Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,378 --> 00:00:04,838
♪ Touché away! ♪
2
00:00:10,302 --> 00:00:11,887
♪ Touché away! ♪
3
00:00:17,434 --> 00:00:18,977
♪ Touché away! ♪
4
00:00:22,689 --> 00:00:24,441
♪ It's Touché Turtle ♪♪
5
00:00:33,242 --> 00:00:36,203
Duh, what's with the
barbell bit, Touché?
6
00:00:36,328 --> 00:00:38,956
Gotta keep our shapes shipshape,
Dum Dum.
7
00:00:39,081 --> 00:00:41,333
Don't forget, we're the good guys.
8
00:00:42,918 --> 00:00:44,878
Duh, saved by the bell.
9
00:00:45,003 --> 00:00:48,382
Excuse me, Dum Dum.
I've gotta answer the phone.
10
00:00:48,507 --> 00:00:51,969
Touché Turtle speaking,
have shell, will travel.
11
00:00:52,094 --> 00:00:54,680
Scotland, collect?
12
00:00:54,805 --> 00:01:00,143
What?! A sea serpent?
In Loch Ness? What a mess.
13
00:01:00,269 --> 00:01:03,313
Don't let that snake in the
grass frighten folks.
14
00:01:03,438 --> 00:01:06,233
Touché Turtle is on the way.
15
00:01:06,358 --> 00:01:08,735
Don't be glum, Dum Dum.
We gotta job.
16
00:01:08,860 --> 00:01:12,781
Duh, sea serpent in a lake?
Gee.
17
00:01:12,906 --> 00:01:14,866
Well, as I always say
18
00:01:14,992 --> 00:01:17,327
touche and away!
19
00:01:18,245 --> 00:01:20,497
Duh, yeah, like you say...
20
00:01:20,622 --> 00:01:23,083
...touche and away!
21
00:01:25,586 --> 00:01:27,754
Duh, see any sea serpents, sir?
22
00:01:27,879 --> 00:01:31,300
Not yet. But if there is a
sea serpent around here
23
00:01:31,425 --> 00:01:33,802
we'll find it. Right?
24
00:01:36,221 --> 00:01:38,599
Do you know what I think,
Touché?
25
00:01:38,724 --> 00:01:42,102
- Don't think, row!
- But I'm rowing downhill.
26
00:01:42,227 --> 00:01:45,688
Dum Dum, you dummy you
rowed us into a cave.
27
00:01:48,650 --> 00:01:51,320
No wonder I'm too pooped to paddle.
28
00:01:51,445 --> 00:01:52,988
I'm rowing uphill.
29
00:01:53,113 --> 00:01:54,281
While we're going downhill
30
00:01:54,406 --> 00:01:56,366
let's coast out of this creepy cave.
31
00:01:56,491 --> 00:01:59,202
[Dum Dum] Uh, now we're going
uphill again, Touché.
32
00:01:59,328 --> 00:02:01,204
[Touché turtle] Quit rocking the boat,
Dum Dum.
33
00:02:01,330 --> 00:02:03,373
I'm getting seasick.
34
00:02:05,542 --> 00:02:09,171
Ahoy, Dum Dum!
We're back in calm waters.
35
00:02:09,296 --> 00:02:11,089
And remember, no more caves.
36
00:02:11,214 --> 00:02:15,344
Duh, aye-aye, captain.
Ayi-yi-yi-yi...
37
00:02:15,469 --> 00:02:17,763
What's the matter, Dum Dum? You
look like you've seen a ghost.
38
00:02:17,888 --> 00:02:21,725
Shee!
39
00:02:24,144 --> 00:02:26,897
Slow down, we're heading for the beach.
40
00:02:29,775 --> 00:02:32,611
- What's the rush, Dum Dum?
- He-he done it.
41
00:02:32,736 --> 00:02:36,239
- He? He who?
- He who? Him that's he who.
42
00:02:36,365 --> 00:02:37,616
Sea serpent, huh?
