All language subtitles for The.Simpsons.S37E02.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,058 --> 00:00:13,761 [groans] 2 00:00:13,828 --> 00:00:14,830 [satisfied grunt] 3 00:00:14,897 --> 00:00:17,267 Read it and weep. 4 00:00:19,072 --> 00:00:22,913 An "A"? I do read it, and I do weep. 5 00:00:22,946 --> 00:00:26,285 Oh, my special little guy. 6 00:00:26,987 --> 00:00:30,260 Hmm. This isn't Bart's work. 7 00:00:30,327 --> 00:00:32,197 He used an artificial intelligence app 8 00:00:32,231 --> 00:00:34,937 called CheatGPT to write his essay. 9 00:00:34,970 --> 00:00:36,707 So what? It's not illegal. 10 00:00:36,740 --> 00:00:39,580 It doesn't have to be illegal to be unethical. 11 00:00:39,613 --> 00:00:41,783 Your words mean nothing and your face is a butt. 12 00:00:41,817 --> 00:00:44,355 Do, too, and... [blows raspberry] 13 00:00:44,355 --> 00:00:46,560 [both blowing raspberries] 14 00:00:47,361 --> 00:00:49,966 [Marge] Hey. Tongues down. 15 00:00:49,966 --> 00:00:52,572 Just give me a moment to say goodbye. 16 00:00:54,943 --> 00:00:56,580 [sighs] 17 00:00:56,580 --> 00:00:57,615 All right, we lost her. 18 00:00:57,649 --> 00:00:59,553 Dad, can you please explain to Bart 19 00:00:59,620 --> 00:01:02,091 why using A.I. to do his homework is wrong? 20 00:01:02,125 --> 00:01:04,963 Yeah, sure. Uh... 21 00:01:04,997 --> 00:01:07,134 Relying on artificial intelligence 22 00:01:07,168 --> 00:01:08,771 to complete assignments could undermine 23 00:01:08,804 --> 00:01:11,810 the development of critical analytical skills. 24 00:01:11,844 --> 00:01:14,750 What? You just prompted CheatGPT 25 00:01:14,817 --> 00:01:16,987 to write that speech for you. 26 00:01:16,987 --> 00:01:18,323 [Homer moans] 27 00:01:19,392 --> 00:01:22,999 Give me back my phone brain so me father better parent good. 28 00:01:23,033 --> 00:01:24,703 [Lisa groans] 29 00:01:24,736 --> 00:01:26,540 Ugh. Those poor teachers. 30 00:01:26,540 --> 00:01:28,545 How are they gonna deal with this? 31 00:01:28,545 --> 00:01:30,949 "In conclusion, the protagonist embraces 32 00:01:30,982 --> 00:01:34,255 "the story's central dichotomy of familiar versus exotic, 33 00:01:34,288 --> 00:01:36,392 "thus realizing that he does enjoy 34 00:01:36,426 --> 00:01:38,997 green eggs in addition to ham." 35 00:01:39,064 --> 00:01:42,337 I'm supposed to believe that was written by Ralph Wiggum? 36 00:01:44,408 --> 00:01:46,814 It's the A.I. We can't keep up with it. 37 00:01:46,814 --> 00:01:49,820 -Help us. -You have to do something. -[overlapping chatter] 38 00:01:49,820 --> 00:01:53,059 We're aware the students are using CheatGPT on their devices, 39 00:01:53,126 --> 00:01:55,264 so in order to stay one step ahead of them, 40 00:01:55,297 --> 00:01:59,204 we've purchased A.I. detection software. 41 00:02:01,042 --> 00:02:02,579 [scoffs] Teacher's Net? 42 00:02:02,613 --> 00:02:05,752 As always, the teachers are four steps behind. 43 00:02:05,785 --> 00:02:06,720 [laughter] 44 00:02:06,820 --> 00:02:08,858 We've only got five minutes in the server room 45 00:02:08,891 --> 00:02:11,830 before lunch lady Dora comes down to spit chaw. 46 00:02:11,864 --> 00:02:15,003 Oh, no problem. Just let me install this patch, 47 00:02:15,036 --> 00:02:18,176 and detection software overridden. 48 00:02:18,176 --> 00:02:20,815 Okay, they have destroyed our detection software 49 00:02:20,848 --> 00:02:23,821 and somehow also locked us out of the microwave. 50 00:02:23,888 --> 00:02:26,225 [scoffs] My ramen is in there. 51 00:02:27,061 --> 00:02:29,198 It just keeps spinning. 52 00:02:29,198 --> 00:02:31,102 We're not beaten yet. 53 00:02:31,169 --> 00:02:33,340 We're installing a state-of-the-art firewall 54 00:02:33,373 --> 00:02:35,845 so that our system is un-hackable. 55 00:02:35,878 --> 00:02:39,051 [laughs] They think we can't get around a firewall. 56 00:02:39,084 --> 00:02:42,057 Say hello to my little VPN. 57 00:02:42,090 --> 00:02:44,663 The firewall has fallen. 58 00:02:44,696 --> 00:02:46,934 [others] No! 59 00:02:46,967 --> 00:02:49,105 Gods, man. We're breached. 60 00:02:49,172 --> 00:02:51,777 That's it. We have no choice but to invoke 61 00:02:51,811 --> 00:02:53,614 the banana option. 