Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,337 --> 00:00:05,255
♪ Touché away ♪
2
00:00:10,719 --> 00:00:12,137
♪ Touché away ♪
3
00:00:17,559 --> 00:00:19,018
♪ Touché away ♪
4
00:00:22,689 --> 00:00:24,608
♪ It's Touché Turtle ♪♪
5
00:00:36,036 --> 00:00:40,665
Ack-Yabba, ack-dabba-dabba, ack-doo!
6
00:00:40,790 --> 00:00:44,670
It's working!
My experiment is working.
7
00:00:44,795 --> 00:00:46,713
But now for the final test.
8
00:00:46,838 --> 00:00:49,633
I drop one of my secret formula pills
9
00:00:49,758 --> 00:00:52,052
into a little H2O-type water.
10
00:00:55,055 --> 00:00:56,473
Wonderful!
11
00:00:56,598 --> 00:01:01,812
My anti-gravity pill will
revolutionize the whole world.
12
00:01:03,355 --> 00:01:04,565
What is zat?
13
00:01:04,690 --> 00:01:07,651
Someone is trying to steal my formula.
14
00:01:07,776 --> 00:01:10,612
I just know it.
Oh, I got to get help!
15
00:01:10,737 --> 00:01:14,116
Us spies ain't supposed to
sneeze but it's cold out here.
16
00:01:14,241 --> 00:01:15,867
Hello, operation.
17
00:01:15,993 --> 00:01:19,078
Get me, suddenly like,
Touché Turtle.
18
00:01:19,203 --> 00:01:20,831
Yeah, yeah.
19
00:01:20,956 --> 00:01:24,251
"Tou" as in two, "che" as in "shay."
20
00:01:24,376 --> 00:01:26,086
"Shoo-tay," uh, Touché.
21
00:01:27,045 --> 00:01:29,881
Touché here. Extreme danger?
22
00:01:30,007 --> 00:01:31,800
Fantastic invention?
23
00:01:31,925 --> 00:01:33,927
Need help? Yes, sir.
24
00:01:34,052 --> 00:01:35,554
We'll be right there.
25
00:01:35,679 --> 00:01:38,473
Come, Dum Dum.
We've got hero work to do.
26
00:01:38,599 --> 00:01:41,977
Touché and away!
27
00:01:42,102 --> 00:01:46,982
Duh, like Touché said, Touché and away!
28
00:01:50,152 --> 00:01:52,154
I wonder how he does that?
29
00:01:54,531 --> 00:01:57,451
This sound like real
kooky caper, Touché.
30
00:01:59,202 --> 00:02:00,704
[Socrates] Who is there?
31
00:02:00,829 --> 00:02:03,373
Touché and friend.
32
00:02:03,498 --> 00:02:06,710
Well, come in, Touché
and friend, quickly.
33
00:02:06,835 --> 00:02:09,212
What's your difficulty,
mister, uh, uh, mister...
34
00:02:09,338 --> 00:02:12,507
Uh, Socrates,
Mr. Socrates McGee.
35
00:02:12,633 --> 00:02:15,719
Und I will explain to you my trouble.
36
00:02:15,844 --> 00:02:19,181
My secret pill is in
danger of being stolen.
37
00:02:19,306 --> 00:02:21,892
It's fantastic how it works. Watch.
38
00:02:22,017 --> 00:02:25,312
I will drop my not-so-ordinary pill
39
00:02:25,437 --> 00:02:27,689
into a little ordinary water.
40
00:02:27,814 --> 00:02:30,067
Und presto!
41
00:02:30,192 --> 00:02:32,903
Observe, Touché and friend.
42
00:02:33,028 --> 00:02:35,572
No gravity.
43
00:02:35,697 --> 00:02:39,576
Duh, it's a trick.
And I don't believe it.
44
00:02:39,701 --> 00:02:40,952
A trick, eh?
