All language subtitles for Touche.Turtle.and.Dum.Dum.S01E19.Sheepy.Time.Pal.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,337 --> 00:00:04,838 ♪ Touché away ♪ 2 00:00:10,302 --> 00:00:11,970 ♪ Touché away ♪ 3 00:00:17,434 --> 00:00:18,977 ♪ Touché away ♪ 4 00:00:22,396 --> 00:00:24,358 ♪ It's Touché Turtle ♪♪ 5 00:00:41,040 --> 00:00:43,377 How about that? Lamb chops for dinner. 6 00:00:46,004 --> 00:00:48,632 Bring back my sheep, you horse thief! 7 00:00:48,757 --> 00:00:50,717 My, he is angry, isn't he? 8 00:00:52,135 --> 00:00:53,303 Stop, I say! 9 00:00:53,428 --> 00:00:55,764 You dag-nab sheep-stealing varmint! 10 00:00:57,224 --> 00:00:59,351 I double-dare you to try that again 11 00:00:59,476 --> 00:01:01,603 you sneaky sheep-snitcher. 12 00:01:03,730 --> 00:01:06,024 Six, seven, eight, nine, ten. 13 00:01:06,149 --> 00:01:08,277 Well, that's enough for one load. 14 00:01:10,487 --> 00:01:13,740 Alright, you mangy wolf, I got you cornered. 15 00:01:18,453 --> 00:01:19,997 Now, I'm really mad. 16 00:01:20,122 --> 00:01:22,165 And I know just what to do. 17 00:01:25,127 --> 00:01:27,754 I wouldn't wish this, even on a wolf 18 00:01:27,879 --> 00:01:29,798 but he asked for it. 19 00:01:29,923 --> 00:01:33,552 Operator, get me Touché Turtle. 20 00:01:35,345 --> 00:01:37,347 Uh, isn't it dangerous walking around 21 00:01:37,472 --> 00:01:39,891 with that sword sticking out, Touché? 22 00:01:40,017 --> 00:01:42,769 Well, I hate to sound un-humble, Dum Dum. 23 00:01:42,894 --> 00:01:45,105 But danger is my business. 24 00:01:46,398 --> 00:01:48,400 Sounds like business is picking up. 25 00:01:48,525 --> 00:01:50,277 Touché Turtle here. 26 00:01:50,402 --> 00:01:51,945 What's your trouble? 27 00:01:52,070 --> 00:01:54,197 A sheep-stealing wolf, huh? 28 00:01:54,323 --> 00:01:57,326 Relax, farmer Jones. I'm on my way. 29 00:01:57,451 --> 00:01:58,869 Let's go, Dum Dum. 30 00:01:58,994 --> 00:02:01,496 Touché and away! 31 00:02:03,832 --> 00:02:09,171 You know, Dum Dum, one of these days, we gotta get organized. 32 00:02:09,296 --> 00:02:13,008 Duh, don't worry, Touché. I'll get you to the farm. 33 00:02:13,133 --> 00:02:15,719 Duh, Touché and away! 34 00:02:18,513 --> 00:02:20,349 I got a great idea, Touché. 35 00:02:20,474 --> 00:02:22,017 Let's just call a cab. 36 00:02:24,519 --> 00:02:25,895 This is the scene of the crime 37 00:02:26,020 --> 00:02:28,231 but where's that sheep-rustling wolf? 38 00:02:28,357 --> 00:02:31,026 Duh, here he comes now, Touché. 39 00:02:31,151 --> 00:02:34,571 My, but you're a fat one, and that's the best kind. 40 00:02:34,696 --> 00:02:37,449 Stand back, Dum Dum. This may get messy. 41 00:02:38,867 --> 00:02:41,036 Duh, go get him, Touché. 42 00:02:41,161 --> 00:02:44,706 Drop that sheep, you creep, or feel steel. 43 00:02:44,831 --> 00:02:47,292 I can see your point. And I can feel it too. 44 00:02:47,417 --> 00:02:50,879 I hate to appear chicken, but I really must cut out. 45 00:02:52,464 --> 00:02:56,385 Duh, nice going, Touché. You-you saved the sheep. 46 00:02:58,762 --> 00:03:01,514 Notice my shrewd strategy, Dum Dum. 47 00:03:01,639 --> 00:03:03,433 When the wolf grabs that sheep 48 00:03:03,558 --> 00:03:06,895 I'll just pull the rope and haul him in. 49 00:03:07,020 --> 00:03:08,939 Oh, that is clever. 50 00:03:09,064 --> 00:03:11,733 Trying to rope me in on that booby trap. 51 00:03:11,858 --> 00:03:14,361 Well, I can't resist a plump little sheep. 52 00:03:16,488 --> 00:03:19,491 And here's a little something for their trouble. 53 00:03:20,826 --> 00:03:24,830 Oh, help! Help! I am caught! 54 00:03:24,955 --> 00:03:27,332 We got him. Now to pull him in. 55 00:03:29,751 --> 00:03:32,796 Duh, don't worry, Touché, I'll save you. 56 00:03:38,343 --> 00:03:39,594 Thud thud 57 00:03:39,720 --> 00:03:42,431 I do wish you'd get off my back. 58 00:03:44,558 --> 00:03:47,227 We'll just deal that wolf a crushing blow. 59 00:03:51,857 --> 00:03:55,110 Well, a rolling stone, and it's gathering no moss, either. 60 00:03:57,612 --> 00:03:59,072 We goofed, Dum Dum. 61 00:03:59,197 --> 00:04:00,198 Run! 62 00:04:03,285 --> 00:04:07,038 Duh, what's the giant rubber band for, Touché? 63 00:04:07,164 --> 00:04:08,331 Simple, Dum Dum. 64 00:04:08,457 --> 00:04:10,667 When the wolf runs past again 65 00:04:10,792 --> 00:04:13,503 he'll just bounce back into my waiting arms. 66 00:04:13,628 --> 00:04:15,338 And here he comes. 67 00:04:15,464 --> 00:04:18,133 You know, I'm just liable to open up my own sheep ranch. 68 00:04:20,886 --> 00:04:22,846 Oh, joy! Oh, jolly! 69 00:04:22,971 --> 00:04:24,890 I got him! I got him! 70 00:04:27,350 --> 00:04:30,437 What is with you, anyhow? All I want is some sheep. 71 00:04:30,562 --> 00:04:32,647 Don't you ever tire of sheep? 72 00:04:32,773 --> 00:04:34,983 Yes, but what else is there? 73 00:04:35,108 --> 00:04:36,568 Why don't you try other goodies 74 00:04:36,693 --> 00:04:40,238 like Crepe Suzette, Filet mignon, or soup? 75 00:04:40,363 --> 00:04:43,158 Here this cook book will give you some ideas. 76 00:04:43,283 --> 00:04:45,911 Yeah, I'll say. I just got a pip. 77 00:04:47,454 --> 00:04:49,706 Well, at least he's off his sheep. 78 00:04:49,831 --> 00:04:50,832 Hold still. Wait! 79 00:04:50,957 --> 00:04:54,127 I just gotta try some turtle soup. 80 00:04:55,545 --> 00:04:57,088 What a delicacy. 81 00:04:57,964 --> 00:05:00,342 Me and my big mouth. 5780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.