All language subtitles for The Walsh Sisters S01E02 1080p RTE WEB-DL H264-7VFr33104D_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,720 --> 00:00:03,239 {\an8}Rachel! Rachel! 2 00:00:03,360 --> 00:00:05,239 {\an8}Couldn't wake you. I called an ambulance. 3 00:00:05,680 --> 00:00:08,040 {\an8}You what? This time, I thought she was dead. 4 00:00:10,839 --> 00:00:12,518 {\an8}I actually have something to tell you. 5 00:00:12,519 --> 00:00:13,799 {\an8}What?! 6 00:00:13,800 --> 00:00:16,359 {\an8}I know, he put it in a croissant this morning. 7 00:00:16,360 --> 00:00:20,040 {\an8}Walshes, I've news. My divorce is through! 8 00:00:20,639 --> 00:00:23,000 {\an8}And..? To Claire. 9 00:00:23,879 --> 00:00:25,120 {\an8}Why don't you want to tell 'em? 10 00:00:25,400 --> 00:00:27,278 {\an8}Look, I just don't want our big news to be undermined 11 00:00:27,279 --> 00:00:29,440 {\an8}because my family think I'm being typical. 12 00:00:30,000 --> 00:00:32,479 {\an8}You're afraid that I might reveal to your actual family 13 00:00:32,480 --> 00:00:34,160 {\an8}that you have a secret fiancé? 14 00:00:34,519 --> 00:00:35,720 {\an8}I give up, Rach. 15 00:00:37,440 --> 00:00:39,278 {\an8}I have never been more sure. 16 00:00:39,279 --> 00:00:41,199 {\an8}Mum and dad don't even know his surname, Anna. 17 00:00:42,080 --> 00:00:44,399 {\an8}You look like you could do it with a lot more than a smoke. 18 00:00:44,400 --> 00:00:46,318 {\an8}We could barely detect a pulse when we found you. 19 00:00:46,319 --> 00:00:48,999 {\an8}We are advising some rehabilitation and support for you. 20 00:00:49,000 --> 00:00:50,039 {\an8}Rehab? 21 00:00:50,040 --> 00:00:51,079 {\an8}Hey, Anna. 22 00:00:51,080 --> 00:00:53,878 {\an8}I think a bit of time away at rehab might be good for me. 23 00:00:53,879 --> 00:00:55,160 {\an8}Will you please pick me up? 24 00:00:55,440 --> 00:00:56,680 {\an8}Shit, sorry, it's right here. 25 00:01:01,839 --> 00:01:02,838 Yeah. The bounce. 26 00:01:02,839 --> 00:01:07,159 Walshy. Walshy. Walshy. Your phone, answer your phone. 27 00:01:07,160 --> 00:01:10,080 No. Answer your phone. Answer your phone. 28 00:01:11,400 --> 00:01:13,638 Anyway, I would like you to open a restaurant. 29 00:01:17,239 --> 00:01:18,558 Hello? 30 00:01:18,559 --> 00:01:20,399 Am I speaking with Rachel Walsh? 31 00:01:20,400 --> 00:01:21,679 Yeah. 32 00:01:21,680 --> 00:01:24,400 Your sister Anna has been in an accident. 33 00:01:25,239 --> 00:01:26,479 ♪ Theme Music: Cathy Davey - "Little Red" ♪ 34 00:01:26,480 --> 00:01:28,959 ♪ Hey, I, I wouldn't let him in 35 00:01:32,680 --> 00:01:37,199 ♪ No, I, I wouldn't, I wouldn't let him in. 36 00:01:40,440 --> 00:01:44,039 ♪ His eyes are close together, and he wears a toothy grin 37 00:01:44,040 --> 00:01:45,839 ♪ Don't let him in 38 00:01:48,000 --> 00:01:54,040 {\an8}♪ No, I wouldn't if I were you let him in... ♪ 39 00:02:13,400 --> 00:02:15,999 Someone please speak to that nurse who won't let me in. 40 00:02:16,000 --> 00:02:18,039 God, you seem so rational and approachable. 41 00:02:18,040 --> 00:02:19,518 That's weird. Oh, shut up, Helen. 42 00:02:19,519 --> 00:02:20,918 They said it could take a while, Rachel. 43 00:02:20,919 --> 00:02:22,799 Like, it could be hours. They're useless. 44 00:02:22,800 --> 00:02:24,400 I could stitch her up quicker than that. 45 00:02:24,519 --> 00:02:26,599 For God's sake, Rachel, will you sit down? 46 00:02:28,040 --> 00:02:29,319 Will you stop foostering? 47 00:02:31,040 --> 00:02:33,479 How's Aidan? He was in ICU when we got here. 48 00:02:33,480 --> 00:02:34,519 We don't know much more. 49 00:02:34,919 --> 00:02:36,040 They won't talk to us. 50 00:02:36,559 --> 00:02:39,040 GDPR. ICU is never a good sign. 51 00:02:39,440 --> 00:02:40,598 GDPR? Yeah. 52 00:02:40,599 --> 00:02:41,638 I'll get round that. 53 00:02:41,639 --> 00:02:43,719 You're going to flirt your way into the ICU, is it? 54 00:02:43,720 --> 00:02:44,759 At least I can flirt. 