45
00:02:41,078 --> 00:02:43,372
Well, see if you can hold
the bucket of water
46
00:02:43,497 --> 00:02:44,748
on the table.
47
00:02:44,873 --> 00:02:46,875
Duh, you mean like this?
48
00:02:47,000 --> 00:02:51,797
Yeah, now, I drop in one
of my anti-gravity pills
49
00:02:51,922 --> 00:02:54,049
und watch what happens.
50
00:02:56,802 --> 00:02:58,470
Hey!
51
00:02:58,595 --> 00:03:01,931
Duh, help, Touché.
Get me down.
52
00:03:02,056 --> 00:03:05,477
All you have to do,
Dum Dum, is let go.
53
00:03:05,602 --> 00:03:07,270
That's a good idea chief.
54
00:03:07,395 --> 00:03:08,814
Duh, glad I thought of it.
55
00:03:11,566 --> 00:03:13,819
Those pills are real, Touché.
56
00:03:13,944 --> 00:03:15,654
A clever deduction, Dum Dum.
57
00:03:15,779 --> 00:03:17,739
Uh, what's your problem, Mr. Socrates?
58
00:03:17,864 --> 00:03:22,994
Why, my anti-gravity pill will
revolutionize the whole world.
59
00:03:23,120 --> 00:03:26,163
They are worth at least
a million dollars.
60
00:03:26,288 --> 00:03:30,544
Touché und friend, you
must guard these pills
61
00:03:30,669 --> 00:03:32,421
with your very life.
62
00:03:32,546 --> 00:03:34,548
Yes, sir.
You can rely on us.
63
00:03:34,673 --> 00:03:38,051
Hold it! Hand over the
million-dollar pills.
64
00:03:38,176 --> 00:03:39,761
Here, Dum Dum, catch.
65
00:03:39,886 --> 00:03:41,346
Duh, catch what?
66
00:03:44,182 --> 00:03:45,976
Oh!
67
00:03:46,101 --> 00:03:49,312
Here we go again!
Help, Touché.
68
00:03:49,438 --> 00:03:53,150
Here, Dum Dum, tie the rope around you.
69
00:03:53,275 --> 00:03:56,945
I'm sorry, Mr. Socrates, your
pills are lost forever.
70
00:03:57,070 --> 00:03:59,281
Not all of them, Touché.
71
00:03:59,406 --> 00:04:01,575
I have a few more in my safe.
72
00:04:01,700 --> 00:04:04,536
Duh, you mean you had some in your safe.
73
00:04:04,661 --> 00:04:05,704
Duh, take another look.
74
00:04:05,829 --> 00:04:08,498
Alright, you men,
I got the pills
75
00:04:08,623 --> 00:04:11,418
and the first one that moves, gets it.
76
00:04:11,543 --> 00:04:13,920
Touché and away!
77
00:04:16,673 --> 00:04:18,842
Ooh! How I hate water.
78
00:04:20,135 --> 00:04:21,303
Hey what's this?
79
00:04:21,428 --> 00:04:26,850
Look, Touché, the anti-gravity
pills are working.
80
00:04:26,975 --> 00:04:28,769
And he's taking off.
81
00:04:28,894 --> 00:04:31,313
So, he is. So, he is.
82
00:04:32,564 --> 00:04:35,400
And to think the air
force turned me down
83
00:04:35,525 --> 00:04:38,320
because high altitudes make me dizzy.
84
00:04:38,445 --> 00:04:40,947
I'm sorry you lost all
your little pills.
85
00:04:41,072 --> 00:04:45,452
Never mind, never mind.
We got rid of a big pill.
86
00:04:50,749 --> 00:04:52,584
That little caper had us up in the air
87
00:04:52,709 --> 00:04:54,085
for a while, huh, Dum Dum?
88
00:04:54,211 --> 00:04:56,588
Duh, it sure did, Touché.
89
00:04:56,713 --> 00:04:58,799
It sure did.
6236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.