All language subtitles for The.Protector.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-YTS.MX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,126 --> 00:00:41,041 Zemlja je bolesna... 2 00:00:45,001 --> 00:00:49,310 Uništena ratovima za vodu, glađu i sušom. 3 00:00:51,573 --> 00:00:53,705 Zapad je ponovno divlji. 4 00:00:56,360 --> 00:00:57,492 Voda je rijetka. 5 00:01:00,538 --> 00:01:02,888 Dovraga, "rijetka" nije dovoljno. 6 00:01:02,975 --> 00:01:05,717 Uopće je nema. 7 00:01:07,632 --> 00:01:09,765 Posljednji vodonosnik u regiji 8 00:01:09,852 --> 00:01:12,333 nalazi se ispod mog rezervata. 9 00:01:18,034 --> 00:01:19,731 Evo nas opet. 10 00:01:19,818 --> 00:01:21,211 Gael, javi se. 11 00:01:21,298 --> 00:01:22,517 Imamo Nayatija na dvojci, prijem. 12 00:01:24,736 --> 00:01:26,999 Čuo sam da znaš gdje je izvor. 13 00:01:30,960 --> 00:01:32,527 Nisam bio tamo godinama. 14 00:01:32,614 --> 00:01:34,224 Ne znam kako ući. 15 00:01:34,311 --> 00:01:35,490 Koga želiš da pošaljem, šefe? 16 00:01:35,573 --> 00:01:37,923 Riješite to! 17 00:01:38,010 --> 00:01:40,056 Kamen, papir, škare? 18 00:01:40,143 --> 00:01:42,363 Ali ti znaš gdje je, 19 00:01:42,450 --> 00:01:43,585 čim uđemo u rezervat... 20 00:01:43,668 --> 00:01:45,228 Nećeš ući u taj rezervat. 21 00:01:48,325 --> 00:01:50,458 Postoji zatvorenica koja zna put. 22 00:01:50,545 --> 00:01:51,720 Kako to? 23 00:01:51,807 --> 00:01:53,896 Poznavala je poglavarovu kćer, 24 00:01:53,983 --> 00:01:54,984 tako reći. 25 00:01:58,901 --> 00:02:00,120 Onda me ne trebaš. 26 00:02:00,207 --> 00:02:02,252 Ne podcjenjuj se. 27 00:02:02,339 --> 00:02:04,907 Poznaješ taj rezervat bolje od bilo koga. 28 00:02:04,994 --> 00:02:06,387 Prvo moramo ući, 29 00:02:06,474 --> 00:02:09,477 zatim, moramo pronaći izvor. 30 00:02:09,564 --> 00:02:12,262 Postoji razlog zašto ga nitko nije pronašao. 31 00:02:12,349 --> 00:02:14,351 Što bi trebalo da nam pomogneš? 32 00:02:18,050 --> 00:02:19,835 Brand. 33 00:02:19,922 --> 00:02:21,358 Pokazat ću ti gdje je, 34 00:02:21,445 --> 00:02:24,144 ako mi daš Branda. 35 00:02:26,102 --> 00:02:28,060 Dogovoreno. 36 00:02:28,148 --> 00:02:33,022 Dođi u bunker, objasnit ću ostalo. 37 00:02:33,109 --> 00:02:35,851 Što ćeš učiniti s poglavicom, na kraju? 38 00:02:35,938 --> 00:02:38,201 Ubit ću tog gada. 39 00:02:53,782 --> 00:02:54,874 Želiš da učinimo što 40 00:02:54,957 --> 00:02:56,611 s jahačicom, prijem? 41 00:02:58,569 --> 00:03:01,442 Izvucite je odatle. Stavite je na povodac. 42 00:03:12,061 --> 00:03:15,325 Ne troši je, to je tvoja voda za danas. 43 00:03:28,295 --> 00:03:29,774 Stavi ovo. 44 00:03:29,861 --> 00:03:33,343 Ovo osigurava da ne pobjegneš. 45 00:03:33,430 --> 00:03:34,997 Pod nadzorom si. 46 00:03:35,084 --> 00:03:37,347 Ovaj lokator te veže za auto. 47 00:03:39,131 --> 00:03:42,047 Ostani unutar jedne milje, ili će eksplodirati. 48 00:03:42,134 --> 00:03:44,572 Daj ovu torbu Gaelu. 49 00:03:44,659 --> 00:03:47,139 Mislim da je ovo tvoje. 50 00:04:03,895 --> 00:04:04,895 Idemo. 51 00:04:17,561 --> 00:04:19,480 Bolest zvana Truljenje proširila se 52 00:04:19,563 --> 00:04:21,261 selom. 53 00:04:23,219 --> 00:04:26,962 Ljudi sada umiru, svaki čas. 54 00:04:30,705 --> 00:04:35,187 Iskreno, neki čak i čeznu za tim. 55 00:04:39,017 --> 00:04:41,150 Nema se za što živjeti. 56 00:04:46,590 --> 00:04:50,638 Žene su postale neplodne, pa su djeca rijetka. 57 00:04:56,383 --> 00:04:57,906 Sport zvan Zemljani Turnir 58 00:04:57,993 --> 00:05:00,169 jedini je način da se osvoji voda, 59 00:05:00,256 --> 00:05:03,477 ali moraš biti spreman umrijeti da bi je dobio. 60 00:05:33,985 --> 00:05:35,509 Jesi li dobro? 61 00:05:35,596 --> 00:05:36,596 Da, dobro sam. Idemo! 62 00:05:44,605 --> 00:05:45,997 Tko je ona? 63 00:05:46,084 --> 00:05:48,739 Nekad se natjecala u Turniru. 64 00:05:48,826 --> 00:05:49,826 Ubila je čovjeka. 65 00:05:51,786 --> 00:05:52,494 Hajde! 66 00:05:56,094 --> 00:05:57,966 Ima vreću novca. 67 00:05:58,053 --> 00:06:00,142 Znači da radi za Gaela. 68 00:06:19,944 --> 00:06:21,298 Ne okreći se. 69 00:06:21,381 --> 00:06:23,426 Upravo je stigla još jedna jahačica. 70 00:06:23,513 --> 00:06:24,558 To je Key, tamo. 71 00:06:24,645 --> 00:06:26,560 Ne gledaj, dolazi. 72 00:06:26,647 --> 00:06:28,649 Mislio sam da je još uvijek u zatvoru. 73 00:06:42,706 --> 00:06:46,536 Nekad si se natjecala u Turniru? 74 00:06:46,623 --> 00:06:49,626 Nisi li se družila s... True? 75 00:06:52,412 --> 00:06:54,370 Mislim, sviđala mi se njezina glazba. 76 00:06:54,457 --> 00:06:56,241 A kako je umrla? 77 00:06:56,328 --> 00:06:58,287 Turnir je opasan. 78 00:06:58,374 --> 00:07:00,985 Uvijek se netko ozlijedi. 79 00:07:01,072 --> 00:07:04,467 Čuo sam da je bila nesreća. 80 00:07:04,554 --> 00:07:07,557 Kažu da si nekad bila najbolja. 81 00:07:07,644 --> 00:07:09,472 Nisam bila ništa. 82 00:07:25,183 --> 00:07:28,230 -Što je u vreći? -Ništa za tebe. 83 00:07:28,317 --> 00:07:30,928 Imam ovdje dva metka koja se ne slažu. 84 00:07:31,015 --> 00:07:32,586 Pa, mrzila bih da potrošiš ijedan. 85 00:07:32,669 --> 00:07:34,497 To je Gaelova vreća. 86 00:07:34,584 --> 00:07:36,543 Da, ona je jahačica. 87 00:07:36,630 --> 00:07:40,242 Ah da, vidio sam te kako voziš. 88 00:07:40,329 --> 00:07:42,462 Kladim se da nosiš nešto vrijedno uzimanja. 89 00:07:42,549 --> 00:07:44,289 Samo znam kamo idem. 90 00:07:44,376 --> 00:07:45,943 Daj mi vreću, 91 00:07:46,030 --> 00:07:47,467 ili nećeš ići nikamo. 92 00:08:18,628 --> 00:08:20,325 Nedostaje li ti nešto? 93 00:08:20,412 --> 00:08:22,458 Ahh! 94 00:08:37,038 --> 00:08:38,866 Još nešto? Ha? 95 00:08:54,534 --> 00:08:55,796 Sudbina zemlje 96 00:08:55,883 --> 00:08:58,146 je u rukama jedne žene. 97 00:09:03,804 --> 00:09:07,068 Ne bih je nazvao heroinom, 98 00:09:07,155 --> 00:09:10,898 ali je branila ono u što je vjerovala... 99 00:09:10,985 --> 00:09:15,206 i pomogla zaštititi ono što je ostalo... 100 00:09:17,644 --> 00:09:19,341 A to je već nešto. 101 00:09:54,071 --> 00:09:55,725 Došla sam vidjeti Gaela. 102 00:09:57,640 --> 00:09:58,989 Stavi masku. 103 00:10:00,600 --> 00:10:01,992 Slijedi me. 104 00:10:11,132 --> 00:10:12,742 Jesi li je pretražio za oružje? 105 00:10:12,829 --> 00:10:14,396 Čista je. 106 00:10:34,372 --> 00:10:36,418 Pokaži našoj prijateljici malo zahvalnosti. 107 00:10:36,505 --> 00:10:39,247 Rekao si da više ne moram to raditi. 108 00:10:39,334 --> 00:10:40,857 Ne idem s njim. 109 00:10:40,944 --> 00:10:43,730 Ideš, da. 110 00:10:57,004 --> 00:10:58,266 Zašto sam ovdje? 111 00:11:01,095 --> 00:11:04,576 Imali smo nekih... problema 112 00:11:04,664 --> 00:11:07,362 s ulaskom u rezervat. 113 00:11:07,449 --> 00:11:09,799 Ovo je karta s kojom radimo. 114 00:11:12,106 --> 00:11:14,674 Nije ni čudo da imaš problema. 115 00:11:14,761 --> 00:11:16,066 Ovo je zastarjelo. 116 00:11:21,419 --> 00:11:22,682 Što je s tvojim izviđačem? 117 00:11:27,251 --> 00:11:28,862 Nayati nije moj izviđač. 118 00:11:30,777 --> 00:11:33,344 On je stručnjak za rezervat. 119 00:11:33,431 --> 00:11:35,912 Ako je stručnjak, zašto on to ne učini? 120 00:11:35,999 --> 00:11:38,393 Tvoj posao je jednostavan. 121 00:11:38,480 --> 00:11:40,395 Pronaći ćeš plemenskog vođu, 122 00:11:40,482 --> 00:11:42,614 zvanog Brand. 123 00:11:42,702 --> 00:11:45,574 On je pijanac, i sam je vani. 124 00:11:45,661 --> 00:11:46,836 Postavio je zamke na cesti. 125 00:11:46,923 --> 00:11:51,058 Kažu da znaš ulaz. 126 00:11:51,145 --> 00:11:52,668 Da, znam Branda. 127 00:11:52,755 --> 00:11:54,104 Ne možeš ući. 128 00:11:54,191 --> 00:11:55,240 Zato te imam. 129 00:11:57,499 --> 00:11:59,327 Ah-ah-ah. 130 00:12:06,029 --> 00:12:07,309 Ne zaboravi kako ovo funkcionira, Key. 131 00:12:09,206 --> 00:12:11,382 Ti si moja kuja. 132 00:12:11,469 --> 00:12:13,428 Taj auto je tvoj povodac. 133 00:12:13,515 --> 00:12:15,952 Ili mi dovedi Branda, 134 00:12:16,039 --> 00:12:17,954 ili se vraćaš u kavez. 135 00:12:19,956 --> 00:12:22,089 Ako te odvedem u rezervat, slobodna sam. 136 00:12:22,176 --> 00:12:24,787 Točno? 