Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,126 --> 00:00:41,041
Zemlja je bolesna...
2
00:00:45,001 --> 00:00:49,310
Uništena ratovima za vodu,
glađu i sušom.
3
00:00:51,573 --> 00:00:53,705
Zapad je ponovno divlji.
4
00:00:56,360 --> 00:00:57,492
Voda je rijetka.
5
00:01:00,538 --> 00:01:02,888
Dovraga, "rijetka" nije dovoljno.
6
00:01:02,975 --> 00:01:05,717
Uopće je nema.
7
00:01:07,632 --> 00:01:09,765
Posljednji vodonosnik u regiji
8
00:01:09,852 --> 00:01:12,333
nalazi se ispod mog rezervata.
9
00:01:18,034 --> 00:01:19,731
Evo nas opet.
10
00:01:19,818 --> 00:01:21,211
Gael, javi se.
11
00:01:21,298 --> 00:01:22,517
Imamo Nayatija na dvojci, prijem.
12
00:01:24,736 --> 00:01:26,999
Čuo sam da znaš
gdje je izvor.
13
00:01:30,960 --> 00:01:32,527
Nisam bio tamo godinama.
14
00:01:32,614 --> 00:01:34,224
Ne znam kako ući.
15
00:01:34,311 --> 00:01:35,490
Koga želiš da pošaljem, šefe?
16
00:01:35,573 --> 00:01:37,923
Riješite to!
17
00:01:38,010 --> 00:01:40,056
Kamen, papir, škare?
18
00:01:40,143 --> 00:01:42,363
Ali ti znaš gdje je,
19
00:01:42,450 --> 00:01:43,585
čim uđemo u rezervat...
20
00:01:43,668 --> 00:01:45,228
Nećeš ući
u taj rezervat.
21
00:01:48,325 --> 00:01:50,458
Postoji zatvorenica
koja zna put.
22
00:01:50,545 --> 00:01:51,720
Kako to?
23
00:01:51,807 --> 00:01:53,896
Poznavala je poglavarovu kćer,
24
00:01:53,983 --> 00:01:54,984
tako reći.
25
00:01:58,901 --> 00:02:00,120
Onda me ne trebaš.
26
00:02:00,207 --> 00:02:02,252
Ne podcjenjuj se.
27
00:02:02,339 --> 00:02:04,907
Poznaješ taj rezervat
bolje od bilo koga.
28
00:02:04,994 --> 00:02:06,387
Prvo moramo ući,
29
00:02:06,474 --> 00:02:09,477
zatim, moramo
pronaći izvor.
30
00:02:09,564 --> 00:02:12,262
Postoji razlog
zašto ga nitko nije pronašao.
31
00:02:12,349 --> 00:02:14,351
Što bi trebalo
da nam pomogneš?
32
00:02:18,050 --> 00:02:19,835
Brand.
33
00:02:19,922 --> 00:02:21,358
Pokazat ću ti gdje je,
34
00:02:21,445 --> 00:02:24,144
ako mi daš Branda.
35
00:02:26,102 --> 00:02:28,060
Dogovoreno.
36
00:02:28,148 --> 00:02:33,022
Dođi u bunker,
objasnit ću ostalo.
37
00:02:33,109 --> 00:02:35,851
Što ćeš učiniti
s poglavicom, na kraju?
38
00:02:35,938 --> 00:02:38,201
Ubit ću tog gada.
39
00:02:53,782 --> 00:02:54,874
Želiš da učinimo što
40
00:02:54,957 --> 00:02:56,611
s jahačicom, prijem?
41
00:02:58,569 --> 00:03:01,442
Izvucite je odatle. Stavite je na povodac.
42
00:03:12,061 --> 00:03:15,325
Ne troši je, to je
tvoja voda za danas.
43
00:03:28,295 --> 00:03:29,774
Stavi ovo.
44
00:03:29,861 --> 00:03:33,343
Ovo osigurava da
ne pobjegneš.
45
00:03:33,430 --> 00:03:34,997
Pod nadzorom si.
46
00:03:35,084 --> 00:03:37,347
Ovaj lokator te veže
za auto.
47
00:03:39,131 --> 00:03:42,047
Ostani unutar
jedne milje, ili će eksplodirati.
48
00:03:42,134 --> 00:03:44,572
Daj ovu torbu Gaelu.
49
00:03:44,659 --> 00:03:47,139
Mislim da je ovo tvoje.
50
00:04:03,895 --> 00:04:04,895
Idemo.
51
00:04:17,561 --> 00:04:19,480
Bolest zvana
Truljenje proširila se
52
00:04:19,563 --> 00:04:21,261
selom.
53
00:04:23,219 --> 00:04:26,962
Ljudi sada umiru,
svaki čas.
54
00:04:30,705 --> 00:04:35,187
Iskreno, neki
čak i čeznu za tim.
55
00:04:39,017 --> 00:04:41,150
Nema se za što živjeti.
56
00:04:46,590 --> 00:04:50,638
Žene su postale neplodne,
pa su djeca rijetka.
57
00:04:56,383 --> 00:04:57,906
Sport zvan Zemljani Turnir
58
00:04:57,993 --> 00:05:00,169
jedini je način
da se osvoji voda,
59
00:05:00,256 --> 00:05:03,477
ali moraš biti
spreman umrijeti da bi je dobio.
60
00:05:33,985 --> 00:05:35,509
Jesi li dobro?
61
00:05:35,596 --> 00:05:36,596
Da, dobro sam. Idemo!
62
00:05:44,605 --> 00:05:45,997
Tko je ona?
63
00:05:46,084 --> 00:05:48,739
Nekad se natjecala u Turniru.
64
00:05:48,826 --> 00:05:49,826
Ubila je čovjeka.
65
00:05:51,786 --> 00:05:52,494
Hajde!
66
00:05:56,094 --> 00:05:57,966
Ima vreću novca.
67
00:05:58,053 --> 00:06:00,142
Znači da radi za Gaela.
68
00:06:19,944 --> 00:06:21,298
Ne okreći se.
69
00:06:21,381 --> 00:06:23,426
Upravo je stigla
još jedna jahačica.
70
00:06:23,513 --> 00:06:24,558
To je Key, tamo.
71
00:06:24,645 --> 00:06:26,560
Ne gledaj, dolazi.
72
00:06:26,647 --> 00:06:28,649
Mislio sam da je
još uvijek u zatvoru.
73
00:06:42,706 --> 00:06:46,536
Nekad si se natjecala u Turniru?
74
00:06:46,623 --> 00:06:49,626
Nisi li se družila s... True?
75
00:06:52,412 --> 00:06:54,370
Mislim, sviđala mi se njezina glazba.
76
00:06:54,457 --> 00:06:56,241
A kako je umrla?
77
00:06:56,328 --> 00:06:58,287
Turnir je opasan.
78
00:06:58,374 --> 00:07:00,985
Uvijek se netko ozlijedi.
79
00:07:01,072 --> 00:07:04,467
Čuo sam da je bila nesreća.
80
00:07:04,554 --> 00:07:07,557
Kažu da si nekad bila najbolja.
81
00:07:07,644 --> 00:07:09,472
Nisam bila ništa.
82
00:07:25,183 --> 00:07:28,230
-Što je u vreći?
-Ništa za tebe.
83
00:07:28,317 --> 00:07:30,928
Imam ovdje dva metka
koja se ne slažu.
84
00:07:31,015 --> 00:07:32,586
Pa, mrzila bih da
potrošiš ijedan.
85
00:07:32,669 --> 00:07:34,497
To je Gaelova vreća.
86
00:07:34,584 --> 00:07:36,543
Da, ona je
jahačica.
87
00:07:36,630 --> 00:07:40,242
Ah da, vidio
sam te kako voziš.
88
00:07:40,329 --> 00:07:42,462
Kladim se da nosiš
nešto vrijedno uzimanja.
89
00:07:42,549 --> 00:07:44,289
Samo znam kamo idem.
90
00:07:44,376 --> 00:07:45,943
Daj mi vreću,
91
00:07:46,030 --> 00:07:47,467
ili nećeš ići nikamo.
92
00:08:18,628 --> 00:08:20,325
Nedostaje li ti nešto?
93
00:08:20,412 --> 00:08:22,458
Ahh!
94
00:08:37,038 --> 00:08:38,866
Još nešto? Ha?
95
00:08:54,534 --> 00:08:55,796
Sudbina zemlje
96
00:08:55,883 --> 00:08:58,146
je u rukama jedne žene.
97
00:09:03,804 --> 00:09:07,068
Ne bih je nazvao heroinom,
98
00:09:07,155 --> 00:09:10,898
ali je branila
ono u što je vjerovala...
99
00:09:10,985 --> 00:09:15,206
i pomogla
zaštititi ono što je ostalo...
100
00:09:17,644 --> 00:09:19,341
A to je već nešto.
101
00:09:54,071 --> 00:09:55,725
Došla sam vidjeti Gaela.
102
00:09:57,640 --> 00:09:58,989
Stavi masku.
103
00:10:00,600 --> 00:10:01,992
Slijedi me.
104
00:10:11,132 --> 00:10:12,742
Jesi li je pretražio
za oružje?
105
00:10:12,829 --> 00:10:14,396
Čista je.
106
00:10:34,372 --> 00:10:36,418
Pokaži našoj prijateljici
malo zahvalnosti.
107
00:10:36,505 --> 00:10:39,247
Rekao si da
više ne moram to raditi.
108
00:10:39,334 --> 00:10:40,857
Ne idem s njim.
109
00:10:40,944 --> 00:10:43,730
Ideš, da.
110
00:10:57,004 --> 00:10:58,266
Zašto sam ovdje?
111
00:11:01,095 --> 00:11:04,576
Imali smo nekih... problema
112
00:11:04,664 --> 00:11:07,362
s ulaskom u rezervat.
113
00:11:07,449 --> 00:11:09,799
Ovo je karta
s kojom radimo.
114
00:11:12,106 --> 00:11:14,674
Nije ni čudo da imaš problema.
115
00:11:14,761 --> 00:11:16,066
Ovo je zastarjelo.
116
00:11:21,419 --> 00:11:22,682
Što je s tvojim izviđačem?
117
00:11:27,251 --> 00:11:28,862
Nayati nije moj izviđač.
118
00:11:30,777 --> 00:11:33,344
On je stručnjak za rezervat.
119
00:11:33,431 --> 00:11:35,912
Ako je stručnjak,
zašto on to ne učini?
120
00:11:35,999 --> 00:11:38,393
Tvoj posao je jednostavan.
121
00:11:38,480 --> 00:11:40,395
Pronaći ćeš
plemenskog vođu,
122
00:11:40,482 --> 00:11:42,614
zvanog Brand.
123
00:11:42,702 --> 00:11:45,574
On je pijanac, i
sam je vani.
124
00:11:45,661 --> 00:11:46,836
Postavio je zamke na cesti.
125
00:11:46,923 --> 00:11:51,058
Kažu da znaš ulaz.
126
00:11:51,145 --> 00:11:52,668
Da, znam Branda.
127
00:11:52,755 --> 00:11:54,104
Ne možeš ući.
128
00:11:54,191 --> 00:11:55,240
Zato te imam.
129
00:11:57,499 --> 00:11:59,327
Ah-ah-ah.
130
00:12:06,029 --> 00:12:07,309
Ne zaboravi kako
ovo funkcionira, Key.
131
00:12:09,206 --> 00:12:11,382
Ti si moja kuja.
132
00:12:11,469 --> 00:12:13,428
Taj auto je tvoj povodac.
133
00:12:13,515 --> 00:12:15,952
Ili mi dovedi Branda,
134
00:12:16,039 --> 00:12:17,954
ili se vraćaš u kavez.
135
00:12:19,956 --> 00:12:22,089
Ako te odvedem u
rezervat, slobodna sam.
136
00:12:22,176 --> 00:12:24,787
Točno?
