All language subtitles for Touche.Turtle.and.Dum.Dum.S01E01.Whale.of.a.Tale.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,378 --> 00:00:04,838 ♪ Touché away! ♪ 2 00:00:10,719 --> 00:00:11,887 ♪ Touché away! ♪ 3 00:00:17,434 --> 00:00:18,977 ♪ Touché away! ♪ 4 00:00:20,562 --> 00:00:22,564 Clackity Clackity Clackity 5 00:00:22,689 --> 00:00:24,316 ♪ It's Touché Turtle! ♪♪ 6 00:00:36,828 --> 00:00:39,498 Somewhere in the frigid North Atlantic 7 00:00:39,623 --> 00:00:43,085 begins this strange tale of Captain Ahab 8 00:00:43,210 --> 00:00:44,753 in his search for Moby Dick 9 00:00:44,878 --> 00:00:47,297 the white whale that cost him his leg. 10 00:00:47,422 --> 00:00:51,510 Not only that, he wrecked three of my ships besides. 11 00:00:51,635 --> 00:00:53,262 But I'll get him yet. 12 00:00:56,807 --> 00:01:00,394 It's Moby Dick himself! I've got him at last. 13 00:01:00,519 --> 00:01:03,313 You're through, Moby! Washed up! 14 00:01:03,438 --> 00:01:06,984 Now hold still whilst I harpoon ya. 15 00:01:12,781 --> 00:01:15,659 That did it! I'm sore now. 16 00:01:15,784 --> 00:01:18,870 He's forcing me to do this. 17 00:01:18,996 --> 00:01:22,541 Hello, operator? Get me the world's greatest hero. 18 00:01:22,666 --> 00:01:26,837 The one and only, world famous Touché Turtle. 19 00:01:26,962 --> 00:01:29,923 Will you please spell that, sir? 20 00:01:31,425 --> 00:01:34,136 Thud thud thud 21 00:01:35,345 --> 00:01:37,222 Uh, let him have it, Touché. 22 00:01:39,349 --> 00:01:40,684 That lion should know better 23 00:01:40,809 --> 00:01:43,020 than to get fresh with you around, Touché. 24 00:01:44,855 --> 00:01:47,691 [Dum Dum] I think he's had enough, Touché. 25 00:01:51,111 --> 00:01:52,904 Excuse me for just a moment. 26 00:01:54,823 --> 00:01:56,533 Touché Turtle speaking. 27 00:01:56,658 --> 00:02:00,037 Who? Oh, hello, Captain Ahab. 28 00:02:00,162 --> 00:02:03,457 Moby Dick, huh? Okay, just keep him there. 29 00:02:03,582 --> 00:02:04,541 I'll be right over. 30 00:02:04,666 --> 00:02:06,501 Duh, where to now, Touché? 31 00:02:06,627 --> 00:02:08,712 [Touché] To the high seas, Dum Dum. 32 00:02:08,837 --> 00:02:11,882 Touché away! 33 00:02:14,050 --> 00:02:15,636 Oh, I forgot about you. 34 00:02:15,761 --> 00:02:17,679 Sorry, but you'll have to come back later. 35 00:02:17,804 --> 00:02:19,473 I'm due at an emergency. 36 00:02:22,434 --> 00:02:25,145 And so, with a new ship, Captain Ahab 37 00:02:25,270 --> 00:02:29,483 Touché and Dum Dum set forth in search of the white whale. 38 00:02:30,817 --> 00:02:32,903 We've been sailing for days, Captain. 39 00:02:33,028 --> 00:02:35,155 Are you sure there is a white whale? 40 00:02:35,280 --> 00:02:38,282 Well, I didn't lose that leg in a card game. 41 00:02:38,407 --> 00:02:40,702 Duh, uh, whale ahoy! 42 00:02:40,827 --> 00:02:44,206 Uh, on the port, eh-eh, starboard... 43 00:02:44,331 --> 00:02:46,416 Shiver me scuppers, it's him. 44 00:02:46,541 --> 00:02:48,210 Ol' Moby Dick himself. 45 00:02:48,335 --> 00:02:49,919 How close is he, Dum Dum? 46 00:02:50,044 --> 00:02:53,340 Duh, can't tell. Everything has gone dark. 47 00:02:53,465 --> 00:02:55,383 Oop, oop. 48 00:02:55,508 --> 00:02:58,345 Hold him there whilst I blast him. 49 00:02:58,470 --> 00:02:59,638 Bang bang bang 50 00:03:00,847 --> 00:03:02,391 Scuttle me hallyers. 51 00:03:02,516 --> 00:03:06,061 Missed him again. Guess it's up to you, Touché. 52 00:03:06,186 --> 00:03:09,064 Don't worry, Captain, it takes a pretty dumb whale 53 00:03:09,189 --> 00:03:11,066 to outsmart Touché Turtle. 54 00:03:12,651 --> 00:03:15,070 I'll just haul him in alongside the ship 55 00:03:15,195 --> 00:03:16,738 with this cowboy lariat. 56 00:03:21,535 --> 00:03:25,247 Boy, what a place to place a deserted island. 57 00:03:27,541 --> 00:03:30,085 What are ya doin' on the harpoon gun, Touché? 58 00:03:30,210 --> 00:03:35,132 I'm gonna hurtle myself into the fray, as they say. 59 00:03:35,257 --> 00:03:37,843 Touché away! 60 00:03:39,469 --> 00:03:43,432 En garde, blubberhead. Prepare to meet your doom. 61 00:03:53,859 --> 00:03:57,154 This is worse than a three-ring circus, Touché. 62 00:03:57,279 --> 00:03:59,531 - I give up. - Hold it, Captain. 63 00:03:59,656 --> 00:04:02,159 You've just given me an idea. 64 00:04:02,284 --> 00:04:04,369 Oh, Mr. Whale, sir? 65 00:04:04,494 --> 00:04:06,747 How would you like to be in show business? 66 00:04:06,872 --> 00:04:08,790 Eep, eep. 67 00:04:08,915 --> 00:04:11,752 Well, come here and listen to this. 68 00:04:18,300 --> 00:04:23,096 [Dum Dum] "'Captain Ahab's Sea Circus starring Moby Dick".' 69 00:04:24,598 --> 00:04:27,976 Duh, looks like you've done it again, Touché. 70 00:04:28,101 --> 00:04:31,062 - Thank you, Dum Dum. - Hey, Touché. 71 00:04:31,188 --> 00:04:33,440 This Sea Circus is a great idea. 72 00:04:33,565 --> 00:04:36,693 I've got ol' Moby eatin' right out of my hand. 73 00:04:38,695 --> 00:04:42,032 Here Moby. Here's another fish. 74 00:04:46,202 --> 00:04:49,080 Hey, what do we do now, Touché? 75 00:04:49,206 --> 00:04:51,916 Something we should have done long ago, Dum Dum. 76 00:04:52,041 --> 00:04:54,419 Touché away! 77 00:04:54,544 --> 00:04:59,549 Wait for me! Uh, Touché away! 5667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.