All language subtitles for Touche.Turtle.and.Dum.Dum.S01E31.Flying.Saucer.Sorcerer.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,253 --> 00:00:04,838 ♪ Touché away ♪ 2 00:00:10,719 --> 00:00:12,054 ♪ Touché away ♪ 3 00:00:17,518 --> 00:00:19,186 ♪ Touché away ♪ 4 00:00:22,689 --> 00:00:24,608 ♪ It's Touché Turtle ♪♪ 5 00:00:35,744 --> 00:00:38,121 - What's that? - It looks like a flying saucer. 6 00:00:38,247 --> 00:00:40,165 Head for the hills! The Martians have landed! 7 00:00:40,290 --> 00:00:43,627 Operator, get me Touché Turtle. It's an emergency. 8 00:00:45,170 --> 00:00:46,630 [Touché] Touché Turtle here. 9 00:00:46,755 --> 00:00:50,842 What? A flying saucer? Okay, I'll get right on it. 10 00:00:50,968 --> 00:00:53,303 Dum Dum, bring me my sword. 11 00:00:53,428 --> 00:00:55,973 Coming, Touché. Duh, here it is. 12 00:00:56,098 --> 00:00:58,642 - And my hat. - Your hat is on your head. 13 00:00:58,767 --> 00:01:00,644 Oh, so it is. 14 00:01:00,769 --> 00:01:02,938 Okay, it's time to be going. 15 00:01:03,063 --> 00:01:04,815 So say what you always say. 16 00:01:04,940 --> 00:01:08,068 Duh, Touché away! 17 00:01:09,819 --> 00:01:12,572 Probably just a routine flying-saucer scare. 18 00:01:12,697 --> 00:01:14,825 People imagine things. 19 00:01:16,285 --> 00:01:17,327 How about that! 20 00:01:17,452 --> 00:01:19,746 A real flying saucer. 21 00:01:19,871 --> 00:01:21,956 Wonder where it came from. 22 00:01:22,081 --> 00:01:25,502 Uh-oh. Well, I'll be a monkey's uncle. 23 00:01:25,627 --> 00:01:28,547 Howdy, stranger. Welcome to Earth. 24 00:01:28,672 --> 00:01:30,215 Stay where you are, Matey. 25 00:01:30,340 --> 00:01:32,718 Oh, come now, I tried to be friendly. 26 00:01:32,843 --> 00:01:34,845 But if it's a quarrel you're looking for. 27 00:01:34,970 --> 00:01:37,806 Very well. En garde, Shorty. 28 00:01:39,308 --> 00:01:41,560 Terribly sorry, old boy, but you shouldn't play 29 00:01:41,685 --> 00:01:42,686 with swords, you know. 30 00:01:42,811 --> 00:01:45,230 - Are you really from Mars? - Yes. 31 00:01:45,355 --> 00:01:47,399 But you speak with an English accent. 32 00:01:47,524 --> 00:01:49,526 Oh, I picked that up from listening to broadcasts 33 00:01:49,651 --> 00:01:51,153 from the British isles. 34 00:01:51,278 --> 00:01:54,656 A matter of fact, I'm here to see what the earth is like. 35 00:01:54,781 --> 00:01:58,201 Capital idea. Come along and I'll show you the joint. 36 00:01:58,327 --> 00:02:00,412 "Touché's Tour," they call it. 37 00:02:00,537 --> 00:02:03,624 I say, old boy, hold it. Not so fast. 38 00:02:03,749 --> 00:02:05,876 I might scare the natives, you know. 39 00:02:06,001 --> 00:02:07,836 Do you mind if I borrow your body? 40 00:02:09,338 --> 00:02:10,422 What did you say? 41 00:02:10,547 --> 00:02:12,424 I'd like to borrow your body. 42 00:02:12,549 --> 00:02:14,508 - My body? - Of course. 43 00:02:14,635 --> 00:02:17,554 You will become me and I will become you. 44 00:02:17,679 --> 00:02:19,139 Nothing to it, you know. 45 00:02:19,264 --> 00:02:21,808 I have this built-in atomic interchanger. 46 00:02:21,933 --> 00:02:24,353 Please, stick your finger into the socket. 47 00:02:27,272 --> 00:02:29,733 By Jove! What a weird disguise. 48 00:02:29,858 --> 00:02:32,069 No one would guess that I'm a Martian. 49 00:02:32,194 --> 00:02:35,072 Nobody would guess that I'm Touché, either. 50 00:02:35,197 --> 00:02:36,865 Well, ta-ta, Shorty. 