137
00:12:24,874 --> 00:12:27,355
To je dogovor.
138
00:12:27,442 --> 00:12:29,357
Kakav dogovor.
139
00:12:39,236 --> 00:12:41,804
Dakle...
140
00:12:41,891 --> 00:12:43,850
pričaj mi o izvoru.
141
00:13:19,189 --> 00:13:21,757
Znaš zašto putuješ
u toj kutiji, zar ne, Kellane?
142
00:13:21,844 --> 00:13:23,541
Jer sam poseban?
143
00:13:23,628 --> 00:13:24,542
Vrlo poseban.
144
00:13:24,629 --> 00:13:26,457
I nije sigurno.
145
00:13:26,544 --> 00:13:27,894
Za djecu?
146
00:13:27,981 --> 00:13:30,592
Točno... nije za
djecu, ne ovdje vani.
147
00:13:30,679 --> 00:13:32,594
Koje je pravilo broj dva?
148
00:13:32,681 --> 00:13:33,813
Ne vjeruj strancima.
149
00:13:33,900 --> 00:13:36,293
Tako je. Zašto?
150
00:13:36,380 --> 00:13:38,034
Jer im nije
stalo do mene.
151
00:13:38,121 --> 00:13:40,820
Točno. Koje je pravilo broj tri?
152
00:13:40,907 --> 00:13:42,386
Jako me voliš.
153
00:13:42,473 --> 00:13:44,693
-Točno.
-Više od svega.
154
00:13:47,609 --> 00:13:49,393
-Tiho, sine.
-Sakrij se.
155
00:13:52,744 --> 00:13:54,485
Nemaš se čega bojati, sine.
156
00:13:54,572 --> 00:13:56,400
Uđi u kavez
i budi tih.
157
00:14:29,825 --> 00:14:31,004
Kamo
idete, ljudi?
158
00:14:31,087 --> 00:14:32,436
Idemo u Ianov bar.
159
00:14:32,523 --> 00:14:34,743
Po sivu vodu
iz njegovog staklenika.
160
00:14:34,830 --> 00:14:35,700
Da, što ćeš mijenjati?
161
00:14:35,787 --> 00:14:37,311
Pravim sušeno meso.
162
00:14:37,398 --> 00:14:40,444
Pogledaj otraga.
163
00:14:40,531 --> 00:14:41,445
Otvori stražnji dio.
164
00:14:52,674 --> 00:14:54,719
Što je sve ovo?
165
00:14:54,806 --> 00:14:56,765
Roba za razmjenu, gospodine.
166
00:14:56,852 --> 00:14:58,114
Hrana je bila rijetka.
167
00:15:09,256 --> 00:15:11,562
Što je ono? Uzgajivačnica?
168
00:15:11,649 --> 00:15:13,956
Prevozimo štakore.
169
00:15:14,043 --> 00:15:16,698
Uzimamo ih za sušeno meso.
170
00:15:16,785 --> 00:15:19,353
Kakva je granica?
171
00:15:19,440 --> 00:15:21,311
Propada.
172
00:15:24,706 --> 00:15:25,968
Sve je čisto.
173
00:16:38,998 --> 00:16:42,088
Dobar dan. Ovo je provjereni
centar za praćenje Gljivice.
174
00:16:42,175 --> 00:16:43,872
Molim vas, ostanite mirni
i pokrijte oči.
175
00:16:43,959 --> 00:16:46,048
Ovo će trajati
samo nekoliko sekundi.
176
00:16:46,135 --> 00:16:49,051
Temperatura, 37,3.
177
00:16:49,138 --> 00:16:51,445
Rezultati, negativni.
178
00:16:51,532 --> 00:16:53,621
Ova vrata će se
otvoriti za 20 sekundi.
179
00:16:53,708 --> 00:16:55,188
Kad možemo opet trgovati?
180
00:16:55,275 --> 00:16:57,886
Pa, unutarnja žetva
je bila spora.
181
00:16:57,973 --> 00:17:00,671
Ali imat ću nešto za
vas za otprilike dva mjeseca,
182
00:17:00,758 --> 00:17:02,064
ako mi date još vode.
183
00:17:02,151 --> 00:17:04,066
Dopustite mi da obavim par poziva.
184
00:17:04,153 --> 00:17:06,112
Dobra vijest je da svi
obožavaju vaše sušeno meso
185
00:17:06,199 --> 00:17:08,418
pa bi vas to trebalo držati.
186
00:17:08,505 --> 00:17:09,641
Da, imam još
tri kutije toga,
187
00:17:09,724 --> 00:17:11,030
nema problema.
188
00:17:11,117 --> 00:17:13,119
Imate li još baterija?
189
00:17:13,206 --> 00:17:16,209
Ne onakve kakve
trebate, ali...
190
00:17:16,296 --> 00:17:18,472
Najbolje što mogu ponuditi je, ah...
191
00:17:20,952 --> 00:17:22,824
...ove.
192
00:17:22,911 --> 00:17:24,260
Na moj račun.
193
00:17:28,569 --> 00:17:30,049
Vrlo velikodušno od vas, gospodine.
194
00:17:30,136 --> 00:17:32,094
Hvala vam na suradnji.
195
00:17:37,752 --> 00:17:39,623
Gospođo! Gospođo!
196
00:17:39,710 --> 00:17:40,624
Gospođo, zauzet je.
197
00:17:40,711 --> 00:17:41,756
Hitno je.
198
00:17:43,410 --> 00:17:45,194
Hej, gospođo, trebam
da nas pustite unutra.
199
00:17:46,282 --> 00:17:47,849
Molim vas?
200
00:17:47,936 --> 00:17:49,456
Gospođo, moram
u zahod.
201
00:17:51,853 --> 00:17:53,681
Pustite nas unutra.
202
00:17:53,768 --> 00:17:54,947
Nemaš se
čega bojati, sine.
203
00:17:59,556 --> 00:18:01,123
Trebao si se bolje sakriti.
204
00:18:01,210 --> 00:18:03,125
Molim vas, pustite nas unutra!
205
00:18:07,434 --> 00:18:09,349
Neću te ozlijediti.
206
00:18:09,436 --> 00:18:12,091
Gospođo?
207
00:18:12,178 --> 00:18:13,938
Neću
te ozlijediti.
208
00:18:15,050 --> 00:18:17,139
Nikad više ne puštaj nikoga
unutra s njim.
209
00:18:21,187 --> 00:18:23,106
Vojno stanje
još nije imalo nikakvog učinka
210
00:18:23,189 --> 00:18:25,408
u slobodnim državama
i naši odvjetnici...
211
00:18:25,495 --> 00:18:26,892
Vlada je objavila
212
00:18:26,975 --> 00:18:29,238
nagradu od milijun
dolara za svako dijete
213
00:18:29,325 --> 00:18:31,327
dovedeno u medicinske
ustanove na testiranje.
214
00:18:33,547 --> 00:18:35,462
Pandemija
poznata kao Gljivica
215
00:18:35,549 --> 00:18:39,118
nastavlja pustošiti
ruralno stanovništvo.
216
00:18:39,205 --> 00:18:41,903
Znanstvenici su službeno
potvrdili...
217
00:18:41,990 --> 00:18:43,034
Isto sranje kao i uvijek!
218
00:18:43,122 --> 00:18:44,166
Ian, mogu li dobiti dvije kocke?
219
00:18:53,784 --> 00:18:55,395
Ti, hm...
220
00:18:55,482 --> 00:18:57,701
Oh. Imaš li nešto svježije?
221
00:18:57,788 --> 00:18:59,181
Ne.
222
00:19:02,924 --> 00:19:04,273
Key?
223
00:19:05,927 --> 00:19:07,407
Key?
224
00:19:09,365 --> 00:19:10,888
Kako si...
225
00:19:10,975 --> 00:19:13,413
Koliko je prošlo?
226
00:19:13,500 --> 00:19:15,197
Pet godina?
227
00:19:15,284 --> 00:19:16,285
Skoro.
228
00:19:16,372 --> 00:19:18,635
Ja... mislio sam da imaš doživotnu.
229
00:19:18,722 --> 00:19:19,897
Imala sam.
230
00:19:21,682 --> 00:19:24,206
Jesi li dobila, hm,
moja pisma?
231
00:19:24,293 --> 00:19:25,642
Da, Katie ti nedostaješ.
232
00:19:25,729 --> 00:19:27,427
Ona, hm,
233
00:19:27,514 --> 00:19:28,997
razboljela se i sada
zaboravlja stvari.
234
00:19:29,080 --> 00:19:30,908
Imala je Gljivicu prije nekoliko godina
235
00:19:30,995 --> 00:19:32,519
i pogoršalo se,
236
00:19:32,606 --> 00:19:34,303
ali uvijek pita za tebe.
237
00:19:34,390 --> 00:19:36,087
Pita kada ćeš
svratiti
238
00:19:36,175 --> 00:19:37,872
a ja nisam imao srca
239
00:19:38,046 --> 00:19:40,222
reći joj da se
to neće dogoditi.
240
00:19:45,401 --> 00:19:48,056
Kada si zadnji
put vidio dijete?
241
00:19:48,143 --> 00:19:50,972
Prije nego si
otišla u zatvor.
242
00:19:51,059 --> 00:19:53,104
Oni znanstveno-fantastični
filmovi su bili u pravu...
243
00:19:53,105 --> 00:19:55,120
svijet je postao neplodan.
244
00:19:56,195 --> 00:19:58,545
Dovraga, Katie i ja
trebali smo milijun.
245
00:19:58,632 --> 00:19:59,633
Zašto?
246
00:19:59,720 --> 00:20:01,983
Zdravo, strankinjo.
247
00:20:02,070 --> 00:20:03,463
Koliko te nisam vidio.
248
00:20:03,550 --> 00:20:04,551
Je li sve u redu?
249
00:20:04,638 --> 00:20:05,552
Mogu li ti nešto donijeti?
250
00:20:05,639 --> 00:20:07,467
Kavu?
251
00:20:07,554 --> 00:20:09,643
Instant je, i
koštat će te.
252
00:20:09,730 --> 00:20:11,906
I nemamo vode
253
00:20:11,993 --> 00:20:13,864
svježe, prokuhana je, ali...
254
00:20:13,951 --> 00:20:16,215
Ah, u redu je.
255
00:20:16,302 --> 00:20:17,902
Neću te ozlijediti.
256
00:20:21,437 --> 00:20:22,656
Moramo ići.
257
00:20:22,743 --> 00:20:25,267
Možemo li platiti?
258
00:20:25,354 --> 00:20:26,954
Neću te ozlijediti.
259
00:20:28,096 --> 00:20:29,358
Što si rekla, Key?
260
00:20:29,532 --> 00:20:31,665
Rekla je: "Neće
te ozlijediti."
261
00:20:33,710 --> 00:20:36,496
Oh, vau, to je dobro.
262
00:20:38,976 --> 00:20:41,588
Hej, kako si izašla?
263
00:20:41,675 --> 00:20:42,850
Ne brini o tome.
264
00:20:42,937 --> 00:20:45,461
Rebar, mogu isporučiti 60 litara
265
00:20:45,548 --> 00:20:46,941
sive vode sljedeći tjedan
266
00:20:47,028 --> 00:20:49,117
i mogu dati još
2000 na kredit.
267
00:20:49,204 --> 00:20:51,902
Hvala ti puno, prijatelju,
vidimo se sljedeći mjesec.
268
00:21:00,694 --> 00:21:03,653
T...ti
si je upravo ostavio.
269
00:21:03,740 --> 00:21:05,046
Moramo ići!
270
00:21:05,133 --> 00:21:07,396
Ali
još nije spremno.
271
00:21:07,483 --> 00:21:10,312
Nije važno, oprosti, Frank.