55 00:02:44,760 --> 00:02:47,159 It's hard to do when you can't even make eye contact with strangers. 56 00:02:47,160 --> 00:02:49,919 Excuse me for being comfortable without other people's attention. 57 00:02:50,040 --> 00:02:52,199 Girls, will you give over? For God's sake. 58 00:02:56,279 --> 00:02:57,279 Hey. 59 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 Hi. Can I help you? 60 00:02:59,279 --> 00:03:00,279 Hopefully. 61 00:03:01,040 --> 00:03:03,719 God, how are you so efficient and productive at four 62 00:03:03,720 --> 00:03:06,120 o'clock in the morning? I feel like a zombie. 63 00:03:06,760 --> 00:03:08,480 Get used to the night shifts. 64 00:03:09,720 --> 00:03:14,879 Listen, is there any way you could give me a tiny update on Aidan? 65 00:03:15,879 --> 00:03:17,000 We're all really worried. 66 00:03:17,720 --> 00:03:20,199 Unfortunately, I can only speak with his next of kin. 67 00:03:20,879 --> 00:03:22,480 GDPR. GDPR. 68 00:03:25,000 --> 00:03:28,999 What if I pretend to faint, and while you're reviving me, 69 00:03:29,000 --> 00:03:31,199 I just sneak peek in his chart there? 70 00:03:31,720 --> 00:03:33,999 I'll diagnose you with not a chance syndrome. 71 00:03:34,000 --> 00:03:35,198 Okay. 72 00:03:35,199 --> 00:03:37,238 If you don't mind, your sister needs my attention. 73 00:03:37,239 --> 00:03:38,279 Can we see her? 74 00:03:40,199 --> 00:03:41,399 My dad is pacing around. 75 00:03:41,400 --> 00:03:42,919 We're all just really worried. 76 00:03:44,199 --> 00:03:45,198 Okay, let me check on her. 77 00:03:45,199 --> 00:03:47,000 I'll come back and get you when she's ready. 78 00:03:47,239 --> 00:03:48,239 Okay? Okay. 79 00:03:53,639 --> 00:03:54,639 Mm. 80 00:03:55,000 --> 00:03:56,919 Does anyone have any painkillers? 81 00:03:57,319 --> 00:03:59,239 Margaret, throw me over my bag. Thanks. 82 00:04:00,000 --> 00:04:01,119 There's loads up the corridor. 83 00:04:01,120 --> 00:04:03,440 Claire could giggle a drip out of the doctor if you want. 84 00:04:07,559 --> 00:04:09,959 Now, can I get anyone more coffee? 85 00:04:11,440 --> 00:04:13,199 Oh, no. No. 86 00:04:15,120 --> 00:04:16,119 Jesus. 87 00:04:16,120 --> 00:04:18,239 First time we've ever agreed on anything. 88 00:04:22,480 --> 00:04:24,160 Yeah, no. Data protection is a real thing. 89 00:04:25,879 --> 00:04:26,959 Anyone else want a coffee? 90 00:04:27,599 --> 00:04:28,599 Falling asleep. 91 00:04:32,639 --> 00:04:35,279 We turned right onto Harcourt Street. 92 00:04:35,959 --> 00:04:37,999 You can turn right onto Harcourt Street 93 00:04:38,000 --> 00:04:39,480 from Montague Street, can't you? 94 00:04:39,919 --> 00:04:41,599 I told him to turn right. 95 00:04:42,319 --> 00:04:43,878 I thought you could turn right. 96 00:04:43,879 --> 00:04:44,959 Did they change it? 97 00:04:46,000 --> 00:04:48,400 Eh... onto Harcourt Street. 98 00:04:48,959 --> 00:04:51,360 Dad. Did they change it? 99 00:04:51,519 --> 00:04:52,599 I don't know. 100 00:04:52,800 --> 00:04:54,120 You have to know. 101 00:04:54,519 --> 00:04:56,040 Can someone find out, please? 102 00:04:56,160 --> 00:04:57,519 Helen, you're on your phone. 103 00:04:58,160 --> 00:05:00,518 Please find out. Maybe you can, Anna. 104 00:05:00,519 --> 00:05:01,999 There's loads of diversions around there. 105 00:05:02,000 --> 00:05:03,159 Maybe you can. 106 00:05:03,160 --> 00:05:04,199 I don't want maybe. 107 00:05:05,040 --> 00:05:09,080 Can someone find out if you can turn right on Harcourt Street 108 00:05:09,440 --> 00:05:10,838 or get out of my room? 109 00:05:10,839 --> 00:05:14,800 Anna love, why don't you just lie there and have a rest? 110 00:05:15,400 --> 00:05:16,400 Get out. 111 00:05:16,760 --> 00:05:19,079 Everything okay? All fine, doctor. 