62 00:02:53,614 --> 00:02:56,052 Why is all our homework about bananas? 63 00:02:56,086 --> 00:02:57,856 "Einstein's theory of relativity 64 00:02:57,889 --> 00:03:02,331 is a linchpin in modern banana science." Huh? 65 00:03:02,364 --> 00:03:05,003 -They ghost-prompted us. -Explain. 66 00:03:05,070 --> 00:03:07,274 -[both grunt] -I was gonna. 67 00:03:07,341 --> 00:03:09,946 The teachers hid the word "banana" in our assignments 68 00:03:09,980 --> 00:03:12,518 -in invisible white text. -Hmm. 69 00:03:12,552 --> 00:03:14,523 -Explain further. -[both grunt] 70 00:03:14,556 --> 00:03:17,795 [groans] So, when we pasted the homework prompts into CheatGPT, 71 00:03:17,829 --> 00:03:21,703 we didn't realize we also asked it to write about bananas. 72 00:03:24,643 --> 00:03:27,682 They banana us, we'll banana them. 73 00:03:27,748 --> 00:03:33,093 [exclaims, sighs] We banana-ed them, they banana-ed us. 74 00:03:33,160 --> 00:03:37,769 Skin-ner! Your I.T. spending is through the roof, Seymour. 75 00:03:37,802 --> 00:03:40,508 The battle against A.I. isn't cheap, sir. 76 00:03:40,542 --> 00:03:42,277 Well, the solution is simple. 77 00:03:42,310 --> 00:03:44,248 I'm going to announce it today at assembly. 78 00:03:44,281 --> 00:03:46,654 And why do I smell bananas? 79 00:03:46,687 --> 00:03:49,158 Uh... because I'm happy to see you. 80 00:03:49,158 --> 00:03:51,395 Y-- [groans] 81 00:03:51,429 --> 00:03:54,836 I am thrilled to announce that Springfield Elementary 82 00:03:54,869 --> 00:03:57,474 is now a phone-free school. 83 00:03:59,746 --> 00:04:01,684 [students gasp, groan] 84 00:04:01,684 --> 00:04:05,892 And all the homework will be handwritten in class. 85 00:04:05,892 --> 00:04:07,695 [students groan, exclaim] 86 00:04:07,729 --> 00:04:11,803 Trust me, cell phone distraction is the enemy of learning. 87 00:04:11,836 --> 00:04:14,610 In fact, that was the subject of my master's thesis 88 00:04:14,677 --> 00:04:17,080 at The Ogdenville State University. 89 00:04:17,114 --> 00:04:21,189 This is just like Animal Farm, and we're the bananas. 90 00:04:21,222 --> 00:04:23,493 Everyone, put your phone in these pouches, 91 00:04:23,561 --> 00:04:26,900 which renders them unusable until the end of the day. 92 00:04:26,934 --> 00:04:28,504 [detector beeps] 93 00:04:30,908 --> 00:04:32,913 Nice try, bucko. 94 00:04:32,946 --> 00:04:34,315 [chuckles] 95 00:04:34,315 --> 00:04:36,920 [sighs] You know, I used to like Chalmers 96 00:04:36,920 --> 00:04:38,423 'cause he'd yell at Seymour. 97 00:04:38,456 --> 00:04:40,127 Thanks to him, I know what the word "impotent" means. 98 00:04:40,160 --> 00:04:42,866 This has gone too far. We've got to get rid of this guy. 99 00:04:42,899 --> 00:04:45,571 But how do you get a superintendent fired? 100 00:04:45,605 --> 00:04:48,778 Gary Chalmers is like a mouse in a bubble bath, 101 00:04:48,811 --> 00:04:51,081 squeaky clean. Hmm? 102 00:04:52,217 --> 00:04:53,921 Huh? [groans] 103 00:04:53,954 --> 00:04:55,023 Unless... 104 00:04:55,023 --> 00:04:58,764 Chalmers said he went to Ogdenville State, right? 105 00:04:58,764 --> 00:05:01,603 Yeah, that's where he said he did his master's feces. 106 00:05:01,636 --> 00:05:05,845 Why don't we shake that thesis, and see what falls out? 107 00:05:05,878 --> 00:05:09,117 Plagiarism? I'm not a plagiarist. 108 00:05:09,151 --> 00:05:12,592 Well, we got an anonymous tip about some improprieties 109 00:05:12,625 --> 00:05:13,994 in your graduate work. 110 00:05:14,028 --> 00:05:16,934 Ironically, the A.I. software you authorized 111 00:05:17,000 --> 00:05:20,073 to catch the kids cheating, it caught you. 112 00:05:20,106 --> 00:05:21,777 But I would never cheat. 113 00:05:21,811 --> 00:05:23,814 You neglected to put quotation marks 114 00:05:23,881 --> 00:05:25,951 around two different cited passages. 115 00:05:26,018 --> 00:05:30,093 And it's like the difference between "ibid" and "op cit" 116 00:05:30,127 --> 00:05:32,364 means absolutely nothing to you. 117 00:05:32,397 --> 00:05:33,634 [stammers] Comptroller, 118 00:05:33,668 --> 00:05:36,673 surely these are inconsequential infractions. 119 00:05:36,740 --> 00:05:39,077 We have a "zero tolerance policy 120 00:05:39,111 --> 00:05:40,347 when it comes to plagiarism." 