137 00:12:24,874 --> 00:12:27,355 To je dogovor. 138 00:12:27,442 --> 00:12:29,357 Kakav dogovor. 139 00:12:39,236 --> 00:12:41,804 Dakle... 140 00:12:41,891 --> 00:12:43,850 pričaj mi o izvoru. 141 00:13:19,189 --> 00:13:21,757 Znaš zašto putuješ u toj kutiji, zar ne, Kellane? 142 00:13:21,844 --> 00:13:23,541 Jer sam poseban? 143 00:13:23,628 --> 00:13:24,542 Vrlo poseban. 144 00:13:24,629 --> 00:13:26,457 I nije sigurno. 145 00:13:26,544 --> 00:13:27,894 Za djecu? 146 00:13:27,981 --> 00:13:30,592 Točno... nije za djecu, ne ovdje vani. 147 00:13:30,679 --> 00:13:32,594 Koje je pravilo broj dva? 148 00:13:32,681 --> 00:13:33,813 Ne vjeruj strancima. 149 00:13:33,900 --> 00:13:36,293 Tako je. Zašto? 150 00:13:36,380 --> 00:13:38,034 Jer im nije stalo do mene. 151 00:13:38,121 --> 00:13:40,820 Točno. Koje je pravilo broj tri? 152 00:13:40,907 --> 00:13:42,386 Jako me voliš. 153 00:13:42,473 --> 00:13:44,693 -Točno. -Više od svega. 154 00:13:47,609 --> 00:13:49,393 -Tiho, sine. -Sakrij se. 155 00:13:52,744 --> 00:13:54,485 Nemaš se čega bojati, sine. 156 00:13:54,572 --> 00:13:56,400 Uđi u kavez i budi tih. 157 00:14:29,825 --> 00:14:31,004 Kamo idete, ljudi? 158 00:14:31,087 --> 00:14:32,436 Idemo u Ianov bar. 159 00:14:32,523 --> 00:14:34,743 Po sivu vodu iz njegovog staklenika. 160 00:14:34,830 --> 00:14:35,700 Da, što ćeš mijenjati? 161 00:14:35,787 --> 00:14:37,311 Pravim sušeno meso. 162 00:14:37,398 --> 00:14:40,444 Pogledaj otraga. 163 00:14:40,531 --> 00:14:41,445 Otvori stražnji dio. 164 00:14:52,674 --> 00:14:54,719 Što je sve ovo? 165 00:14:54,806 --> 00:14:56,765 Roba za razmjenu, gospodine. 166 00:14:56,852 --> 00:14:58,114 Hrana je bila rijetka. 167 00:15:09,256 --> 00:15:11,562 Što je ono? Uzgajivačnica? 168 00:15:11,649 --> 00:15:13,956 Prevozimo štakore. 169 00:15:14,043 --> 00:15:16,698 Uzimamo ih za sušeno meso. 170 00:15:16,785 --> 00:15:19,353 Kakva je granica? 171 00:15:19,440 --> 00:15:21,311 Propada. 172 00:15:24,706 --> 00:15:25,968 Sve je čisto. 173 00:16:38,998 --> 00:16:42,088 Dobar dan. Ovo je provjereni centar za praćenje Gljivice. 174 00:16:42,175 --> 00:16:43,872 Molim vas, ostanite mirni i pokrijte oči. 175 00:16:43,959 --> 00:16:46,048 Ovo će trajati samo nekoliko sekundi. 176 00:16:46,135 --> 00:16:49,051 Temperatura, 37,3. 177 00:16:49,138 --> 00:16:51,445 Rezultati, negativni. 178 00:16:51,532 --> 00:16:53,621 Ova vrata će se otvoriti za 20 sekundi. 179 00:16:53,708 --> 00:16:55,188 Kad možemo opet trgovati? 180 00:16:55,275 --> 00:16:57,886 Pa, unutarnja žetva je bila spora. 181 00:16:57,973 --> 00:17:00,671 Ali imat ću nešto za vas za otprilike dva mjeseca, 182 00:17:00,758 --> 00:17:02,064 ako mi date još vode. 183 00:17:02,151 --> 00:17:04,066 Dopustite mi da obavim par poziva. 184 00:17:04,153 --> 00:17:06,112 Dobra vijest je da svi obožavaju vaše sušeno meso 185 00:17:06,199 --> 00:17:08,418 pa bi vas to trebalo držati. 186 00:17:08,505 --> 00:17:09,641 Da, imam još tri kutije toga, 187 00:17:09,724 --> 00:17:11,030 nema problema. 188 00:17:11,117 --> 00:17:13,119 Imate li još baterija? 189 00:17:13,206 --> 00:17:16,209 Ne onakve kakve trebate, ali... 190 00:17:16,296 --> 00:17:18,472 Najbolje što mogu ponuditi je, ah... 191 00:17:20,952 --> 00:17:22,824 ...ove. 192 00:17:22,911 --> 00:17:24,260 Na moj račun. 193 00:17:28,569 --> 00:17:30,049 Vrlo velikodušno od vas, gospodine. 194 00:17:30,136 --> 00:17:32,094 Hvala vam na suradnji. 195 00:17:37,752 --> 00:17:39,623 Gospođo! Gospođo! 196 00:17:39,710 --> 00:17:40,624 Gospođo, zauzet je. 197 00:17:40,711 --> 00:17:41,756 Hitno je. 198 00:17:43,410 --> 00:17:45,194 Hej, gospođo, trebam da nas pustite unutra. 199 00:17:46,282 --> 00:17:47,849 Molim vas? 200 00:17:47,936 --> 00:17:49,456 Gospođo, moram u zahod. 201 00:17:51,853 --> 00:17:53,681 Pustite nas unutra. 202 00:17:53,768 --> 00:17:54,947 Nemaš se čega bojati, sine. 203 00:17:59,556 --> 00:18:01,123 Trebao si se bolje sakriti. 204 00:18:01,210 --> 00:18:03,125 Molim vas, pustite nas unutra! 205 00:18:07,434 --> 00:18:09,349 Neću te ozlijediti. 206 00:18:09,436 --> 00:18:12,091 Gospođo? 207 00:18:12,178 --> 00:18:13,938 Neću te ozlijediti. 208 00:18:15,050 --> 00:18:17,139 Nikad više ne puštaj nikoga unutra s njim. 209 00:18:21,187 --> 00:18:23,106 Vojno stanje još nije imalo nikakvog učinka 210 00:18:23,189 --> 00:18:25,408 u slobodnim državama i naši odvjetnici... 211 00:18:25,495 --> 00:18:26,892 Vlada je objavila 212 00:18:26,975 --> 00:18:29,238 nagradu od milijun dolara za svako dijete 213 00:18:29,325 --> 00:18:31,327 dovedeno u medicinske ustanove na testiranje. 214 00:18:33,547 --> 00:18:35,462 Pandemija poznata kao Gljivica 215 00:18:35,549 --> 00:18:39,118 nastavlja pustošiti ruralno stanovništvo. 216 00:18:39,205 --> 00:18:41,903 Znanstvenici su službeno potvrdili... 217 00:18:41,990 --> 00:18:43,034 Isto sranje kao i uvijek! 218 00:18:43,122 --> 00:18:44,166 Ian, mogu li dobiti dvije kocke? 219 00:18:53,784 --> 00:18:55,395 Ti, hm... 220 00:18:55,482 --> 00:18:57,701 Oh. Imaš li nešto svježije? 221 00:18:57,788 --> 00:18:59,181 Ne. 222 00:19:02,924 --> 00:19:04,273 Key? 223 00:19:05,927 --> 00:19:07,407 Key? 224 00:19:09,365 --> 00:19:10,888 Kako si... 225 00:19:10,975 --> 00:19:13,413 Koliko je prošlo? 226 00:19:13,500 --> 00:19:15,197 Pet godina? 227 00:19:15,284 --> 00:19:16,285 Skoro. 228 00:19:16,372 --> 00:19:18,635 Ja... mislio sam da imaš doživotnu. 229 00:19:18,722 --> 00:19:19,897 Imala sam. 230 00:19:21,682 --> 00:19:24,206 Jesi li dobila, hm, moja pisma? 231 00:19:24,293 --> 00:19:25,642 Da, Katie ti nedostaješ. 232 00:19:25,729 --> 00:19:27,427 Ona, hm, 233 00:19:27,514 --> 00:19:28,997 razboljela se i sada zaboravlja stvari. 234 00:19:29,080 --> 00:19:30,908 Imala je Gljivicu prije nekoliko godina 235 00:19:30,995 --> 00:19:32,519 i pogoršalo se, 236 00:19:32,606 --> 00:19:34,303 ali uvijek pita za tebe. 237 00:19:34,390 --> 00:19:36,087 Pita kada ćeš svratiti 238 00:19:36,175 --> 00:19:37,872 a ja nisam imao srca 239 00:19:38,046 --> 00:19:40,222 reći joj da se to neće dogoditi. 240 00:19:45,401 --> 00:19:48,056 Kada si zadnji put vidio dijete? 241 00:19:48,143 --> 00:19:50,972 Prije nego si otišla u zatvor. 242 00:19:51,059 --> 00:19:53,104 Oni znanstveno-fantastični filmovi su bili u pravu... 243 00:19:53,105 --> 00:19:55,120 svijet je postao neplodan. 244 00:19:56,195 --> 00:19:58,545 Dovraga, Katie i ja trebali smo milijun. 245 00:19:58,632 --> 00:19:59,633 Zašto? 246 00:19:59,720 --> 00:20:01,983 Zdravo, strankinjo. 247 00:20:02,070 --> 00:20:03,463 Koliko te nisam vidio. 248 00:20:03,550 --> 00:20:04,551 Je li sve u redu? 249 00:20:04,638 --> 00:20:05,552 Mogu li ti nešto donijeti? 250 00:20:05,639 --> 00:20:07,467 Kavu? 251 00:20:07,554 --> 00:20:09,643 Instant je, i koštat će te. 252 00:20:09,730 --> 00:20:11,906 I nemamo vode 253 00:20:11,993 --> 00:20:13,864 svježe, prokuhana je, ali... 254 00:20:13,951 --> 00:20:16,215 Ah, u redu je. 255 00:20:16,302 --> 00:20:17,902 Neću te ozlijediti. 256 00:20:21,437 --> 00:20:22,656 Moramo ići. 257 00:20:22,743 --> 00:20:25,267 Možemo li platiti? 258 00:20:25,354 --> 00:20:26,954 Neću te ozlijediti. 259 00:20:28,096 --> 00:20:29,358 Što si rekla, Key? 260 00:20:29,532 --> 00:20:31,665 Rekla je: "Neće te ozlijediti." 261 00:20:33,710 --> 00:20:36,496 Oh, vau, to je dobro. 262 00:20:38,976 --> 00:20:41,588 Hej, kako si izašla? 263 00:20:41,675 --> 00:20:42,850 Ne brini o tome. 264 00:20:42,937 --> 00:20:45,461 Rebar, mogu isporučiti 60 litara 265 00:20:45,548 --> 00:20:46,941 sive vode sljedeći tjedan 266 00:20:47,028 --> 00:20:49,117 i mogu dati još 2000 na kredit. 267 00:20:49,204 --> 00:20:51,902 Hvala ti puno, prijatelju, vidimo se sljedeći mjesec. 268 00:21:00,694 --> 00:21:03,653 T...ti si je upravo ostavio. 269 00:21:03,740 --> 00:21:05,046 Moramo ići! 270 00:21:05,133 --> 00:21:07,396 Ali još nije spremno. 271 00:21:07,483 --> 00:21:10,312 Nije važno, oprosti, Frank. 