272
00:21:10,399 --> 00:21:13,620
Rebar... uz dužno poštovanje,
273
00:21:13,707 --> 00:21:16,144
to... to je
BMS kontroler.
274
00:21:16,231 --> 00:21:19,974
Ako to zaobiđeš, kom...
kombi može eksplodirati.
275
00:21:20,061 --> 00:21:22,411
Frank, daj nam
prostora, molim te.
276
00:21:26,372 --> 00:21:27,895
Auto još nije spreman.
277
00:21:30,289 --> 00:21:31,290
Mislim da bismo trebali pričekati.
278
00:21:31,377 --> 00:21:32,943
Savršeno ga je vidjela.
279
00:21:33,030 --> 00:21:36,295
Sjećaš se, pravilo
broj jedan, nitko me ne vidi.
280
00:21:36,382 --> 00:21:38,427
Tako je, sine, ššš.
281
00:21:38,514 --> 00:21:40,908
Daj mi ključeve.
282
00:21:40,995 --> 00:21:43,127
Daj mi ključeve.
283
00:21:43,214 --> 00:21:44,564
Idemo.
284
00:21:50,874 --> 00:21:52,093
Rebar.
285
00:22:04,453 --> 00:22:06,629
Što je s onim čovjekom?
286
00:22:06,716 --> 00:22:09,153
Razbolio se od
olova u vodi.
287
00:22:09,240 --> 00:22:11,373
Mnogi ljudi su se razboljeli.
288
00:22:11,460 --> 00:22:12,552
Pili su sve što su
mogli pronaći,
289
00:22:12,635 --> 00:22:14,942
ali u nekim vodama ima metala
290
00:22:15,029 --> 00:22:17,336
koji su vrlo loši za zdravlje.
291
00:22:17,423 --> 00:22:19,816
Uspore te ovako,
292
00:22:19,903 --> 00:22:23,037
a kad se razboliš,
ne ozdraviš.
293
00:22:23,124 --> 00:22:24,125
Nije on kriv.
294
00:22:24,212 --> 00:22:26,083
U redu.
295
00:22:26,170 --> 00:22:29,391
Nikad me nisi vidio...
296
00:22:29,478 --> 00:22:31,175
niti moj auto.
297
00:22:31,262 --> 00:22:32,568
Razumijem.
298
00:22:32,655 --> 00:22:34,048
Ako ti treba nešto
za jesti večeras,
299
00:22:34,135 --> 00:22:35,745
imat ću otvoren bar straga.
300
00:22:37,921 --> 00:22:40,271
Jako mi je žao
čuti za Kate.
301
00:22:40,359 --> 00:22:42,796
Reci joj da sam je pozdravila.
302
00:22:42,883 --> 00:22:44,232
Hoću.
303
00:23:00,422 --> 00:23:01,641
High Desert Razmjena.
304
00:23:01,728 --> 00:23:03,512
Daj mi Chrisa na telefon.
305
00:23:06,080 --> 00:23:07,516
Za tebe je.
306
00:23:15,089 --> 00:23:16,743
Da.
307
00:23:16,830 --> 00:23:18,484
Znam da si prijatelj s Key...
308
00:23:18,571 --> 00:23:22,270
saznaj kako
ulazi u rezervat.
309
00:23:22,357 --> 00:23:26,100
Ako to učiniš, tvoja
žena će dobiti lijek.
310
00:23:27,667 --> 00:23:29,233
U redu.
311
00:23:45,032 --> 00:23:46,120
Hej, tata.
312
00:23:46,207 --> 00:23:47,861
Da, Kellane.
313
00:23:47,948 --> 00:23:50,167
Koliko smo daleko od kuće?
314
00:23:50,254 --> 00:23:52,343
Nekoliko sati, ali stići ćemo
što je brže moguće.
315
00:23:52,431 --> 00:23:54,520
Moram u zahod.
316
00:23:56,347 --> 00:23:58,611
Nisam mogao ići ranije.
317
00:23:58,698 --> 00:24:01,048
Ona me prestrašila.
318
00:24:01,135 --> 00:24:03,224
Stat ćemo na sljedećem zavoju.
319
00:24:08,098 --> 00:24:09,752
Voštane bojice!
320
00:24:09,839 --> 00:24:12,581
Nisam pronašao baterije
za novu video igru...
321
00:24:12,668 --> 00:24:15,889
ali gledaj, možeš pričati
vlastite priče, zar ne?
322
00:24:15,976 --> 00:24:19,327
Obožavam voštane bojice.
323
00:24:19,414 --> 00:24:21,677
Što ću onda
crtati s ovim?
324
00:25:01,021 --> 00:25:02,326
Katie?
325
00:25:08,985 --> 00:25:10,770
Katie?
326
00:25:15,862 --> 00:25:17,646
Katherine?
327
00:25:37,361 --> 00:25:38,667
Sve će biti u redu.
328
00:25:41,844 --> 00:25:43,585
Sve će biti u redu.
329
00:25:45,979 --> 00:25:47,763
Sve će biti u redu.
330
00:26:18,707 --> 00:26:19,707
U redu, hajde.
331
00:26:23,799 --> 00:26:24,974
U redu.
332
00:26:30,719 --> 00:26:32,416
U redu, izađi.
333
00:26:32,503 --> 00:26:33,509
Ne idi daleko, ostat ćemo
ovdje, u redu?
334
00:26:33,592 --> 00:26:34,636
-U redu.
-Ne sada.
335
00:26:40,947 --> 00:26:44,690
Hajde, hajde, hajde.
336
00:26:44,777 --> 00:26:47,301
Skoro smo stigli. Hajde!
337
00:26:49,520 --> 00:26:50,609
Što je bilo?
338
00:26:50,696 --> 00:26:53,873
Prokletstvo! Ne pali.
339
00:27:22,553 --> 00:27:23,990
Ne, ne, ne, ne, ne.
340
00:27:25,644 --> 00:27:28,255
Ne, ne, ne, ne, ne.
341
00:27:28,342 --> 00:27:30,779
Chris, Chris!
342
00:27:34,740 --> 00:27:35,871
Bunar je presušio.
343
00:27:35,958 --> 00:27:37,917
-Upravo sada?
-Da, znam.
344
00:27:47,535 --> 00:27:49,102
Što ćemo učiniti?
345
00:27:55,891 --> 00:27:59,460
Hej, Key, čuo sam
da si izgubila vozača.
346
00:27:59,547 --> 00:28:00,374
Imaš utrku danas, zar ne?
347
00:28:00,461 --> 00:28:02,550
Da.
348
00:28:02,637 --> 00:28:04,683
Ako pobijediš, ima li vode u nagradi?
349
00:28:07,686 --> 00:28:10,079
Mogu li ja voziti za tebe?
350
00:28:10,166 --> 00:28:11,559
Daj mi minutu.
351
00:28:18,044 --> 00:28:19,610
-Ne.
-Moramo nešto poduzeti.
352
00:28:19,698 --> 00:28:20,786
Ovi ljudi će umrijeti.
353
00:28:20,873 --> 00:28:22,048
Ti i ja smo zajedno,
354
00:28:22,135 --> 00:28:24,354
drugi neka se
snađu sami.
355
00:28:24,441 --> 00:28:26,356
Taj mentalitet nas je i
doveo u ovu nevolju.
356
00:28:26,443 --> 00:28:28,358
Moramo misliti i djelovati
kao kolektiv sada.
357
00:28:28,445 --> 00:28:31,753
Više nema "ti" ni "ja",
mora biti "mi".
358
00:28:31,840 --> 00:28:35,322
To je jedini način da
zaštitimo ono što je ostalo.
359
00:28:35,409 --> 00:28:37,280
Sve će biti u redu.
360
00:28:37,367 --> 00:28:39,979
Moramo birati
naše bitke, zar ne?
361
00:28:42,068 --> 00:28:43,765
Dopusti mi da vozim za tebe.
362
00:28:45,593 --> 00:28:47,203
Opasno je.
363
00:28:47,290 --> 00:28:49,728
Ne želim te vidjeti ozlijeđenu.
364
00:28:49,815 --> 00:28:53,949
Ljubavi moja, koliko puta
sam ti šivala rane?
365
00:28:54,036 --> 00:28:55,516
Samo zato što si hrabra
366
00:28:55,603 --> 00:28:57,344
ne znači da
ja ne mogu biti.
367
00:28:57,431 --> 00:29:01,740
Samo smo trenirali zajedno,
utrka je drugačija.
368
00:29:01,827 --> 00:29:03,132
Ti si najbolja.
369
00:29:03,219 --> 00:29:06,527
Možemo ovo pobijediti zajedno.
370
00:29:06,614 --> 00:29:07,528
Chris može voziti.
371
00:29:07,615 --> 00:29:08,877
Možemo podijeliti nagradu.
372
00:29:08,964 --> 00:29:12,054
Ne moraš to biti ti.
373
00:29:12,141 --> 00:29:13,882
U redu, onda, grad
može dobiti vodu
374
00:29:13,969 --> 00:29:15,754
ali moje pleme
treba novac.
375
00:29:15,841 --> 00:29:17,107
Ono što smo dosad
učinili pomoglo je,
376
00:29:17,190 --> 00:29:20,323
ali trebamo više da završimo.
377
00:29:20,410 --> 00:29:21,368
Što je ovo?
378
00:29:21,455 --> 00:29:22,804
To je karta.
379
00:29:25,676 --> 00:29:28,244
Moj otac je postavljao
mine po rezervatu.
380
00:29:28,331 --> 00:29:30,769
Siguran je da netko
dolazi po izvor.
381
00:29:30,856 --> 00:29:32,945
Postoji samo jedan siguran ulaz,
382
00:29:33,032 --> 00:29:35,556
ovo pokazuje put.
383
00:29:35,643 --> 00:29:37,427
Oh, draga.
384
00:29:37,514 --> 00:29:39,560
Sve je u redu.
385
00:29:39,647 --> 00:29:40,909
Znam put.
386
00:29:40,996 --> 00:29:42,041
Zadrži je.
387
00:29:44,870 --> 00:29:46,480
Što misliš?
388
00:29:48,395 --> 00:29:50,092
Mi, hm...
389
00:29:50,179 --> 00:29:51,489
...nabavit ćemo vodu.
390
00:29:51,572 --> 00:29:54,488
Na ovaj ili onaj način.
391
00:29:54,575 --> 00:29:57,230
Ne brini, Katie, riješit ćemo
to.
392
00:30:17,728 --> 00:30:18,686
Pokušaj opet.
393
00:30:18,773 --> 00:30:19,948
Hajde, čovječe. Prokletstvo!
394
00:30:23,082 --> 00:30:24,300
Kellan!
395
00:30:24,387 --> 00:30:26,302
Prokletstvo, nije...
396
00:30:26,389 --> 00:30:28,043
Moramo ići!
397
00:30:31,525 --> 00:30:33,092
Mama?!
398
00:30:42,188 --> 00:30:44,843
Mama?! Tata?!
399
00:31:46,339 --> 00:31:47,906
Mali!
400
00:31:50,473 --> 00:31:51,735
Mali!
401
00:32:10,189 --> 00:32:12,278
Oh, Isuse!
402
00:32:12,365 --> 00:32:15,411
Oh, Bože, jesi li dobro?
403
00:32:21,243 --> 00:32:22,766
Uh...
404
00:32:26,596 --> 00:32:28,381
Moji roditelji...
405
00:32:28,468 --> 00:32:31,036
Da, tvoji roditelji
više nisu ovdje.
406
00:32:38,304 --> 00:32:41,960
Gledaj, oprosti, mali, ali hm...
407
00:32:42,047 --> 00:32:43,613
ne možeš ići sa mnom.
408
00:32:43,700 --> 00:32:44,749
Moraš izaći iz auta.
409
00:32:44,832 --> 00:32:47,661
Ne.
410
00:32:47,748 --> 00:32:49,315
Ne pitam.
