Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,337 --> 00:00:04,880
♪ Touché away ♪
2
00:00:10,719 --> 00:00:12,429
♪ Touché away ♪
3
00:00:17,601 --> 00:00:19,603
♪ Touché away ♪
4
00:00:22,689 --> 00:00:24,525
♪ It's Touché Turtle ♪♪
5
00:00:36,912 --> 00:00:40,123
This is old
Verona, scene of the world's
6
00:00:40,249 --> 00:00:41,708
favorite love story.
7
00:00:41,833 --> 00:00:45,337
For here, the handsome
Romeo wooed fair Juliet.
8
00:00:45,462 --> 00:00:46,672
♪ Gonna rock gonna roll ♪
9
00:00:46,797 --> 00:00:48,423
♪ Gonna swing
with my Julie tonight ♪
10
00:00:48,549 --> 00:00:51,927
♪ Oh baby oh baby oh baby
rock with me ♪♪
11
00:00:55,305 --> 00:00:56,890
Alright, alright, already.
12
00:00:57,015 --> 00:00:58,684
Who's pulling the cat's tail?
13
00:00:58,809 --> 00:01:01,186
It's that Romeo character again, pop.
14
00:01:01,311 --> 00:01:02,938
He wants me to marry him or something.
15
00:01:03,063 --> 00:01:05,607
Sounds like he got his
nose caught in a ringer.
16
00:01:05,732 --> 00:01:07,693
No use fighting it, Julie, babe.
17
00:01:07,818 --> 00:01:11,113
This is love, and I'm coming up.
18
00:01:11,238 --> 00:01:12,531
Hey, what the...
19
00:01:14,616 --> 00:01:18,495
You'd have to have rocks in
your head to fight love.
20
00:01:18,620 --> 00:01:19,955
Oh, and...
21
00:01:20,080 --> 00:01:23,375
H-hiya, Mr. Montague, sir.
22
00:01:23,500 --> 00:01:25,711
Uh, bye-bye, Mr. Montague, sir.
23
00:01:27,337 --> 00:01:29,047
And stay out.
24
00:01:32,384 --> 00:01:35,762
Oh! Now what'll I do?
25
00:01:35,887 --> 00:01:37,556
Uh, what's this?
26
00:01:37,681 --> 00:01:43,061
"'Heroic deeds performed daily.
Call Touché Turtle."'
27
00:01:43,186 --> 00:01:44,813
Hey, that's it.
28
00:01:44,938 --> 00:01:47,941
I'll have Touché bring Juliet to me.
29
00:01:48,066 --> 00:01:50,444
Quick, get me the great Touché Turtle.
30
00:01:52,070 --> 00:01:54,364
Ooh! Ooh! Uncle! Uncle!
31
00:01:54,489 --> 00:01:58,577
I give up. I give up, Touché.
I give up. Ooh! Ooh! Ooh! Ooh!
32
00:01:58,702 --> 00:02:01,538
Alright, maybe now you
giants will know better
33
00:02:01,663 --> 00:02:03,373
than to go around scaring folks.
34
00:02:04,541 --> 00:02:07,586
Hey, Touché, y-your phone's ringing.
35
00:02:07,711 --> 00:02:09,504
[Touché] Thanks, Dum Dum.
36
00:02:09,630 --> 00:02:11,506
Hello? Who?
37
00:02:11,632 --> 00:02:15,052
Romeo? Bring Juliet to your place?
38
00:02:15,177 --> 00:02:17,638
Well, that is rather unusual.
39
00:02:17,763 --> 00:02:18,805
Emergency, huh?
40
00:02:18,930 --> 00:02:21,058
Alright,
I'll get right over there.
41
00:02:22,476 --> 00:02:26,730
Another caper, Dum Dum.
Touché away!
42
00:02:30,984 --> 00:02:34,655
One must always be delicate
with a lady, Dum Dum.
43
00:02:34,780 --> 00:02:38,617
Okay, Juliet, you coming out
or do I have to get tough?
44
00:02:38,742 --> 00:02:41,495
Oh, boy, don't I attract the oddballs?
45
00:02:41,620 --> 00:02:44,373
Another one.
What do you got, anyway?