272 00:21:10,399 --> 00:21:13,620 Rebar... uz dužno poštovanje, 273 00:21:13,707 --> 00:21:16,144 to... to je BMS kontroler. 274 00:21:16,231 --> 00:21:19,974 Ako to zaobiđeš, kom... kombi može eksplodirati. 275 00:21:20,061 --> 00:21:22,411 Frank, daj nam prostora, molim te. 276 00:21:26,372 --> 00:21:27,895 Auto još nije spreman. 277 00:21:30,289 --> 00:21:31,290 Mislim da bismo trebali pričekati. 278 00:21:31,377 --> 00:21:32,943 Savršeno ga je vidjela. 279 00:21:33,030 --> 00:21:36,295 Sjećaš se, pravilo broj jedan, nitko me ne vidi. 280 00:21:36,382 --> 00:21:38,427 Tako je, sine, ššš. 281 00:21:38,514 --> 00:21:40,908 Daj mi ključeve. 282 00:21:40,995 --> 00:21:43,127 Daj mi ključeve. 283 00:21:43,214 --> 00:21:44,564 Idemo. 284 00:21:50,874 --> 00:21:52,093 Rebar. 285 00:22:04,453 --> 00:22:06,629 Što je s onim čovjekom? 286 00:22:06,716 --> 00:22:09,153 Razbolio se od olova u vodi. 287 00:22:09,240 --> 00:22:11,373 Mnogi ljudi su se razboljeli. 288 00:22:11,460 --> 00:22:12,552 Pili su sve što su mogli pronaći, 289 00:22:12,635 --> 00:22:14,942 ali u nekim vodama ima metala 290 00:22:15,029 --> 00:22:17,336 koji su vrlo loši za zdravlje. 291 00:22:17,423 --> 00:22:19,816 Uspore te ovako, 292 00:22:19,903 --> 00:22:23,037 a kad se razboliš, ne ozdraviš. 293 00:22:23,124 --> 00:22:24,125 Nije on kriv. 294 00:22:24,212 --> 00:22:26,083 U redu. 295 00:22:26,170 --> 00:22:29,391 Nikad me nisi vidio... 296 00:22:29,478 --> 00:22:31,175 niti moj auto. 297 00:22:31,262 --> 00:22:32,568 Razumijem. 298 00:22:32,655 --> 00:22:34,048 Ako ti treba nešto za jesti večeras, 299 00:22:34,135 --> 00:22:35,745 imat ću otvoren bar straga. 300 00:22:37,921 --> 00:22:40,271 Jako mi je žao čuti za Kate. 301 00:22:40,359 --> 00:22:42,796 Reci joj da sam je pozdravila. 302 00:22:42,883 --> 00:22:44,232 Hoću. 303 00:23:00,422 --> 00:23:01,641 High Desert Razmjena. 304 00:23:01,728 --> 00:23:03,512 Daj mi Chrisa na telefon. 305 00:23:06,080 --> 00:23:07,516 Za tebe je. 306 00:23:15,089 --> 00:23:16,743 Da. 307 00:23:16,830 --> 00:23:18,484 Znam da si prijatelj s Key... 308 00:23:18,571 --> 00:23:22,270 saznaj kako ulazi u rezervat. 309 00:23:22,357 --> 00:23:26,100 Ako to učiniš, tvoja žena će dobiti lijek. 310 00:23:27,667 --> 00:23:29,233 U redu. 311 00:23:45,032 --> 00:23:46,120 Hej, tata. 312 00:23:46,207 --> 00:23:47,861 Da, Kellane. 313 00:23:47,948 --> 00:23:50,167 Koliko smo daleko od kuće? 314 00:23:50,254 --> 00:23:52,343 Nekoliko sati, ali stići ćemo što je brže moguće. 315 00:23:52,431 --> 00:23:54,520 Moram u zahod. 316 00:23:56,347 --> 00:23:58,611 Nisam mogao ići ranije. 317 00:23:58,698 --> 00:24:01,048 Ona me prestrašila. 318 00:24:01,135 --> 00:24:03,224 Stat ćemo na sljedećem zavoju. 319 00:24:08,098 --> 00:24:09,752 Voštane bojice! 320 00:24:09,839 --> 00:24:12,581 Nisam pronašao baterije za novu video igru... 321 00:24:12,668 --> 00:24:15,889 ali gledaj, možeš pričati vlastite priče, zar ne? 322 00:24:15,976 --> 00:24:19,327 Obožavam voštane bojice. 323 00:24:19,414 --> 00:24:21,677 Što ću onda crtati s ovim? 324 00:25:01,021 --> 00:25:02,326 Katie? 325 00:25:08,985 --> 00:25:10,770 Katie? 326 00:25:15,862 --> 00:25:17,646 Katherine? 327 00:25:37,361 --> 00:25:38,667 Sve će biti u redu. 328 00:25:41,844 --> 00:25:43,585 Sve će biti u redu. 329 00:25:45,979 --> 00:25:47,763 Sve će biti u redu. 330 00:26:18,707 --> 00:26:19,707 U redu, hajde. 331 00:26:23,799 --> 00:26:24,974 U redu. 332 00:26:30,719 --> 00:26:32,416 U redu, izađi. 333 00:26:32,503 --> 00:26:33,509 Ne idi daleko, ostat ćemo ovdje, u redu? 334 00:26:33,592 --> 00:26:34,636 -U redu. -Ne sada. 335 00:26:40,947 --> 00:26:44,690 Hajde, hajde, hajde. 336 00:26:44,777 --> 00:26:47,301 Skoro smo stigli. Hajde! 337 00:26:49,520 --> 00:26:50,609 Što je bilo? 338 00:26:50,696 --> 00:26:53,873 Prokletstvo! Ne pali. 339 00:27:22,553 --> 00:27:23,990 Ne, ne, ne, ne, ne. 340 00:27:25,644 --> 00:27:28,255 Ne, ne, ne, ne, ne. 341 00:27:28,342 --> 00:27:30,779 Chris, Chris! 342 00:27:34,740 --> 00:27:35,871 Bunar je presušio. 343 00:27:35,958 --> 00:27:37,917 -Upravo sada? -Da, znam. 344 00:27:47,535 --> 00:27:49,102 Što ćemo učiniti? 345 00:27:55,891 --> 00:27:59,460 Hej, Key, čuo sam da si izgubila vozača. 346 00:27:59,547 --> 00:28:00,374 Imaš utrku danas, zar ne? 347 00:28:00,461 --> 00:28:02,550 Da. 348 00:28:02,637 --> 00:28:04,683 Ako pobijediš, ima li vode u nagradi? 349 00:28:07,686 --> 00:28:10,079 Mogu li ja voziti za tebe? 350 00:28:10,166 --> 00:28:11,559 Daj mi minutu. 351 00:28:18,044 --> 00:28:19,610 -Ne. -Moramo nešto poduzeti. 352 00:28:19,698 --> 00:28:20,786 Ovi ljudi će umrijeti. 353 00:28:20,873 --> 00:28:22,048 Ti i ja smo zajedno, 354 00:28:22,135 --> 00:28:24,354 drugi neka se snađu sami. 355 00:28:24,441 --> 00:28:26,356 Taj mentalitet nas je i doveo u ovu nevolju. 356 00:28:26,443 --> 00:28:28,358 Moramo misliti i djelovati kao kolektiv sada. 357 00:28:28,445 --> 00:28:31,753 Više nema "ti" ni "ja", mora biti "mi". 358 00:28:31,840 --> 00:28:35,322 To je jedini način da zaštitimo ono što je ostalo. 359 00:28:35,409 --> 00:28:37,280 Sve će biti u redu. 360 00:28:37,367 --> 00:28:39,979 Moramo birati naše bitke, zar ne? 361 00:28:42,068 --> 00:28:43,765 Dopusti mi da vozim za tebe. 362 00:28:45,593 --> 00:28:47,203 Opasno je. 363 00:28:47,290 --> 00:28:49,728 Ne želim te vidjeti ozlijeđenu. 364 00:28:49,815 --> 00:28:53,949 Ljubavi moja, koliko puta sam ti šivala rane? 365 00:28:54,036 --> 00:28:55,516 Samo zato što si hrabra 366 00:28:55,603 --> 00:28:57,344 ne znači da ja ne mogu biti. 367 00:28:57,431 --> 00:29:01,740 Samo smo trenirali zajedno, utrka je drugačija. 368 00:29:01,827 --> 00:29:03,132 Ti si najbolja. 369 00:29:03,219 --> 00:29:06,527 Možemo ovo pobijediti zajedno. 370 00:29:06,614 --> 00:29:07,528 Chris može voziti. 371 00:29:07,615 --> 00:29:08,877 Možemo podijeliti nagradu. 372 00:29:08,964 --> 00:29:12,054 Ne moraš to biti ti. 373 00:29:12,141 --> 00:29:13,882 U redu, onda, grad može dobiti vodu 374 00:29:13,969 --> 00:29:15,754 ali moje pleme treba novac. 375 00:29:15,841 --> 00:29:17,107 Ono što smo dosad učinili pomoglo je, 376 00:29:17,190 --> 00:29:20,323 ali trebamo više da završimo. 377 00:29:20,410 --> 00:29:21,368 Što je ovo? 378 00:29:21,455 --> 00:29:22,804 To je karta. 379 00:29:25,676 --> 00:29:28,244 Moj otac je postavljao mine po rezervatu. 380 00:29:28,331 --> 00:29:30,769 Siguran je da netko dolazi po izvor. 381 00:29:30,856 --> 00:29:32,945 Postoji samo jedan siguran ulaz, 382 00:29:33,032 --> 00:29:35,556 ovo pokazuje put. 383 00:29:35,643 --> 00:29:37,427 Oh, draga. 384 00:29:37,514 --> 00:29:39,560 Sve je u redu. 385 00:29:39,647 --> 00:29:40,909 Znam put. 386 00:29:40,996 --> 00:29:42,041 Zadrži je. 387 00:29:44,870 --> 00:29:46,480 Što misliš? 388 00:29:48,395 --> 00:29:50,092 Mi, hm... 389 00:29:50,179 --> 00:29:51,489 ...nabavit ćemo vodu. 390 00:29:51,572 --> 00:29:54,488 Na ovaj ili onaj način. 391 00:29:54,575 --> 00:29:57,230 Ne brini, Katie, riješit ćemo to. 392 00:30:17,728 --> 00:30:18,686 Pokušaj opet. 393 00:30:18,773 --> 00:30:19,948 Hajde, čovječe. Prokletstvo! 394 00:30:23,082 --> 00:30:24,300 Kellan! 395 00:30:24,387 --> 00:30:26,302 Prokletstvo, nije... 396 00:30:26,389 --> 00:30:28,043 Moramo ići! 397 00:30:31,525 --> 00:30:33,092 Mama?! 398 00:30:42,188 --> 00:30:44,843 Mama?! Tata?! 399 00:31:46,339 --> 00:31:47,906 Mali! 400 00:31:50,473 --> 00:31:51,735 Mali! 401 00:32:10,189 --> 00:32:12,278 Oh, Isuse! 402 00:32:12,365 --> 00:32:15,411 Oh, Bože, jesi li dobro? 403 00:32:21,243 --> 00:32:22,766 Uh... 404 00:32:26,596 --> 00:32:28,381 Moji roditelji... 405 00:32:28,468 --> 00:32:31,036 Da, tvoji roditelji više nisu ovdje. 406 00:32:38,304 --> 00:32:41,960 Gledaj, oprosti, mali, ali hm... 407 00:32:42,047 --> 00:32:43,613 ne možeš ići sa mnom. 408 00:32:43,700 --> 00:32:44,749 Moraš izaći iz auta. 409 00:32:44,832 --> 00:32:47,661 Ne. 410 00:32:47,748 --> 00:32:49,315 Ne pitam. 