Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,420 --> 00:00:04,880
♪ Touché away ♪
2
00:00:10,719 --> 00:00:11,970
♪ Touché away ♪
3
00:00:17,559 --> 00:00:19,143
♪ Touché away ♪
4
00:00:22,689 --> 00:00:24,775
♪ It's Touché Turtle ♪♪
5
00:00:37,204 --> 00:00:39,498
Now, look, I'm paying
you hunters good money
6
00:00:39,623 --> 00:00:41,959
to catch that thieving,
no-good Ricochet Rabbit.
7
00:00:42,084 --> 00:00:43,126
Then why haven't you caught him?
8
00:00:43,252 --> 00:00:45,420
Well, we keep trying.
9
00:00:45,546 --> 00:00:47,172
But he's just too fast for us.
10
00:00:47,297 --> 00:00:50,175
Yes, I know he's fast, but
you've gotta be faster.
11
00:00:50,300 --> 00:00:51,593
He's stealing me blind.
12
00:00:51,718 --> 00:00:53,804
Why, I'm down to my last few carrots.
13
00:00:56,014 --> 00:00:58,475
See? He did it again.
Get him!
14
00:01:01,353 --> 00:01:03,313
That wasn't quite fast enough.
15
00:01:03,438 --> 00:01:06,900
Oh, who will rid me of
that robber rabbit?
16
00:01:07,025 --> 00:01:10,821
- It's him again!
- Blast him!
17
00:01:21,164 --> 00:01:24,334
My goodness, he outran the bullets.
18
00:01:24,459 --> 00:01:27,170
I might as well face it, the
only one who can handle
19
00:01:27,296 --> 00:01:31,008
this job is that great hero
himself, Touché Turtle.
20
00:01:31,133 --> 00:01:32,634
He'll know what to do.
21
00:01:34,386 --> 00:01:35,887
Fear not, fair maiden.
22
00:01:36,013 --> 00:01:40,392
I, Touché Turtle, shall rescue
you from this prison tower.
23
00:01:41,935 --> 00:01:45,355
Excuse me, my assistant,
will handle your case.
24
00:01:47,065 --> 00:01:49,026
I got her, Touché.
25
00:01:50,152 --> 00:01:51,403
Oops.
26
00:01:51,528 --> 00:01:53,363
Ricochet Rabbit, huh?
27
00:01:53,488 --> 00:01:55,991
I'll get right on it. So long.
28
00:01:57,492 --> 00:01:59,911
At last the world's fastest rabbit
29
00:02:00,037 --> 00:02:03,498
and the world's most heroic
hero come to grips.
30
00:02:03,624 --> 00:02:06,627
Touché away!
Oops!
31
00:02:11,882 --> 00:02:14,968
Boy, that first step is murder.
32
00:02:17,179 --> 00:02:19,764
And how do I find this
old Ricochet Rabbit?
33
00:02:19,889 --> 00:02:22,351
Why, it's easy, if
there's a loose carrot
34
00:02:22,476 --> 00:02:24,519
within a hundred miles, he'll steal it.
35
00:02:26,605 --> 00:02:28,106
I see what you mean.
36
00:02:28,231 --> 00:02:31,651
But you can unlax, sir.
I'll take over now.
37
00:02:31,776 --> 00:02:34,071
Touché away!
38
00:02:37,907 --> 00:02:42,412
Halt! Everybody knows a
rabbit can't beat a Turtle.
39
00:02:42,537 --> 00:02:44,373
Uh-oh.
40
00:02:54,341 --> 00:02:58,261
But, uh, how are you gonna
catch Ricochet, Touché?
41
00:02:58,387 --> 00:03:01,806
Simple, Dum Dum.
With these rocket skates
42
00:03:01,931 --> 00:03:03,892
I can fight speed with speed.
43
00:03:05,310 --> 00:03:07,270
There he goes now.
44
00:03:07,395 --> 00:03:10,065
Observe my technique, Dum Dum.
45
00:03:10,190 --> 00:03:11,650
Fire one!
46
00:03:15,654 --> 00:03:17,114
You better give up, Ricochet.
47
00:03:17,239 --> 00:03:19,116
I've got as much speed as you.
48
00:03:20,951 --> 00:03:22,327
Well, almost.
49
00:03:25,330 --> 00:03:29,376
I just hate a wise guy.
50
00:03:34,005 --> 00:03:35,632
[Touché] After him, Dum Dum!
51
00:03:37,342 --> 00:03:40,637
All we gotta do now is tire him out.
52
00:03:40,762 --> 00:03:41,763
Uh-oh.
53
00:03:41,888 --> 00:03:44,516
Duh, I think you scared him off, Touché.
54
00:03:51,231 --> 00:03:54,151
[Touché] Well, Dum Dum,
they say all's well
55
00:03:54,276 --> 00:03:55,819
that ends in a well.
56
00:03:57,946 --> 00:03:59,448
You know what to do, Dum Dum.
57
00:03:59,573 --> 00:04:01,116
Duh, yeah, Touché.
58
00:04:01,241 --> 00:04:03,702
You chase the rabbit by here
59
00:04:03,827 --> 00:04:05,912
and I conk him with this conker.
60
00:04:06,037 --> 00:04:09,207
Good thinking.
Touché away!
61
00:04:12,794 --> 00:04:14,671
He's heading right in to my trap.
62
00:04:16,464 --> 00:04:19,593
Hey, you're supposed to be ahead of me.
63
00:04:22,888 --> 00:04:24,306
Uh-oh.
64
00:04:24,431 --> 00:04:28,101
It hurts me more than
it does you, Touché.
65
00:04:28,226 --> 00:04:29,770
Are you kidding?
66
00:04:32,230 --> 00:04:34,024
This plan never fails, Dum Dum.
67
00:04:34,149 --> 00:04:38,028
Gosh, Touché, you look cute.
68
00:04:38,153 --> 00:04:40,988
Right, Dum Dum.
This girl rabbit disguise
69
00:04:41,113 --> 00:04:43,450
will help me grab
Ricochet Rabbit.
70
00:04:46,286 --> 00:04:47,579
[Touché] Hey!
71
00:04:51,374 --> 00:04:53,543
That's why I hate to use this plan.
72
00:04:53,668 --> 00:04:55,462
It gets kind of sticky.
73
00:04:55,587 --> 00:04:57,422
Come on, now. Cut that out.
74
00:04:57,547 --> 00:05:01,009
Stop it.
Oh, this is ridiculous.
5189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.