411
00:32:49,402 --> 00:32:52,361
Nitko me ne bi smio vidjeti.
412
00:32:52,448 --> 00:32:54,146
Nije sigurno za djecu.
413
00:32:56,104 --> 00:32:57,540
Rekla si da me nećeš ozlijediti.
414
00:32:57,627 --> 00:33:00,021
To ne znači
da ti mogu pomoći.
415
00:33:00,108 --> 00:33:01,631
-Slušaj.
-Kellan.
416
00:33:01,718 --> 00:33:02,718
Da.
417
00:33:07,594 --> 00:33:09,683
Neću te ozlijediti.
418
00:33:16,951 --> 00:33:18,348
U redu, neću te ostaviti
ovdje samog.
419
00:33:18,431 --> 00:33:20,111
-Vratit ću te u...
-Obećanje malim prstom?
420
00:33:26,656 --> 00:33:28,049
Odmori malo.
421
00:34:20,014 --> 00:34:21,798
Trebam sobu
za noć.
422
00:34:21,885 --> 00:34:23,965
Tristo dolara ili
galon sive vode.
423
00:34:25,411 --> 00:34:28,022
-Hej, hej...
-U redu je. Ššš.
424
00:34:28,109 --> 00:34:29,284
Nastavi spavati.
425
00:34:31,417 --> 00:34:33,506
Siguran si. Ššš, ššš.
426
00:34:36,596 --> 00:34:40,252
-Hej.
-Ššš, ššš.
427
00:34:40,339 --> 00:34:42,254
Ššš... u redu je.
428
00:34:49,739 --> 00:34:51,306
Ššš...
429
00:35:12,153 --> 00:35:15,243
Ššš...
430
00:35:15,330 --> 00:35:17,289
Vrati se na spavanje.
431
00:35:17,376 --> 00:35:19,247
Vrati se na spavanje.
432
00:35:34,958 --> 00:35:37,135
Sve je u redu.
433
00:35:37,222 --> 00:35:38,919
Dobro si.
434
00:35:41,791 --> 00:35:45,273
Ja... nedostaje... mi moja mama.
435
00:35:47,362 --> 00:35:49,234
Da, znam da ti nedostaje.
436
00:35:57,242 --> 00:35:59,983
Dođi ovamo, mali.
437
00:36:00,070 --> 00:36:01,724
Dođi sjesti kraj mene.
438
00:36:07,426 --> 00:36:10,429
Mislim da bismo trebali imati
nekoliko pravila.
439
00:36:10,516 --> 00:36:12,996
Kao koja?
440
00:36:13,083 --> 00:36:17,087
Moji roditelji, pravila
su bila jednostavna.
441
00:36:17,175 --> 00:36:20,874
Pravilo broj jedan...
nitko me ne vidi.
442
00:36:20,961 --> 00:36:24,356
Pravilo broj dva...
ne vjeruj strancima.
443
00:36:24,443 --> 00:36:26,314
Pravilo broj tri...
444
00:36:40,981 --> 00:36:42,939
Jako me vole.
445
00:36:43,026 --> 00:36:44,463
Hej.
446
00:36:44,550 --> 00:36:48,554
Što kažeš na pravilo broj jedan, hm...
447
00:36:48,641 --> 00:36:52,427
Ako viknem "vuk,"
pobjeći ćeš i sakriti se.
448
00:36:55,865 --> 00:36:58,390
Pravilo broj dva... ne
prilazi mi kad spavam.
449
00:37:01,001 --> 00:37:02,916
Hm...
450
00:37:03,003 --> 00:37:05,353
Broj tri.
451
00:37:05,440 --> 00:37:07,486
Ahh!
452
00:37:07,573 --> 00:37:09,227
Možda o tome možemo
razmisliti kasnije?
453
00:37:11,925 --> 00:37:13,492
Hoćeš li me ostaviti?
454
00:37:15,189 --> 00:37:17,278
Naći ću ti
sigurno mjesto.
455
00:37:19,106 --> 00:37:22,022
Hoćemo li biti dobro?
456
00:37:22,109 --> 00:37:23,458
Ne znam.
457
00:37:27,462 --> 00:37:29,812
Postaje li... lakše?
458
00:37:35,383 --> 00:37:37,820
Ne želim biti slomljen.
459
00:37:40,170 --> 00:37:41,868
Znaš, svi smo slomljeni.
460
00:37:43,783 --> 00:37:47,134
Da. I to te ne
čini lošim.
461
00:37:47,221 --> 00:37:50,833
Što me to čini?
462
00:37:50,920 --> 00:37:52,270
Čovjekom.
463
00:38:01,801 --> 00:38:04,891
To je tako, živiš
i umireš, Kellane.
464
00:38:04,978 --> 00:38:09,112
Samo učini najbolje
465
00:38:09,199 --> 00:38:13,203
što...
466
00:38:13,291 --> 00:38:16,946
možeš, u oba slučaja,
467
00:38:17,033 --> 00:38:19,862
i hm...
468
00:38:19,949 --> 00:38:22,387
sve će biti u redu.
469
00:38:22,474 --> 00:38:24,127
Idem nam po
nešto hrane.
470
00:38:24,214 --> 00:38:25,912
Idi spavati. Ššš.
471
00:38:42,537 --> 00:38:44,191
Tko je, dovraga, ovo?
472
00:38:44,278 --> 00:38:46,023
Poznajem tog jahača...
to je Key.
473
00:38:46,106 --> 00:38:47,020
Ne bi trebala biti ovdje.
474
00:38:47,107 --> 00:38:48,326
Nazovi Gaela.
475
00:38:53,896 --> 00:38:55,463
Jeste li ovdje zbog mene?
476
00:38:55,550 --> 00:38:57,422
Ne, čekamo
Gaela.
477
00:38:57,509 --> 00:38:59,380
Ne bi li trebala biti u rezervatu?
478
00:38:59,467 --> 00:39:01,817
Ona neće nikamo.
479
00:39:01,904 --> 00:39:03,950
Samo ne zaboravi
da trebamo vodu,
480
00:39:04,037 --> 00:39:05,430
i čekamo tebe.
481
00:39:09,521 --> 00:39:11,566
Mogu li dobiti dva obroka?
482
00:39:17,442 --> 00:39:19,139
Čovječe, ti tipovi su problem.
483
00:39:19,226 --> 00:39:21,363
Da, pazio bih na
svog jahača.
484
00:39:21,446 --> 00:39:22,708
Ne može im se vjerovati.
485
00:39:22,795 --> 00:39:24,187
Počet ću s viskijem.
486
00:39:32,282 --> 00:39:34,372
Hej... Dobra večer, gospođo.
487
00:39:34,459 --> 00:39:35,938
Ne.
488
00:39:36,025 --> 00:39:37,462
Oprostite.
489
00:39:37,549 --> 00:39:38,989
Nisam vidio lijepu
damu mjesecima.
490
00:39:39,072 --> 00:39:40,773
Mislio sam doći pozdraviti,
možda vas upoznati.
491
00:39:40,856 --> 00:39:42,510
Da, dobro sam.
492
00:39:42,597 --> 00:39:44,773
U redu, mogu li vam se
pridružiti, onda?
493
00:39:44,860 --> 00:39:47,167
Ne.
494
00:39:47,254 --> 00:39:48,951
Slobodna zemlja.
495
00:39:49,038 --> 00:39:50,953
Nekad je bila.
496
00:39:51,040 --> 00:39:53,216
Vidio sam vas kako gledate
tu sliku True i obitelji.
497
00:39:53,303 --> 00:39:55,218
Samo čekam večeru.
498
00:39:55,305 --> 00:39:57,569
Da, i ja.
499
00:39:57,656 --> 00:39:59,832
Poznajete li True?
500
00:39:59,919 --> 00:40:01,877
Sjajna glazba, ta.
501
00:40:01,964 --> 00:40:05,054
Da, bila je.
502
00:40:05,141 --> 00:40:07,753
A njezina majka?
503
00:40:07,840 --> 00:40:10,886
Nikad je nisam upoznao.
504
00:40:10,973 --> 00:40:13,759
Pa, to je ona, tamo.
505
00:40:13,846 --> 00:40:16,675
S Brandom.
506
00:40:16,762 --> 00:40:18,042
Kad su oni bili vlasnici ovoga.
507
00:40:18,198 --> 00:40:19,895
Možete li donijeti još dva
seta, molim vas?
508
00:40:21,897 --> 00:40:23,508
Žalosno je što joj se dogodilo.
509
00:40:25,640 --> 00:40:27,642
Nikad nisam baš saznao.
510
00:40:27,729 --> 00:40:31,646
Pa. Nije baš
tema za večeru.
511
00:40:34,649 --> 00:40:35,476
Pa, još nismo ni počeli.
512
00:40:35,563 --> 00:40:36,869
U redu.
513
00:40:36,956 --> 00:40:40,699
Pa, priča
je da je Brand...
514
00:40:40,786 --> 00:40:44,224
stari prijatelj za piće
moj... on hm...
515
00:40:44,311 --> 00:40:46,139
imao je sjajno vrijeme
516
00:40:46,226 --> 00:40:50,883
opijajući se i stigao kući,
517
00:40:50,970 --> 00:40:54,582
pijan kao čep,
onesvijestio se, vrata zaključana.
518
00:40:54,669 --> 00:40:57,846
Znaš, jednostavna stvar.
Događa se.
519
00:40:57,933 --> 00:41:00,849
Ali, hm,
520
00:41:00,936 --> 00:41:03,809
Lane, njegova žena,
521
00:41:03,896 --> 00:41:07,160
ostala je zaključana vani i...
522
00:41:07,247 --> 00:41:08,814
Pa...
523
00:41:08,901 --> 00:41:12,557
Zime ovdje,
hladne su, znaš.
524
00:41:12,644 --> 00:41:15,255
Nema ničeg za gorjeti, nema
načina da se ugrije.
525
00:41:19,389 --> 00:41:22,523
Nayati je stigao kući i
526
00:41:22,610 --> 00:41:25,134
pronašao majku mrtvu.
527
00:41:25,221 --> 00:41:29,138
I, hm, otac još uvijek pijan.
528
00:41:31,358 --> 00:41:33,969
Pretukao ga je brutalno.
529
00:41:34,056 --> 00:41:36,929
Tako loše da je morao pobjeći
iz grada, nikad se nije vratio.
530
00:41:40,628 --> 00:41:43,413
To je vrlo tužna priča.
531
00:41:43,501 --> 00:41:46,982
Pa, svijet je pun njih.
532
00:41:50,159 --> 00:41:51,944
Hej, nije li to tvoj auto?
533
00:41:58,690 --> 00:42:02,171
Pribor za jelo je na račun kuće.
534
00:42:02,258 --> 00:42:04,217
Držati ga vani?
535
00:42:04,304 --> 00:42:05,914
Časna riječ.
536
00:42:13,879 --> 00:42:17,578
Hej, ljudi, hvala što ste
pazili na auto za mene.
537
00:42:17,665 --> 00:42:19,362
Razgovarali smo s Gaelom.
538
00:42:19,449 --> 00:42:20,889
Rekao je da osiguramo
da ostaneš ovdje
539
00:42:21,073 --> 00:42:22,541
dok on ne stigne.
540
00:42:23,628 --> 00:42:25,024
Zašto se ne vratiš unutra?
541
00:42:25,107 --> 00:42:27,240
Zašto ne začepiš?
542
00:42:27,327 --> 00:42:30,025
Učini što ti se kaže,
i ovo može biti lako.
543
00:42:30,112 --> 00:42:33,376
Nema ničeg lakog u ovom životu.
544
00:42:33,463 --> 00:42:34,682
Nemaš izbora.
545
00:42:34,769 --> 00:42:36,423
Oh, ja uvijek imam izbor.
546
00:42:36,510 --> 00:42:38,730
Ne u ovome, kujo!
