Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,420 --> 00:00:05,255
♪ Touché away! ♪
2
00:00:10,719 --> 00:00:11,762
♪ Touché away! ♪
3
00:00:17,309 --> 00:00:19,268
♪ Touché away! ♪
4
00:00:22,146 --> 00:00:24,399
♪ It's Touché Turtle! ♪♪
5
00:00:32,741 --> 00:00:35,202
Duh, it's 6:00 a.m.
in the morning.
6
00:00:35,327 --> 00:00:37,454
Time for Touché to get out of the hay.
7
00:00:37,579 --> 00:00:41,792
A good hero has got to
get an early start.
8
00:00:41,917 --> 00:00:46,421
There's my hero, sleeping
like a hog-eh, log.
9
00:00:46,547 --> 00:00:49,299
I'll blast him out of bed with my bugle.
10
00:00:52,678 --> 00:00:55,931
Good morning, Touché.
Greetings and stuff.
11
00:00:56,056 --> 00:00:57,683
It's time to start doing the hero bit.
12
00:00:57,808 --> 00:01:01,103
Thanks Dum Dum. I don't know
what I'd do without you.
13
00:01:02,688 --> 00:01:06,066
- Duh, the phone, Touché.
- I'll get it, Dum Dum.
14
00:01:06,191 --> 00:01:09,194
Touché speaking.
Hero work done cheap.
15
00:01:09,319 --> 00:01:10,444
All credit cards accepted.
16
00:01:11,863 --> 00:01:14,491
What? A two-headed giant?
Are you sure?
17
00:01:14,616 --> 00:01:16,702
I wouldn't want to make that long trip
18
00:01:16,827 --> 00:01:19,246
for a plain old one-headed type giant.
19
00:01:19,371 --> 00:01:22,541
Two heads? Okay, it's a deal.
20
00:01:22,666 --> 00:01:23,875
Arrivederci.
21
00:01:26,795 --> 00:01:28,755
En garde, Dum Dum.
22
00:01:28,880 --> 00:01:29,965
A two-headed giants
23
00:01:30,090 --> 00:01:31,215
frightening folks in the village.
24
00:01:31,340 --> 00:01:33,176
I gotta run him out of town.
25
00:01:33,302 --> 00:01:36,179
Duh, better you than me, Touché.
26
00:01:36,305 --> 00:01:37,389
Duty calls.
27
00:01:37,514 --> 00:01:40,267
So, Touché and away!
28
00:01:41,643 --> 00:01:43,729
Duh, right with you, Touch.
29
00:01:43,854 --> 00:01:46,607
Touché and away!
30
00:01:48,150 --> 00:01:51,695
I don't think I'll ever get
the hang of that bit.
31
00:01:53,238 --> 00:01:56,241
A two-headed giant should
be pretty smart, Touché.
32
00:01:56,366 --> 00:01:57,618
Right, Dum Dum.
33
00:01:57,743 --> 00:02:01,204
They always say two heads
are better than one.
34
00:02:02,789 --> 00:02:05,208
There's the village now, Touché.
35
00:02:05,334 --> 00:02:06,293
Right, Dum.
36
00:02:06,418 --> 00:02:08,754
Now to find the two-headed giant.
37
00:02:08,879 --> 00:02:11,673
If he's around, you'll find him, Touché.
38
00:02:11,798 --> 00:02:15,802
You said it, I can spot
a giant a mile away.
39
00:02:18,347 --> 00:02:21,600
Duh, you found the giant
already, Touché.
40
00:02:21,725 --> 00:02:23,810
I know, Dum Dum.
41
00:02:23,935 --> 00:02:25,604
Now look here, you two.
42
00:02:25,729 --> 00:02:28,065
You've got to stop
scaring the townspeople
43
00:02:28,190 --> 00:02:31,193
or you'll get a taste of cold steel.
44
00:02:31,318 --> 00:02:32,151
See?
45
00:02:32,276 --> 00:02:34,821
He must be that Touchy Turtle.
46
00:02:34,946 --> 00:02:38,032
Yeah, he must be some kind of a nut.