411 00:32:49,402 --> 00:32:52,361 Nitko me ne bi smio vidjeti. 412 00:32:52,448 --> 00:32:54,146 Nije sigurno za djecu. 413 00:32:56,104 --> 00:32:57,540 Rekla si da me nećeš ozlijediti. 414 00:32:57,627 --> 00:33:00,021 To ne znači da ti mogu pomoći. 415 00:33:00,108 --> 00:33:01,631 -Slušaj. -Kellan. 416 00:33:01,718 --> 00:33:02,718 Da. 417 00:33:07,594 --> 00:33:09,683 Neću te ozlijediti. 418 00:33:16,951 --> 00:33:18,348 U redu, neću te ostaviti ovdje samog. 419 00:33:18,431 --> 00:33:20,111 -Vratit ću te u... -Obećanje malim prstom? 420 00:33:26,656 --> 00:33:28,049 Odmori malo. 421 00:34:20,014 --> 00:34:21,798 Trebam sobu za noć. 422 00:34:21,885 --> 00:34:23,965 Tristo dolara ili galon sive vode. 423 00:34:25,411 --> 00:34:28,022 -Hej, hej... -U redu je. Ššš. 424 00:34:28,109 --> 00:34:29,284 Nastavi spavati. 425 00:34:31,417 --> 00:34:33,506 Siguran si. Ššš, ššš. 426 00:34:36,596 --> 00:34:40,252 -Hej. -Ššš, ššš. 427 00:34:40,339 --> 00:34:42,254 Ššš... u redu je. 428 00:34:49,739 --> 00:34:51,306 Ššš... 429 00:35:12,153 --> 00:35:15,243 Ššš... 430 00:35:15,330 --> 00:35:17,289 Vrati se na spavanje. 431 00:35:17,376 --> 00:35:19,247 Vrati se na spavanje. 432 00:35:34,958 --> 00:35:37,135 Sve je u redu. 433 00:35:37,222 --> 00:35:38,919 Dobro si. 434 00:35:41,791 --> 00:35:45,273 Ja... nedostaje... mi moja mama. 435 00:35:47,362 --> 00:35:49,234 Da, znam da ti nedostaje. 436 00:35:57,242 --> 00:35:59,983 Dođi ovamo, mali. 437 00:36:00,070 --> 00:36:01,724 Dođi sjesti kraj mene. 438 00:36:07,426 --> 00:36:10,429 Mislim da bismo trebali imati nekoliko pravila. 439 00:36:10,516 --> 00:36:12,996 Kao koja? 440 00:36:13,083 --> 00:36:17,087 Moji roditelji, pravila su bila jednostavna. 441 00:36:17,175 --> 00:36:20,874 Pravilo broj jedan... nitko me ne vidi. 442 00:36:20,961 --> 00:36:24,356 Pravilo broj dva... ne vjeruj strancima. 443 00:36:24,443 --> 00:36:26,314 Pravilo broj tri... 444 00:36:40,981 --> 00:36:42,939 Jako me vole. 445 00:36:43,026 --> 00:36:44,463 Hej. 446 00:36:44,550 --> 00:36:48,554 Što kažeš na pravilo broj jedan, hm... 447 00:36:48,641 --> 00:36:52,427 Ako viknem "vuk," pobjeći ćeš i sakriti se. 448 00:36:55,865 --> 00:36:58,390 Pravilo broj dva... ne prilazi mi kad spavam. 449 00:37:01,001 --> 00:37:02,916 Hm... 450 00:37:03,003 --> 00:37:05,353 Broj tri. 451 00:37:05,440 --> 00:37:07,486 Ahh! 452 00:37:07,573 --> 00:37:09,227 Možda o tome možemo razmisliti kasnije? 453 00:37:11,925 --> 00:37:13,492 Hoćeš li me ostaviti? 454 00:37:15,189 --> 00:37:17,278 Naći ću ti sigurno mjesto. 455 00:37:19,106 --> 00:37:22,022 Hoćemo li biti dobro? 456 00:37:22,109 --> 00:37:23,458 Ne znam. 457 00:37:27,462 --> 00:37:29,812 Postaje li... lakše? 458 00:37:35,383 --> 00:37:37,820 Ne želim biti slomljen. 459 00:37:40,170 --> 00:37:41,868 Znaš, svi smo slomljeni. 460 00:37:43,783 --> 00:37:47,134 Da. I to te ne čini lošim. 461 00:37:47,221 --> 00:37:50,833 Što me to čini? 462 00:37:50,920 --> 00:37:52,270 Čovjekom. 463 00:38:01,801 --> 00:38:04,891 To je tako, živiš i umireš, Kellane. 464 00:38:04,978 --> 00:38:09,112 Samo učini najbolje 465 00:38:09,199 --> 00:38:13,203 što... 466 00:38:13,291 --> 00:38:16,946 možeš, u oba slučaja, 467 00:38:17,033 --> 00:38:19,862 i hm... 468 00:38:19,949 --> 00:38:22,387 sve će biti u redu. 469 00:38:22,474 --> 00:38:24,127 Idem nam po nešto hrane. 470 00:38:24,214 --> 00:38:25,912 Idi spavati. Ššš. 471 00:38:42,537 --> 00:38:44,191 Tko je, dovraga, ovo? 472 00:38:44,278 --> 00:38:46,023 Poznajem tog jahača... to je Key. 473 00:38:46,106 --> 00:38:47,020 Ne bi trebala biti ovdje. 474 00:38:47,107 --> 00:38:48,326 Nazovi Gaela. 475 00:38:53,896 --> 00:38:55,463 Jeste li ovdje zbog mene? 476 00:38:55,550 --> 00:38:57,422 Ne, čekamo Gaela. 477 00:38:57,509 --> 00:38:59,380 Ne bi li trebala biti u rezervatu? 478 00:38:59,467 --> 00:39:01,817 Ona neće nikamo. 479 00:39:01,904 --> 00:39:03,950 Samo ne zaboravi da trebamo vodu, 480 00:39:04,037 --> 00:39:05,430 i čekamo tebe. 481 00:39:09,521 --> 00:39:11,566 Mogu li dobiti dva obroka? 482 00:39:17,442 --> 00:39:19,139 Čovječe, ti tipovi su problem. 483 00:39:19,226 --> 00:39:21,363 Da, pazio bih na svog jahača. 484 00:39:21,446 --> 00:39:22,708 Ne može im se vjerovati. 485 00:39:22,795 --> 00:39:24,187 Počet ću s viskijem. 486 00:39:32,282 --> 00:39:34,372 Hej... Dobra večer, gospođo. 487 00:39:34,459 --> 00:39:35,938 Ne. 488 00:39:36,025 --> 00:39:37,462 Oprostite. 489 00:39:37,549 --> 00:39:38,989 Nisam vidio lijepu damu mjesecima. 490 00:39:39,072 --> 00:39:40,773 Mislio sam doći pozdraviti, možda vas upoznati. 491 00:39:40,856 --> 00:39:42,510 Da, dobro sam. 492 00:39:42,597 --> 00:39:44,773 U redu, mogu li vam se pridružiti, onda? 493 00:39:44,860 --> 00:39:47,167 Ne. 494 00:39:47,254 --> 00:39:48,951 Slobodna zemlja. 495 00:39:49,038 --> 00:39:50,953 Nekad je bila. 496 00:39:51,040 --> 00:39:53,216 Vidio sam vas kako gledate tu sliku True i obitelji. 497 00:39:53,303 --> 00:39:55,218 Samo čekam večeru. 498 00:39:55,305 --> 00:39:57,569 Da, i ja. 499 00:39:57,656 --> 00:39:59,832 Poznajete li True? 500 00:39:59,919 --> 00:40:01,877 Sjajna glazba, ta. 501 00:40:01,964 --> 00:40:05,054 Da, bila je. 502 00:40:05,141 --> 00:40:07,753 A njezina majka? 503 00:40:07,840 --> 00:40:10,886 Nikad je nisam upoznao. 504 00:40:10,973 --> 00:40:13,759 Pa, to je ona, tamo. 505 00:40:13,846 --> 00:40:16,675 S Brandom. 506 00:40:16,762 --> 00:40:18,042 Kad su oni bili vlasnici ovoga. 507 00:40:18,198 --> 00:40:19,895 Možete li donijeti još dva seta, molim vas? 508 00:40:21,897 --> 00:40:23,508 Žalosno je što joj se dogodilo. 509 00:40:25,640 --> 00:40:27,642 Nikad nisam baš saznao. 510 00:40:27,729 --> 00:40:31,646 Pa. Nije baš tema za večeru. 511 00:40:34,649 --> 00:40:35,476 Pa, još nismo ni počeli. 512 00:40:35,563 --> 00:40:36,869 U redu. 513 00:40:36,956 --> 00:40:40,699 Pa, priča je da je Brand... 514 00:40:40,786 --> 00:40:44,224 stari prijatelj za piće moj... on hm... 515 00:40:44,311 --> 00:40:46,139 imao je sjajno vrijeme 516 00:40:46,226 --> 00:40:50,883 opijajući se i stigao kući, 517 00:40:50,970 --> 00:40:54,582 pijan kao čep, onesvijestio se, vrata zaključana. 518 00:40:54,669 --> 00:40:57,846 Znaš, jednostavna stvar. Događa se. 519 00:40:57,933 --> 00:41:00,849 Ali, hm, 520 00:41:00,936 --> 00:41:03,809 Lane, njegova žena, 521 00:41:03,896 --> 00:41:07,160 ostala je zaključana vani i... 522 00:41:07,247 --> 00:41:08,814 Pa... 523 00:41:08,901 --> 00:41:12,557 Zime ovdje, hladne su, znaš. 524 00:41:12,644 --> 00:41:15,255 Nema ničeg za gorjeti, nema načina da se ugrije. 525 00:41:19,389 --> 00:41:22,523 Nayati je stigao kući i 526 00:41:22,610 --> 00:41:25,134 pronašao majku mrtvu. 527 00:41:25,221 --> 00:41:29,138 I, hm, otac još uvijek pijan. 528 00:41:31,358 --> 00:41:33,969 Pretukao ga je brutalno. 529 00:41:34,056 --> 00:41:36,929 Tako loše da je morao pobjeći iz grada, nikad se nije vratio. 530 00:41:40,628 --> 00:41:43,413 To je vrlo tužna priča. 531 00:41:43,501 --> 00:41:46,982 Pa, svijet je pun njih. 532 00:41:50,159 --> 00:41:51,944 Hej, nije li to tvoj auto? 533 00:41:58,690 --> 00:42:02,171 Pribor za jelo je na račun kuće. 534 00:42:02,258 --> 00:42:04,217 Držati ga vani? 535 00:42:04,304 --> 00:42:05,914 Časna riječ. 536 00:42:13,879 --> 00:42:17,578 Hej, ljudi, hvala što ste pazili na auto za mene. 537 00:42:17,665 --> 00:42:19,362 Razgovarali smo s Gaelom. 538 00:42:19,449 --> 00:42:20,889 Rekao je da osiguramo da ostaneš ovdje 539 00:42:21,073 --> 00:42:22,541 dok on ne stigne. 540 00:42:23,628 --> 00:42:25,024 Zašto se ne vratiš unutra? 541 00:42:25,107 --> 00:42:27,240 Zašto ne začepiš? 542 00:42:27,327 --> 00:42:30,025 Učini što ti se kaže, i ovo može biti lako. 543 00:42:30,112 --> 00:42:33,376 Nema ničeg lakog u ovom životu. 544 00:42:33,463 --> 00:42:34,682 Nemaš izbora. 545 00:42:34,769 --> 00:42:36,423 Oh, ja uvijek imam izbor. 546 00:42:36,510 --> 00:42:38,730 Ne u ovome, kujo! 547 00:43:23,731 --> 00:43:24,867 Dakle, morali smo igrati kamen, papir, škare 548 00:43:24,950 --> 00:43:28,301 da vidimo tko će umrijeti. 