All language subtitles for Touche.Turtle.and.Dum.Dum.S01E29.Romeo.Touche.and.Juliet.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,337 --> 00:00:04,880 ♪ Touché away ♪ 2 00:00:10,719 --> 00:00:12,429 ♪ Touché away ♪ 3 00:00:17,601 --> 00:00:19,603 ♪ Touché away ♪ 4 00:00:22,689 --> 00:00:24,525 ♪ It's Touché Turtle ♪♪ 5 00:00:36,912 --> 00:00:40,123 This is old Verona, scene of the world's 6 00:00:40,249 --> 00:00:41,708 favorite love story. 7 00:00:41,833 --> 00:00:45,337 For here, the handsome Romeo wooed fair Juliet. 8 00:00:45,462 --> 00:00:46,672 ♪ Gonna rock gonna roll ♪ 9 00:00:46,797 --> 00:00:48,423 ♪ Gonna swing with my Julie tonight ♪ 10 00:00:48,549 --> 00:00:51,927 ♪ Oh baby oh baby oh baby rock with me ♪♪ 11 00:00:55,305 --> 00:00:56,890 Alright, alright, already. 12 00:00:57,015 --> 00:00:58,684 Who's pulling the cat's tail? 13 00:00:58,809 --> 00:01:01,186 It's that Romeo character again, pop. 14 00:01:01,311 --> 00:01:02,938 He wants me to marry him or something. 15 00:01:03,063 --> 00:01:05,607 Sounds like he got his nose caught in a ringer. 16 00:01:05,732 --> 00:01:07,693 No use fighting it, Julie, babe. 17 00:01:07,818 --> 00:01:11,113 This is love, and I'm coming up. 18 00:01:11,238 --> 00:01:12,531 Hey, what the... 19 00:01:14,616 --> 00:01:18,495 You'd have to have rocks in your head to fight love. 20 00:01:18,620 --> 00:01:19,955 Oh, and... 21 00:01:20,080 --> 00:01:23,375 H-hiya, Mr. Montague, sir. 22 00:01:23,500 --> 00:01:25,711 Uh, bye-bye, Mr. Montague, sir. 23 00:01:27,337 --> 00:01:29,047 And stay out. 24 00:01:32,384 --> 00:01:35,762 Oh! Now what'll I do? 25 00:01:35,887 --> 00:01:37,556 Uh, what's this? 26 00:01:37,681 --> 00:01:43,061 "'Heroic deeds performed daily. Call Touché Turtle."' 27 00:01:43,186 --> 00:01:44,813 Hey, that's it. 28 00:01:44,938 --> 00:01:47,941 I'll have Touché bring Juliet to me. 29 00:01:48,066 --> 00:01:50,444 Quick, get me the great Touché Turtle. 30 00:01:52,070 --> 00:01:54,364 Ooh! Ooh! Uncle! Uncle! 31 00:01:54,489 --> 00:01:58,577 I give up. I give up, Touché. I give up. Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! 32 00:01:58,702 --> 00:02:01,538 Alright, maybe now you giants will know better 33 00:02:01,663 --> 00:02:03,373 than to go around scaring folks. 34 00:02:04,541 --> 00:02:07,586 Hey, Touché, y-your phone's ringing. 35 00:02:07,711 --> 00:02:09,504 [Touché] Thanks, Dum Dum. 36 00:02:09,630 --> 00:02:11,506 Hello? Who? 37 00:02:11,632 --> 00:02:15,052 Romeo? Bring Juliet to your place? 38 00:02:15,177 --> 00:02:17,638 Well, that is rather unusual. 39 00:02:17,763 --> 00:02:18,805 Emergency, huh? 40 00:02:18,930 --> 00:02:21,058 Alright, I'll get right over there. 41 00:02:22,476 --> 00:02:26,730 Another caper, Dum Dum. Touché away! 42 00:02:30,984 --> 00:02:34,655 One must always be delicate with a lady, Dum Dum. 43 00:02:34,780 --> 00:02:38,617 Okay, Juliet, you coming out or do I have to get tough? 44 00:02:38,742 --> 00:02:41,495 Oh, boy, don't I attract the oddballs? 45 00:02:41,620 --> 00:02:44,373 Another one. What do you got, anyway? 46 00:02:44,498 --> 00:02:46,625 Is it my fault I'm so beautiful? 