All language subtitles for Touche.Turtle.and.Dum.Dum.S01E27.Thumb.Hero.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,378 --> 00:00:04,880 ♪ Touché away ♪ 2 00:00:10,719 --> 00:00:12,596 ♪ Touché away ♪ 3 00:00:17,518 --> 00:00:19,436 ♪ Touché away ♪ 4 00:00:22,689 --> 00:00:24,608 ♪ It's Touché Turtle ♪♪ 5 00:00:34,868 --> 00:00:36,411 Listen to this, Dum Dum. 6 00:00:36,537 --> 00:00:39,289 "Tom Thumb arrested as Jewel thief. 7 00:00:39,414 --> 00:00:41,625 Entered jewelry stores through keyholes." 8 00:00:41,750 --> 00:00:45,921 Golly. So Tom Thumb must be awful little. 9 00:00:46,046 --> 00:00:48,465 One side, gentlemen! I'm in a terrible hurry! 10 00:00:48,590 --> 00:00:51,843 [Dum Dum] It's Tom Thumb! He escaped. 11 00:00:51,969 --> 00:00:53,637 Yeah, but not for long. 12 00:00:53,762 --> 00:00:56,640 Boy, for a little guy, he's sure fast. 13 00:00:56,765 --> 00:00:59,851 Gotcha. Now, you little Jewel thief... 14 00:00:59,977 --> 00:01:02,312 But I didn't do it. Honest, I didn't. 15 00:01:02,437 --> 00:01:04,565 Oh, please, please let him go, sir. 16 00:01:04,690 --> 00:01:06,650 - I beg of you. - Who are you? 17 00:01:06,775 --> 00:01:08,777 I'm Tina, Tom's girlfriend. 18 00:01:08,902 --> 00:01:11,071 - We were to be married. - Yes ma'am. 19 00:01:11,196 --> 00:01:13,115 I'm innocent. Honest, I am. 20 00:01:13,240 --> 00:01:15,993 Like he says, he's innocent, no kidding. 21 00:01:16,118 --> 00:01:17,995 - Yes, ma'am. - And besides... 22 00:01:18,120 --> 00:01:21,206 ...Tom is the only one who could crawl through a keyhole. 23 00:01:21,331 --> 00:01:23,625 Yes, ma'am. Uh, you keep out of this. 24 00:01:23,750 --> 00:01:25,669 Yes, ma'am. Sir. 25 00:01:25,794 --> 00:01:29,256 I know who it was. It was Tom Crumb. 26 00:01:29,381 --> 00:01:31,465 Tom Crumb? Who's he? 27 00:01:31,592 --> 00:01:34,094 He's the little Jewel thief from down under. 28 00:01:34,219 --> 00:01:37,598 Will you catch the real thief and prove my Tom's innocence. 29 00:01:37,723 --> 00:01:39,391 Please, will ya, huh? Please! 30 00:01:41,852 --> 00:01:45,063 [Dum Dum] Gee, Touché, staking out the only jewelry store in town 31 00:01:45,188 --> 00:01:49,484 that hasn't been robbed... Oh boy! What a smart idea. 32 00:01:49,610 --> 00:01:52,863 This'll be Tom Crumb's last job. Believe me. 33 00:01:55,324 --> 00:01:56,700 Someone's coming. 34 00:01:58,410 --> 00:02:00,871 Here it is, me last job. 35 00:02:00,996 --> 00:02:02,831 The shmear diamond. 36 00:02:04,625 --> 00:02:07,377 It's him alright. Duck! 37 00:02:07,502 --> 00:02:10,339 I'll keep the motor running for a fast getaway. 38 00:02:10,464 --> 00:02:11,882 Then off to Australia 39 00:02:12,007 --> 00:02:14,550 while Tom Thumb languishes in the pokey 40 00:02:14,675 --> 00:02:16,011 for my criminal deeds. 41 00:02:18,180 --> 00:02:20,514 Uh, you gonna grab him, Touché? 42 00:02:20,641 --> 00:02:22,059 When he's closer. 43 00:02:24,269 --> 00:02:27,064 Ah, there's the shmear diamond. 44 00:02:27,189 --> 00:02:28,732 What's he doing now? 45 00:02:31,443 --> 00:02:33,695 He just took the million-dollar diamond. 46 00:02:33,820 --> 00:02:35,739 Gee, it's not even his. 47 00:02:35,864 --> 00:02:39,451 Like picking fleas off a kangaroo. 