112 00:05:19,080 --> 00:05:20,918 She's just upset about roadworks. 113 00:05:20,919 --> 00:05:22,319 No, I want them out of my room. 114 00:05:23,080 --> 00:05:24,360 Okay, we need to let Anna rest. 115 00:05:38,400 --> 00:05:40,919 Why is it so hard to get definitive map? 116 00:05:41,239 --> 00:05:42,958 Council's website is useless. 117 00:05:42,959 --> 00:05:43,999 Guys, you do realise 118 00:05:44,000 --> 00:05:45,959 she doesn't actually care about the road, yeah? 119 00:05:46,239 --> 00:05:48,079 Well, what else are we supposed to do, Helen? 120 00:05:48,080 --> 00:05:50,519 For God's sake, we can at least give her some comfort. 121 00:05:50,720 --> 00:05:52,120 You wouldn't try a hug, no? 122 00:05:52,760 --> 00:05:55,599 If they just brought her down to Aidan, I'm sure she'd calm down. 123 00:05:56,120 --> 00:05:57,239 I better get back to Kate. 124 00:05:57,720 --> 00:05:59,480 Garv will be waiting at the door for me. 125 00:06:00,519 --> 00:06:03,040 You go, love. We'll ring in the morning. 126 00:06:04,360 --> 00:06:05,599 Here, I'll walk you out. 127 00:06:08,919 --> 00:06:10,480 I'm going to go back into Anna. 128 00:06:11,160 --> 00:06:12,160 She might need me. 129 00:06:12,400 --> 00:06:14,400 Yeah, I'd say you're exactly what she needs. 130 00:06:16,760 --> 00:06:18,400 Hi. Oh. 131 00:06:19,120 --> 00:06:20,400 I thought you were the porter. 132 00:06:21,120 --> 00:06:22,879 Why won't they bring me to him? 133 00:06:24,440 --> 00:06:26,759 I tried to steal you a wheelchair to bring you down, 134 00:06:26,760 --> 00:06:28,319 but the guy in it was pissed. 135 00:06:30,000 --> 00:06:31,800 He'll be fine. 136 00:06:33,000 --> 00:06:34,559 If he sees me, I'll be fine. 137 00:06:35,959 --> 00:06:37,598 But I told him to turn right, Rach. 138 00:06:37,599 --> 00:06:40,000 I think you can turn right from Montague Street, can't you? 139 00:06:40,760 --> 00:06:42,559 You definitely can, I think. 140 00:06:44,199 --> 00:06:46,319 I need to know if I did this. No, no, no. 141 00:06:46,760 --> 00:06:48,000 It's okay. It's okay. 142 00:06:51,839 --> 00:06:52,839 Yeah. 143 00:06:54,440 --> 00:06:56,680 I'm going to find out, okay? I promise. 144 00:06:57,400 --> 00:06:58,519 You promise? 145 00:06:59,080 --> 00:07:00,080 Yeah. 146 00:07:02,279 --> 00:07:03,278 Okay. 147 00:07:03,279 --> 00:07:05,000 Thank you. 148 00:07:05,400 --> 00:07:07,519 I'm gonna close my eyes I think. 149 00:07:08,639 --> 00:07:09,639 Okay. 150 00:07:19,959 --> 00:07:21,999 Will you give me a call when you speak to the doctor again? 151 00:07:22,000 --> 00:07:23,039 Yeah, of course. 152 00:07:23,040 --> 00:07:24,878 He's probably married and just not wearing a ring for hygiene, 153 00:07:24,879 --> 00:07:25,999 but I got my hopes ups. 154 00:07:26,000 --> 00:07:27,838 I thought you meant a call about Anna and Aidan. 155 00:07:27,839 --> 00:07:29,238 Oh no, yeah, that too. Sorry. 156 00:07:29,239 --> 00:07:30,360 You're unbelievable. 157 00:07:30,680 --> 00:07:31,679 Do you fancy him? 158 00:07:31,680 --> 00:07:33,519 Or do you just hope that he fancies you? 159 00:07:33,919 --> 00:07:36,440 It's been so long I don't know the difference. 160 00:07:38,400 --> 00:07:39,400 Goodbye. 161 00:07:39,720 --> 00:07:40,720 Love you. 162 00:07:46,239 --> 00:07:47,440 I've been looking for you. 163 00:07:48,120 --> 00:07:49,480 Lucky me. 164 00:07:49,919 --> 00:07:51,518 Will you drive me into town? 165 00:07:51,519 --> 00:07:53,400 Not without a fully licenced driver. 