121 00:05:40,381 --> 00:05:42,150 And I'm using quote fingers accurately 122 00:05:42,184 --> 00:05:45,692 because I'm citing the author of our school honor code... 123 00:05:45,725 --> 00:05:47,227 you. 124 00:05:47,261 --> 00:05:50,033 [sighs] Hoist with my own petard. 125 00:05:50,067 --> 00:05:53,841 Stealing from Shakespeare. You're shameless. And fired. 126 00:05:53,874 --> 00:05:54,643 [moans] 127 00:05:54,676 --> 00:05:57,581 Punctual, as always, Willie. 128 00:05:57,648 --> 00:05:59,519 Leave him on the hood of his car? 129 00:05:59,553 --> 00:06:00,788 As per protocol. 130 00:06:00,821 --> 00:06:04,161 So, I guess my dad stole some words or something. 131 00:06:04,161 --> 00:06:06,265 Anyway, he was arrested. 132 00:06:06,299 --> 00:06:09,138 I-I wasn't arrested, I was fired. 133 00:06:10,340 --> 00:06:12,979 Always told the students that, when they look in the mirror, 134 00:06:13,046 --> 00:06:15,918 they should be proud of the person looking back at them. 135 00:06:15,985 --> 00:06:17,254 Ugh. 136 00:06:17,287 --> 00:06:19,157 Now that I'm no longer superintendent, 137 00:06:19,191 --> 00:06:21,462 I don't know who I see anymore. 138 00:06:22,632 --> 00:06:23,800 [sighs] 139 00:06:25,671 --> 00:06:27,508 Yeah, I think he got arrested. 140 00:06:32,184 --> 00:06:35,290 [exaggerated sighs] 141 00:06:35,324 --> 00:06:37,562 Oh, a bartender's favorite song, 142 00:06:37,595 --> 00:06:40,433 the sigh of a depressed loser with money to burn. 143 00:06:40,467 --> 00:06:42,939 Actually, I, uh, lost my job. 144 00:06:44,441 --> 00:06:46,279 Fired? Oh man, that's rough. 145 00:06:46,312 --> 00:06:48,016 Yeah, we've all been there. 146 00:06:48,049 --> 00:06:49,886 You can talk to us, or-- 147 00:06:49,953 --> 00:06:52,224 I devoted my life to public service, 148 00:06:52,290 --> 00:06:53,292 and what do I get, hmm? 149 00:06:53,326 --> 00:06:55,230 A backstab from the searing knife 150 00:06:55,297 --> 00:06:57,401 of academic technicality. 151 00:06:57,434 --> 00:07:00,474 And that's when I went from intendent to superintendent. 152 00:07:00,474 --> 00:07:02,210 I took the title over the pay bump. 153 00:07:02,210 --> 00:07:03,647 Never leaving a child behind, 154 00:07:03,714 --> 00:07:05,317 even though, sometimes, I desperately, 155 00:07:05,350 --> 00:07:07,522 oh, I desperately wanted to do that. 156 00:07:07,589 --> 00:07:09,726 [sighs] Well, at least I've got a new place 157 00:07:09,759 --> 00:07:11,830 to spend all my time, huh? 158 00:07:13,232 --> 00:07:15,003 This must not come to pass. 159 00:07:15,036 --> 00:07:16,573 I thought he was gonna be our Frasier, 160 00:07:16,606 --> 00:07:18,443 but it turns out he's our Rebecca. 161 00:07:18,476 --> 00:07:21,382 Do something. Talking to him was your idea. 162 00:07:21,448 --> 00:07:22,985 Talking to him was my idea. 163 00:07:23,019 --> 00:07:24,956 I didn't know we had to listen to him. 164 00:07:26,092 --> 00:07:27,862 Hey, Mr. Fascinating. 165 00:07:27,895 --> 00:07:29,766 You know what might make you less 166 00:07:29,766 --> 00:07:31,736 of a massively annoying bummer? 167 00:07:31,770 --> 00:07:34,041 I could get you a job at the power plant. 168 00:07:34,041 --> 00:07:37,615 Oh, please. Why would they want to hire a disgraced educator, 169 00:07:37,649 --> 00:07:40,253 a middle-aged man past his prime? 170 00:07:40,253 --> 00:07:42,491 But let me tell you how citations 171 00:07:42,525 --> 00:07:44,362 should really work, huh? 172 00:07:44,395 --> 00:07:46,667 [grunting] 173 00:07:46,700 --> 00:07:49,405 Whew, sweet silence at last. 174 00:07:49,472 --> 00:07:51,677 [others sigh] 175 00:07:51,743 --> 00:07:54,348 Get off my lawn, you drunks. 176 00:07:54,381 --> 00:07:55,617 [bird caws] 177 00:07:55,651 --> 00:07:58,089 [Homer humming] 178 00:08:00,661 --> 00:08:04,401 Are you going to eat a third crumb cake, or is that about it? 179 00:08:04,401 --> 00:08:07,274 Hey, it's Super-Custodian Chalmers. 180 00:08:07,274 --> 00:08:08,510 Just call me Gary. 181 00:08:08,544 --> 00:08:10,781 Rather not be reminded about what I am now. 182 00:08:10,814 --> 00:08:12,450 How's your first day going? 