47
00:02:38,157 --> 00:02:40,869
Okay, you giants,
I'll count to five
48
00:02:40,994 --> 00:02:43,913
and you'd better be gone
or you're gonna get it.
49
00:02:44,038 --> 00:02:46,249
One, two, three...
50
00:02:47,918 --> 00:02:50,712
Uh-oh. That was their first boo-boo.
51
00:02:52,422 --> 00:02:55,258
You know what?
I'm getting peeved at you guys.
52
00:02:57,969 --> 00:03:00,764
You big old giant, you.
Take that!
53
00:03:00,889 --> 00:03:03,100
Yow! I've been stabbed!
54
00:03:03,225 --> 00:03:04,976
Well, I warned you.
55
00:03:06,311 --> 00:03:07,895
- After 'em!
- I'm with you.
56
00:03:08,020 --> 00:03:11,525
Hurry, Touché, the giant's after us.
57
00:03:12,943 --> 00:03:16,113
Hide someplace, Dum Dum.
I'll hold him off.
58
00:03:17,239 --> 00:03:19,282
Now hear me good, Mr. Giant.
59
00:03:19,407 --> 00:03:21,993
If you're not out of town by sundown
60
00:03:22,119 --> 00:03:24,579
I'm gonna have to get rough with you.
61
00:03:24,705 --> 00:03:28,625
Got him. Now, how's about
a bowl of turtle soup?
62
00:03:28,750 --> 00:03:31,586
Oh, yeah? So take that!
63
00:03:31,712 --> 00:03:33,296
Yow!
64
00:03:33,422 --> 00:03:36,216
[Touché] Touché and away!
65
00:03:36,341 --> 00:03:39,886
Ooh! That smarts.
66
00:03:40,011 --> 00:03:42,931
Duh, here comes the giant again, Touché.
67
00:03:43,056 --> 00:03:45,559
I'll ambush him, Dum Dum.
68
00:03:45,684 --> 00:03:47,894
Halt, I've got you surrounded.
69
00:03:49,688 --> 00:03:51,356
Touché!
70
00:03:51,481 --> 00:03:54,151
Guess we'll have to defeat
them by using our wits.
71
00:03:56,570 --> 00:03:59,156
Duh, how does it look Touché?
72
00:03:59,281 --> 00:04:01,658
"Free show. Look in here."
73
00:04:01,783 --> 00:04:04,161
That's great, Dum Dum.
Come on down.
74
00:04:04,286 --> 00:04:07,330
I don't get it, Touché.
There's no show.
75
00:04:07,456 --> 00:04:10,250
That's just a hole
I painted on the cliff.
76
00:04:10,375 --> 00:04:13,003
But the giant doesn't
know that, Dum Dum.
77
00:04:13,128 --> 00:04:14,504
You see anything?
78
00:04:14,629 --> 00:04:16,714
Naw, the turtle disappeared.
79
00:04:16,839 --> 00:04:18,300
Hey, look over there.
80
00:04:18,425 --> 00:04:23,764
- How about that? "Free show."
- "'Look in here."'
81
00:04:23,889 --> 00:04:26,099
Oh, boy! This is for me!
82
00:04:26,224 --> 00:04:27,559
- Me too.
- Wait, me first.
83
00:04:27,684 --> 00:04:29,101
Oh, yeah? I'm first.
84
00:04:29,226 --> 00:04:31,271
Get your ugly head out of the way.
85
00:04:31,396 --> 00:04:33,273
Oh, yeah? Move aside.
86
00:04:33,398 --> 00:04:35,776
- Take that!
- And that!
87
00:04:35,901 --> 00:04:37,611
And that!
88
00:04:40,113 --> 00:04:42,365
They knocked each other out, Touché!
89
00:04:43,533 --> 00:04:45,285
Right on schedule, Dum Dum.
90
00:04:45,410 --> 00:04:47,287
Right on schedule.
91
00:04:47,412 --> 00:04:48,872
Giddy-up, Dum Dum.
92
00:04:48,997 --> 00:04:52,459
Remember, I promised to run
this giant out of town.
93
00:04:52,584 --> 00:04:56,379
And Touché always keeps a promise
94
00:04:56,505 --> 00:04:58,799
even if it kills me.
6654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.