Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,337 --> 00:00:04,838
♪ Touché away! ♪
2
00:00:10,302 --> 00:00:11,845
♪ Touché away! ♪
3
00:00:17,434 --> 00:00:18,977
♪ Touché away! ♪
4
00:00:22,689 --> 00:00:24,149
♪ It's Touché Turtle! ♪♪
5
00:00:33,242 --> 00:00:35,034
Gentlemen, this is it.
6
00:00:35,159 --> 00:00:37,537
In exactly ten seconds,
we start the countdown
7
00:00:37,662 --> 00:00:39,748
on our missile with the most muscle.
8
00:00:39,873 --> 00:00:41,750
We blast off the X1Q.
9
00:00:41,875 --> 00:00:43,668
The missile with the built-in brain.
10
00:00:43,793 --> 00:00:45,295
The thinking man's missile.
11
00:00:45,420 --> 00:00:48,382
You might say it's an
egghead among missiles.
12
00:00:50,133 --> 00:00:52,302
You may fire when ready,
Smedley.
13
00:00:52,427 --> 00:00:56,098
Three, two, one, zero.
14
00:00:56,223 --> 00:00:58,267
'Tata and aloha. '
15
00:00:59,768 --> 00:01:02,354
Gentlemen, notice the maneuverability.
16
00:01:02,479 --> 00:01:04,940
The big ol' bird is right on course.
17
00:01:06,608 --> 00:01:08,402
Gentlemen, it's coming back!
18
00:01:08,527 --> 00:01:11,280
- Now what?
- What else? Duck!
19
00:01:13,115 --> 00:01:15,200
Gentlemen,
I think we have created
20
00:01:15,325 --> 00:01:17,995
a muddle-headed missile monster.
21
00:01:18,120 --> 00:01:23,125
Hello in there!
Anybody home?
22
00:01:23,250 --> 00:01:26,003
Touché's definitely
such a shy little guy
23
00:01:26,128 --> 00:01:28,212
for a hero type fella.
24
00:01:29,590 --> 00:01:30,924
Uh-oh!
25
00:01:34,219 --> 00:01:36,513
Dum Dum, how many times have I told you
26
00:01:36,638 --> 00:01:39,516
if you have to sneeze, say, "Excuse me."
27
00:01:39,641 --> 00:01:43,687
- But I didn't sneeze, Touché.
- Attention!
28
00:01:43,812 --> 00:01:45,188
Did either of you civilians notice
29
00:01:45,313 --> 00:01:46,773
a runaway rocket go by here?
30
00:01:46,898 --> 00:01:50,777
Aye-aye, admiral, it, uh,
went that away, Your Honor.
31
00:01:50,902 --> 00:01:52,362
A missing missile?
32
00:01:53,655 --> 00:01:55,699
Right. Our missile was a fizzle.
33
00:01:55,824 --> 00:01:59,703
The one who catches that missile
will be a national hero.
34
00:01:59,828 --> 00:02:03,123
Have no fear, Touché is here.
35
00:02:03,248 --> 00:02:05,375
Touché and away!
36
00:02:05,500 --> 00:02:10,088
Eh, like he said, touche and away!
37
00:02:12,257 --> 00:02:14,925
Maybe I don't read the line right.
38
00:02:15,052 --> 00:02:18,305
Halt! Stop!
Hold it, Mister Missile.
39
00:02:18,430 --> 00:02:19,556
Uh-oh.
40
00:02:22,142 --> 00:02:24,936
Help! Dum Dum!
41
00:02:25,062 --> 00:02:28,065
Coming, Touché! Yoo-hoo!
42
00:02:28,190 --> 00:02:30,442
[Touché] Shh. I'm over here, Dum Dum.
43
00:02:30,567 --> 00:02:33,820
[Dum Dum] Oh, yeah. Duh, here you are.
44
00:02:33,945 --> 00:02:38,407
Gee, what a cold nose you got,
Touché.
45
00:02:38,532 --> 00:02:41,536
[Touché] But, I'm not over
there, dummy, I'm over here.