183 00:08:12,518 --> 00:08:14,455 Well, I've already cleaned the work stations, 184 00:08:14,522 --> 00:08:15,991 de-gunked the eyewash annex, 185 00:08:16,058 --> 00:08:20,166 and origamied the exposed square of toilet paper in each stall, 186 00:08:20,200 --> 00:08:21,570 like so. Hmm? 187 00:08:21,603 --> 00:08:24,643 Buddy, buddy, you're giving 110% right now. 188 00:08:24,676 --> 00:08:27,948 You need to cut that in half to... um... uh... uh... 189 00:08:27,982 --> 00:08:30,320 -55%? -No, that's way too high. 190 00:08:30,353 --> 00:08:33,928 Uh, what about initiative and pride in a job well done? 191 00:08:33,961 --> 00:08:36,733 [sighs] You're even doing too much work in this argument. 192 00:08:36,800 --> 00:08:40,173 You need to simply appear busy. Come on. 193 00:08:40,173 --> 00:08:41,943 Walk with me. 194 00:08:41,976 --> 00:08:44,616 Actually, I'm pretty sure I outrank a janitor, 195 00:08:44,683 --> 00:08:48,023 so I'm gonna need you to push me around in your trash can. 196 00:08:48,056 --> 00:08:49,759 ♪ 197 00:08:58,443 --> 00:09:00,948 Good lord. I mean, they're more checked out 198 00:09:00,982 --> 00:09:02,819 than the public school teachers. 199 00:09:02,852 --> 00:09:06,459 See? You're working too hard. Take a seat, relax, 200 00:09:06,492 --> 00:09:08,430 enjoy a crumb cake while I explain 201 00:09:08,463 --> 00:09:10,433 the most important thing. 202 00:09:10,466 --> 00:09:12,972 You need to develop a sixth sense 203 00:09:13,006 --> 00:09:15,076 for when the boss is about to-- 204 00:09:15,109 --> 00:09:16,445 Ahem. 205 00:09:16,479 --> 00:09:18,584 Oh, I'm... I am so sorry, sirs. I-- 206 00:09:18,618 --> 00:09:20,888 Taking a break? Punish him, Smithers. 207 00:09:20,921 --> 00:09:23,393 I'd do it myself, but that "ahem" took too much out of me. 208 00:09:23,426 --> 00:09:26,198 The tunnels behind the cooling towers need cleaning. 209 00:09:26,231 --> 00:09:28,269 Right now. Chalm-ers. 210 00:09:28,302 --> 00:09:31,175 Uh, yes, sir. Right-right-right away, sir. Yes. 211 00:09:33,379 --> 00:09:34,816 Ooh. [munching] 212 00:09:36,219 --> 00:09:37,755 [mocking] Chalm-ers. 213 00:09:37,755 --> 00:09:39,157 I mean, who talks like that? 214 00:09:39,157 --> 00:09:41,362 If I had underlings, I'd treat them with-- 215 00:09:41,362 --> 00:09:42,932 What the hell was that? 216 00:09:42,999 --> 00:09:45,336 Who's there? Wh-What touched me? Wh... 217 00:09:46,506 --> 00:09:48,844 Oh, Lord Tennyson in a top hat. 218 00:09:51,348 --> 00:09:52,284 Oh, dear God. 219 00:09:52,317 --> 00:09:55,657 Some sort of mutated nuclear super snails. 220 00:09:55,657 --> 00:09:57,562 Shoo, shoo now, shoo, go away. 221 00:09:57,629 --> 00:09:59,498 Please, take pity on a broken man 222 00:09:59,532 --> 00:10:01,402 who's had every last shred of his dignity 223 00:10:01,402 --> 00:10:02,505 stripped away from him. 224 00:10:02,505 --> 00:10:04,709 [hoarse screaming] 225 00:10:09,084 --> 00:10:11,288 [hoarse screaming continues through vent] 226 00:10:13,927 --> 00:10:15,731 [muffled screaming continues] 227 00:10:17,300 --> 00:10:19,371 [hoarse screaming] 228 00:10:19,404 --> 00:10:20,908 [panting] 229 00:10:20,941 --> 00:10:23,681 [hoarse screaming continues] 230 00:10:23,714 --> 00:10:25,717 Horror movies suck now. 231 00:10:25,784 --> 00:10:28,523 45 minutes and there hasn't been a single jump scare. 232 00:10:28,557 --> 00:10:29,526 [thunder rumbles] 233 00:10:29,559 --> 00:10:30,528 [screams] 234 00:10:30,561 --> 00:10:33,199 -Dad! You look-- -I know, I know. 235 00:10:33,233 --> 00:10:35,638 I look like a pathetic failure of a father, 236 00:10:35,671 --> 00:10:37,909 of a school administrator, of a man. 237 00:10:37,942 --> 00:10:40,981 Shut up, I was gonna say you look amazing. 238 00:10:41,014 --> 00:10:41,950 Really? 239 00:10:41,983 --> 00:10:45,457 Bro, spill your skincare routine right now. 240 00:10:45,525 --> 00:10:47,060 All I did was lie in a tunnel, 241 00:10:47,093 --> 00:10:50,199 covered in the mucus of absurdly large snails. 242 00:10:50,233 --> 00:10:52,805 Snail slime? [gasps] Did you bring me any? 243 00:10:52,839 --> 00:10:53,774 Dad, give it! 244 00:10:53,841 --> 00:10:56,412 Oh, why on earth would you want snail mucus? 245 00:10:56,445 --> 00:10:58,082 It's called mucin, stupid. 