549 00:43:28,388 --> 00:43:30,002 Hoćeš reći da je on odlučio tko ide sljedeći 550 00:43:30,085 --> 00:43:31,391 s kamenom, papirom, škarama? 551 00:43:33,567 --> 00:43:37,440 Hej, oprosti zbog onoga što se dogodilo tvojim ljudima vani. 552 00:43:37,527 --> 00:43:38,790 Što ti mogu donijeti? 553 00:43:38,877 --> 00:43:40,400 Vodu. 554 00:43:40,487 --> 00:43:43,664 Za sve, s ledom. 555 00:43:49,278 --> 00:43:50,628 Gdje si bio? 556 00:43:54,370 --> 00:43:56,198 Nitko nema leda, šefe. 557 00:44:01,726 --> 00:44:05,077 Svi ćete umrijeti... 558 00:44:05,164 --> 00:44:07,122 jednog dana. 559 00:44:07,209 --> 00:44:09,995 Svatko od vas 560 00:44:10,082 --> 00:44:13,128 će umrijeti. 561 00:44:15,087 --> 00:44:17,350 Bilo od Truljenja, 562 00:44:17,437 --> 00:44:19,352 od porasta mora, 563 00:44:19,439 --> 00:44:23,225 ili od ove vrućine, 564 00:44:23,312 --> 00:44:27,012 svi ćemo pasti. 565 00:44:29,492 --> 00:44:31,364 Ahh! 566 00:44:33,018 --> 00:44:35,542 Istina je, 567 00:44:35,629 --> 00:44:38,153 da mrzim ovo mjesto. 568 00:44:38,240 --> 00:44:40,721 Prašinu, 569 00:44:40,808 --> 00:44:43,942 ove proklete maske. 570 00:44:46,509 --> 00:44:49,034 Oh... 571 00:44:49,121 --> 00:44:50,605 Kada si se zadnji put istuširao 572 00:44:50,688 --> 00:44:53,473 da nije bilo sa sivom vodom? 573 00:44:53,560 --> 00:44:56,432 Da budem jasan. 574 00:44:56,519 --> 00:44:58,047 Ima dovoljno pitke vode u tom rezervatu 575 00:44:58,130 --> 00:45:00,698 da traje jedno stoljeće, 576 00:45:00,785 --> 00:45:02,961 pa ćemo je uzeti. 577 00:45:03,048 --> 00:45:04,745 Ta voda je naša! 578 00:45:06,268 --> 00:45:08,923 Potpuno si u pravu, jest. 579 00:45:09,010 --> 00:45:12,100 Kontroliramo vodu, kontroliramo regiju. 580 00:45:12,187 --> 00:45:15,625 Sve prolazi kroz nas. 581 00:45:15,713 --> 00:45:16,975 Što radimo s Key? 582 00:45:17,062 --> 00:45:18,628 Ne brini za Key. 583 00:45:18,716 --> 00:45:19,895 Sona je prati i Chris 584 00:45:19,978 --> 00:45:22,850 promatra kako ulazi u rezervat. 585 00:45:22,937 --> 00:45:24,983 Ne vjerujem tim tragačima. 586 00:45:25,070 --> 00:45:27,115 Što čekaš? 587 00:45:28,595 --> 00:45:30,423 Bar za razmjenu je naš! 588 00:45:32,033 --> 00:45:35,123 Idite opljačkati taj kavez. Uzmite što god želite. 589 00:45:41,086 --> 00:45:43,784 Savršen tajming. 590 00:45:48,615 --> 00:45:52,358 Jesi li vidio vani? 591 00:45:52,445 --> 00:45:54,447 Neće se predati bez borbe. 592 00:45:57,624 --> 00:46:00,453 Nije važno. 593 00:46:00,540 --> 00:46:02,934 Imamo ratnog poglavicu s nama. 594 00:46:18,079 --> 00:46:20,603 Za čovjeka koji je pronašao vodu. 595 00:46:26,696 --> 00:46:30,439 Sada... 596 00:46:30,526 --> 00:46:31,832 Pokaži nam gdje je. 597 00:47:03,516 --> 00:47:04,822 Vuk. Vuk. 598 00:47:33,198 --> 00:47:35,113 Što, dovraga, radite? 599 00:47:46,994 --> 00:47:48,474 Dođi ovamo. 600 00:47:51,956 --> 00:47:53,218 Bit će brzo. 601 00:47:53,305 --> 00:47:54,523 Ne. 602 00:47:57,309 --> 00:47:59,441 Otkad imaš izbora? 603 00:47:59,528 --> 00:48:01,095 Rekla sam ne! 604 00:48:06,666 --> 00:48:09,277 Ona ima dijete. 605 00:48:09,364 --> 00:48:11,584 Ne tjeraj me da ponavljam. 606 00:48:11,671 --> 00:48:12,977 Jesi li me čuo? 607 00:48:13,064 --> 00:48:14,892 Jahačica ima dijete! 608 00:48:22,160 --> 00:48:23,074 Koliko godina? 609 00:48:23,161 --> 00:48:24,902 Mlad je. 610 00:48:30,211 --> 00:48:32,170 Djevojčica bi bila bolja. 611 00:48:39,525 --> 00:48:41,309 To je samo dijete. 612 00:48:41,396 --> 00:48:44,617 - Mislim da ne bismo trebali... - Idi... donesi... 613 00:48:44,704 --> 00:48:46,488 to dijete. 614 00:49:36,886 --> 00:49:40,238 Sanjao sam 615 00:49:40,325 --> 00:49:42,805 o... 616 00:49:42,892 --> 00:49:44,982 Postoji ovaj čovjek. 617 00:49:46,766 --> 00:49:50,117 Držao je zemlju u rukama, 618 00:49:50,204 --> 00:49:53,338 i govori da želi boju natrag. 619 00:49:53,425 --> 00:49:55,253 Želio je boju natrag? 620 00:49:58,996 --> 00:50:00,693 Sanjaš li često o tome? 621 00:50:00,780 --> 00:50:03,261 Više ne sanjam puno. 622 00:50:03,348 --> 00:50:05,045 Što radiš? 623 00:50:07,526 --> 00:50:08,831 Sjećam se stvari. 624 00:50:08,918 --> 00:50:11,225 Dobrih stvari? 625 00:50:11,312 --> 00:50:13,445 Ponekad. 626 00:50:15,316 --> 00:50:17,188 Sjećam se kako je bilo prije. 627 00:50:17,275 --> 00:50:18,667 Bilo je lijepo. 628 00:50:23,455 --> 00:50:26,284 Ali nisu uvijek dobre? 629 00:50:26,371 --> 00:50:28,677 Ne, život nije uvijek dobar. 630 00:50:31,332 --> 00:50:32,942 Idemo malo odspavati. 631 00:50:51,744 --> 00:50:53,615 Volim te. 632 00:50:53,702 --> 00:50:55,269 Volim te. 633 00:51:20,903 --> 00:51:22,209 Gurni! 634 00:51:56,852 --> 00:51:59,290 True! True! Draga... 635 00:52:12,041 --> 00:52:14,566 True! True! Draga... 636 00:52:30,234 --> 00:52:31,626 Gdje je dijete? 637 00:52:31,713 --> 00:52:32,849 Znaš da ovdje nema djece. 638 00:52:32,932 --> 00:52:34,281 Znam da ga imaš. 639 00:52:34,368 --> 00:52:35,373 Nismo ovdje da se igramo. 640 00:52:35,456 --> 00:52:37,545 Završimo s ovim. 641 00:52:56,695 --> 00:52:59,001 Ššš... moramo biti tihi. 642 00:53:31,686 --> 00:53:33,384 Je li tamo? 643 00:53:33,471 --> 00:53:35,212 Uhvatili smo ga, šefe. 644 00:53:35,299 --> 00:53:36,430 Iskoristi dječaka da osiguraš 645 00:53:36,517 --> 00:53:39,085 da uđe u rezervat, sada! 646 00:53:45,091 --> 00:53:46,484 Baci oružje. 647 00:53:49,182 --> 00:53:51,140 Ovo nije mjesto za dijete. 648 00:53:51,228 --> 00:53:52,228 Dođi ovamo. 649 00:53:55,319 --> 00:53:57,103 Sjećaš li se kad si me prvi put kupio? 650 00:53:59,018 --> 00:54:01,847 Kad si me prvi put prodao? 651 00:54:01,934 --> 00:54:03,936 Što si rekla? 652 00:54:06,721 --> 00:54:08,984 Axe? Axe! 653 00:54:09,071 --> 00:54:10,725 Axe, odgovori! 654 00:54:10,812 --> 00:54:13,119 Sona! 655 00:54:13,206 --> 00:54:15,339 Ubit ću te. 656 00:54:15,426 --> 00:54:18,298 Ubit ću vas sve! 657 00:54:25,523 --> 00:54:26,959 Ulazi! 658 00:54:38,449 --> 00:54:40,494 Kamo idemo? 659 00:54:40,581 --> 00:54:42,496 U rezervat. 660 00:54:42,583 --> 00:54:46,065 Nađi što god možeš unutra. 661 00:54:46,152 --> 00:54:48,720 Lokator je ispod haube, reci mu da ga skine. 662 00:54:48,807 --> 00:54:50,287 Makni se s puta. 663 00:54:54,508 --> 00:54:57,772 To... to... to je ljepotica. 664 00:54:57,859 --> 00:54:59,557 Čuo sam buku zadnjih 30 kilometara, 665 00:54:59,644 --> 00:55:00,949 smeta li ti da pogledaš? 666 00:55:08,087 --> 00:55:09,001 Ovdje ima krvi. 667 00:55:09,088 --> 00:55:12,396 J... j... jesi li pregazio nešto? 668 00:55:12,483 --> 00:55:15,747 Tvor. Prije nekoliko dana. 669 00:55:15,834 --> 00:55:19,664 Ja... ne vidim nikakvo krzno. 670 00:55:22,536 --> 00:55:24,016 Hej, š... š... što je ovo... 671 00:55:26,235 --> 00:55:27,672 ...crna kutija? 672 00:55:27,759 --> 00:55:28,586 Možeš li to skinuti? 673 00:55:28,673 --> 00:55:30,936 Tre... treperi... 674 00:55:31,023 --> 00:55:32,938 Je li... je li to dijete? 675 00:55:37,116 --> 00:55:38,378 Idemo! 676 00:55:38,465 --> 00:55:41,163 Idemo. 677 00:55:41,250 --> 00:55:43,209 Ništa nije ostalo unutra. 678 00:55:43,296 --> 00:55:44,693 Što...? 679 00:55:44,776 --> 00:55:46,386 Moramo otići odavde. 680 00:55:55,264 --> 00:55:56,618 Hoće li ovo stvarno eksplodirati? 681 00:55:56,701 --> 00:55:59,356 Ne. To je samo senzor blizine. 682 00:55:59,443 --> 00:56:00,622 Znat će da smo pobjegli, 683 00:56:00,705 --> 00:56:02,576 ali nas neće moći pronaći. 684 00:56:02,663 --> 00:56:04,361 Jesi li sigurna u to? 685 00:56:17,939 --> 00:56:19,506 Hvala ti na tome. 686 00:56:29,908 --> 00:56:31,388 Nisi ti kriva. 687 00:56:37,263 --> 00:56:38,786 Da te je Gael prodao. 688 00:56:46,141 --> 00:56:48,100 Nisi ti kriva. 689 00:57:04,464 --> 00:57:06,553 Oslobodit ćemo se. 690 00:57:15,083 --> 00:57:16,868 Jesi li dobro? 691 00:57:16,955 --> 00:57:19,261 Opet sam imao onaj san. 692 00:57:19,348 --> 00:57:22,003 Čovjek je držao zemlju u rukama. 693 00:57:22,090 --> 00:57:23,440 Bio je tako tužan. 