All language subtitles for Touche.Turtle.and.Dum.Dum.S01E09.Loser.Take.All.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,212 --> 00:00:05,255 ♪ Touché away! ♪ 2 00:00:10,719 --> 00:00:12,095 ♪ Touché away! ♪ 3 00:00:17,392 --> 00:00:18,936 ♪ Touché away! ♪ 4 00:00:22,146 --> 00:00:24,149 ♪ It's Touché Turtle! ♪♪ 5 00:00:41,375 --> 00:00:44,628 Woe is me. I have no husband. 6 00:00:44,753 --> 00:00:47,130 Always a bridesmaid, but never a bride. 7 00:00:49,633 --> 00:00:52,469 Now, now, Zuzu, don't cry. 8 00:00:52,594 --> 00:00:54,304 Someday your Prince Charming will come along 9 00:00:54,429 --> 00:00:55,973 on a white horse. 10 00:00:57,516 --> 00:00:59,101 I'd settle for the horse. 11 00:00:59,226 --> 00:01:00,936 Don't despair, Zuzu. 12 00:01:01,061 --> 00:01:02,312 I'll ask Merlin the Magician 13 00:01:02,437 --> 00:01:05,023 to use his magic to get you a husband. 14 00:01:07,818 --> 00:01:10,153 My plan, oh, King, is to have a race 15 00:01:10,279 --> 00:01:11,863 between a tortoise and a hare. 16 00:01:11,989 --> 00:01:14,866 And the princess will marry the winner. 17 00:01:14,992 --> 00:01:17,411 Gadzooks! I won't accept a tortoise 18 00:01:17,536 --> 00:01:19,913 or a hare for my son-in-law. 19 00:01:20,038 --> 00:01:22,206 But sire, I will turn the winner 20 00:01:22,331 --> 00:01:24,251 into a handsome prince. 21 00:01:24,376 --> 00:01:25,836 Well, that's better. 22 00:01:25,961 --> 00:01:28,589 Guard! Fetch a tortoise and a hare 23 00:01:28,714 --> 00:01:30,590 and let the race begin. 24 00:01:32,759 --> 00:01:34,803 Are you sure you want to win the race 25 00:01:34,928 --> 00:01:37,431 and turn into a handsome prince, Touché? 26 00:01:37,556 --> 00:01:39,308 What have I got to lose, Dum Dum? 27 00:01:39,433 --> 00:01:42,311 It's the least I can do for a damsel in distress. 28 00:01:43,562 --> 00:01:44,938 Gosh, Touché 29 00:01:45,063 --> 00:01:48,400 you're the greatest hero in the whole world. 30 00:01:48,525 --> 00:01:50,527 Oh, I wouldn't say that, Dum Dum. 31 00:01:50,652 --> 00:01:51,945 But I'm glad you did. 32 00:01:53,530 --> 00:01:56,658 Hey, turtle, are you here to talk or to run a race? 33 00:01:56,783 --> 00:01:59,995 Come on, let's get the show on the road. 34 00:02:00,120 --> 00:02:01,913 Are the contestants ready, guard? 35 00:02:02,039 --> 00:02:04,958 Better believe they are ready, sire. 36 00:02:05,083 --> 00:02:08,629 Good. Contestants, on ye marks... 37 00:02:08,754 --> 00:02:10,422 - ...get set... - This is it, turtle. 38 00:02:10,547 --> 00:02:13,508 I'm gonna make you look like you was wearin' lead sneakers. 39 00:02:13,633 --> 00:02:14,635 ...go! 40 00:02:15,927 --> 00:02:17,596 Here I go, Dum Dum. 41 00:02:17,721 --> 00:02:19,181 Yeah. Touché... 42 00:02:19,306 --> 00:02:20,641 ...away! 43 00:02:23,935 --> 00:02:26,020 Ooh, that hare-brained hare. 44 00:02:26,145 --> 00:02:28,106 I'll show him. 45 00:02:32,444 --> 00:02:34,738 Resting your feet, slow poke? 46 00:02:39,034 --> 00:02:41,453 Yeah, resting my feet, turtle. 47 00:02:43,205 --> 00:02:44,873 Oh, yeah? 48 00:02:46,375 --> 00:02:48,710 Watch me break the sound barrier. 49 00:02:54,132 --> 00:02:55,592 Yow! 50 00:02:55,717 --> 00:02:57,427 A beehive! 51 00:02:59,638 --> 00:03:00,847 Help! 52 00:03:03,642 --> 00:03:05,143 Help! Help! 53 00:03:14,194 --> 00:03:16,613 I'll never catch that turtle now 54 00:03:16,738 --> 00:03:18,532 thanks to those bees. 55 00:03:18,657 --> 00:03:20,575 Goody, I can see the finish line 56 00:03:20,701 --> 00:03:23,620 where I shall turn into a handsome prince. 57 00:03:23,745 --> 00:03:27,791 Duh, come on, Touché. Touché away! 58 00:03:27,916 --> 00:03:30,627 The tortoise is winning, oh, beautiful princess. 59 00:03:30,752 --> 00:03:32,212 What's the difference? 60 00:03:32,337 --> 00:03:35,132 Hooray for whoever wins! 61 00:03:35,257 --> 00:03:38,844 Duh, duh, that's a beautiful princess? 62 00:03:38,969 --> 00:03:41,096 Hey, Touché! 63 00:03:41,221 --> 00:03:43,181 Stop! Wait! Don't win, Touché! 64 00:03:43,306 --> 00:03:46,476 - Don't win! - How come, Dum Dum? 65 00:03:46,601 --> 00:03:49,813 Take a good look at the princess. 66 00:03:49,938 --> 00:03:51,606 Okay, Dum Dum. 67 00:03:53,191 --> 00:03:56,778 Holy mackerel. What a mackerel. 68 00:03:56,903 --> 00:04:01,491 Come on, anybody! Go, go, go! 69 00:04:01,616 --> 00:04:03,660 Egad, I've been had. 70 00:04:03,785 --> 00:04:06,163 [Dum Dum] You can't win, Touché. 71 00:04:06,288 --> 00:04:08,790 No, but I can sure lose. 72 00:04:10,959 --> 00:04:14,004 Hey, I'm catching up with that turtle. 73 00:04:14,129 --> 00:04:17,174 How come I'm winning? I don't get it. 74 00:04:17,299 --> 00:04:18,216 You will. 75 00:04:18,341 --> 00:04:20,093 You will. 76 00:04:20,218 --> 00:04:24,014 The rabbit wins. Congratulations! 77 00:04:24,139 --> 00:04:25,265 It was the least... 78 00:04:26,850 --> 00:04:28,517 ...a handsome prince could do. 79 00:04:28,642 --> 00:04:31,188 Now, where is my beautiful princess? 80 00:04:31,313 --> 00:04:34,775 Here I am, handsome 81 00:04:34,900 --> 00:04:37,944 I'm all yours, you lucky prince, you. 82 00:04:38,069 --> 00:04:41,656 Oh, no! And away I go! 83 00:04:42,866 --> 00:04:45,702 Wait, you handsome prince, you! 84 00:04:45,827 --> 00:04:47,204 Wait, wait, wait! 85 00:04:48,747 --> 00:04:52,083 Boy, I'm glad you're not that handsome prince, Touché. 86 00:04:52,209 --> 00:04:53,585 So am I, Dum Dum. 87 00:04:53,710 --> 00:04:57,422 From now on, I'm happy just being a handsome turtle. 5896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.