166 00:07:54,680 --> 00:07:56,760 Shit. Yeah. Okay. 167 00:07:57,480 --> 00:07:58,800 Okay, it's fine. I'll walk. 168 00:07:59,239 --> 00:08:00,838 You just wiggled your way towards me. 169 00:08:00,839 --> 00:08:02,879 Not fit to walk anywhere. Watch me. 170 00:08:36,680 --> 00:08:37,958 If you're going to follow me, 171 00:08:37,959 --> 00:08:40,080 would you walk beside me? You're putting me on edge. 172 00:08:42,199 --> 00:08:43,279 Just keeping an eye on you. 173 00:08:47,160 --> 00:08:48,680 So why are you smoking? 174 00:08:49,959 --> 00:08:53,000 It's a... mindfulness breathing technique. 175 00:08:53,720 --> 00:08:55,760 Yeah, tar is great for the mind, alright? 176 00:09:01,720 --> 00:09:03,839 Everyone's annoyed at me for no reason. 177 00:09:05,440 --> 00:09:06,958 No, I think that they're annoyed 178 00:09:06,959 --> 00:09:09,759 that you basically nearly died of an overdose last night, 179 00:09:09,760 --> 00:09:10,918 and now, that you're high again. 180 00:09:10,919 --> 00:09:12,480 But it wasn't an overdose. 181 00:09:13,360 --> 00:09:14,760 Tell that to your heart. 182 00:09:15,199 --> 00:09:18,080 How do I get them to stop being annoyed? 183 00:09:18,919 --> 00:09:21,278 The plan was that you'd go to that fancy rehab place. 184 00:09:21,279 --> 00:09:22,599 What happened to that plan? 185 00:09:23,080 --> 00:09:25,599 It's just so dramatic, Helen. Rehab?! 186 00:09:26,160 --> 00:09:27,360 In my 20s... 187 00:09:28,160 --> 00:09:29,559 I'm not Amy Winehouse. 188 00:09:30,319 --> 00:09:31,319 Fair. 189 00:09:31,639 --> 00:09:34,959 And it would be fucking lousy to waste dad's pension on rehab. 190 00:09:37,319 --> 00:09:38,558 Could you not just like, 191 00:09:38,559 --> 00:09:41,518 move somewhere boring where there's no nightclubs and no drugs 192 00:09:41,519 --> 00:09:44,319 and just, I don't know, have some self-control? 193 00:09:44,919 --> 00:09:46,120 Like, Longford or somewhere? 194 00:09:48,760 --> 00:09:50,879 I don't know, Helen. 195 00:09:51,879 --> 00:09:55,319 I think I'd rather go to rehab and go to Longford. 196 00:09:59,559 --> 00:10:01,599 I always forget, you're gas, Helen. 197 00:10:03,879 --> 00:10:05,800 And then we hang out alone, and I remember. 198 00:10:06,639 --> 00:10:08,839 We never hang out alone. Well, we should. 199 00:10:10,080 --> 00:10:13,239 If you weren't so snarky all the time, we'd be great company. 200 00:10:14,959 --> 00:10:16,040 You're so wise. 201 00:10:16,559 --> 00:10:17,760 How's that? 202 00:10:18,720 --> 00:10:21,239 From watching you all mess everything up all the time. 203 00:10:31,760 --> 00:10:32,959 You can't turn right. 204 00:10:33,559 --> 00:10:35,879 No, you can't. Can you? No. 205 00:10:38,080 --> 00:10:39,080 Fuck. 206 00:10:39,599 --> 00:10:40,599 Yeah. 207 00:10:57,639 --> 00:10:58,639 Oh, there you are. 208 00:10:59,199 --> 00:11:01,638 It's like the third secret of Fatima trying to figure out 209 00:11:01,639 --> 00:11:02,918 where the pair of you had gone. 210 00:11:02,919 --> 00:11:04,679 And your father's gone looking for you as well. 211 00:11:04,680 --> 00:11:07,598 We just went for a walk, to clear the head. Relax, mum. 212 00:11:07,599 --> 00:11:09,919 There's enough going on without you two disappearing. 213 00:11:10,120 --> 00:11:11,759 alright, Maggie, no one asked you. 214 00:11:11,760 --> 00:11:12,800 Rachel. 215 00:11:13,120 --> 00:11:15,878 Sorry. It's just... my head is banging. 216 00:11:15,879 --> 00:11:17,800 Okay, can we just give Anna some peace, please? 217 00:11:18,160 --> 00:11:20,800 The last thing she needs now is a family drama at her bedside. 218 00:11:21,040 --> 00:11:22,040 Anna. 219 00:11:23,720 --> 00:11:25,000 Can I see Aidan now? 220 00:11:25,400 --> 00:11:27,120 Yeah, you can see him now. 221 00:11:27,800 --> 00:11:29,519 We've got a wheelchair coming down, okay? 222 00:11:30,000 --> 00:11:31,679 Can we make some space in here? 223 00:11:31,680 --> 00:11:32,959 Sure. We're just going. 224 00:11:35,879 --> 00:11:37,199 See you later, darling. 