694 00:57:25,746 --> 00:57:28,314 Je li oduvijek bilo ovako? 695 00:57:28,401 --> 00:57:30,925 Ne. Nekad je bilo drugačije. 696 00:57:33,058 --> 00:57:34,494 Kako? 697 00:57:37,497 --> 00:57:39,281 Bilo je ljepše. 698 00:57:39,368 --> 00:57:42,328 Bilo je drveća za penjanje. 699 00:57:42,415 --> 00:57:44,286 Jezera za plivanje. 700 00:57:44,373 --> 00:57:46,724 Što je jezero? 701 00:57:46,811 --> 00:57:48,682 To je puno vode. 702 00:57:52,643 --> 00:57:54,601 Zato se bore? 703 00:57:56,777 --> 00:57:59,737 Da. Zato se borimo. 704 00:58:06,570 --> 00:58:09,834 Zašto me ti ljudi žele? 705 00:58:09,921 --> 00:58:12,750 Žele nas oboje. 706 00:58:12,837 --> 00:58:16,318 Žele mene zbog onoga što znam. 707 00:58:16,405 --> 00:58:19,234 A žele tebe jer 708 00:58:19,321 --> 00:58:20,497 si poseban. 709 00:58:30,507 --> 00:58:32,291 Ovo je sušeno meso mog tate! 710 00:58:34,772 --> 00:58:36,513 Da. 711 00:58:48,002 --> 00:58:50,265 Nayati. Odgovori. 712 00:58:50,352 --> 00:58:51,963 Nayati! 713 00:58:52,050 --> 00:58:53,138 Da, ovdje sam. 714 00:58:53,225 --> 00:58:54,879 Što želiš? 715 00:58:54,966 --> 00:58:56,968 Postoji neaktivan signal na uređaju za praćenje. 716 00:58:57,055 --> 00:58:58,926 Sona se okrenula protiv nas. 717 00:58:59,013 --> 00:59:01,407 Trebam da lociraš nju i Key. 718 00:59:01,494 --> 00:59:03,235 Posljednja lokacija svjetionika bila je kod Franka. 719 00:59:03,322 --> 00:59:05,629 Idi ih pronađi. 720 00:59:16,378 --> 00:59:18,119 Što je rekao? 721 00:59:18,206 --> 00:59:19,251 Tko? 722 00:59:19,338 --> 00:59:22,907 Gael. Kad te je prodao. 723 00:59:22,994 --> 00:59:24,822 Što je rekao? 724 00:59:28,129 --> 00:59:32,351 Sad kad ne moraš biti savršena... 725 00:59:32,438 --> 00:59:34,135 možeš biti dobra. 726 00:59:39,837 --> 00:59:42,491 To je iz Steinbecka. 727 00:59:42,579 --> 00:59:47,148 Rekao je: "Sad kad ne moraš biti savršena... 728 00:59:47,235 --> 00:59:48,628 možeš biti dobra." 729 00:59:51,109 --> 00:59:52,589 Kreten. 730 01:00:25,622 --> 01:00:29,626 Moja žena je napisala ovu pjesmu tijekom ratova za rezervat. 731 01:00:29,713 --> 01:00:31,671 Čula sam je. 732 01:00:34,152 --> 01:00:37,808 Ali mislim da je ne želim slušati sada. 733 01:00:37,895 --> 01:00:39,244 Oprosti. 734 01:00:42,334 --> 01:00:44,902 Mogu li te nešto pitati? 735 01:00:44,989 --> 01:00:46,599 Što joj se dogodilo? 736 01:00:46,686 --> 01:00:49,907 Ugh, ne sada. 737 01:00:49,994 --> 01:00:50,647 Znaš li kamo ideš? 738 01:00:50,734 --> 01:00:52,561 Da, imam ideju. 739 01:01:00,395 --> 01:01:03,007 U redu. U redu. 740 01:01:23,897 --> 01:01:26,117 Da, ovdje je! 741 01:01:36,257 --> 01:01:37,650 Prelijepa je. 742 01:01:37,737 --> 01:01:39,260 Da, bila je. 743 01:01:39,347 --> 01:01:40,784 Okreni je. 744 01:01:42,786 --> 01:01:45,397 Što je ovo? 745 01:01:45,484 --> 01:01:48,617 Dala mi je ovo prije nego što je umrla. 746 01:01:48,705 --> 01:01:50,924 To je karta koja sve objašnjava. 747 01:01:53,405 --> 01:01:57,235 Tražimo simbole i, uh, 748 01:01:57,322 --> 01:01:59,242 silueta planine je mjesto gdje počinjemo. 749 01:02:01,282 --> 01:02:02,762 Čini se ispravnim. 750 01:02:12,511 --> 01:02:13,947 Evo je. 751 01:02:19,300 --> 01:02:22,129 Kao karta s blagom. 752 01:02:22,216 --> 01:02:25,219 Ali ako pogriješimo, 753 01:02:25,306 --> 01:02:27,439 umiremo. 754 01:02:27,526 --> 01:02:28,962 Moramo pronaći još nekoliko ovakvih, 755 01:02:29,049 --> 01:02:30,616 i prema karti, 756 01:02:30,703 --> 01:02:32,661 trebale bi biti lažne mine. 757 01:02:32,749 --> 01:02:33,884 Ali što ako nisu? 758 01:02:33,967 --> 01:02:37,623 Zato moramo testirati. 759 01:02:37,710 --> 01:02:40,365 Dopusti mi da to učinim. 760 01:02:40,452 --> 01:02:42,976 Moraš ostati ovdje i zaštititi Kellana. 761 01:02:45,413 --> 01:02:47,198 Ako si vjerovao svojoj ženi, 762 01:02:47,285 --> 01:02:49,896 i ovo je put, ja ću to učiniti. 763 01:02:53,813 --> 01:02:55,815 Ne moraš to učiniti. 764 01:02:55,902 --> 01:02:58,687 Znam. 765 01:02:58,775 --> 01:03:00,777 Sada smo u ovome zajedno. 766 01:03:39,380 --> 01:03:41,730 Kvragu. 767 01:03:41,818 --> 01:03:43,776 Stvarno je lažna. 768 01:03:43,863 --> 01:03:45,212 Slijedi me. 769 01:03:53,699 --> 01:03:55,179 Dobro! 770 01:04:13,153 --> 01:04:14,546 Još samo jedan korak. 771 01:04:48,536 --> 01:04:52,018 Ravno prema tornju i slobodni smo? 772 01:04:52,105 --> 01:04:54,673 Da. 773 01:04:54,760 --> 01:04:56,022 Da. 774 01:05:00,418 --> 01:05:02,115 Gle tko se probudio. 775 01:05:02,202 --> 01:05:04,378 Gdje smo? 776 01:05:04,465 --> 01:05:07,599 Ovo mjesto je fantastično! 777 01:05:37,020 --> 01:05:38,195 Ja ću se pobrinuti za ovo. 778 01:06:30,943 --> 01:06:33,076 Gdje je auto? 779 01:06:33,163 --> 01:06:34,686 K... koji... a... auto? 780 01:06:36,470 --> 01:06:38,603 Vidiš li ovo? 781 01:06:38,690 --> 01:06:41,040 Ova trepćuća točka je auto. 782 01:06:41,127 --> 01:06:42,433 I kaže da je baš ovdje. 783 01:06:45,349 --> 01:06:46,785 J... j... 784 01:06:46,872 --> 01:06:50,006 jeste li vi stavili kutiju 785 01:06:50,093 --> 01:06:51,877 crnu ispod auta? 786 01:06:55,663 --> 01:06:58,275 T... tražite li ovo? 787 01:06:58,362 --> 01:07:01,887 J... ja... ne trebam je. 788 01:07:01,974 --> 01:07:04,716 Kamo su otišli? 789 01:07:04,803 --> 01:07:08,676 U, u... nešto o rezervatu. 790 01:07:08,763 --> 01:07:09,503 Hej! Pazi! 791 01:07:09,590 --> 01:07:13,029 Sjedni. 792 01:07:13,116 --> 01:07:15,161 Sjedni tu i ne miči se. 793 01:07:15,248 --> 01:07:18,947 Ne pravi buku. 794 01:07:22,603 --> 01:07:25,171 Broji do tisuću, 795 01:07:25,258 --> 01:07:27,739 čak i ako mucaš i izgubiš se 796 01:07:27,826 --> 01:07:29,741 i moraš početi sve ispočetka. 797 01:07:29,828 --> 01:07:31,529 Znanstvenici i lokalne vlasti 798 01:07:31,612 --> 01:07:33,484 pokušavaju pronaći druga rješenja. 799 01:07:33,571 --> 01:07:35,964 Ali moraš doći do tisuću. 800 01:07:36,052 --> 01:07:37,488 U redu? 801 01:08:06,430 --> 01:08:09,868 N... n... nula. 802 01:08:09,955 --> 01:08:12,914 Zapad je službeno presušio. 803 01:08:13,001 --> 01:08:15,787 Preostali rezervoari, brane i vodonosnici 804 01:08:15,874 --> 01:08:17,267 potpuno su iscrpljeni. 805 01:08:17,354 --> 01:08:20,096 Ugasi to sranje! 806 01:08:20,183 --> 01:08:21,793 Što, dovraga, radiš ovdje? 807 01:08:21,880 --> 01:08:23,534 Moj šef želi tvoju zemlju. 808 01:08:25,318 --> 01:08:26,841 Nisam vlasnik ove zemlje, 809 01:08:26,928 --> 01:08:30,280 pa nije na prodaju. 810 01:08:30,367 --> 01:08:31,803 Tako sam i mislio. 811 01:08:35,981 --> 01:08:38,549 Je li to tvoj, uh, blatni jahač? 812 01:08:41,943 --> 01:08:44,685 Znaš, 813 01:08:44,772 --> 01:08:47,775 nikad nisam saznao tko je ubio moju kćer. 814 01:08:47,862 --> 01:08:49,951 Umrla je u utrci prije nekoliko godina 815 01:08:50,038 --> 01:08:52,954 a vlada, pa, samo je zataškala slučaj. 816 01:08:53,041 --> 01:08:55,870 Mislim da nisu htjeli još jednog mrtvog Indijanca na savjesti. 817 01:08:55,957 --> 01:08:58,960 Ali istina je da, uh, 818 01:08:59,047 --> 01:09:00,353 ona je imala jedinu kartu 819 01:09:00,440 --> 01:09:03,051 koja te mogla sigurno dovesti ovamo. 820 01:09:03,139 --> 01:09:05,793 Možda mi želiš reći kako si je nabavila? 821 01:09:08,013 --> 01:09:11,321 Čula sam da se utrkivala za rezervat. 822 01:09:11,408 --> 01:09:13,061 Dakle... 823 01:09:13,149 --> 01:09:15,847 Dakle, utrkivala se za tebe. 824 01:09:15,934 --> 01:09:18,241 Kako si je poznavala? 825 01:09:20,025 --> 01:09:22,767 True je bila... 826 01:09:22,854 --> 01:09:25,378 draga mi. 827 01:09:27,467 --> 01:09:30,296 Da, pretpostavljam da jest, da ti je dala tu kartu. 828 01:09:30,383 --> 01:09:31,776 Vjerovala mi je. 829 01:09:31,863 --> 01:09:35,171 Gledaj, draga, ja ne vjerujem nikome. 830 01:09:35,258 --> 01:09:36,538 Tko je, dovraga, onaj u autu? 831 01:09:40,611 --> 01:09:42,003 Prijatelj. 832 01:09:44,528 --> 01:09:48,314 Huh... vau. 833 01:09:48,401 --> 01:09:51,230 Nisam znao da se još uvijek rade. 834 01:09:51,317 --> 01:09:52,536 Godinama nisam vidio dijete. 