46
00:02:41,662 --> 00:02:42,871
[Dum Dum] Oh, yeah.
47
00:02:42,996 --> 00:02:46,249
Then who's this guy with
the cold nose, huh?
48
00:02:46,375 --> 00:02:48,585
[Touché] Run, Dum Dum! Run!
49
00:02:51,254 --> 00:02:55,175
Looks like that missile's got
us out on a limb, Touché.
50
00:02:55,300 --> 00:02:58,303
Now it's time for
Operation Bareback.
51
00:02:58,428 --> 00:03:00,722
Duh, Operation Bareback?
52
00:03:00,847 --> 00:03:04,434
Yep. We're gonna ride
that rocket bareback.
53
00:03:04,559 --> 00:03:06,812
Touché and away!
54
00:03:08,855 --> 00:03:11,566
The only way to travel.
55
00:03:11,692 --> 00:03:14,319
Natch. I'm no dummy, Dum Dum.
56
00:03:14,444 --> 00:03:17,489
Duh, can I ask a silly question, Touché?
57
00:03:17,614 --> 00:03:19,199
Feel free, Dum Dum.
58
00:03:19,324 --> 00:03:21,368
How are we gonna stop this thing?
59
00:03:21,493 --> 00:03:23,120
We're heading for a bridge.
60
00:03:23,245 --> 00:03:24,788
Whoa!
61
00:03:24,913 --> 00:03:26,957
Whoa when I holler "whoa!"
62
00:03:30,585 --> 00:03:33,088
Dum Dum, we gotta use strategy.
63
00:03:33,213 --> 00:03:35,632
- Duh, stratchity?
- Yeah.
64
00:03:35,757 --> 00:03:37,175
We gotta set a trap.
65
00:03:38,635 --> 00:03:41,680
There's one thing a
Mr. Missile can't resist.
66
00:03:41,805 --> 00:03:43,974
Duh, like what, Touché?
67
00:03:44,099 --> 00:03:46,435
[Touché chuckles] A Miss Missile.
68
00:03:46,560 --> 00:03:50,981
[Dum Dum] Ah, he-he, gee,
Touché, I feel kinda silly-like.
69
00:03:51,106 --> 00:03:52,691
- Ha-ha.
- Shh.
70
00:03:52,816 --> 00:03:55,694
[Touché] Here comes the
Rocket Romeo now.
71
00:03:55,819 --> 00:03:56,820
Yoo-hoo!
72
00:03:58,238 --> 00:04:01,408
Hello there, you big
muscular missile, you.
73
00:04:02,951 --> 00:04:07,664
Here he comes, Dum Dum.
Touché and away!
74
00:04:07,789 --> 00:04:12,335
Head for the cave Dum Dum
he's gaining on us.
75
00:04:15,464 --> 00:04:18,675
Bravo! Such bravery, such heroism!
76
00:04:18,800 --> 00:04:20,177
[Touché] Relax, sir.
77
00:04:20,302 --> 00:04:23,263
Your runaway rocket just went kaboom.
78
00:04:23,388 --> 00:04:27,100
Astounding. Let me present you
these medals for bravery
79
00:04:27,225 --> 00:04:28,769
above and beyond the call of duty.
80
00:04:28,894 --> 00:04:30,437
All in a day's work, sir.
81
00:04:30,562 --> 00:04:33,899
Aw, shucks, it wasn't that much.
82
00:04:34,024 --> 00:04:35,192
Halt!
83
00:04:36,568 --> 00:04:39,196
But, sir, an honor guard
isn't necessary.
84
00:04:39,321 --> 00:04:40,822
According to Article Four, destruction
85
00:04:40,947 --> 00:04:42,491
of government property is punishable
86
00:04:42,616 --> 00:04:44,910
by six months in the guardhouse.
87
00:04:45,035 --> 00:04:46,369
Take 'em away, men.
88
00:04:50,415 --> 00:04:53,210
Duh, you're out of step, Touché.
89
00:04:53,335 --> 00:04:57,005
Mm, so what? I've got six
months to practice.
6423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.