225 00:11:39,480 --> 00:11:41,359 Do you think he'll be ready for a wedding, though? 226 00:11:41,360 --> 00:11:43,800 {\an8}Surely he'll still be eating through a tube in six weeks. 227 00:11:44,440 --> 00:11:45,440 What wedding? 228 00:11:48,160 --> 00:11:49,760 They're engaged. 229 00:11:49,879 --> 00:11:51,639 Who? Aidan and Anna. 230 00:11:51,839 --> 00:11:53,559 What? Ah. Come on. 231 00:11:53,720 --> 00:11:56,359 Now is not the time for one of your coordinated pranks. 232 00:11:56,360 --> 00:11:58,238 Is this like the time you all pretended that Friday 233 00:11:58,239 --> 00:12:01,080 was a Saturday to get off? No, Dad. 234 00:12:01,480 --> 00:12:02,720 They got engaged at the weekend. 235 00:12:04,080 --> 00:12:05,919 Well, why didn't she say something? 236 00:12:06,239 --> 00:12:07,559 Wasn't the right time. 237 00:12:07,839 --> 00:12:08,839 That's for sure. 238 00:12:13,080 --> 00:12:16,839 Mum, while we're on the topic of shocking family news, 239 00:12:17,599 --> 00:12:20,559 we've decided we're going to try and get Rachel into rehab. 240 00:12:21,440 --> 00:12:22,440 Rehab? 241 00:12:24,160 --> 00:12:26,760 Please. I don't want any more news. 242 00:12:26,919 --> 00:12:29,199 Are things that bad? They're pretty bad. 243 00:12:29,360 --> 00:12:30,679 The doctor suggested it. 244 00:12:30,680 --> 00:12:31,719 Jesus, Mary and Joseph. 245 00:12:31,720 --> 00:12:32,800 Is she an alcoholic? 246 00:12:33,000 --> 00:12:34,039 I'd say that's the least of it. 247 00:12:34,040 --> 00:12:35,439 Helen. Jesus. 248 00:12:35,440 --> 00:12:37,399 I've been out with Rachel loads of times, 249 00:12:37,400 --> 00:12:38,439 and I drink way more than her. 250 00:12:38,440 --> 00:12:39,999 Maggie, d'ya wanna see if there's a bed for Claire, too? 251 00:12:40,000 --> 00:12:41,519 There's room in the car, so... Helen. 252 00:12:42,400 --> 00:12:44,400 This just all seems a bit dramatic. 253 00:12:44,919 --> 00:12:48,800 So the plan is that Helen and I will bring her. 254 00:12:49,559 --> 00:12:52,559 And, em... And you and I will stay here with Anna. 255 00:12:52,720 --> 00:12:54,238 I just wanted you to know the plan. 256 00:12:54,239 --> 00:12:56,719 The plan that everybody knew about except me. 257 00:12:56,720 --> 00:12:57,800 Yeah? 258 00:12:58,400 --> 00:12:59,400 Thanks a lot. 259 00:13:01,480 --> 00:13:02,959 Well, I didn't know the plan. 260 00:13:05,879 --> 00:13:06,879 Aidan? 261 00:13:10,680 --> 00:13:11,680 Aidan? 262 00:13:17,680 --> 00:13:18,919 Can you hear me? 263 00:13:24,639 --> 00:13:25,879 Hey. 264 00:13:28,519 --> 00:13:29,959 How bad is it? 265 00:13:31,639 --> 00:13:32,639 Em... 266 00:13:33,040 --> 00:13:36,120 Nothing one of your makeup brands couldn't fix, huh? 267 00:13:38,279 --> 00:13:41,040 I think we're going to need something more than concealer. 268 00:13:41,559 --> 00:13:43,279 Mm... 269 00:13:45,879 --> 00:13:48,599 Will you still marry me if I'm deformed? 270 00:13:48,839 --> 00:13:49,839 You're not deformed. 271 00:13:53,319 --> 00:13:54,680 You didn't answer. 272 00:13:59,040 --> 00:14:00,480 Keep talking to me. 273 00:14:03,120 --> 00:14:07,720 Tell me, what was your favourite day with me? 274 00:14:08,959 --> 00:14:09,959 Okay. 275 00:14:10,919 --> 00:14:12,318 Probably the night you and Luke 276 00:14:12,319 --> 00:14:14,080 tried to move the Phil Lynott statue. 277 00:14:14,599 --> 00:14:18,759 No, actually, it was the day that we fought 278 00:14:18,760 --> 00:14:20,919 in Stephen's Green about what we'd call our kids. 279 00:14:21,160 --> 00:14:22,160 What was it? 280 00:14:22,639 --> 00:14:24,199 No, what was the name that you said? 281 00:14:25,800 --> 00:14:27,719 Cody. Cody. 282 00:14:27,720 --> 00:14:28,760 Oh, my God. It was Cody. 283 00:14:30,040 --> 00:14:31,958 As if I'd call my child Cody. 284 00:14:31,959 --> 00:14:33,080 Cody from Blackrock. 