46
00:02:44,498 --> 00:02:46,625
Is it my fault I'm so beautiful?
47
00:02:46,750 --> 00:02:49,294
I've come in the name of your Romeo.
48
00:02:49,419 --> 00:02:52,631
I'll just drop this
hint for him to leave.
49
00:02:57,761 --> 00:03:01,139
Well, I can see why Romeo called for me.
50
00:03:03,392 --> 00:03:05,644
I don't get it, Touché.
51
00:03:05,769 --> 00:03:07,604
Elementary, my dear Dum Dum.
52
00:03:07,729 --> 00:03:11,817
With this trampoline, I'll just
bounce up and whisk fair Juliet
53
00:03:11,942 --> 00:03:13,401
off to her Romeo.
54
00:03:14,820 --> 00:03:17,406
This guy's worse than that nut Romeo.
55
00:03:17,531 --> 00:03:19,574
And that's bad.
56
00:03:19,700 --> 00:03:21,785
My, what an ugly Juliet.
57
00:03:21,910 --> 00:03:24,830
Well, you ain't no
morning glory yourself.
58
00:03:26,498 --> 00:03:29,751
I have a sneaky hunch
that wasn't even her.
59
00:03:31,752 --> 00:03:33,463
Where do you think you're going?
60
00:03:33,588 --> 00:03:36,049
Well, pop,
I've decided to marry Romeo.
61
00:03:36,174 --> 00:03:38,301
After all,
I'm 14 and still single.
62
00:03:38,427 --> 00:03:40,345
How many more offers can I get?
63
00:03:40,470 --> 00:03:44,683
Oh, Romeo! Romeo!
Here I come!
64
00:03:45,809 --> 00:03:47,644
Take me to my Romeo.
65
00:03:47,769 --> 00:03:49,604
Well, that's better.
66
00:03:54,067 --> 00:03:57,237
Aw, thanks a heap, Touché.
You did it.
67
00:03:57,362 --> 00:03:59,990
- 'Twas nothing.
- You're a regular hero.
68
00:04:00,115 --> 00:04:02,534
Naturally. That's my business.
69
00:04:02,659 --> 00:04:04,619
Well, so long, you lovebirds.
70
00:04:04,745 --> 00:04:07,664
Duh, yeah, bon voyage too.
71
00:04:07,789 --> 00:04:10,584
I certainly hope you won't
dress like that all the time.
72
00:04:10,709 --> 00:04:13,003
And the way you wear
your hair, just awful.
73
00:04:13,128 --> 00:04:14,379
Of course,
I'll have to redecorate.
74
00:04:14,504 --> 00:04:16,047
We can start after you cook dinner
75
00:04:16,173 --> 00:04:17,507
but I'll help you with the dishes.
76
00:04:17,632 --> 00:04:19,509
Then there's the washing,
you can do that later.
77
00:04:21,178 --> 00:04:24,723
Gosh, Touché, you finished
that case up in a hurry.
78
00:04:24,848 --> 00:04:26,808
Yes, I did it again.
79
00:04:28,017 --> 00:04:30,353
Not another case so soon!
80
00:04:30,479 --> 00:04:33,732
Hello? Who, Romeo?
81
00:04:33,857 --> 00:04:35,942
No. No kidding.
82
00:04:36,067 --> 00:04:37,861
Really? No.
83
00:04:37,986 --> 00:04:39,488
And another thing, you
gotta make breakfast
84
00:04:39,613 --> 00:04:41,406
dinner and supper. You can clean
the house and wash the dishes
85
00:04:41,531 --> 00:04:43,992
when you finished that, you can
walk the dog, iron the clothes
86
00:04:44,117 --> 00:04:45,660
dust-mop and cut the lawn,
and then I'll think
87
00:04:45,786 --> 00:04:47,496
of a few more things for
you to do in a minute.
88
00:04:47,621 --> 00:04:50,707
You gotta save me, please!
And hurry!
89
00:04:52,000 --> 00:04:54,628
That's how it is in love and war.
90
00:04:54,753 --> 00:04:57,005
People always get them mixed up.
91
00:04:57,130 --> 00:04:59,633
Touché away!
6640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.