All language subtitles for Touche.Turtle.and.Dum.Dum.S01E30.The.Big.Bite.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,420 --> 00:00:04,838 ♪ Touché away ♪ 2 00:00:10,302 --> 00:00:12,012 ♪ Touché away ♪ 3 00:00:17,559 --> 00:00:19,268 ♪ Touché away ♪ 4 00:00:22,396 --> 00:00:24,566 ♪ It's Touché Turtle ♪♪ 5 00:00:33,200 --> 00:00:35,536 High in a laboratory over the city 6 00:00:35,661 --> 00:00:38,247 a scientist works feverishly to eradicate 7 00:00:38,372 --> 00:00:39,706 the pesky mosquito. 8 00:00:41,333 --> 00:00:44,461 I did it. After all these years, success. 9 00:00:44,586 --> 00:00:46,630 - Oh, professor? - Yeah, yeah, what, what, what? 10 00:00:46,755 --> 00:00:48,632 Congratulations on your discovery. 11 00:00:48,757 --> 00:00:51,218 - Not surely, why not? - An impatient world... 12 00:00:51,343 --> 00:00:53,303 ...has waited many years for this moment. 13 00:00:53,428 --> 00:00:56,348 I do all the work, and the world is impatient? 14 00:00:56,473 --> 00:00:58,183 Have you a message for the world? 15 00:00:58,308 --> 00:01:00,227 Yeah, go home. I'm busy. 16 00:01:01,728 --> 00:01:05,274 Oh-ho, you will be the first mosquito to disappear. 17 00:01:05,399 --> 00:01:06,941 Goodbye, little one. 18 00:01:08,068 --> 00:01:09,361 Oh, my. Oh, no. 19 00:01:09,486 --> 00:01:10,862 Oh, goodness, gracious. 20 00:01:10,988 --> 00:01:13,615 I must have mixed the formula in reverse. 21 00:01:13,740 --> 00:01:15,575 Oh, for goodness sake. 22 00:01:18,161 --> 00:01:20,998 Come back! Come back, you, you, you monster! 23 00:01:26,253 --> 00:01:28,462 Monster mosquito panics city. 24 00:01:28,589 --> 00:01:30,882 Mayor sends for Touché Turtle. 25 00:01:32,884 --> 00:01:36,513 Uh, that monster mosquito's in for at last, Touché. 26 00:01:36,638 --> 00:01:38,682 I'll teach him not to go around panicking 27 00:01:38,807 --> 00:01:40,142 cities, Dum Dum. 28 00:01:40,267 --> 00:01:42,728 Touché, away! 29 00:01:48,066 --> 00:01:50,193 En guard, you monstrous monster. 30 00:01:50,319 --> 00:01:53,363 Take that and that. And this and that and... 31 00:01:53,488 --> 00:01:56,033 Oh-ho, my sword is curly cued. 32 00:01:56,158 --> 00:01:58,577 Uh, give him a high five with your small 33 00:01:58,702 --> 00:02:00,495 but sinewy arms, Touché. 34 00:02:00,621 --> 00:02:01,997 Right. 35 00:02:02,122 --> 00:02:04,124 Is-is he turning blue yet, Dum Dum? 36 00:02:05,834 --> 00:02:08,544 No, but you're turning purple. 37 00:02:08,669 --> 00:02:11,506 Take him in the old fly and double you, Touché. 38 00:02:11,632 --> 00:02:14,175 Will do. A simple twist of the wrist 39 00:02:14,300 --> 00:02:17,137 and I'll dash him to the pavement below. 40 00:02:20,599 --> 00:02:22,309 Lucky for him, he sneezed. 41 00:02:22,434 --> 00:02:24,686 I really had him going there. 42 00:02:27,814 --> 00:02:29,650 Uh do you mind? 43 00:02:29,775 --> 00:02:31,776 Oh, I'm terribly sorry, sir. 44 00:02:31,901 --> 00:02:33,487 Please continue bathing. 45 00:02:34,446 --> 00:02:37,282 Help! Touché, help! 46 00:02:41,995 --> 00:02:44,498 Goodness. May I borrow a gun, sir? 47 00:02:44,623 --> 00:02:46,124 It's heroically urgent. 48 00:02:46,249 --> 00:02:48,168 Oh, I believe you. 49 00:02:48,293 --> 00:02:51,213 Help, Touché, save me! 50 00:02:51,338 --> 00:02:53,882 Drop him, you monstrous thing. 51 00:02:54,007 --> 00:02:55,092 Or I'll drop you. 52 00:02:55,217 --> 00:02:59,054 Oh, no, no, not that. Please don't drop me. 53 00:03:00,597 --> 00:03:01,639 Ouch! 54 00:03:01,764 --> 00:03:03,392 Oh, no. 55 00:03:05,060 --> 00:03:07,604 Help! Touché, help! 56 00:03:11,358 --> 00:03:12,442 Coochie-coochie. 57 00:03:17,322 --> 00:03:19,407 Keep a stiff upper limb, Dum Dum. 58 00:03:19,532 --> 00:03:20,784 I'll save you. 59 00:03:20,909 --> 00:03:22,577 May I borrow a rope, sir? 60 00:03:22,703 --> 00:03:25,163 By all means, be my guest. 61 00:03:25,288 --> 00:03:27,165 [Touché] Oh, that's very nice of you. 62 00:03:27,290 --> 00:03:29,459 Touché to the rescue. 63 00:03:33,380 --> 00:03:35,257 I'm also borrowing your piano. 64 00:03:35,382 --> 00:03:37,050 Of course, why not? 65 00:03:37,175 --> 00:03:39,720 It's for a noble cause, you know. 66 00:03:43,890 --> 00:03:46,435 I'm slipping, Touché. 67 00:03:46,560 --> 00:03:49,104 - Here, grab this stick. - Oh, thank you. 68 00:03:49,229 --> 00:03:52,566 You're one of the good guys, alright. 69 00:03:54,776 --> 00:03:56,611 There he comes again. 70 00:03:56,737 --> 00:03:59,030 That piano lesson didn't teach him anything. 71 00:04:00,365 --> 00:04:01,533 He missed us. 72 00:04:01,658 --> 00:04:02,951 But not the wire. 73 00:04:06,288 --> 00:04:07,622 That does it. 74 00:04:07,748 --> 00:04:09,624 Now I'm perturbed. 75 00:04:09,750 --> 00:04:12,127 What daring scheme have you in mind, Touché? 76 00:04:12,252 --> 00:04:15,255 I'm going to fight that mosquito on his own ground. 77 00:04:17,048 --> 00:04:20,635 Go on, professor. Sploosh me with your discovery. 78 00:04:20,761 --> 00:04:24,848 Well, if you wanna be a monster, that's alright with me. 79 00:04:24,973 --> 00:04:28,351 - Hey, it's working. - But of course, it's working. 80 00:04:30,937 --> 00:04:34,483 Where are you, you measly little monster mosquito? 81 00:04:37,152 --> 00:04:38,487 Surprise! 82 00:04:41,031 --> 00:04:43,074 I'll brownziga you. 83 00:04:47,204 --> 00:04:48,747 Oh, taxi. 84 00:04:50,457 --> 00:04:52,416 Follow that mosquito. 85 00:04:52,541 --> 00:04:56,296 Attaboy, Touché. Touché away! 86 00:04:56,421 --> 00:04:57,964 Take this. And that. 87 00:04:58,089 --> 00:04:59,716 And this. And that. 88 00:04:59,841 --> 00:05:01,301 And this... 6100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.