285 00:14:33,440 --> 00:14:35,000 It's going to be Ronan, I think. 286 00:14:36,120 --> 00:14:39,160 Yeah Aidan? Deal? 287 00:14:42,599 --> 00:14:43,800 Say it. 288 00:14:44,559 --> 00:14:46,760 You have to say the name for it to be a deal. 289 00:14:50,279 --> 00:14:52,080 It's going to be Ronan... 290 00:15:00,400 --> 00:15:02,480 Will we be able to dance at our wedding? 291 00:15:09,040 --> 00:15:12,839 Anna, I need you to understand how serious Aidan's injuries are. 292 00:15:13,160 --> 00:15:14,160 I do. 293 00:15:22,760 --> 00:15:23,760 Hey. 294 00:15:25,040 --> 00:15:26,239 How are you feeling? 295 00:15:27,199 --> 00:15:28,199 Grand. 296 00:15:30,000 --> 00:15:35,238 Rachel, Anna said that last night you rang her. 297 00:15:35,239 --> 00:15:37,919 You wanted to go to that rehab place. 298 00:15:38,879 --> 00:15:40,360 Well... 299 00:15:40,760 --> 00:15:42,800 wanted is a strong word. 300 00:15:43,440 --> 00:15:45,160 Em... 301 00:15:45,599 --> 00:15:47,799 Last night, I thought it might be good for me, but like, 302 00:15:47,800 --> 00:15:49,680 I can't leave Anna like this. 303 00:15:49,839 --> 00:15:51,080 We were all here for Anna. 304 00:15:52,760 --> 00:15:55,800 Rach, I think that was a really wise thought that you had. 305 00:15:56,040 --> 00:15:57,160 Not you too. 306 00:15:57,879 --> 00:15:58,999 Are you joking? 307 00:15:59,000 --> 00:16:00,238 So I rang this place today. 308 00:16:00,239 --> 00:16:02,159 It's called the Cloisters. 309 00:16:02,160 --> 00:16:03,839 And I spoke to this really lovely woman. 310 00:16:04,440 --> 00:16:05,839 She's so lovely. 311 00:16:06,000 --> 00:16:07,680 And they have a bed for you. 312 00:16:08,599 --> 00:16:10,160 And dad can bring you there today. 313 00:16:11,160 --> 00:16:12,198 What the fuck? 314 00:16:12,199 --> 00:16:13,760 Why is there a rush? 315 00:16:14,160 --> 00:16:17,480 I don't need to go to rehab, Margaret. 316 00:16:18,519 --> 00:16:20,799 Rachel, you're wearing the clothes that you've been 317 00:16:20,800 --> 00:16:21,919 wearing since Saturday. 318 00:16:24,120 --> 00:16:25,278 You smell. 319 00:16:25,279 --> 00:16:27,519 Like, this is not normal behaviour. 320 00:16:29,040 --> 00:16:30,720 Are you happy like this? 321 00:16:31,959 --> 00:16:34,079 Why don't you just go and try it? 322 00:16:34,080 --> 00:16:37,639 And, like, if you need to come home, you can come home. 323 00:16:49,120 --> 00:16:50,559 I need to talk to Anna first. 324 00:16:51,839 --> 00:16:53,360 Yeah. Yeah, sure. 325 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 Of course you can. 326 00:17:12,160 --> 00:17:13,160 How's he doing? 327 00:17:14,599 --> 00:17:15,720 Is he okay? 328 00:17:16,959 --> 00:17:17,959 Yeah. 329 00:17:18,680 --> 00:17:19,680 He spoke to me. 330 00:17:22,239 --> 00:17:23,239 That's positive. 331 00:17:32,040 --> 00:17:33,239 Rach, did you find out? 332 00:17:36,040 --> 00:17:37,080 You can't turn right. 333 00:17:38,239 --> 00:17:39,239 You can. 334 00:17:39,879 --> 00:17:42,238 You can turn right onto Harcourt Street. 335 00:17:42,239 --> 00:17:43,279 It's okay. 336 00:17:48,879 --> 00:17:51,599 You both just need to focus on getting better, okay? 337 00:17:52,160 --> 00:17:53,559 Okay. Sleep. 338 00:17:54,000 --> 00:17:55,000 Yeah. 339 00:17:55,319 --> 00:17:57,839 Sleep is really good. Yeah. 340 00:17:59,279 --> 00:18:01,480 Thank you. I think I'm going to sleep here. 341 00:18:01,839 --> 00:18:02,839 Okay. 342 00:18:04,800 --> 00:18:05,879 Thank you for doing that. 343 00:18:08,120 --> 00:18:09,319 I love you. 344 00:18:09,959 --> 00:18:11,720 I love you. 345 00:18:14,879 --> 00:18:16,519 Okay, get some sleep. Yeah. 346 00:18:16,720 --> 00:18:17,720 Thank you. 347 00:18:18,519 --> 00:18:21,199 ♪ SONG: CMAT - "Running/Planning" ♪ 348 00:18:28,000 --> 00:18:30,519 ♪ I'd call you my baby 349 00:18:31,080 --> 00:18:33,519 ♪ But it'd cause alarm 350 00:18:34,160 --> 00:18:36,800 ♪ Call you my angel 351 00:18:37,080 --> 00:18:39,039 ♪ But you've caused some harm 352 00:18:39,040 --> 00:18:40,598 Did you tell Luke where you were going? 