547
00:43:23,731 --> 00:43:24,867
Dakle, morali smo igrati
kamen, papir, škare
548
00:43:24,950 --> 00:43:28,301
da vidimo tko će umrijeti.
549
00:43:28,388 --> 00:43:30,002
Hoćeš reći da je on
odlučio tko ide sljedeći
550
00:43:30,085 --> 00:43:31,391
s kamenom, papirom, škarama?
551
00:43:33,567 --> 00:43:37,440
Hej, oprosti zbog onoga
što se dogodilo tvojim ljudima vani.
552
00:43:37,527 --> 00:43:38,790
Što ti mogu donijeti?
553
00:43:38,877 --> 00:43:40,400
Vodu.
554
00:43:40,487 --> 00:43:43,664
Za sve, s ledom.
555
00:43:49,278 --> 00:43:50,628
Gdje si bio?
556
00:43:54,370 --> 00:43:56,198
Nitko nema leda, šefe.
557
00:44:01,726 --> 00:44:05,077
Svi ćete umrijeti...
558
00:44:05,164 --> 00:44:07,122
jednog dana.
559
00:44:07,209 --> 00:44:09,995
Svatko od vas
560
00:44:10,082 --> 00:44:13,128
će umrijeti.
561
00:44:15,087 --> 00:44:17,350
Bilo od Truljenja,
562
00:44:17,437 --> 00:44:19,352
od porasta mora,
563
00:44:19,439 --> 00:44:23,225
ili od ove vrućine,
564
00:44:23,312 --> 00:44:27,012
svi ćemo pasti.
565
00:44:29,492 --> 00:44:31,364
Ahh!
566
00:44:33,018 --> 00:44:35,542
Istina je,
567
00:44:35,629 --> 00:44:38,153
da mrzim ovo mjesto.
568
00:44:38,240 --> 00:44:40,721
Prašinu,
569
00:44:40,808 --> 00:44:43,942
ove proklete maske.
570
00:44:46,509 --> 00:44:49,034
Oh...
571
00:44:49,121 --> 00:44:50,605
Kada si se zadnji put
istuširao
572
00:44:50,688 --> 00:44:53,473
da nije bilo sa sivom vodom?
573
00:44:53,560 --> 00:44:56,432
Da budem jasan.
574
00:44:56,519 --> 00:44:58,047
Ima dovoljno pitke vode
u tom rezervatu
575
00:44:58,130 --> 00:45:00,698
da traje jedno stoljeće,
576
00:45:00,785 --> 00:45:02,961
pa ćemo je uzeti.
577
00:45:03,048 --> 00:45:04,745
Ta voda je naša!
578
00:45:06,268 --> 00:45:08,923
Potpuno si u pravu, jest.
579
00:45:09,010 --> 00:45:12,100
Kontroliramo vodu,
kontroliramo regiju.
580
00:45:12,187 --> 00:45:15,625
Sve prolazi kroz nas.
581
00:45:15,713 --> 00:45:16,975
Što radimo s Key?
582
00:45:17,062 --> 00:45:18,628
Ne brini za Key.
583
00:45:18,716 --> 00:45:19,895
Sona je prati
i Chris
584
00:45:19,978 --> 00:45:22,850
promatra kako
ulazi u rezervat.
585
00:45:22,937 --> 00:45:24,983
Ne vjerujem tim tragačima.
586
00:45:25,070 --> 00:45:27,115
Što čekaš?
587
00:45:28,595 --> 00:45:30,423
Bar za razmjenu je naš!
588
00:45:32,033 --> 00:45:35,123
Idite opljačkati taj kavez.
Uzmite što god želite.
589
00:45:41,086 --> 00:45:43,784
Savršen tajming.
590
00:45:48,615 --> 00:45:52,358
Jesi li vidio vani?
591
00:45:52,445 --> 00:45:54,447
Neće se predati bez borbe.
592
00:45:57,624 --> 00:46:00,453
Nije važno.
593
00:46:00,540 --> 00:46:02,934
Imamo ratnog poglavicu s nama.
594
00:46:18,079 --> 00:46:20,603
Za čovjeka koji je pronašao vodu.
595
00:46:26,696 --> 00:46:30,439
Sada...
596
00:46:30,526 --> 00:46:31,832
Pokaži nam gdje je.
597
00:47:03,516 --> 00:47:04,822
Vuk. Vuk.
598
00:47:33,198 --> 00:47:35,113
Što, dovraga, radite?
599
00:47:46,994 --> 00:47:48,474
Dođi ovamo.
600
00:47:51,956 --> 00:47:53,218
Bit će brzo.
601
00:47:53,305 --> 00:47:54,523
Ne.
602
00:47:57,309 --> 00:47:59,441
Otkad imaš
izbora?
603
00:47:59,528 --> 00:48:01,095
Rekla sam ne!
604
00:48:06,666 --> 00:48:09,277
Ona ima dijete.
605
00:48:09,364 --> 00:48:11,584
Ne tjeraj me da ponavljam.
606
00:48:11,671 --> 00:48:12,977
Jesi li me čuo?
607
00:48:13,064 --> 00:48:14,892
Jahačica ima dijete!
608
00:48:22,160 --> 00:48:23,074
Koliko godina?
609
00:48:23,161 --> 00:48:24,902
Mlad je.
610
00:48:30,211 --> 00:48:32,170
Djevojčica bi bila bolja.
611
00:48:39,525 --> 00:48:41,309
To je samo dijete.
612
00:48:41,396 --> 00:48:44,617
- Mislim da ne bismo trebali...
- Idi... donesi...
613
00:48:44,704 --> 00:48:46,488
to dijete.
614
00:49:36,886 --> 00:49:40,238
Sanjao sam
615
00:49:40,325 --> 00:49:42,805
o...
616
00:49:42,892 --> 00:49:44,982
Postoji ovaj čovjek.
617
00:49:46,766 --> 00:49:50,117
Držao je zemlju u rukama,
618
00:49:50,204 --> 00:49:53,338
i govori da
želi boju natrag.
619
00:49:53,425 --> 00:49:55,253
Želio je boju natrag?
620
00:49:58,996 --> 00:50:00,693
Sanjaš li često o tome?
621
00:50:00,780 --> 00:50:03,261
Više ne sanjam puno.
622
00:50:03,348 --> 00:50:05,045
Što radiš?
623
00:50:07,526 --> 00:50:08,831
Sjećam se stvari.
624
00:50:08,918 --> 00:50:11,225
Dobrih stvari?
625
00:50:11,312 --> 00:50:13,445
Ponekad.
626
00:50:15,316 --> 00:50:17,188
Sjećam se kako je bilo prije.
627
00:50:17,275 --> 00:50:18,667
Bilo je lijepo.
628
00:50:23,455 --> 00:50:26,284
Ali nisu uvijek dobre?
629
00:50:26,371 --> 00:50:28,677
Ne, život nije uvijek dobar.
630
00:50:31,332 --> 00:50:32,942
Idemo malo odspavati.
631
00:50:51,744 --> 00:50:53,615
Volim te.
632
00:50:53,702 --> 00:50:55,269
Volim te.
633
00:51:20,903 --> 00:51:22,209
Gurni!
634
00:51:56,852 --> 00:51:59,290
True! True! Draga...
635
00:52:12,041 --> 00:52:14,566
True! True! Draga...
636
00:52:30,234 --> 00:52:31,626
Gdje je dijete?
637
00:52:31,713 --> 00:52:32,849
Znaš da ovdje nema djece.
638
00:52:32,932 --> 00:52:34,281
Znam da ga imaš.
639
00:52:34,368 --> 00:52:35,373
Nismo ovdje da se igramo.
640
00:52:35,456 --> 00:52:37,545
Završimo s ovim.
641
00:52:56,695 --> 00:52:59,001
Ššš... moramo biti tihi.
642
00:53:31,686 --> 00:53:33,384
Je li tamo?
643
00:53:33,471 --> 00:53:35,212
Uhvatili smo ga, šefe.
644
00:53:35,299 --> 00:53:36,430
Iskoristi dječaka da osiguraš
645
00:53:36,517 --> 00:53:39,085
da uđe u rezervat, sada!
646
00:53:45,091 --> 00:53:46,484
Baci oružje.
647
00:53:49,182 --> 00:53:51,140
Ovo nije mjesto za dijete.
648
00:53:51,228 --> 00:53:52,228
Dođi ovamo.
649
00:53:55,319 --> 00:53:57,103
Sjećaš li se kad si me
prvi put kupio?
650
00:53:59,018 --> 00:54:01,847
Kad si me prvi put prodao?
651
00:54:01,934 --> 00:54:03,936
Što si rekla?
652
00:54:06,721 --> 00:54:08,984
Axe? Axe!
653
00:54:09,071 --> 00:54:10,725
Axe, odgovori!
654
00:54:10,812 --> 00:54:13,119
Sona!
655
00:54:13,206 --> 00:54:15,339
Ubit ću te.
656
00:54:15,426 --> 00:54:18,298
Ubit ću vas sve!
657
00:54:25,523 --> 00:54:26,959
Ulazi!
658
00:54:38,449 --> 00:54:40,494
Kamo idemo?
659
00:54:40,581 --> 00:54:42,496
U rezervat.
660
00:54:42,583 --> 00:54:46,065
Nađi što god možeš unutra.
661
00:54:46,152 --> 00:54:48,720
Lokator je ispod
haube, reci mu da ga skine.
662
00:54:48,807 --> 00:54:50,287
Makni se s puta.
663
00:54:54,508 --> 00:54:57,772
To... to... to je ljepotica.
664
00:54:57,859 --> 00:54:59,557
Čuo sam buku zadnjih
30 kilometara,
665
00:54:59,644 --> 00:55:00,949
smeta li ti da pogledaš?
666
00:55:08,087 --> 00:55:09,001
Ovdje ima krvi.
667
00:55:09,088 --> 00:55:12,396
J... j... jesi li pregazio nešto?
668
00:55:12,483 --> 00:55:15,747
Tvor. Prije nekoliko dana.
669
00:55:15,834 --> 00:55:19,664
Ja... ne vidim nikakvo krzno.
670
00:55:22,536 --> 00:55:24,016
Hej, š... š... što je ovo...
671
00:55:26,235 --> 00:55:27,672
...crna kutija?
672
00:55:27,759 --> 00:55:28,586
Možeš li to skinuti?
673
00:55:28,673 --> 00:55:30,936
Tre... treperi...
674
00:55:31,023 --> 00:55:32,938
Je li... je li to dijete?
675
00:55:37,116 --> 00:55:38,378
Idemo!
676
00:55:38,465 --> 00:55:41,163
Idemo.
677
00:55:41,250 --> 00:55:43,209
Ništa nije ostalo unutra.
678
00:55:43,296 --> 00:55:44,693
Što...?
679
00:55:44,776 --> 00:55:46,386
Moramo otići odavde.
680
00:55:55,264 --> 00:55:56,618
Hoće li ovo stvarno eksplodirati?
681
00:55:56,701 --> 00:55:59,356
Ne. To je samo
senzor blizine.
682
00:55:59,443 --> 00:56:00,622
Znat će da smo pobjegli,
683
00:56:00,705 --> 00:56:02,576
ali nas neće moći
pronaći.
684
00:56:02,663 --> 00:56:04,361
Jesi li sigurna u to?
685
00:56:17,939 --> 00:56:19,506
Hvala ti na tome.
686
00:56:29,908 --> 00:56:31,388
Nisi ti kriva.
687
00:56:37,263 --> 00:56:38,786
Da te je Gael prodao.
688
00:56:46,141 --> 00:56:48,100
Nisi ti kriva.
689
00:57:04,464 --> 00:57:06,553
Oslobodit ćemo se.
690
00:57:15,083 --> 00:57:16,868
Jesi li dobro?
691
00:57:16,955 --> 00:57:19,261
Opet sam imao onaj san.