246 00:10:58,115 --> 00:11:01,222 It contains regenerative healing properties and boosts collagen. 247 00:11:01,255 --> 00:11:03,761 T.L.D.R., it makes your face snatched. 248 00:11:03,828 --> 00:11:05,831 People pay, like, actual money for it. 249 00:11:05,864 --> 00:11:08,036 They pay for this mucin? 250 00:11:08,069 --> 00:11:09,739 ♪ 251 00:11:09,806 --> 00:11:11,341 Sir, for the Christmas card this year, 252 00:11:11,375 --> 00:11:14,080 would you like the hounds' pajamas to match yours 253 00:11:14,114 --> 00:11:16,084 or just tastefully complement them? 254 00:11:16,118 --> 00:11:19,424 Hmm... Can we prepare both and decide on the day? 255 00:11:19,458 --> 00:11:20,794 Oh, absolutely. 256 00:11:22,164 --> 00:11:23,166 Gentlemen. 257 00:11:23,233 --> 00:11:25,505 Oh, Smithers, I must thank you for firing 258 00:11:25,571 --> 00:11:26,807 that old janitor yesterday. 259 00:11:26,807 --> 00:11:30,313 It's invigorating to see some fresh young faces around here. 260 00:11:30,380 --> 00:11:33,587 Actually, I-I think that is the same old janitor. 261 00:11:33,621 --> 00:11:35,991 -The very same. -[Smithers] But how? 262 00:11:36,024 --> 00:11:39,999 You look amazing. Spill your skincare routine right now. 263 00:11:40,033 --> 00:11:42,771 You know my daughter Shauna said the same thing. 264 00:11:42,838 --> 00:11:46,479 Shauna Chalmers complimented you? That's huge, sir. 265 00:11:46,513 --> 00:11:47,881 Mm... 266 00:11:47,915 --> 00:11:51,589 I believe that the slime of the specially adapted snails 267 00:11:51,623 --> 00:11:53,994 here at the plant rejuvenated my skin, 268 00:11:54,028 --> 00:11:56,866 and I have a way to monetize it. 269 00:11:56,900 --> 00:11:59,070 And why should we listen to you? 270 00:12:00,240 --> 00:12:02,511 [gasps] A businessman. 271 00:12:04,248 --> 00:12:06,151 [gasps] A business plan. 272 00:12:06,185 --> 00:12:08,189 Gentlemen, snail mucin as skincare 273 00:12:08,189 --> 00:12:10,928 is a four-billion-dollar-a-year business. 274 00:12:10,961 --> 00:12:13,266 You have the raw material, the manpower, 275 00:12:13,299 --> 00:12:14,836 and the infrastructure. 276 00:12:14,903 --> 00:12:16,439 All you're missing is a visionary 277 00:12:16,472 --> 00:12:20,948 who can take this enterprise to the next level. Me. 278 00:12:20,981 --> 00:12:22,383 ♪ 279 00:12:26,659 --> 00:12:29,130 Yes. Yes, quite. 280 00:12:34,107 --> 00:12:35,544 Welcome to Men-trepreneurs, 281 00:12:35,577 --> 00:12:36,946 the podcast 282 00:12:36,946 --> 00:12:40,386 that finally celebrates companies run by and for men. 283 00:12:40,420 --> 00:12:41,790 [audience cheers] 284 00:12:41,824 --> 00:12:43,994 Today, we look at the rocketing success 285 00:12:44,061 --> 00:12:47,100 of the men's skincare brand Escarbro. 286 00:12:47,100 --> 00:12:51,375 Please welcome the founder and CE-bro, Gary Chalmers. 287 00:12:51,408 --> 00:12:52,845 [audience applauds] 288 00:12:52,912 --> 00:12:54,582 Well, it's an honor to be here. 289 00:12:54,615 --> 00:12:57,187 And, you know, I've been a Patreon supporter of yours 290 00:12:57,220 --> 00:13:00,126 ever since five dollars a month became nothing to me. 291 00:13:00,193 --> 00:13:03,399 So, Gary, you used to be in the public sector, no? 292 00:13:03,433 --> 00:13:04,869 [audience boos] 293 00:13:04,935 --> 00:13:06,639 Yes, "boo" my lost decades. 294 00:13:06,639 --> 00:13:10,246 However, I have nothing but gratitude for that broken path 295 00:13:10,246 --> 00:13:15,423 because it brought me to a dank tunnel of snail secretions. 296 00:13:15,457 --> 00:13:16,759 Gratitude is huge. 297 00:13:16,826 --> 00:13:18,429 So grateful for it. 298 00:13:18,462 --> 00:13:20,166 Gratitude's my oxygen. 299 00:13:20,233 --> 00:13:22,437 Oh, Thanksgiving is my favorite holiday. 300 00:13:22,505 --> 00:13:24,843 Thanksgiving's my Christmas. We don't even celebrate Christmas, 301 00:13:24,876 --> 00:13:25,778 just two Thanksgivings. 302 00:13:25,878 --> 00:13:29,017 Well, uh, anyway, that nuclear snail hole-- 303 00:13:29,084 --> 00:13:30,821 and I-I write about this in the book-- 304 00:13:30,854 --> 00:13:32,357 it "phase shifted" me 305 00:13:32,390 --> 00:13:36,700 from a misguided do-gooder into a disruptive entrepreneur. 