Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,337 --> 00:00:05,255
♪ Touché away! ♪
2
00:00:10,302 --> 00:00:11,720
♪ Touché away! ♪
3
00:00:17,142 --> 00:00:19,228
♪ Touché away! ♪
4
00:00:22,396 --> 00:00:24,399
♪ It's Touché Turtle! ♪♪
5
00:00:32,866 --> 00:00:34,743
Isn't this nice, Dum Dum?
6
00:00:34,868 --> 00:00:37,371
Having some time off from daring deeds
7
00:00:37,496 --> 00:00:39,790
and spending a peaceful
day in the garden?
8
00:00:39,915 --> 00:00:42,417
Duh, you said it, Touché.
9
00:00:42,543 --> 00:00:45,087
Gracious! There's one
of those pesky bugs
10
00:00:45,212 --> 00:00:48,006
on one of my strawberry rhubarbs.
11
00:00:49,508 --> 00:00:53,303
Get off my vegetable, you pesky bug.
12
00:00:54,513 --> 00:00:56,265
goink?
13
00:00:56,390 --> 00:00:57,891
goink!
14
00:00:59,184 --> 00:01:01,770
Hey, look it, Touché, the
little bug is eating
15
00:01:01,895 --> 00:01:03,981
the Super Gro plant food.
16
00:01:04,106 --> 00:01:05,983
I don't care what he's eating
17
00:01:06,108 --> 00:01:07,818
as long as it's not my vegetables.
18
00:01:07,943 --> 00:01:11,488
I don't like pesky little
bugs eating my vegetables.
19
00:01:11,613 --> 00:01:13,490
And if I catch him doing it again
20
00:01:13,615 --> 00:01:15,075
I'm going to smash him.
21
00:01:15,200 --> 00:01:17,995
Psst! Hey! Hey, Touché!
22
00:01:18,120 --> 00:01:19,496
Oh, boy.
23
00:01:19,621 --> 00:01:21,456
What's bugging you Dum Dum?
24
00:01:21,581 --> 00:01:23,709
Duh, I-look behind you!
25
00:01:23,834 --> 00:01:25,919
So? What's to see?
26
00:01:26,044 --> 00:01:28,922
Just a great big gigantic... bug!
27
00:01:32,801 --> 00:01:37,598
Gosh, as-as bugs go, he's kind
of too big, ain't he, Touché?
28
00:01:37,723 --> 00:01:39,057
Oh, indeed he is.
29
00:01:39,182 --> 00:01:42,394
And quite capable of
eating up the whole world
30
00:01:42,519 --> 00:01:44,104
unless we stop him.
31
00:01:44,229 --> 00:01:46,148
Touché and away!
32
00:01:46,273 --> 00:01:49,568
Yeah, Touché and away!
33
00:01:53,113 --> 00:01:55,449
How does he do that, anyway?
34
00:01:58,076 --> 00:02:00,746
Prepare to defend
yourself, you pesky bug.
35
00:02:02,289 --> 00:02:03,915
Take that! And that!
36
00:02:04,041 --> 00:02:05,417
And that! And that!
37
00:02:05,542 --> 00:02:08,169
And this! And this! And this!
38
00:02:13,008 --> 00:02:14,760
Let's face it, Dum Dum.
39
00:02:14,885 --> 00:02:19,848
This isn't any common garden
variety-type bug we're facing.
40
00:02:19,973 --> 00:02:23,268
This super-duper bug spray
will bug him alright.
41
00:02:24,436 --> 00:02:26,730
Touché and away!
42
00:02:30,317 --> 00:02:33,445
You have ravished your last radish, bug.
43
00:02:39,242 --> 00:02:40,577
Bless you.
44
00:02:40,702 --> 00:02:43,163
Duh, going someplace, Touché?
45
00:02:45,874 --> 00:02:50,754
You know, Dum Dum, that bug
isn't as buggy as he looks.
46
00:02:50,879 --> 00:02:55,383
Gee, hee-hee! That looks
good enough to eat, Touché.
47
00:02:55,508 --> 00:02:57,928
Just like a great big, juicy apple.
48
00:02:58,053 --> 00:03:00,931
Let's hope our friend
Mr. Bug feels the same way.
49
00:03:01,056 --> 00:03:04,935
Then... ka-boom.
Bye-bye, Mr. Bug.
50
00:03:07,979 --> 00:03:11,316
Well, hello there, Mr. Bug.
51
00:03:11,441 --> 00:03:12,651
Look what I've got for you.
52
00:03:12,776 --> 00:03:14,569
goink, goink, goink.
53
00:03:16,571 --> 00:03:18,448
He fell for it, Dum Dum.
54
00:03:18,573 --> 00:03:22,536
He thinks the bomb is a
big fat, juicy, red
55
00:03:22,661 --> 00:03:26,540
crunchy, crisp, delicious, sweet apple.
56
00:03:29,584 --> 00:03:31,669
Hey, Dum Dum, come back here!
57
00:03:35,507 --> 00:03:37,884
Now, why did you go and do that for?
58
00:03:38,009 --> 00:03:39,678
Duh, I like apples.
59
00:03:42,639 --> 00:03:44,391
Wait till that pesky bug gets a load
60
00:03:44,516 --> 00:03:46,643
of our pet canary,
Chirp-Chirp
61
00:03:46,768 --> 00:03:48,895
the world's champion bug catcher.
62
00:03:49,020 --> 00:03:53,775
Oh, no, Touché.
Chirp-Chirp will be massacred.
63
00:03:53,900 --> 00:03:55,986
He's only a little old featherweight.
64
00:03:56,111 --> 00:03:58,822
[Touché] You mean, was a
featherweight, Dum Dum.
65
00:03:58,947 --> 00:04:02,242
Have some Super Gro plant food, champ.
66
00:04:02,367 --> 00:04:03,994
Chirp-chirp!
67
00:04:06,288 --> 00:04:09,416
Duh, he sure does like it, Touché.
68
00:04:11,126 --> 00:04:12,836
Go get him, Chirp-Chirp.
69
00:04:12,961 --> 00:04:15,046
Chirp-chirp!
70
00:04:17,132 --> 00:04:19,634
Chirp-chirp.
71
00:04:19,760 --> 00:04:21,553
goink. Oh, boy.
72
00:04:21,678 --> 00:04:22,763
goink!
73
00:04:25,724 --> 00:04:27,934
Now we can get back to our gardening.
74
00:04:28,059 --> 00:04:29,144
Oh. He-he.
75
00:04:29,269 --> 00:04:31,062
Hello there, Chirp-Chirp.
76
00:04:31,188 --> 00:04:32,355
Nice work, fellow.
77
00:04:32,481 --> 00:04:36,067
Uh, what's that strange
look in your eye?
78
00:04:36,193 --> 00:04:37,569
Chirp-chirp.
79
00:04:37,694 --> 00:04:39,696
Hey, Chirp-Chirp...
80
00:04:40,863 --> 00:04:43,909
Yow! He thinks we're bugs.
81
00:04:45,035 --> 00:04:46,286
Keep running, Dum Dum
82
00:04:46,411 --> 00:04:49,706
until the effects of the
Super Gro wear off!
83
00:04:49,831 --> 00:04:52,291
[Dum Dum] Duh, how long
will it take, Touché?
84
00:04:52,416 --> 00:04:55,504
Oh, not more than a
year or two, I'd say.
85
00:04:55,629 --> 00:04:59,007
- In the meantime...
- Yeah, I know. Keep running.
5900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.