835 01:09:56,148 --> 01:09:57,584 Što se ovdje dogodilo? 836 01:10:00,108 --> 01:10:03,111 Uh, bežična tehnologija. 837 01:10:03,199 --> 01:10:04,374 Učinila je isto avionima 838 01:10:04,548 --> 01:10:07,768 kao što je učinila maternicama majki. 839 01:10:07,855 --> 01:10:10,467 Sve u ime napretka. 840 01:10:15,341 --> 01:10:16,995 Što je, dovraga, to na tvom gležnju? 841 01:10:17,082 --> 01:10:18,301 Bio je to moj povodac za auto, 842 01:10:18,388 --> 01:10:20,694 ali riješila sam ga se da dobijemo malo vremena. 843 01:10:20,781 --> 01:10:22,435 Ali nemamo puno... 844 01:10:22,522 --> 01:10:24,350 dolaze po izvor. 845 01:10:24,437 --> 01:10:26,051 Godinama idu za mojom vodom. 846 01:10:26,134 --> 01:10:28,833 Zašto misliš da sam postavio zamke? 847 01:10:28,920 --> 01:10:30,878 Ovaj put je drugačije. 848 01:10:30,965 --> 01:10:32,445 Tvoj sin radi za njih. 849 01:10:33,751 --> 01:10:35,013 Gael. 850 01:10:35,100 --> 01:10:36,971 Gael, jesi li tu? 851 01:10:37,058 --> 01:10:39,974 Gael, javi se. 852 01:10:40,061 --> 01:10:41,715 Što imaš? 853 01:10:41,802 --> 01:10:42,934 Učinio sam što si tražio. 854 01:10:43,108 --> 01:10:44,588 Znam kako ući u rezervat. 855 01:10:44,675 --> 01:10:45,893 Reci mi. 856 01:10:45,980 --> 01:10:47,417 Ne prije nego što mi daš lijek. 857 01:10:47,504 --> 01:10:49,636 To ne funkcionira tako. 858 01:10:49,723 --> 01:10:51,464 Što misliš? 859 01:10:51,551 --> 01:10:55,033 Mislim, moja žena ne treba pojačanje. 860 01:10:55,120 --> 01:10:56,948 Tvoja treba. 861 01:11:00,038 --> 01:11:02,170 To su lažne mine. 862 01:11:02,258 --> 01:11:05,478 Postavljene su zamke, ali je prerezala žice na svima. 863 01:11:05,565 --> 01:11:08,742 Slijedi tragove guma i bit ćeš siguran. 864 01:11:08,829 --> 01:11:09,829 Jesi li vidio dijete? 865 01:11:11,876 --> 01:11:12,964 Koje dijete? 866 01:11:13,051 --> 01:11:15,009 Dijete. 867 01:11:15,096 --> 01:11:17,360 Dovedi mi dijete, 868 01:11:17,447 --> 01:11:18,317 i imaš dogovor. 869 01:11:18,404 --> 01:11:21,189 Č... Čekaj! Već smo imali dogovor. 870 01:11:21,277 --> 01:11:23,191 Gael. 871 01:11:23,279 --> 01:11:26,499 Gael... prokletstvo! 872 01:11:26,586 --> 01:11:28,545 Već smo imali dogovor. 873 01:11:35,813 --> 01:11:37,423 Kako si pronašla to dijete? 874 01:11:37,510 --> 01:11:38,555 On je pronašao mene. 875 01:11:38,642 --> 01:11:40,513 Roditelji su mu umrli. 876 01:11:40,600 --> 01:11:42,863 Ima li još nešto što bih trebao znati? 877 01:11:42,950 --> 01:11:44,212 Voda koju imaš ovdje 878 01:11:44,300 --> 01:11:46,302 je posljednja koja je ostala u krugu od tisuću milja. 879 01:11:46,389 --> 01:11:47,999 Dolaze po nju. 880 01:11:48,086 --> 01:11:50,915 Da, znam to. 881 01:11:51,002 --> 01:11:52,656 Vijesti su rekle da je prekasno već godinama, 882 01:11:52,743 --> 01:11:56,224 rekle su da smo mi posljednja generacija. 883 01:11:56,312 --> 01:11:59,358 Ali to dijete sve mijenja. 884 01:11:59,445 --> 01:12:01,364 Tvoja kći mi je jednom rekla da ne može biti "ti" ili "ja", 885 01:12:01,447 --> 01:12:03,014 mora biti "mi". 886 01:12:03,101 --> 01:12:06,104 I odustala sam nakon što je umrla, ali Kellan, 887 01:12:06,191 --> 01:12:07,627 čini mi se da 888 01:12:07,714 --> 01:12:09,760 postoji nešto za što se vrijedi boriti. 889 01:12:12,328 --> 01:12:14,460 Zemlja je ljuta. 890 01:12:17,245 --> 01:12:18,508 Jebote ovo sranje. 891 01:12:21,511 --> 01:12:22,816 Mislim, ja znam, ti znaš, 892 01:12:22,903 --> 01:12:25,384 mislim da svi sada znaju. 893 01:12:27,865 --> 01:12:31,303 True je rekla: zaštiti ono što je ostalo. 894 01:12:31,390 --> 01:12:33,653 Zaštiti ono što je ostalo. 895 01:12:33,740 --> 01:12:37,135 I kako, dovraga, predlažeš da to učinimo? 896 01:12:37,222 --> 01:12:39,050 Činimo bolje. 897 01:12:44,098 --> 01:12:46,623 Imam nekoga iza sebe. 898 01:12:46,710 --> 01:12:48,146 Pa, gubi se odavde. 899 01:12:48,233 --> 01:12:49,626 Ne mogu ih povesti sa sobom. 900 01:12:54,587 --> 01:12:55,980 U redu, mogu ostati sa mnom. 901 01:12:56,067 --> 01:12:57,416 Hvala. 902 01:13:02,900 --> 01:13:04,075 "Činiti bolje." 903 01:13:04,162 --> 01:13:05,946 Što, dovraga, to znači? 904 01:13:06,033 --> 01:13:08,688 Znači zaštititi to dijete. 905 01:13:08,775 --> 01:13:10,734 Trebao bi znati da nije samo zbog izvora, 906 01:13:10,821 --> 01:13:12,518 oni žele i njega. 907 01:13:12,605 --> 01:13:14,999 U kakvu si se nevolju uvalila? 908 01:14:00,305 --> 01:14:02,916 Ima više vode na onom brdu 909 01:14:03,003 --> 01:14:05,049 nego u ostatku cijele ove zemlje. 910 01:14:08,705 --> 01:14:10,489 Želim ostaviti nešto iza sebe. 911 01:14:12,404 --> 01:14:14,667 Budućnost, s nekim životom. 912 01:14:17,191 --> 01:14:18,715 To dijete ne može imati više od 913 01:14:18,802 --> 01:14:22,458 pet ili šest godina, 914 01:14:22,545 --> 01:14:24,372 i nikad nije imao izbora. 915 01:14:24,460 --> 01:14:27,593 Ali mi imamo. 916 01:14:33,207 --> 01:14:36,297 Mi odlučujemo kakav će život to dijete naslijediti. 917 01:14:39,387 --> 01:14:40,667 Moramo zaštititi ono što je ostalo. 918 01:14:46,569 --> 01:14:48,484 Ja samo pokušavam preživjeti. 919 01:14:51,487 --> 01:14:54,272 Znam da pokušavaš, čovječe. 920 01:14:54,359 --> 01:14:57,318 Vjeruj mi, znam da je teško. 921 01:14:57,405 --> 01:14:59,886 Zato i govorim, 922 01:14:59,973 --> 01:15:03,411 govorim, znaš, svaka mala stvar, 923 01:15:03,499 --> 01:15:08,112 na kraju postane velika stvar kasnije. 924 01:15:08,199 --> 01:15:09,940 Svaki valić stvara val. 925 01:15:12,377 --> 01:15:15,641 Ne trebamo napasati stoku u Amazoni, 926 01:15:15,728 --> 01:15:19,776 ili rudariti bakar u Graničnim vodama. 927 01:15:19,863 --> 01:15:23,649 Možemo zaštititi staru šumu, umjesto da je siječemo. 928 01:15:27,871 --> 01:15:29,311 True je vjerovala da možemo spasiti ovo mjesto 929 01:15:29,394 --> 01:15:32,963 prije nego što bude prekasno. 930 01:15:33,050 --> 01:15:36,314 I po prvi put, Chris, 931 01:15:36,401 --> 01:15:37,924 mislim da možemo. 932 01:15:41,798 --> 01:15:43,451 Gdje je, dovraga, to dijete, Key? 933 01:15:43,539 --> 01:15:44,714 U rezervatu? 934 01:15:47,630 --> 01:15:49,675 Volim svoju ženu i ona umire. 935 01:15:49,762 --> 01:15:51,764 To dijete mi daje lijek za njezinu trulež. 936 01:15:51,851 --> 01:15:54,245 Garantirano. 937 01:15:54,332 --> 01:15:55,725 Predaj mi ga. 938 01:15:58,466 --> 01:16:00,730 To se neće dogoditi. 939 01:16:00,817 --> 01:16:03,123 Ako je između mene i djeteta, 940 01:16:03,210 --> 01:16:04,864 biram dijete. 941 01:16:04,951 --> 01:16:06,562 Gael i Otkrivači dolaze po tebe 942 01:16:06,649 --> 01:16:09,477 i ono što će ti učiniti bit će gore od smrti! 943 01:16:12,480 --> 01:16:13,699 Oprosti zbog ovoga, Key. 944 01:16:13,786 --> 01:16:15,266 Prijatelj si mi, jako mi je žao. 945 01:16:21,228 --> 01:16:23,404 Ne brini. 946 01:16:23,491 --> 01:16:25,232 Uskoro ćeš vidjeti Katie. 947 01:18:30,618 --> 01:18:32,925 Otkrivači dolaze. 948 01:18:35,275 --> 01:18:38,278 Tvoj progonitelj? 949 01:18:38,365 --> 01:18:39,715 Nije uspio. 950 01:18:44,720 --> 01:18:46,591 Činimo što moramo. 951 01:18:51,074 --> 01:18:53,816 Idem se posrati i leći. 952 01:18:56,819 --> 01:18:58,429 Uživaj. 953 01:19:12,617 --> 01:19:13,879 Volim te. 954 01:19:18,579 --> 01:19:22,148 True! True! Draga... 955 01:19:33,116 --> 01:19:35,335 Oh, oh, oh... O Bože! 956 01:19:35,422 --> 01:19:37,207 Oh, Kellan. 957 01:19:37,294 --> 01:19:38,342 Jesi li dobro?! Sve je u redu... 958 01:19:38,425 --> 01:19:39,992 -Oprosti! -Idemo... 959 01:19:54,354 --> 01:19:57,662 Trebam da mi kažeš točno što se dogodilo. 960 01:19:57,749 --> 01:19:59,664 Ne mogu spavati, nije sigurno. 961 01:20:02,885 --> 01:20:04,625 Što, dovraga, misliš s tim? 962 01:20:04,712 --> 01:20:06,453 Imam noćne more. 963 01:20:06,540 --> 01:20:08,847 To je mjesečarenje, 964 01:20:08,934 --> 01:20:11,807 ali obično se netko ozlijedi. 965 01:20:11,894 --> 01:20:14,157 Gdje si dobila ovaj ožiljak? 966 01:20:14,244 --> 01:20:16,420 U ratu. 967 01:20:16,507 --> 01:20:18,639 A ovaj ovdje, dolje? 