692
00:57:19,348 --> 00:57:22,003
Čovjek je držao
zemlju u rukama.
693
00:57:22,090 --> 00:57:23,440
Bio je tako tužan.
694
00:57:25,746 --> 00:57:28,314
Je li oduvijek bilo ovako?
695
00:57:28,401 --> 00:57:30,925
Ne. Nekad je bilo drugačije.
696
00:57:33,058 --> 00:57:34,494
Kako?
697
00:57:37,497 --> 00:57:39,281
Bilo je ljepše.
698
00:57:39,368 --> 00:57:42,328
Bilo je drveća za penjanje.
699
00:57:42,415 --> 00:57:44,286
Jezera za plivanje.
700
00:57:44,373 --> 00:57:46,724
Što je jezero?
701
00:57:46,811 --> 00:57:48,682
To je puno vode.
702
00:57:52,643 --> 00:57:54,601
Zato se bore?
703
00:57:56,777 --> 00:57:59,737
Da. Zato se borimo.
704
00:58:06,570 --> 00:58:09,834
Zašto me ti
ljudi žele?
705
00:58:09,921 --> 00:58:12,750
Žele nas oboje.
706
00:58:12,837 --> 00:58:16,318
Žele mene zbog onoga što znam.
707
00:58:16,405 --> 00:58:19,234
A žele tebe jer
708
00:58:19,321 --> 00:58:20,497
si poseban.
709
00:58:30,507 --> 00:58:32,291
Ovo je sušeno meso mog tate!
710
00:58:34,772 --> 00:58:36,513
Da.
711
00:58:48,002 --> 00:58:50,265
Nayati. Odgovori.
712
00:58:50,352 --> 00:58:51,963
Nayati!
713
00:58:52,050 --> 00:58:53,138
Da, ovdje sam.
714
00:58:53,225 --> 00:58:54,879
Što želiš?
715
00:58:54,966 --> 00:58:56,968
Postoji neaktivan signal
na uređaju za praćenje.
716
00:58:57,055 --> 00:58:58,926
Sona se okrenula protiv nas.
717
00:58:59,013 --> 00:59:01,407
Trebam da lociraš nju i Key.
718
00:59:01,494 --> 00:59:03,235
Posljednja lokacija svjetionika
bila je kod Franka.
719
00:59:03,322 --> 00:59:05,629
Idi ih pronađi.
720
00:59:16,378 --> 00:59:18,119
Što je rekao?
721
00:59:18,206 --> 00:59:19,251
Tko?
722
00:59:19,338 --> 00:59:22,907
Gael. Kad te je prodao.
723
00:59:22,994 --> 00:59:24,822
Što je rekao?
724
00:59:28,129 --> 00:59:32,351
Sad kad ne moraš
biti savršena...
725
00:59:32,438 --> 00:59:34,135
možeš biti dobra.
726
00:59:39,837 --> 00:59:42,491
To je iz Steinbecka.
727
00:59:42,579 --> 00:59:47,148
Rekao je: "Sad kad ne
moraš biti savršena...
728
00:59:47,235 --> 00:59:48,628
možeš biti dobra."
729
00:59:51,109 --> 00:59:52,589
Kreten.
730
01:00:25,622 --> 01:00:29,626
Moja žena je napisala ovu pjesmu
tijekom ratova za rezervat.
731
01:00:29,713 --> 01:00:31,671
Čula sam je.
732
01:00:34,152 --> 01:00:37,808
Ali mislim da je ne želim
slušati sada.
733
01:00:37,895 --> 01:00:39,244
Oprosti.
734
01:00:42,334 --> 01:00:44,902
Mogu li te nešto pitati?
735
01:00:44,989 --> 01:00:46,599
Što joj se dogodilo?
736
01:00:46,686 --> 01:00:49,907
Ugh, ne sada.
737
01:00:49,994 --> 01:00:50,647
Znaš li kamo ideš?
738
01:00:50,734 --> 01:00:52,561
Da, imam ideju.
739
01:01:00,395 --> 01:01:03,007
U redu. U redu.
740
01:01:23,897 --> 01:01:26,117
Da, ovdje je!
741
01:01:36,257 --> 01:01:37,650
Prelijepa je.
742
01:01:37,737 --> 01:01:39,260
Da, bila je.
743
01:01:39,347 --> 01:01:40,784
Okreni je.
744
01:01:42,786 --> 01:01:45,397
Što je ovo?
745
01:01:45,484 --> 01:01:48,617
Dala mi je ovo
prije nego što je umrla.
746
01:01:48,705 --> 01:01:50,924
To je karta koja
sve objašnjava.
747
01:01:53,405 --> 01:01:57,235
Tražimo simbole
i, uh,
748
01:01:57,322 --> 01:01:59,242
silueta planine
je mjesto gdje počinjemo.
749
01:02:01,282 --> 01:02:02,762
Čini se ispravnim.
750
01:02:12,511 --> 01:02:13,947
Evo je.
751
01:02:19,300 --> 01:02:22,129
Kao karta s blagom.
752
01:02:22,216 --> 01:02:25,219
Ali ako pogriješimo,
753
01:02:25,306 --> 01:02:27,439
umiremo.
754
01:02:27,526 --> 01:02:28,962
Moramo pronaći
još nekoliko ovakvih,
755
01:02:29,049 --> 01:02:30,616
i prema karti,
756
01:02:30,703 --> 01:02:32,661
trebale bi biti lažne mine.
757
01:02:32,749 --> 01:02:33,884
Ali što ako nisu?
758
01:02:33,967 --> 01:02:37,623
Zato
moramo testirati.
759
01:02:37,710 --> 01:02:40,365
Dopusti mi da to učinim.
760
01:02:40,452 --> 01:02:42,976
Moraš ostati ovdje
i zaštititi Kellana.
761
01:02:45,413 --> 01:02:47,198
Ako si vjerovao svojoj ženi,
762
01:02:47,285 --> 01:02:49,896
i ovo je put,
ja ću to učiniti.
763
01:02:53,813 --> 01:02:55,815
Ne moraš to učiniti.
764
01:02:55,902 --> 01:02:58,687
Znam.
765
01:02:58,775 --> 01:03:00,777
Sada smo u ovome zajedno.
766
01:03:39,380 --> 01:03:41,730
Kvragu.
767
01:03:41,818 --> 01:03:43,776
Stvarno je lažna.
768
01:03:43,863 --> 01:03:45,212
Slijedi me.
769
01:03:53,699 --> 01:03:55,179
Dobro!
770
01:04:13,153 --> 01:04:14,546
Još samo jedan korak.
771
01:04:48,536 --> 01:04:52,018
Ravno prema tornju
i slobodni smo?
772
01:04:52,105 --> 01:04:54,673
Da.
773
01:04:54,760 --> 01:04:56,022
Da.
774
01:05:00,418 --> 01:05:02,115
Gle tko se probudio.
775
01:05:02,202 --> 01:05:04,378
Gdje smo?
776
01:05:04,465 --> 01:05:07,599
Ovo mjesto je
fantastično!
777
01:05:37,020 --> 01:05:38,195
Ja ću se pobrinuti za ovo.
778
01:06:30,943 --> 01:06:33,076
Gdje je auto?
779
01:06:33,163 --> 01:06:34,686
K... koji... a... auto?
780
01:06:36,470 --> 01:06:38,603
Vidiš li ovo?
781
01:06:38,690 --> 01:06:41,040
Ova trepćuća točka je auto.
782
01:06:41,127 --> 01:06:42,433
I kaže da je baš ovdje.
783
01:06:45,349 --> 01:06:46,785
J... j...
784
01:06:46,872 --> 01:06:50,006
jeste li vi stavili kutiju
785
01:06:50,093 --> 01:06:51,877
crnu ispod auta?
786
01:06:55,663 --> 01:06:58,275
T... tražite li ovo?
787
01:06:58,362 --> 01:07:01,887
J... ja... ne trebam je.
788
01:07:01,974 --> 01:07:04,716
Kamo su otišli?
789
01:07:04,803 --> 01:07:08,676
U, u... nešto
o rezervatu.
790
01:07:08,763 --> 01:07:09,503
Hej! Pazi!
791
01:07:09,590 --> 01:07:13,029
Sjedni.
792
01:07:13,116 --> 01:07:15,161
Sjedni tu i
ne miči se.
793
01:07:15,248 --> 01:07:18,947
Ne pravi buku.
794
01:07:22,603 --> 01:07:25,171
Broji do tisuću,
795
01:07:25,258 --> 01:07:27,739
čak i ako mucaš
i izgubiš se
796
01:07:27,826 --> 01:07:29,741
i moraš početi
sve ispočetka.
797
01:07:29,828 --> 01:07:31,529
Znanstvenici
i lokalne vlasti
798
01:07:31,612 --> 01:07:33,484
pokušavaju pronaći
druga rješenja.
799
01:07:33,571 --> 01:07:35,964
Ali moraš
doći do tisuću.
800
01:07:36,052 --> 01:07:37,488
U redu?
801
01:08:06,430 --> 01:08:09,868
N... n... nula.
802
01:08:09,955 --> 01:08:12,914
Zapad je službeno presušio.
803
01:08:13,001 --> 01:08:15,787
Preostali rezervoari,
brane i vodonosnici
804
01:08:15,874 --> 01:08:17,267
potpuno su iscrpljeni.
805
01:08:17,354 --> 01:08:20,096
Ugasi to sranje!
806
01:08:20,183 --> 01:08:21,793
Što, dovraga, radiš
ovdje?
807
01:08:21,880 --> 01:08:23,534
Moj šef želi tvoju zemlju.
808
01:08:25,318 --> 01:08:26,841
Nisam vlasnik ove zemlje,
809
01:08:26,928 --> 01:08:30,280
pa nije na prodaju.
810
01:08:30,367 --> 01:08:31,803
Tako sam i mislio.
811
01:08:35,981 --> 01:08:38,549
Je li to tvoj, uh, blatni jahač?
812
01:08:41,943 --> 01:08:44,685
Znaš,
813
01:08:44,772 --> 01:08:47,775
nikad nisam saznao
tko je ubio moju kćer.
814
01:08:47,862 --> 01:08:49,951
Umrla je u utrci
prije nekoliko godina
815
01:08:50,038 --> 01:08:52,954
a vlada, pa,
samo je zataškala slučaj.
816
01:08:53,041 --> 01:08:55,870
Mislim da nisu htjeli još jednog
mrtvog Indijanca na savjesti.
817
01:08:55,957 --> 01:08:58,960
Ali istina je da, uh,
818
01:08:59,047 --> 01:09:00,353
ona je imala jedinu kartu
819
01:09:00,440 --> 01:09:03,051
koja te mogla sigurno dovesti ovamo.
820
01:09:03,139 --> 01:09:05,793
Možda mi želiš reći
kako si je nabavila?
821
01:09:08,013 --> 01:09:11,321
Čula sam da se
utrkivala za rezervat.
822
01:09:11,408 --> 01:09:13,061
Dakle...
823
01:09:13,149 --> 01:09:15,847
Dakle, utrkivala se za tebe.
824
01:09:15,934 --> 01:09:18,241
Kako si je poznavala?
825
01:09:20,025 --> 01:09:22,767
True je bila...
826
01:09:22,854 --> 01:09:25,378
draga mi.
827
01:09:27,467 --> 01:09:30,296
Da, pretpostavljam da jest,
da ti je dala tu kartu.
828
01:09:30,383 --> 01:09:31,776
Vjerovala mi je.
829
01:09:31,863 --> 01:09:35,171
Gledaj, draga, ja
ne vjerujem nikome.
830
01:09:35,258 --> 01:09:36,538
Tko je, dovraga, onaj u autu?
831
01:09:40,611 --> 01:09:42,003
Prijatelj.
832
01:09:44,528 --> 01:09:48,314
Huh... vau.