47 00:02:46,750 --> 00:02:49,294 I've come in the name of your Romeo. 48 00:02:49,419 --> 00:02:52,631 I'll just drop this hint for him to leave. 49 00:02:57,761 --> 00:03:01,139 Well, I can see why Romeo called for me. 50 00:03:03,392 --> 00:03:05,644 I don't get it, Touché. 51 00:03:05,769 --> 00:03:07,604 Elementary, my dear Dum Dum. 52 00:03:07,729 --> 00:03:11,817 With this trampoline, I'll just bounce up and whisk fair Juliet 53 00:03:11,942 --> 00:03:13,401 off to her Romeo. 54 00:03:14,820 --> 00:03:17,406 This guy's worse than that nut Romeo. 55 00:03:17,531 --> 00:03:19,574 And that's bad. 56 00:03:19,700 --> 00:03:21,785 My, what an ugly Juliet. 57 00:03:21,910 --> 00:03:24,830 Well, you ain't no morning glory yourself. 58 00:03:26,498 --> 00:03:29,751 I have a sneaky hunch that wasn't even her. 59 00:03:31,752 --> 00:03:33,463 Where do you think you're going? 60 00:03:33,588 --> 00:03:36,049 Well, pop, I've decided to marry Romeo. 61 00:03:36,174 --> 00:03:38,301 After all, I'm 14 and still single. 62 00:03:38,427 --> 00:03:40,345 How many more offers can I get? 63 00:03:40,470 --> 00:03:44,683 Oh, Romeo! Romeo! Here I come! 64 00:03:45,809 --> 00:03:47,644 Take me to my Romeo. 65 00:03:47,769 --> 00:03:49,604 Well, that's better. 66 00:03:54,067 --> 00:03:57,237 Aw, thanks a heap, Touché. You did it. 67 00:03:57,362 --> 00:03:59,990 - 'Twas nothing. - You're a regular hero. 68 00:04:00,115 --> 00:04:02,534 Naturally. That's my business. 69 00:04:02,659 --> 00:04:04,619 Well, so long, you lovebirds. 70 00:04:04,745 --> 00:04:07,664 Duh, yeah, bon voyage too. 71 00:04:07,789 --> 00:04:10,584 I certainly hope you won't dress like that all the time. 72 00:04:10,709 --> 00:04:13,003 And the way you wear your hair, just awful. 73 00:04:13,128 --> 00:04:14,379 Of course, I'll have to redecorate. 74 00:04:14,504 --> 00:04:16,047 We can start after you cook dinner 75 00:04:16,173 --> 00:04:17,507 but I'll help you with the dishes. 76 00:04:17,632 --> 00:04:19,509 Then there's the washing, you can do that later. 77 00:04:21,178 --> 00:04:24,723 Gosh, Touché, you finished that case up in a hurry. 78 00:04:24,848 --> 00:04:26,808 Yes, I did it again. 79 00:04:28,017 --> 00:04:30,353 Not another case so soon! 80 00:04:30,479 --> 00:04:33,732 Hello? Who, Romeo? 81 00:04:33,857 --> 00:04:35,942 No. No kidding. 82 00:04:36,067 --> 00:04:37,861 Really? No. 83 00:04:37,986 --> 00:04:39,488 And another thing, you gotta make breakfast 84 00:04:39,613 --> 00:04:41,406 dinner and supper. You can clean the house and wash the dishes 85 00:04:41,531 --> 00:04:43,992 when you finished that, you can walk the dog, iron the clothes 86 00:04:44,117 --> 00:04:45,660 dust-mop and cut the lawn, and then I'll think 87 00:04:45,786 --> 00:04:47,496 of a few more things for you to do in a minute. 88 00:04:47,621 --> 00:04:50,707 You gotta save me, please! And hurry! 89 00:04:52,000 --> 00:04:54,628 That's how it is in love and war. 90 00:04:54,753 --> 00:04:57,005 People always get them mixed up. 91 00:04:57,130 --> 00:04:59,633 Touché away! 6640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.