353 00:18:40,599 --> 00:18:42,800 I thought he'd want to be the one to drop you off. 354 00:18:43,599 --> 00:18:45,238 Yeah, he offered to give me a lift, 355 00:18:45,239 --> 00:18:46,559 but I didn't want to put him out. 356 00:18:46,800 --> 00:18:49,400 Helen, this is a two-way road. 357 00:18:49,839 --> 00:18:51,399 Dad, you're making me nervous. 358 00:18:51,400 --> 00:18:52,439 He's making you nervous. 359 00:18:52,440 --> 00:18:54,638 How'd you not see there was another car coming, Helen? 360 00:18:54,639 --> 00:18:56,839 I'm not used to driving in the city, Rachel. 361 00:18:57,120 --> 00:18:59,799 God, like, could you not go to rehab somewhere on the DART line, no? 362 00:18:59,800 --> 00:19:01,598 Can we just concentrate on the road, please? 363 00:19:01,599 --> 00:19:04,359 No, Helen, because there's going to be high-profile people there. 364 00:19:04,360 --> 00:19:06,120 They don't want to get the DART to rehab. 365 00:19:06,400 --> 00:19:08,479 How much money do you think I'd make if I sold pictures 366 00:19:08,480 --> 00:19:09,598 of famous addicts to the papers? 367 00:19:09,599 --> 00:19:10,879 Helen! 368 00:19:11,160 --> 00:19:12,639 Eyes on the road. Fine. 369 00:19:13,239 --> 00:19:15,360 ♪ Wonder where he went? 370 00:19:16,120 --> 00:19:19,479 ♪ I keep on running, planning 371 00:19:19,480 --> 00:19:22,399 ♪ Running, planning, oh, yeah 372 00:19:22,400 --> 00:19:25,518 ♪ I keep on running, planning 373 00:19:25,519 --> 00:19:28,479 ♪ Running, planning, oh, yeah. 374 00:19:28,480 --> 00:19:31,679 ♪ I keep on running, planning 375 00:19:31,680 --> 00:19:34,479 ♪ Running, planning, oh, yeah 376 00:19:34,480 --> 00:19:37,759 ♪ I keep on running, planning 377 00:19:37,760 --> 00:19:40,439 ♪ Running, planning, oh, yeah 378 00:19:40,440 --> 00:19:47,399 ♪ I keep on running, planning, yeah 379 00:19:47,400 --> 00:19:50,238 ♪ Ohh... 380 00:19:50,239 --> 00:19:59,800 ♪ Woo! Ooh, woo, oh. ♪ 381 00:20:05,879 --> 00:20:07,480 This is class. 382 00:20:07,959 --> 00:20:09,639 Looks like somewhere Ozzy Osborne would have stayed. 383 00:20:11,400 --> 00:20:12,400 Jesus. 384 00:20:13,319 --> 00:20:15,959 Does that have to look so much like an asylum? 385 00:20:21,279 --> 00:20:22,440 Hi. Hi. 386 00:20:22,800 --> 00:20:24,399 Hiya. Hi. 387 00:20:24,400 --> 00:20:26,719 I'm... I'm Jack Walsh. 388 00:20:26,720 --> 00:20:31,238 This is my daughter, Rachel, and that's Helen, 389 00:20:31,239 --> 00:20:33,919 but you could ignore her. Everyone else does. 390 00:20:34,519 --> 00:20:37,239 Rachel... we rang. 391 00:20:38,480 --> 00:20:39,599 Margaret spoke to someone. 392 00:20:40,199 --> 00:20:45,519 Rachel's had a bit of trouble with drugs. 393 00:20:45,800 --> 00:20:47,558 Yeah, of course. We were expecting you. 394 00:20:47,559 --> 00:20:49,800 I'm just going to let Josephine know that you're here. 395 00:20:49,959 --> 00:20:51,958 We have a couple of different counselling groups, 396 00:20:51,959 --> 00:20:54,000 and Rachel's in hers. Okay. 397 00:20:54,480 --> 00:20:56,680 Right. Thank you. No problem. 398 00:21:01,199 --> 00:21:02,319 It'll be okay. 399 00:21:02,639 --> 00:21:05,719 You just focus on getting better while you're here. 400 00:21:05,720 --> 00:21:10,198 Don't be worrying about anyone or anything else except yourself. 401 00:21:10,199 --> 00:21:11,559 I'm sure she manages that. 402 00:21:12,480 --> 00:21:13,480 Excuse me? 403 00:21:13,800 --> 00:21:15,519 I'm just saying, I'm sure you manage. 404 00:21:15,800 --> 00:21:17,919 I believe in your ability to prioritise yourself. 