833
01:09:48,401 --> 01:09:51,230
Nisam znao da se
još uvijek rade.
834
01:09:51,317 --> 01:09:52,536
Godinama nisam vidio dijete.
835
01:09:56,148 --> 01:09:57,584
Što se ovdje dogodilo?
836
01:10:00,108 --> 01:10:03,111
Uh, bežična tehnologija.
837
01:10:03,199 --> 01:10:04,374
Učinila je isto avionima
838
01:10:04,548 --> 01:10:07,768
kao što je učinila maternicama majki.
839
01:10:07,855 --> 01:10:10,467
Sve u ime
napretka.
840
01:10:15,341 --> 01:10:16,995
Što je, dovraga, to na tvom gležnju?
841
01:10:17,082 --> 01:10:18,301
Bio je to moj povodac za auto,
842
01:10:18,388 --> 01:10:20,694
ali riješila sam ga se da
dobijemo malo vremena.
843
01:10:20,781 --> 01:10:22,435
Ali nemamo puno...
844
01:10:22,522 --> 01:10:24,350
dolaze po izvor.
845
01:10:24,437 --> 01:10:26,051
Godinama idu za mojom vodom.
846
01:10:26,134 --> 01:10:28,833
Zašto misliš da sam
postavio zamke?
847
01:10:28,920 --> 01:10:30,878
Ovaj put je drugačije.
848
01:10:30,965 --> 01:10:32,445
Tvoj sin radi za njih.
849
01:10:33,751 --> 01:10:35,013
Gael.
850
01:10:35,100 --> 01:10:36,971
Gael, jesi li tu?
851
01:10:37,058 --> 01:10:39,974
Gael, javi se.
852
01:10:40,061 --> 01:10:41,715
Što imaš?
853
01:10:41,802 --> 01:10:42,934
Učinio sam što si tražio.
854
01:10:43,108 --> 01:10:44,588
Znam kako ući u rezervat.
855
01:10:44,675 --> 01:10:45,893
Reci mi.
856
01:10:45,980 --> 01:10:47,417
Ne prije nego što mi daš lijek.
857
01:10:47,504 --> 01:10:49,636
To ne funkcionira tako.
858
01:10:49,723 --> 01:10:51,464
Što misliš?
859
01:10:51,551 --> 01:10:55,033
Mislim, moja žena
ne treba pojačanje.
860
01:10:55,120 --> 01:10:56,948
Tvoja treba.
861
01:11:00,038 --> 01:11:02,170
To su lažne mine.
862
01:11:02,258 --> 01:11:05,478
Postavljene su zamke, ali je
prerezala žice na svima.
863
01:11:05,565 --> 01:11:08,742
Slijedi tragove guma
i bit ćeš siguran.
864
01:11:08,829 --> 01:11:09,829
Jesi li vidio dijete?
865
01:11:11,876 --> 01:11:12,964
Koje dijete?
866
01:11:13,051 --> 01:11:15,009
Dijete.
867
01:11:15,096 --> 01:11:17,360
Dovedi mi dijete,
868
01:11:17,447 --> 01:11:18,317
i imaš dogovor.
869
01:11:18,404 --> 01:11:21,189
Č... Čekaj! Već smo imali dogovor.
870
01:11:21,277 --> 01:11:23,191
Gael.
871
01:11:23,279 --> 01:11:26,499
Gael... prokletstvo!
872
01:11:26,586 --> 01:11:28,545
Već smo imali dogovor.
873
01:11:35,813 --> 01:11:37,423
Kako si pronašla to dijete?
874
01:11:37,510 --> 01:11:38,555
On je pronašao mene.
875
01:11:38,642 --> 01:11:40,513
Roditelji su mu umrli.
876
01:11:40,600 --> 01:11:42,863
Ima li još nešto
što bih trebao znati?
877
01:11:42,950 --> 01:11:44,212
Voda koju imaš ovdje
878
01:11:44,300 --> 01:11:46,302
je posljednja koja je ostala
u krugu od tisuću milja.
879
01:11:46,389 --> 01:11:47,999
Dolaze po nju.
880
01:11:48,086 --> 01:11:50,915
Da, znam to.
881
01:11:51,002 --> 01:11:52,656
Vijesti su rekle da je
prekasno već godinama,
882
01:11:52,743 --> 01:11:56,224
rekle su da smo mi
posljednja generacija.
883
01:11:56,312 --> 01:11:59,358
Ali to dijete sve mijenja.
884
01:11:59,445 --> 01:12:01,364
Tvoja kći mi je jednom rekla
da ne može biti "ti" ili "ja",
885
01:12:01,447 --> 01:12:03,014
mora biti "mi".
886
01:12:03,101 --> 01:12:06,104
I odustala sam nakon
što je umrla, ali Kellan,
887
01:12:06,191 --> 01:12:07,627
čini mi se da
888
01:12:07,714 --> 01:12:09,760
postoji nešto za što se
vrijedi boriti.
889
01:12:12,328 --> 01:12:14,460
Zemlja je ljuta.
890
01:12:17,245 --> 01:12:18,508
Jebote ovo sranje.
891
01:12:21,511 --> 01:12:22,816
Mislim, ja znam, ti znaš,
892
01:12:22,903 --> 01:12:25,384
mislim da svi sada znaju.
893
01:12:27,865 --> 01:12:31,303
True je rekla: zaštiti ono što je ostalo.
894
01:12:31,390 --> 01:12:33,653
Zaštiti ono što je ostalo.
895
01:12:33,740 --> 01:12:37,135
I kako, dovraga, predlažeš
da to učinimo?
896
01:12:37,222 --> 01:12:39,050
Činimo bolje.
897
01:12:44,098 --> 01:12:46,623
Imam nekoga iza sebe.
898
01:12:46,710 --> 01:12:48,146
Pa, gubi se odavde.
899
01:12:48,233 --> 01:12:49,626
Ne mogu ih povesti sa sobom.
900
01:12:54,587 --> 01:12:55,980
U redu, mogu
ostati sa mnom.
901
01:12:56,067 --> 01:12:57,416
Hvala.
902
01:13:02,900 --> 01:13:04,075
"Činiti bolje."
903
01:13:04,162 --> 01:13:05,946
Što, dovraga, to znači?
904
01:13:06,033 --> 01:13:08,688
Znači zaštititi to dijete.
905
01:13:08,775 --> 01:13:10,734
Trebao bi znati da nije
samo zbog izvora,
906
01:13:10,821 --> 01:13:12,518
oni žele i njega.
907
01:13:12,605 --> 01:13:14,999
U kakvu si se nevolju
uvalila?
908
01:14:00,305 --> 01:14:02,916
Ima više vode na onom brdu
909
01:14:03,003 --> 01:14:05,049
nego u ostatku
cijele ove zemlje.
910
01:14:08,705 --> 01:14:10,489
Želim ostaviti
nešto iza sebe.
911
01:14:12,404 --> 01:14:14,667
Budućnost, s nekim životom.
912
01:14:17,191 --> 01:14:18,715
To dijete ne može imati više od
913
01:14:18,802 --> 01:14:22,458
pet ili šest godina,
914
01:14:22,545 --> 01:14:24,372
i nikad nije imao izbora.
915
01:14:24,460 --> 01:14:27,593
Ali mi imamo.
916
01:14:33,207 --> 01:14:36,297
Mi odlučujemo kakav će
život to dijete naslijediti.
917
01:14:39,387 --> 01:14:40,667
Moramo zaštititi ono što je ostalo.
918
01:14:46,569 --> 01:14:48,484
Ja samo pokušavam preživjeti.
919
01:14:51,487 --> 01:14:54,272
Znam da pokušavaš, čovječe.
920
01:14:54,359 --> 01:14:57,318
Vjeruj mi, znam da je teško.
921
01:14:57,405 --> 01:14:59,886
Zato i govorim,
922
01:14:59,973 --> 01:15:03,411
govorim, znaš,
svaka mala stvar,
923
01:15:03,499 --> 01:15:08,112
na kraju postane
velika stvar kasnije.
924
01:15:08,199 --> 01:15:09,940
Svaki valić stvara val.
925
01:15:12,377 --> 01:15:15,641
Ne trebamo napasati
stoku u Amazoni,
926
01:15:15,728 --> 01:15:19,776
ili rudariti bakar
u Graničnim vodama.
927
01:15:19,863 --> 01:15:23,649
Možemo zaštititi staru
šumu, umjesto da je siječemo.
928
01:15:27,871 --> 01:15:29,311
True je vjerovala da
možemo spasiti ovo mjesto
929
01:15:29,394 --> 01:15:32,963
prije nego što bude prekasno.
930
01:15:33,050 --> 01:15:36,314
I po prvi put, Chris,
931
01:15:36,401 --> 01:15:37,924
mislim da možemo.
932
01:15:41,798 --> 01:15:43,451
Gdje je, dovraga, to dijete, Key?
933
01:15:43,539 --> 01:15:44,714
U rezervatu?
934
01:15:47,630 --> 01:15:49,675
Volim svoju ženu
i ona umire.
935
01:15:49,762 --> 01:15:51,764
To dijete mi daje
lijek za njezinu trulež.
936
01:15:51,851 --> 01:15:54,245
Garantirano.
937
01:15:54,332 --> 01:15:55,725
Predaj mi ga.
938
01:15:58,466 --> 01:16:00,730
To se neće dogoditi.
939
01:16:00,817 --> 01:16:03,123
Ako je između mene i djeteta,
940
01:16:03,210 --> 01:16:04,864
biram dijete.
941
01:16:04,951 --> 01:16:06,562
Gael i Otkrivači
dolaze po tebe
942
01:16:06,649 --> 01:16:09,477
i ono što će ti učiniti bit će
gore od smrti!
943
01:16:12,480 --> 01:16:13,699
Oprosti zbog ovoga, Key.
944
01:16:13,786 --> 01:16:15,266
Prijatelj si mi, jako mi je žao.
945
01:16:21,228 --> 01:16:23,404
Ne brini.
946
01:16:23,491 --> 01:16:25,232
Uskoro ćeš vidjeti Katie.
947
01:18:30,618 --> 01:18:32,925
Otkrivači dolaze.
948
01:18:35,275 --> 01:18:38,278
Tvoj progonitelj?
949
01:18:38,365 --> 01:18:39,715
Nije uspio.
950
01:18:44,720 --> 01:18:46,591
Činimo što moramo.
951
01:18:51,074 --> 01:18:53,816
Idem se posrati i leći.
952
01:18:56,819 --> 01:18:58,429
Uživaj.
953
01:19:12,617 --> 01:19:13,879
Volim te.
954
01:19:18,579 --> 01:19:22,148
True! True! Draga...
955
01:19:33,116 --> 01:19:35,335
Oh, oh, oh... O Bože!
956
01:19:35,422 --> 01:19:37,207
Oh, Kellan.
957
01:19:37,294 --> 01:19:38,342
Jesi li dobro?! Sve je u redu...
958
01:19:38,425 --> 01:19:39,992
-Oprosti!
-Idemo...
959
01:19:54,354 --> 01:19:57,662
Trebam da mi kažeš
točno što se dogodilo.
960
01:19:57,749 --> 01:19:59,664
Ne mogu spavati, nije sigurno.
961
01:20:02,885 --> 01:20:04,625
Što, dovraga, misliš s tim?
962
01:20:04,712 --> 01:20:06,453
Imam noćne more.
963
01:20:06,540 --> 01:20:08,847
To je mjesečarenje,
964
01:20:08,934 --> 01:20:11,807
ali obično se netko ozlijedi.
965
01:20:11,894 --> 01:20:14,157
Gdje si dobila ovaj ožiljak?
966
01:20:14,244 --> 01:20:16,420
U ratu.
967
01:20:16,507 --> 01:20:18,639
A ovaj ovdje, dolje?
968
01:20:18,726 --> 01:20:21,947
Zatvor. Ostali su od turnira.