43
00:02:37,741 --> 00:02:40,786
I'll teach him to mess
with Touché Turtle.
44
00:02:42,204 --> 00:02:44,038
[Touché turtle] Man the pumps, Dum Dum.
45
00:02:44,163 --> 00:02:46,500
When we pump all the
water out of the lake
46
00:02:46,625 --> 00:02:49,419
the silly sea serpent will
be left high and dry.
47
00:02:50,837 --> 00:02:53,048
Come, Dum Dum, let's take a look.
48
00:02:54,299 --> 00:02:56,133
Avast, ya landlubber!
49
00:02:56,258 --> 00:02:58,512
He's as helpless as a fish out of water.
50
00:02:58,637 --> 00:03:00,764
Take my sword, Dum Dum
51
00:03:00,889 --> 00:03:03,767
and go down and dispatch
yon sea serpent.
52
00:03:03,892 --> 00:03:06,103
Duh, no thanks, Touché.
53
00:03:06,228 --> 00:03:09,147
The honor is all yours.
Uh you go down.
54
00:03:12,359 --> 00:03:14,903
Looks like we won't have
to go down after all.
55
00:03:15,028 --> 00:03:16,780
The sea serpent's coming up here.
56
00:03:16,905 --> 00:03:20,242
Duh, wait for me, Touché!
57
00:03:22,577 --> 00:03:26,957
He's gaining on us, Touché,
and I can't run any faster!
58
00:03:27,082 --> 00:03:31,502
Oh, yes you can, Dum Dum.
Touché and away!
59
00:03:31,627 --> 00:03:34,047
Yow-wow-wow-wow-wow!
60
00:03:35,424 --> 00:03:38,135
[Touché] Head for that shack.
61
00:03:38,260 --> 00:03:40,887
Relax, Dum Dum, we'll be safe in here.
62
00:03:42,889 --> 00:03:45,809
[Touché] It's the sea serpent.
He's at the front door!
63
00:03:45,934 --> 00:03:47,561
[Dum Dum] So out the back, jack!
64
00:03:51,565 --> 00:03:55,152
Hey, Touché, it's a dead end.
65
00:03:59,614 --> 00:04:04,453
Run, Dum Dum! I'll whittle
that worm down to my size.
66
00:04:08,248 --> 00:04:10,834
[Dum Dum] A rooty-toot-toot, Touché!
67
00:04:10,959 --> 00:04:14,337
You got the sea serpent
all tied up in knots.
68
00:04:14,463 --> 00:04:15,964
[Touché chuckles] I should've warned him
69
00:04:16,089 --> 00:04:19,509
I used to be a turtle scout.
Come, Dum Dum.
70
00:04:19,634 --> 00:04:23,096
We'll tell the townspeople we
captured the sea serpent.
71
00:04:23,221 --> 00:04:26,141
Duh, they'll love us for it,
Touché.
72
00:04:26,266 --> 00:04:27,350
We'll be heroines.
73
00:04:27,476 --> 00:04:30,520
Dum Dum, do you see what I see?
74
00:04:30,645 --> 00:04:33,148
Yeah, but I don't believe it.
75
00:04:33,273 --> 00:04:34,900
[Touché] The whole town's flooded.
76
00:04:35,025 --> 00:04:37,736
[Dum Dum] We pumped the
lake into the town.
77
00:04:37,861 --> 00:04:39,571
[Touché] Me thinks we
better leave the town
78
00:04:39,696 --> 00:04:42,574
before the townspeople
find out what we did.
79
00:04:42,699 --> 00:04:44,576
- Grr.
- There they are!
80
00:04:44,701 --> 00:04:46,787
- Let's go get 'em!
- Ah, grr.
81
00:04:48,705 --> 00:04:51,374
You're so modest, Touché.
82
00:04:51,500 --> 00:04:53,001
Come, Dum Dum.
83
00:04:53,126 --> 00:04:54,878
Touché and away!
84
00:04:55,003 --> 00:04:59,674
Yeah, like he said, touche and away!
6309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.