51 00:02:36,990 --> 00:02:38,909 I'm off to see the bright lights. 52 00:02:39,034 --> 00:02:40,494 Don't go away now. 53 00:02:40,619 --> 00:02:42,287 Don't go away, he says. 54 00:02:42,412 --> 00:02:45,165 Where could I go? To a masquerade party? 55 00:02:46,500 --> 00:02:49,294 Duh, Touché's sure been gone a long time. 56 00:02:49,419 --> 00:02:51,797 He must've run into trouble. 57 00:02:51,922 --> 00:02:54,591 I sure hope that Martian comes back. 58 00:02:54,716 --> 00:02:56,927 I wouldn't want to look like this for the rest of my life. 59 00:02:57,052 --> 00:02:58,804 I wonder where Touché is. 60 00:02:58,929 --> 00:03:01,764 Hey, what?-what's that thing? 61 00:03:01,889 --> 00:03:04,935 That looks like a flying saucer from outer space. 62 00:03:05,060 --> 00:03:06,895 It may be from Mars. 63 00:03:07,020 --> 00:03:10,399 I'll bet you there's even Martians hanging around here. 64 00:03:10,524 --> 00:03:11,608 Hello, Dum Dum. 65 00:03:11,733 --> 00:03:15,278 Duh, help, police! It's a Martian! 66 00:03:15,404 --> 00:03:16,780 Dum Dum, wait! 67 00:03:16,905 --> 00:03:19,032 Help! It's gaining on me! 68 00:03:19,157 --> 00:03:21,868 Help police! It's got me! 69 00:03:21,993 --> 00:03:23,453 Sounds like a riot. 70 00:03:23,578 --> 00:03:24,996 Dum Dum, it's me. 71 00:03:25,122 --> 00:03:27,708 How do you know my name, Mr. Martian? 72 00:03:27,833 --> 00:03:30,293 I'm Touché. Touché! 73 00:03:30,419 --> 00:03:34,297 Duh, who are you kidding? Touché's taller than you. 74 00:03:34,423 --> 00:03:36,967 Feet, do your duty. 75 00:03:37,092 --> 00:03:39,803 Boy, that shorty sure can go. 76 00:03:39,928 --> 00:03:41,805 Don't call me shorty. 77 00:03:41,930 --> 00:03:44,808 Halt! What's going on here? 78 00:03:44,933 --> 00:03:47,018 Duh, it's this Martian, sir. 79 00:03:47,144 --> 00:03:51,314 Aw, is this Martian annoying you? Martian?! 80 00:03:51,440 --> 00:03:53,817 I'm not really a Martian, your honor. 81 00:03:53,942 --> 00:03:55,569 I'm just using his body. 82 00:03:55,694 --> 00:03:58,864 Oh, just using his body, are ya? 83 00:03:58,989 --> 00:04:01,867 I'm running you in for impersonating a Martian 84 00:04:01,992 --> 00:04:02,993 without a license. 85 00:04:03,118 --> 00:04:04,619 One moment there, Bobby. 86 00:04:04,745 --> 00:04:08,165 - Release this man at once. - Hey, there's Touché. 87 00:04:08,290 --> 00:04:11,710 I say, why didn't you wait at the spaceship, Shorty? 88 00:04:11,835 --> 00:04:13,503 Don't call me Shorty! 89 00:04:13,628 --> 00:04:17,174 Cut the double-talk and let's have the facts. 90 00:04:17,299 --> 00:04:19,009 It's really quite simple. 91 00:04:19,134 --> 00:04:20,844 I'm him, and he's me. 92 00:04:20,969 --> 00:04:25,640 But since I'm really a Martian, I'm using his body, and he... 93 00:04:25,766 --> 00:04:28,517 Oh, no! His body! Your body! 94 00:04:28,642 --> 00:04:31,563 My body! I'm coming unraveled! 95 00:04:35,609 --> 00:04:38,653 Well, old chap, time to swap bodies again. 96 00:04:41,113 --> 00:04:45,535 Toodle-ooh, old boy. Pip-pip, and all that kind of jazz. 97 00:04:45,660 --> 00:04:48,205 You know, this is a nice place to visit 98 00:04:48,330 --> 00:04:50,415 but I wouldn't want to live here. 99 00:04:54,336 --> 00:04:56,713 I just hope this is really me. 100 00:04:56,838 --> 00:05:00,383 If it's not, I'm really out of this world. 7270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.