969
01:20:24,471 --> 01:20:26,430
Je li to Truljenje?
970
01:20:26,517 --> 01:20:28,911
Da. Dobila sam je rano.
971
01:20:28,998 --> 01:20:30,003
Nisu znali što je,
972
01:20:30,086 --> 01:20:32,044
pa su me bacili
u samicu.
973
01:20:42,489 --> 01:20:44,317
Kako je poznaješ?
974
01:20:44,404 --> 01:20:45,841
O čemu pričaš?
975
01:20:47,930 --> 01:20:50,889
Probudio sam se od tvojih
vriskova koji su zvali True.
976
01:20:53,152 --> 01:20:55,459
True je, hm,
977
01:20:55,546 --> 01:20:59,202
razlog zašto sam...
978
01:20:59,289 --> 01:21:00,290
Nikad nisam namjeravala...
979
01:21:03,293 --> 01:21:04,642
Jesi li ubila moju kćer?
980
01:21:04,729 --> 01:21:07,210
Ne, nisam je ubila.
981
01:21:07,297 --> 01:21:08,602
Voljela sam je.
982
01:21:08,689 --> 01:21:12,041
Utrkivale smo se, izgubile.
983
01:21:12,128 --> 01:21:13,738
Ljudi umiru na turniru.
984
01:21:13,825 --> 01:21:15,348
To je sport.
985
01:21:15,435 --> 01:21:18,525
Ono što smo učinili, bilo je po izboru.
986
01:21:18,612 --> 01:21:20,488
Prije rata za rezervat,
kad sam se još utrkivala
987
01:21:20,571 --> 01:21:22,007
a ti se još borio,
988
01:21:22,094 --> 01:21:24,575
True i ja smo se vjenčale.
989
01:21:24,662 --> 01:21:28,144
Oh, dovraga!
990
01:21:28,231 --> 01:21:30,581
Znala je da nećeš odobriti,
991
01:21:30,668 --> 01:21:32,409
pa smo to držali u tajnosti.
992
01:21:32,496 --> 01:21:35,020
I onaj novac koji je
donijela natrag plemenu,
993
01:21:35,107 --> 01:21:38,632
to smo učinili zajedno.
994
01:21:38,719 --> 01:21:40,330
Voljela sam tvoju kćer.
995
01:21:42,898 --> 01:21:44,160
Sve na njoj.
996
01:21:47,337 --> 01:21:49,121
Da, i ja.
997
01:22:30,249 --> 01:22:31,947
Ovo je ono što žele.
998
01:22:33,731 --> 01:22:34,732
Svježa voda.
999
01:22:34,819 --> 01:22:36,690
Prelijepa je.
1000
01:22:38,301 --> 01:22:40,607
Čekaj dok ovo probaš.
1001
01:22:43,828 --> 01:22:45,134
Vodonosnik ispod nas
1002
01:22:45,221 --> 01:22:48,180
je najdublji u zemlji.
1003
01:22:48,267 --> 01:22:51,053
Mmm!
1004
01:22:52,576 --> 01:22:54,186
Ovo je za tebe.
1005
01:22:57,407 --> 01:22:58,756
Što je ovo?
1006
01:22:58,843 --> 01:23:00,671
To je čovjek iz mog sna.
1007
01:23:00,758 --> 01:23:02,978
Samo je želio boju natrag.
1008
01:23:05,632 --> 01:23:08,679
Mislim da ću otići po
više vatrene moći.
1009
01:23:08,766 --> 01:23:11,812
Kad se Otkrivači pojave,
1010
01:23:11,899 --> 01:23:13,858
želim biti spreman za njih.
1011
01:23:49,502 --> 01:23:50,547
Sona?
1012
01:23:50,634 --> 01:23:51,809
Da.
1013
01:23:51,896 --> 01:23:53,376
Možemo li se ići igrati?
1014
01:23:53,463 --> 01:23:54,729
Da, ali ostani blizu, u redu?
1015
01:23:54,812 --> 01:23:56,292
- U redu.
- Sjajno.
1016
01:24:07,172 --> 01:24:08,739
Oprosti što sam te ubola.
1017
01:24:11,655 --> 01:24:13,178
Ne žalim.
1018
01:24:16,051 --> 01:24:17,661
Nastavi ga štititi.
1019
01:24:21,708 --> 01:24:24,276
Sad kad ne moraš
biti savršena...
1020
01:24:28,541 --> 01:24:30,108
možeš biti dobra.
1021
01:24:39,117 --> 01:24:41,076
Onaj paradajz je izgledao tako dobro.
1022
01:24:43,861 --> 01:24:46,081
Idem vidjeti mogu li nabaviti
par za nas.
1023
01:25:48,143 --> 01:25:49,970
Oh...
1024
01:25:50,057 --> 01:25:52,495
Ššš, ššš...
1025
01:26:53,860 --> 01:26:54,905
Kellan!
1026
01:27:04,915 --> 01:27:06,133
Vuk!
1027
01:27:19,669 --> 01:27:20,713
Vuk!
1028
01:27:23,803 --> 01:27:25,240
Uhvatio si ga!
1029
01:27:34,336 --> 01:27:35,859
Ne.
1030
01:27:35,946 --> 01:27:37,687
Ne! Key!
1031
01:27:41,691 --> 01:27:43,301
Ne znam gdje je Kellan.
1032
01:27:43,388 --> 01:27:45,042
U redu je. U redu je.
1033
01:27:45,129 --> 01:27:47,000
Kellan!
1034
01:27:47,087 --> 01:27:48,828
Čuvaj ga.
1035
01:27:48,915 --> 01:27:51,527
Uzmi ga.
1036
01:27:51,614 --> 01:27:53,442
Koristi kartu da stigneš
do izvora.
1037
01:28:16,160 --> 01:28:19,685
Ovo je moja zemlja!
1038
01:28:19,772 --> 01:28:21,426
Gdje je Brand?
1039
01:28:21,513 --> 01:28:23,515
Ovo ne završava bez
njegove krvi.
1040
01:28:35,179 --> 01:28:36,572
Ovo je naša zemlja.
1041
01:28:41,751 --> 01:28:43,492
Ti si čovjek iz mog sna.
1042
01:28:45,450 --> 01:28:48,018
Samo si želio boju natrag.
1043
01:28:52,022 --> 01:28:54,459
Nisi ono što si postao.
1044
01:29:02,162 --> 01:29:04,339
Možeš se promijeniti.
1045
01:29:19,876 --> 01:29:21,436
Moraš čuvati ovog
dječaka.
1046
01:29:24,576 --> 01:29:26,578
Znaš li gdje je izvor?
1047
01:29:26,665 --> 01:29:27,797
- Da.
- Idi, stigni tamo.
1048
01:31:07,549 --> 01:31:08,811
Tvoj sin je bio ovdje.
1049
01:31:08,898 --> 01:31:10,682
Nayati.
1050
01:31:10,769 --> 01:31:12,249
Čini se da je cijela grupa.
1051
01:31:12,336 --> 01:31:14,817
Imam dovoljno C4 ovdje
da otvorim novi bunar.
1052
01:31:16,688 --> 01:31:18,951
Pomozi mi ući u auto.
1053
01:31:19,038 --> 01:31:21,171
Izvući ćemo je odavde.
1054
01:31:31,921 --> 01:31:34,750
Hej, ovdje...
1055
01:31:39,102 --> 01:31:40,407
Idi se sakriti.
1056
01:31:53,769 --> 01:31:55,727
Izgleda da su tvoji
veseljaci stigli.
1057
01:31:57,381 --> 01:31:59,122
Nemamo kamo otići.
1058
01:32:02,212 --> 01:32:03,953
Jesi li spreman?
1059
01:32:39,902 --> 01:32:41,022
Idemo.
1060
01:32:56,135 --> 01:32:58,050
Kako radi?
1061
01:32:58,137 --> 01:33:00,662
Okreneš ovo i pritisneš
crveni gumb.
1062
01:33:50,450 --> 01:33:52,017
Za Istinu.
1063
01:34:37,280 --> 01:34:40,631
To je samo voda!
1064
01:34:40,718 --> 01:34:42,677
To je više od toga.
1065
01:34:44,766 --> 01:34:46,811
Gdje je izvor?!
1066
01:34:46,898 --> 01:34:48,639
Gdje je?!
1067
01:34:48,726 --> 01:34:51,598
Reci mi. Reci mi!
1068
01:34:51,686 --> 01:34:53,035
Hej.
1069
01:34:53,122 --> 01:34:55,733
Zapalit ću sve
ovdje, gadovi.
1070
01:35:03,741 --> 01:35:06,483
Vidiš li ovaj prah?
1071
01:35:06,570 --> 01:35:08,659
To je njihov prah.
1072
01:35:08,746 --> 01:35:10,095
Prah naših predaka.
1073
01:35:10,182 --> 01:35:11,836
Zemlja je naša majka.
1074
01:35:14,143 --> 01:35:16,623
Poznajemo tu vezu
stoljećima.
1075
01:35:18,843 --> 01:35:22,412
Prokletstvo! Koliko puta moraš
prekršiti sporazum?
1076
01:35:26,764 --> 01:35:29,288
Zar nismo već dovoljno platili?
1077
01:35:29,375 --> 01:35:32,204
Možeš li nahraniti djecu
koju ne možeš imati?
1078
01:35:34,032 --> 01:35:36,818
Hoće li to vratiti vodu?
1079
01:35:39,342 --> 01:35:42,649
Svi vi zaboravljate,
1080
01:35:42,737 --> 01:35:45,827
da postoji budućnost,
1081
01:35:45,914 --> 01:35:48,786
i mislim da je vrijedno spasiti je.
1082
01:35:48,873 --> 01:35:52,007
Ali moramo se probuditi!
1083
01:35:52,094 --> 01:35:55,880
Ujediniti se i napraviti
neke žrtve.
1084
01:35:55,967 --> 01:35:57,969
Sjećate li se kako je bilo nekad?
1085
01:36:00,972 --> 01:36:04,236
U što se ovaj svijet pretvorio?
1086
01:36:04,323 --> 01:36:06,456
Pa, oni su to učinili.
1087
01:36:06,543 --> 01:36:09,024
A mi smo dopustili.
1088
01:36:10,765 --> 01:36:14,856
Dopustili smo da se apatija
proširi među nama,
1089
01:36:14,943 --> 01:36:17,597
kad smo mogli nešto učiniti
da to spriječimo.
1090
01:36:20,165 --> 01:36:22,167
Ali još uvijek možemo nešto
učiniti da to promijenimo.
1091
01:36:24,648 --> 01:36:28,783
Možemo se promijeniti, ako odlučimo,
1092
01:36:28,870 --> 01:36:31,263
možemo zaštititi ono što je ostalo.
1093
01:36:35,790 --> 01:36:36,921
Uđi u auto.
1094
01:36:37,008 --> 01:36:38,923
Idemo po tu vodu.
1095
01:36:40,882 --> 01:36:42,361
Sada je naš red.
1096
01:36:47,105 --> 01:36:49,238
Key, vrati se u auto.
1097
01:37:02,425 --> 01:37:04,209
Oprosti mi, sine.
1098
01:37:15,830 --> 01:37:17,962
Za budućnost.
1099
01:37:50,081 --> 01:37:53,432
Uvijek su ti davali pravila
1100
01:37:53,519 --> 01:37:56,435
cijeli tvoj život.
1101
01:37:56,522 --> 01:37:59,917
To je tvoja budućnost.
1102
01:38:00,004 --> 01:38:01,440
Vrijeme je da stvoriš svoja.
1103
01:38:04,835 --> 01:38:07,098
Zbogom, Kellan.
1104
01:38:07,185 --> 01:38:09,057
Volim te, mali.
1105
01:38:25,000 --> 01:38:33,000
Obrada Titla: Fric53nja
66151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.