48 00:02:39,576 --> 00:02:42,746 Hold it, Tom Crumb! Your jig is up. 49 00:02:42,871 --> 00:02:45,415 Drop that shmear diamond, you little crook. 50 00:02:45,540 --> 00:02:48,251 So, you want to play rough, eh? 51 00:02:48,377 --> 00:02:49,461 - Take that! - Ow! 52 00:02:49,586 --> 00:02:51,963 - And this! And that! - Ow! Ooh! 53 00:02:52,089 --> 00:02:54,132 Australia, here I come. 54 00:02:56,050 --> 00:02:59,346 Stop him, Dum Dum. I'm indisposed. 55 00:02:59,471 --> 00:03:03,392 Duh, right, Touché, I'll head him off at the pass. 56 00:03:03,517 --> 00:03:06,395 - It's up and away! - Oh, no, you don't. 57 00:03:06,520 --> 00:03:09,815 Gotcha! Now, you poor, helpless little creature 58 00:03:09,940 --> 00:03:11,274 what can you do now? 59 00:03:11,400 --> 00:03:15,237 You forced me to use judo, in self-defense, you might say. 60 00:03:15,362 --> 00:03:17,989 You? Don't make me laugh. 61 00:03:21,243 --> 00:03:22,452 I won't. 62 00:03:22,577 --> 00:03:24,079 Yow! 63 00:03:26,123 --> 00:03:28,792 Help, Touché! Help! 64 00:03:28,917 --> 00:03:31,044 Coming, Dum Dum. Coming! 65 00:03:32,087 --> 00:03:34,297 And now, I'll put him in orbit. 66 00:03:36,466 --> 00:03:37,467 Uh-oh. 67 00:03:39,511 --> 00:03:41,471 I'm sorry, Touché. 68 00:03:41,596 --> 00:03:43,974 Well, prove it, by getting the heck off 69 00:03:44,099 --> 00:03:45,475 you Dum Dum, you. 70 00:03:45,600 --> 00:03:49,730 Blimey, I lost the shmear diamond in the blinking scuffle. 71 00:03:49,855 --> 00:03:51,940 And I found it, Touché. 72 00:03:52,065 --> 00:03:55,652 Hold it, while I get that little crumb, Tom Crumb. 73 00:03:55,777 --> 00:03:57,696 [Crumb] I got no time to play with him. 74 00:03:57,821 --> 00:03:59,531 Alright, you little robber. 75 00:04:00,741 --> 00:04:02,284 Now where did he go? 76 00:04:02,409 --> 00:04:04,578 - Do you see him, Dum Dum? - Uh, no, Touché. 77 00:04:04,703 --> 00:04:07,831 But if I see him, I'll be the first to let you know. 78 00:04:07,956 --> 00:04:09,374 I'll find him. 79 00:04:09,499 --> 00:04:11,209 Meanwhile, hide the schmear diamond. 80 00:04:11,334 --> 00:04:13,837 - Duh, where? - How about under your hat? 81 00:04:13,962 --> 00:04:15,380 Gee, good idea, thanks. 82 00:04:15,505 --> 00:04:16,839 [Crumb, muffled] You're welcome. 83 00:04:16,964 --> 00:04:19,634 It's him. It's Tom Crumb. 84 00:04:19,760 --> 00:04:21,344 Don't move, Dum Dum. 85 00:04:21,470 --> 00:04:24,514 Duh, where? Where? I-I don't see him. 86 00:04:26,558 --> 00:04:29,519 Gosh, Touché, why did you do that for? 87 00:04:29,644 --> 00:04:32,856 You'll find the answer in your hat. 88 00:04:32,981 --> 00:04:34,815 In my hat? 89 00:04:34,940 --> 00:04:36,693 Ow! Me blooming head! 90 00:04:36,818 --> 00:04:39,154 I give up, I do. I've had it. 91 00:04:40,822 --> 00:04:44,326 Tom and I wanna thank you for everything, Touché. 92 00:04:44,451 --> 00:04:47,037 All in a hero's day's work, ma'am. 93 00:04:49,372 --> 00:04:50,999 What's with you, Dum Dum? 94 00:04:51,124 --> 00:04:53,919 I always cry at weddings. 95 00:04:55,253 --> 00:04:56,588 I'll join you. 6774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.