306 00:13:36,733 --> 00:13:40,105 Your marketing strategy is revolutionary. 307 00:13:40,139 --> 00:13:42,512 You're making normal guys feel insecure about their looks. 308 00:13:42,545 --> 00:13:45,584 I mean, that's the kind of insecurity that, up until now, 309 00:13:45,618 --> 00:13:47,387 only women were allowed to feel. 310 00:13:47,421 --> 00:13:50,528 Well, at the end of the day, it's about lifting people up. 311 00:13:50,594 --> 00:13:52,665 So grateful. 312 00:13:52,698 --> 00:13:56,706 Escarbro is lighting the 'Gram, the 'Tok, and the 'Tube on fire 313 00:13:56,740 --> 00:14:00,180 with its use of "ug-fluencers". 314 00:14:00,246 --> 00:14:02,250 Hey, guys. Get ready for bed with me 315 00:14:02,283 --> 00:14:06,526 as I dab on my Escarbro Mansturizering Serum for Men. 316 00:14:06,559 --> 00:14:10,133 I have been super self-conscious about my hyperpigmentation 317 00:14:10,166 --> 00:14:13,673 ever since Escarbro online as explained what it was 318 00:14:13,707 --> 00:14:17,213 and that I should be super self-conscious about i. 319 00:14:17,246 --> 00:14:19,618 But now... 320 00:14:19,652 --> 00:14:21,154 Damn, Homer! 321 00:14:21,188 --> 00:14:24,161 You make sure you subscribe so you never run out. 322 00:14:24,194 --> 00:14:28,369 I'm using Escarbro Macho Time Puffiness Pulverizer. 323 00:14:28,436 --> 00:14:33,011 -Dab, dab, dab. Dab, dab, dab. -Dab, dab, dab. Dab, dab, dab. 324 00:14:33,045 --> 00:14:34,749 Dab, dab, dab. Dab, dab, dab. 325 00:14:34,782 --> 00:14:36,285 Trust me, youse got to subscribe. 326 00:14:36,318 --> 00:14:39,826 With this goo, open casket is actually an option over here. 327 00:14:39,859 --> 00:14:43,298 [all men] Dab, dab, dab. Dab, dab, dab. Dab, dab, dab. Dab, dab, dab. 328 00:14:43,332 --> 00:14:45,637 If I was a marketing paradigm, I'd be like, 329 00:14:45,704 --> 00:14:50,180 "Stop shifting me, bro." [laughs] You know? So grateful. 330 00:14:50,213 --> 00:14:51,716 How are you keeping up with all this demand? 331 00:14:51,749 --> 00:14:55,056 Well, to keep the slime oozing, we scoured the globe 332 00:14:55,090 --> 00:14:58,262 to find the world's leading snail handlers. 333 00:14:58,295 --> 00:15:00,299 ♪ 334 00:15:06,045 --> 00:15:07,748 Oh, I see, Claudia. 335 00:15:07,748 --> 00:15:11,355 I bring the romaine, and suddenly we're friends again. 336 00:15:11,355 --> 00:15:14,695 -Now, that's a return on investment. -[laughter] 337 00:15:14,729 --> 00:15:16,331 Amazing turnout. 338 00:15:16,365 --> 00:15:18,369 Oh, yes, it's a real him's him 339 00:15:18,403 --> 00:15:21,208 of direct-to-masculine-customer giants. 340 00:15:21,241 --> 00:15:25,082 Waylon, meet Vijay from Vijay's ButtPants. 341 00:15:26,251 --> 00:15:28,824 Antoine, who dominates the goat colostrum 342 00:15:28,857 --> 00:15:30,695 protein frozen yogurt space. 343 00:15:30,728 --> 00:15:32,463 No proven downside. 344 00:15:32,497 --> 00:15:33,633 And Dirk Denchley, 345 00:15:33,666 --> 00:15:37,975 the CEO of Father D's High-T Testosterone Tea Bags. 346 00:15:38,008 --> 00:15:40,280 Gary, your website has the hardest-to-find 347 00:15:40,347 --> 00:15:44,120 "cancel subscription" button in the business. Brilliant, bro. 348 00:15:44,153 --> 00:15:46,526 Oh? Well, that wasn't intentional. 349 00:15:46,560 --> 00:15:48,964 Come on, dude. Our whole business model 350 00:15:48,998 --> 00:15:50,834 is people signing up for subscriptions 351 00:15:50,867 --> 00:15:52,403 that they forgot to cancel. 352 00:15:52,403 --> 00:15:55,978 It seems a bit underhanded. A-Although, uh... 353 00:15:56,011 --> 00:15:58,015 A toast to the suckers. 354 00:15:58,015 --> 00:16:00,888 May they never check their credit card statements. 355 00:16:00,888 --> 00:16:03,593 Yeah, um, salut. 356 00:16:06,432 --> 00:16:08,302 It's so weird having a super-rich dad 357 00:16:08,302 --> 00:16:09,572 who people think is cool. 358 00:16:09,638 --> 00:16:12,410 It's also weird having a juice bar in your living room, 359 00:16:12,410 --> 00:16:15,016 but, uh... great idea, honey. Great. 360 00:16:15,016 --> 00:16:17,789 I was kidding, but whatever. [slurps] 361 00:16:17,822 --> 00:16:21,428 You know, my friends can't get enough of your anti-aging goo. 362 00:16:21,461 --> 00:16:24,535 Wait a minute, high school kids are using Escarbro? 