968 01:20:18,726 --> 01:20:21,947 Zatvor. Ostali su od turnira. 969 01:20:24,471 --> 01:20:26,430 Je li to Truljenje? 970 01:20:26,517 --> 01:20:28,911 Da. Dobila sam je rano. 971 01:20:28,998 --> 01:20:30,003 Nisu znali što je, 972 01:20:30,086 --> 01:20:32,044 pa su me bacili u samicu. 973 01:20:42,489 --> 01:20:44,317 Kako je poznaješ? 974 01:20:44,404 --> 01:20:45,841 O čemu pričaš? 975 01:20:47,930 --> 01:20:50,889 Probudio sam se od tvojih vriskova koji su zvali True. 976 01:20:53,152 --> 01:20:55,459 True je, hm, 977 01:20:55,546 --> 01:20:59,202 razlog zašto sam... 978 01:20:59,289 --> 01:21:00,290 Nikad nisam namjeravala... 979 01:21:03,293 --> 01:21:04,642 Jesi li ubila moju kćer? 980 01:21:04,729 --> 01:21:07,210 Ne, nisam je ubila. 981 01:21:07,297 --> 01:21:08,602 Voljela sam je. 982 01:21:08,689 --> 01:21:12,041 Utrkivale smo se, izgubile. 983 01:21:12,128 --> 01:21:13,738 Ljudi umiru na turniru. 984 01:21:13,825 --> 01:21:15,348 To je sport. 985 01:21:15,435 --> 01:21:18,525 Ono što smo učinili, bilo je po izboru. 986 01:21:18,612 --> 01:21:20,488 Prije rata za rezervat, kad sam se još utrkivala 987 01:21:20,571 --> 01:21:22,007 a ti se još borio, 988 01:21:22,094 --> 01:21:24,575 True i ja smo se vjenčale. 989 01:21:24,662 --> 01:21:28,144 Oh, dovraga! 990 01:21:28,231 --> 01:21:30,581 Znala je da nećeš odobriti, 991 01:21:30,668 --> 01:21:32,409 pa smo to držali u tajnosti. 992 01:21:32,496 --> 01:21:35,020 I onaj novac koji je donijela natrag plemenu, 993 01:21:35,107 --> 01:21:38,632 to smo učinili zajedno. 994 01:21:38,719 --> 01:21:40,330 Voljela sam tvoju kćer. 995 01:21:42,898 --> 01:21:44,160 Sve na njoj. 996 01:21:47,337 --> 01:21:49,121 Da, i ja. 997 01:22:30,249 --> 01:22:31,947 Ovo je ono što žele. 998 01:22:33,731 --> 01:22:34,732 Svježa voda. 999 01:22:34,819 --> 01:22:36,690 Prelijepa je. 1000 01:22:38,301 --> 01:22:40,607 Čekaj dok ovo probaš. 1001 01:22:43,828 --> 01:22:45,134 Vodonosnik ispod nas 1002 01:22:45,221 --> 01:22:48,180 je najdublji u zemlji. 1003 01:22:48,267 --> 01:22:51,053 Mmm! 1004 01:22:52,576 --> 01:22:54,186 Ovo je za tebe. 1005 01:22:57,407 --> 01:22:58,756 Što je ovo? 1006 01:22:58,843 --> 01:23:00,671 To je čovjek iz mog sna. 1007 01:23:00,758 --> 01:23:02,978 Samo je želio boju natrag. 1008 01:23:05,632 --> 01:23:08,679 Mislim da ću otići po više vatrene moći. 1009 01:23:08,766 --> 01:23:11,812 Kad se Otkrivači pojave, 1010 01:23:11,899 --> 01:23:13,858 želim biti spreman za njih. 1011 01:23:49,502 --> 01:23:50,547 Sona? 1012 01:23:50,634 --> 01:23:51,809 Da. 1013 01:23:51,896 --> 01:23:53,376 Možemo li se ići igrati? 1014 01:23:53,463 --> 01:23:54,729 Da, ali ostani blizu, u redu? 1015 01:23:54,812 --> 01:23:56,292 - U redu. - Sjajno. 1016 01:24:07,172 --> 01:24:08,739 Oprosti što sam te ubola. 1017 01:24:11,655 --> 01:24:13,178 Ne žalim. 1018 01:24:16,051 --> 01:24:17,661 Nastavi ga štititi. 1019 01:24:21,708 --> 01:24:24,276 Sad kad ne moraš biti savršena... 1020 01:24:28,541 --> 01:24:30,108 možeš biti dobra. 1021 01:24:39,117 --> 01:24:41,076 Onaj paradajz je izgledao tako dobro. 1022 01:24:43,861 --> 01:24:46,081 Idem vidjeti mogu li nabaviti par za nas. 1023 01:25:48,143 --> 01:25:49,970 Oh... 1024 01:25:50,057 --> 01:25:52,495 Ššš, ššš... 1025 01:26:53,860 --> 01:26:54,905 Kellan! 1026 01:27:04,915 --> 01:27:06,133 Vuk! 1027 01:27:19,669 --> 01:27:20,713 Vuk! 1028 01:27:23,803 --> 01:27:25,240 Uhvatio si ga! 1029 01:27:34,336 --> 01:27:35,859 Ne. 1030 01:27:35,946 --> 01:27:37,687 Ne! Key! 1031 01:27:41,691 --> 01:27:43,301 Ne znam gdje je Kellan. 1032 01:27:43,388 --> 01:27:45,042 U redu je. U redu je. 1033 01:27:45,129 --> 01:27:47,000 Kellan! 1034 01:27:47,087 --> 01:27:48,828 Čuvaj ga. 1035 01:27:48,915 --> 01:27:51,527 Uzmi ga. 1036 01:27:51,614 --> 01:27:53,442 Koristi kartu da stigneš do izvora. 1037 01:28:16,160 --> 01:28:19,685 Ovo je moja zemlja! 1038 01:28:19,772 --> 01:28:21,426 Gdje je Brand? 1039 01:28:21,513 --> 01:28:23,515 Ovo ne završava bez njegove krvi. 1040 01:28:35,179 --> 01:28:36,572 Ovo je naša zemlja. 1041 01:28:41,751 --> 01:28:43,492 Ti si čovjek iz mog sna. 1042 01:28:45,450 --> 01:28:48,018 Samo si želio boju natrag. 1043 01:28:52,022 --> 01:28:54,459 Nisi ono što si postao. 1044 01:29:02,162 --> 01:29:04,339 Možeš se promijeniti. 1045 01:29:19,876 --> 01:29:21,436 Moraš čuvati ovog dječaka. 1046 01:29:24,576 --> 01:29:26,578 Znaš li gdje je izvor? 1047 01:29:26,665 --> 01:29:27,797 - Da. - Idi, stigni tamo. 1048 01:31:07,549 --> 01:31:08,811 Tvoj sin je bio ovdje. 1049 01:31:08,898 --> 01:31:10,682 Nayati. 1050 01:31:10,769 --> 01:31:12,249 Čini se da je cijela grupa. 1051 01:31:12,336 --> 01:31:14,817 Imam dovoljno C4 ovdje da otvorim novi bunar. 1052 01:31:16,688 --> 01:31:18,951 Pomozi mi ući u auto. 1053 01:31:19,038 --> 01:31:21,171 Izvući ćemo je odavde. 1054 01:31:31,921 --> 01:31:34,750 Hej, ovdje... 1055 01:31:39,102 --> 01:31:40,407 Idi se sakriti. 1056 01:31:53,769 --> 01:31:55,727 Izgleda da su tvoji veseljaci stigli. 1057 01:31:57,381 --> 01:31:59,122 Nemamo kamo otići. 1058 01:32:02,212 --> 01:32:03,953 Jesi li spreman? 1059 01:32:39,902 --> 01:32:41,022 Idemo. 1060 01:32:56,135 --> 01:32:58,050 Kako radi? 1061 01:32:58,137 --> 01:33:00,662 Okreneš ovo i pritisneš crveni gumb. 1062 01:33:50,450 --> 01:33:52,017 Za Istinu. 1063 01:34:37,280 --> 01:34:40,631 To je samo voda! 1064 01:34:40,718 --> 01:34:42,677 To je više od toga. 1065 01:34:44,766 --> 01:34:46,811 Gdje je izvor?! 1066 01:34:46,898 --> 01:34:48,639 Gdje je?! 1067 01:34:48,726 --> 01:34:51,598 Reci mi. Reci mi! 1068 01:34:51,686 --> 01:34:53,035 Hej. 1069 01:34:53,122 --> 01:34:55,733 Zapalit ću sve ovdje, gadovi. 1070 01:35:03,741 --> 01:35:06,483 Vidiš li ovaj prah? 1071 01:35:06,570 --> 01:35:08,659 To je njihov prah. 1072 01:35:08,746 --> 01:35:10,095 Prah naših predaka. 1073 01:35:10,182 --> 01:35:11,836 Zemlja je naša majka. 1074 01:35:14,143 --> 01:35:16,623 Poznajemo tu vezu stoljećima. 1075 01:35:18,843 --> 01:35:22,412 Prokletstvo! Koliko puta moraš prekršiti sporazum? 1076 01:35:26,764 --> 01:35:29,288 Zar nismo već dovoljno platili? 1077 01:35:29,375 --> 01:35:32,204 Možeš li nahraniti djecu koju ne možeš imati? 1078 01:35:34,032 --> 01:35:36,818 Hoće li to vratiti vodu? 1079 01:35:39,342 --> 01:35:42,649 Svi vi zaboravljate, 1080 01:35:42,737 --> 01:35:45,827 da postoji budućnost, 1081 01:35:45,914 --> 01:35:48,786 i mislim da je vrijedno spasiti je. 1082 01:35:48,873 --> 01:35:52,007 Ali moramo se probuditi! 1083 01:35:52,094 --> 01:35:55,880 Ujediniti se i napraviti neke žrtve. 1084 01:35:55,967 --> 01:35:57,969 Sjećate li se kako je bilo nekad? 1085 01:36:00,972 --> 01:36:04,236 U što se ovaj svijet pretvorio? 1086 01:36:04,323 --> 01:36:06,456 Pa, oni su to učinili. 1087 01:36:06,543 --> 01:36:09,024 A mi smo dopustili. 1088 01:36:10,765 --> 01:36:14,856 Dopustili smo da se apatija proširi među nama, 1089 01:36:14,943 --> 01:36:17,597 kad smo mogli nešto učiniti da to spriječimo. 1090 01:36:20,165 --> 01:36:22,167 Ali još uvijek možemo nešto učiniti da to promijenimo. 1091 01:36:24,648 --> 01:36:28,783 Možemo se promijeniti, ako odlučimo, 1092 01:36:28,870 --> 01:36:31,263 možemo zaštititi ono što je ostalo. 1093 01:36:35,790 --> 01:36:36,921 Uđi u auto. 1094 01:36:37,008 --> 01:36:38,923 Idemo po tu vodu. 1095 01:36:40,882 --> 01:36:42,361 Sada je naš red. 1096 01:36:47,105 --> 01:36:49,238 Key, vrati se u auto. 1097 01:37:02,425 --> 01:37:04,209 Oprosti mi, sine. 1098 01:37:15,830 --> 01:37:17,962 Za budućnost. 1099 01:37:50,081 --> 01:37:53,432 Uvijek su ti davali pravila 1100 01:37:53,519 --> 01:37:56,435 cijeli tvoj život. 1101 01:37:56,522 --> 01:37:59,917 To je tvoja budućnost. 1102 01:38:00,004 --> 01:38:01,440 Vrijeme je da stvoriš svoja. 1103 01:38:04,835 --> 01:38:07,098 Zbogom, Kellan. 1104 01:38:07,185 --> 01:38:09,057 Volim te, mali. 1105 01:38:25,000 --> 01:38:33,000 Obrada Titla: Fric53nja 66151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.