02:20,349 --> 00:02:22,684 Shame on you, you greedy Dum Dum, you. 32 00:02:22,809 --> 00:02:25,895 I'm sorry, Touché, I lost my head. 33 00:02:27,314 --> 00:02:28,565 On to the castle! 34 00:02:28,690 --> 00:02:31,776 Touché away! 35 00:02:31,901 --> 00:02:34,237 Well, don't just stand there, come on. 36 00:02:34,363 --> 00:02:36,073 [Dum Dum] Right, Touché. 37 00:02:38,157 --> 00:02:40,577 - See anything? - Uh, lots of things. 38 00:02:40,702 --> 00:02:42,788 But no haunted sword. 39 00:02:46,875 --> 00:02:51,046 Youch! Watch that sword there will ya, Touché? 40 00:02:51,171 --> 00:02:54,675 It must have been an accident. So I'll walk ahead of you. 41 00:02:58,595 --> 00:03:00,764 Yahoo! 42 00:03:00,889 --> 00:03:03,809 Dum Dum, how dare you stick a hero! 43 00:03:04,976 --> 00:03:07,104 - En garde! - Duh, honest, Touché... 44 00:03:07,229 --> 00:03:09,356 ...it wasn't me. 45 00:03:09,481 --> 00:03:11,108 Fair weather friend. 46 00:03:13,318 --> 00:03:15,112 Hey, what's going on? 47 00:03:15,237 --> 00:03:18,824 Help, Dum Dum. It's the haunted sword! 48 00:03:19,491 --> 00:03:21,910 Coming, Touché, coming! 49 00:03:25,580 --> 00:03:26,540 Got it. 50 00:03:26,665 --> 00:03:29,209 I'll show that haunted sword a thing or two. 51 00:03:29,334 --> 00:03:32,629 Hurry, Touché, I'm worried. 52 00:03:37,092 --> 00:03:39,052 Grab my hand, I'll pull you up. 53 00:03:39,177 --> 00:03:40,679 [Dum Dum] Okay. 54 00:03:43,181 --> 00:03:45,851 Help! It's the haunted sword! 55 00:03:45,976 --> 00:03:48,854 Help, Dum Dum! Where are you? 56 00:03:48,979 --> 00:03:52,774 Uh, that's a good question. Where am I? Uh-oh. 57 00:03:52,899 --> 00:03:54,234 Beep beep 58 00:03:54,359 --> 00:03:55,986 That phony haunted sword 59 00:03:56,111 --> 00:03:59,239 controlled electronically by me... 60 00:03:59,364 --> 00:04:01,575 ...will get rid of Touché Turtle. 61 00:04:01,700 --> 00:04:04,536 Then I shall buy the castle back cheap 62 00:04:04,661 --> 00:04:05,996 like I did all the others. 63 00:04:06,121 --> 00:04:10,292 Uh, your haunting days are over, Prizzle. 64 00:04:11,793 --> 00:04:14,504 [Dum Dum] Take that! And that! And that! 65 00:04:15,881 --> 00:04:18,008 And so it's a machine. 66 00:04:19,134 --> 00:04:20,677 Help! 67 00:04:23,889 --> 00:04:27,184 I did it, Dum Dum. I beat the haunted sword. 68 00:04:27,309 --> 00:04:31,271 Uh, sorry Touché, but there was no haunted sword. 69 00:04:31,396 --> 00:04:35,817 Duh, Prizzle did it by remote control, duh, like this. 70 00:04:35,942 --> 00:04:39,070 [Touché] Look out! Here it comes again! 71 00:04:39,196 --> 00:04:42,616 Turn it off, Dum Dum. Turn it off! 72 00:04:42,741 --> 00:04:44,785 I can't! It's stuck! 73 00:04:46,495 --> 00:04:50,248 Great work, Touché. Here's your reward. 74 00:04:52,000 --> 00:04:53,960 Gee, fifty thousand dollars. 75 00:04:54,085 --> 00:04:56,797 I wonder how much I'll have left after taxes. 76 00:04:56,922 --> 00:05:00,050 Ouch, ooh, ouch! 5368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.