363 00:16:24,568 --> 00:16:27,675 Oh, God, yeah. Everyone wants to have kindergarten skin. 364 00:16:27,708 --> 00:16:30,413 Yeah, but we-we weren't marketing to kids. I... 365 00:16:30,447 --> 00:16:32,417 Well, I guess there's no harm, right? 366 00:16:32,451 --> 00:16:35,156 Can I have a new pony? This one pooped. 367 00:16:35,189 --> 00:16:37,426 Uh, of course, sweetie. 368 00:16:37,493 --> 00:16:39,632 [neighing] 369 00:16:39,665 --> 00:16:42,470 Ugh, dappled? Fine. 370 00:16:42,504 --> 00:16:45,342 Welcome back, sir. The children are gonna love 371 00:16:45,409 --> 00:16:48,315 hearing about your journey to financial success, and, uh, 372 00:16:48,348 --> 00:16:51,556 might I say, your beard has grown in remarkably dark. 373 00:16:51,590 --> 00:16:54,562 Oh, I use an adaptogen matcha spore powder. 374 00:16:54,596 --> 00:16:57,167 [sighs] You know, I spent so much of my life 375 00:16:57,200 --> 00:16:58,169 in public education, 376 00:16:58,235 --> 00:17:00,607 but I never felt I was doing good in the world 377 00:17:00,607 --> 00:17:03,780 until I started selling creams for men. 378 00:17:03,813 --> 00:17:05,517 Plus, even as a janitor 379 00:17:05,584 --> 00:17:08,188 I made more money than as a superintendent. 380 00:17:08,221 --> 00:17:11,394 Are you saying there's an open janitor position? 381 00:17:11,461 --> 00:17:14,869 Sorry I'm late. I had to charge my light therapy mask. 382 00:17:14,936 --> 00:17:16,640 What a unique child. 383 00:17:16,673 --> 00:17:18,777 These days, not so unique. 384 00:17:18,810 --> 00:17:20,179 ♪ 385 00:17:21,214 --> 00:17:22,851 [both] Dab, dab, dab. 386 00:17:23,485 --> 00:17:26,993 Oh, no, I look 12! [whimpers] 387 00:17:27,059 --> 00:17:29,330 Make with the hydrating toner spray, now! 388 00:17:29,364 --> 00:17:32,704 Just don't forget your décolletage. 389 00:17:33,906 --> 00:17:37,748 I had no idea our industry reached children this young. 390 00:17:37,815 --> 00:17:40,219 [whirring] 391 00:17:40,253 --> 00:17:42,023 How can they focus on learning 392 00:17:42,090 --> 00:17:43,826 while they're worrying about all this? 393 00:17:43,860 --> 00:17:45,897 [student] Hey, Escarbro guy. 394 00:17:45,964 --> 00:17:47,233 [all] Ga-ry. 395 00:17:47,267 --> 00:17:48,402 [shouts] God. 396 00:17:48,435 --> 00:17:49,973 Can I have a free sample? 397 00:17:50,006 --> 00:17:51,843 Do you have a promo code? 398 00:17:51,876 --> 00:17:53,412 Make my name a promo code. 399 00:17:53,479 --> 00:17:55,283 Promo code Devin exclamation point. 400 00:17:55,350 --> 00:17:57,086 -[all clamoring] -Yeah, we want the code. 401 00:17:57,119 --> 00:17:59,157 [clamoring continues] 402 00:18:00,126 --> 00:18:01,629 Whew. [exclaims] 403 00:18:01,662 --> 00:18:04,300 [boys] Dab, dab, dab. Dab, dab, dab. 404 00:18:06,873 --> 00:18:09,043 Greetings. [gasps] 405 00:18:09,110 --> 00:18:10,647 Good lord. 406 00:18:10,680 --> 00:18:14,121 Um... would you excuse me for just one moment? 407 00:18:14,154 --> 00:18:17,193 I-I-I have to do something. Pardon me. 408 00:18:17,259 --> 00:18:20,934 The phone-banning guy can't get off his phone. Ironic. 409 00:18:20,967 --> 00:18:25,409 Hey, that is irony. Very accurate heckling, Bart. 410 00:18:25,443 --> 00:18:27,380 -Thank you. I love you. -What? 411 00:18:27,447 --> 00:18:28,550 Nothing. 412 00:18:28,550 --> 00:18:31,121 Now, I've always believed that everyone should be able 413 00:18:31,154 --> 00:18:33,125 to look in the mirror and be proud 414 00:18:33,159 --> 00:18:34,695 of the person looking back at them. 415 00:18:34,729 --> 00:18:37,167 And right now, as I look at myself in the... 416 00:18:37,200 --> 00:18:40,005 reflection of your smooth, poreless, 417 00:18:40,039 --> 00:18:42,911 vigorously moisturized little faces, 418 00:18:42,945 --> 00:18:44,915 I am not proud. 419 00:18:44,949 --> 00:18:46,285 I look ridiculous. 420 00:18:46,318 --> 00:18:49,157 You all, all of you, look ridiculous. 421 00:18:49,190 --> 00:18:51,696 Sir, sir, I'm on the hiring web page. 422 00:18:51,730 --> 00:18:54,300 It wants me to attach my résumé as a PDF, 423 00:18:54,334 --> 00:18:56,205 but I only have it as a JPEG. 424 00:18:56,840 --> 00:19:00,046 When I was a public servant, it was my job to educate you, 425 00:19:00,046 --> 00:19:01,882 but also to protect you. 426 00:19:01,916 --> 00:19:03,754 Protect you from people like me. 427 00:19:03,820 --> 00:19:07,494 Social media swindlers who profit off of insecurities 428 00:19:07,561 --> 00:19:10,533 that you shouldn't even have yet, or ever. 429 00:19:10,533 --> 00:19:11,703 [sparks crackle] 430 00:19:11,736 --> 00:19:15,176 Oh, who am I kidding? I am a superintendent, 431 00:19:15,209 --> 00:19:16,780 whether I like it or not. 432 00:19:16,813 --> 00:19:17,915 And as of right now, 433 00:19:18,015 --> 00:19:22,490 I am banning all skincare products from school grounds. 434 00:19:22,490 --> 00:19:25,864 -[students gasp] -You can't do that. You don't work here anymore. 435 00:19:25,898 --> 00:19:28,870 Well, as a matter of fact, I can and I do. 436 00:19:28,904 --> 00:19:31,843 I just bought Springfield Elementary at auction 437 00:19:31,876 --> 00:19:35,551 in the section for "VCRs and public schools." 438 00:19:35,584 --> 00:19:36,451 [all gasp] 439 00:19:36,485 --> 00:19:38,455 Teachers, get those phone pouches 440 00:19:38,488 --> 00:19:40,326 back out here and fill them 441 00:19:40,359 --> 00:19:45,069 with all of that preposterous skin-care. 442 00:19:45,102 --> 00:19:48,275 Thanks for waiting for me, old friend. 443 00:19:48,342 --> 00:19:51,081 Why, on a competition baking show, 444 00:19:51,114 --> 00:19:52,951 do they need to have an opening sketch? 445 00:19:52,984 --> 00:19:54,688 Just get to the "and bake." 446 00:19:54,755 --> 00:19:56,826 You think the crew gets to eat all the cakes 447 00:19:56,859 --> 00:19:58,228 they drop on the ground? 448 00:19:58,261 --> 00:20:00,132 Dad, are we poor again? 449 00:20:00,132 --> 00:20:01,401 Now, don't worry, honey, 450 00:20:01,401 --> 00:20:04,274 I still have a small stake in the skincare company, 451 00:20:04,341 --> 00:20:06,144 and those nuclear snails, 452 00:20:06,211 --> 00:20:07,981 they're never gonna stop sliming. 453 00:20:07,981 --> 00:20:09,619 [laughs] 454 00:20:09,652 --> 00:20:12,157 I heard it was someone's special day. 455 00:20:12,223 --> 00:20:14,027 Fergus, get over here. 456 00:20:14,094 --> 00:20:15,697 Birthday treats for everyone. 457 00:20:15,764 --> 00:20:18,837 Salty potato chips and buckets of beer. 458 00:20:18,903 --> 00:20:23,379 Aw, they like it so much, they're shaking with joy. 459 00:20:23,412 --> 00:20:25,249 More like shriveling. 460 00:20:25,282 --> 00:20:27,320 Maybe too much shriveling? 461 00:20:27,386 --> 00:20:28,757 [all groan] 462 00:20:28,790 --> 00:20:30,594 Uh, let's call it a day. 463 00:20:30,661 --> 00:20:32,664 Seymour, you got this, right? 464 00:20:34,935 --> 00:20:38,643 [sighs] I hope they at least let me keep the coveralls. 465 00:20:38,677 --> 00:20:40,513 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 466 00:20:40,547 --> 00:20:42,383 and FOX BROADCASTING COMPANY 467 00:20:42,417 --> 00:20:44,054 and TOYOTA. 468 00:20:44,087 --> 00:20:46,357 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 469 00:20:50,634 --> 00:20:51,301 Ooh. 470 00:20:51,301 --> 00:20:53,840 [munching] 471 00:20:53,874 --> 00:20:56,813 Whoever invented eating crumb cake in a trash can 472 00:20:56,880 --> 00:20:58,281 was a genius. 473 00:20:58,315 --> 00:20:59,350 Wait a minute. 474 00:20:59,417 --> 00:21:02,691 I think I invented eating crumb cake in a trash can. 475 00:21:02,758 --> 00:21:03,826 I'm gonna be rich! 476 00:21:03,860 --> 00:21:07,768 And then I'm gonna buy so many trash cans! 477 00:21:07,801 --> 00:21:09,905 [munching] 478 00:21:12,343 --> 00:21:15,015 ♪ Eating crumb cake in a trash can ♪ 479 00:21:15,049 --> 00:21:16,686 ♪ Spraying crumbs around ♪ 480 00:21:16,719 --> 00:21:18,590 ♪ Because I'm in a trash can ♪ 481 00:21:18,590 --> 00:21:20,694 ♪ No crumbs are on the ground ♪ 482 00:21:20,727 --> 00:21:22,865 ♪ Don't need a broom or a dustpan ♪ 483 00:21:22,898 --> 00:21:26,305 ♪ Something, something, trash can! ♪ 484 00:21:26,338 --> 00:21:28,910 [munching] 485 00:21:32,818 --> 00:21:34,387 Shh! 36323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.