405 00:21:19,120 --> 00:21:20,360 Sorry to interrupt. 406 00:21:20,639 --> 00:21:23,120 Rachel, Josephine is ready for your assessment. 407 00:21:25,480 --> 00:21:26,480 Okay. 408 00:21:28,000 --> 00:21:30,799 Go on. Can you just mind my bag, please? 409 00:21:30,800 --> 00:21:33,160 Yeah, of course. Thanks. You're alright. 410 00:21:43,800 --> 00:21:44,800 Come on. 411 00:21:48,319 --> 00:21:50,199 It's your mother. 412 00:21:52,440 --> 00:21:53,440 Hi. 413 00:21:55,559 --> 00:21:57,360 She's fine. She'll be fine. 414 00:22:01,239 --> 00:22:05,439 Jesus, when I hear that back and I'm relaying it to you, it does. 415 00:22:05,440 --> 00:22:07,198 It does sound a bit addicty. 416 00:22:07,199 --> 00:22:10,518 I get that, but like, out of context, 417 00:22:10,519 --> 00:22:14,518 it sounds like a bit much, but really, actually everyone does it. 418 00:22:14,519 --> 00:22:16,639 It's actually quite mild. You know? 419 00:22:22,959 --> 00:22:25,638 But yeah, that's it, really. 420 00:22:25,639 --> 00:22:27,639 I don't know what else you want me to say. 421 00:22:30,319 --> 00:22:32,160 You use the word mild. 422 00:22:32,959 --> 00:22:36,760 But from what you described, the hospital report, 423 00:22:37,319 --> 00:22:39,359 and what your sister told me, 424 00:22:39,360 --> 00:22:42,839 I think you have a chronic drug abuse problem. 425 00:22:44,080 --> 00:22:47,040 Well, now... 426 00:22:47,440 --> 00:22:49,080 Well, it's a bit dramatic. 427 00:22:49,199 --> 00:22:52,080 Nobody's forcing you to be here, Rachel. 428 00:22:53,639 --> 00:22:55,720 Well, I'm here now, am I? 429 00:22:56,239 --> 00:22:57,239 You are. 430 00:22:58,319 --> 00:23:00,319 You're going to have to hand over your phone. 431 00:23:02,319 --> 00:23:03,319 Yeah. 432 00:23:04,239 --> 00:23:05,800 No problem. Here you go. 433 00:23:08,559 --> 00:23:10,919 And we'll have to search your bags. 434 00:23:11,720 --> 00:23:12,720 That okay? 435 00:23:13,559 --> 00:23:14,559 Yeah. 436 00:23:16,160 --> 00:23:18,838 Em, sorry, I'm actually bursting for the toilet. 437 00:23:18,839 --> 00:23:19,879 Could I just... 438 00:23:21,959 --> 00:23:22,959 Yeah. 439 00:23:23,239 --> 00:23:24,400 It's across the hall. 440 00:23:24,959 --> 00:23:25,959 Okay. 441 00:23:26,360 --> 00:23:27,360 Two seconds. 442 00:24:05,760 --> 00:24:06,760 Okay... 443 00:24:11,480 --> 00:24:13,120 Hello, love. 444 00:24:14,000 --> 00:24:16,360 There's some food there. 445 00:24:17,000 --> 00:24:18,759 Not very healthy for a hospital. 446 00:24:18,760 --> 00:24:21,879 Mum, give her a minute. The chairs are so uncomfortable. 447 00:24:22,559 --> 00:24:23,559 Anna. 448 00:24:23,760 --> 00:24:25,239 Hiya, love. How are you doing? 449 00:24:26,080 --> 00:24:27,239 Why am I back here? 450 00:24:28,599 --> 00:24:30,599 Who brought me back here? I wanna be with Aidan. 451 00:24:31,000 --> 00:24:32,000 I know. 452 00:24:33,239 --> 00:24:34,639 Hey, Anna. How are you today? 453 00:24:35,480 --> 00:24:37,279 Do you think Aidan will talk more today? 454 00:24:37,879 --> 00:24:40,199 Patients always wish I was a psychic as well as a doctor. 455 00:24:40,519 --> 00:24:41,799 I went to a psychic once. 456 00:24:41,800 --> 00:24:43,720 He said I would marry a man in uniform. 457 00:24:45,599 --> 00:24:46,918 Jesus wept. 458 00:24:46,919 --> 00:24:49,360 It might be a good idea to take a break, Mrs Walsh. 459 00:24:49,839 --> 00:24:51,839 I haven't had a break since the '80s. 460 00:24:52,000 --> 00:24:55,318 Well, you can rest knowing that we're looking after Anna, at least. 461 00:24:55,319 --> 00:24:56,680 Yeah, what about the other four? 462 00:24:56,800 --> 00:24:59,479 All physically healthy and emotionally unstable, 463 00:24:59,480 --> 00:25:00,519 and I breastfed. 464 00:25:03,559 --> 00:25:06,838 We're going to bring you down for a repeat chest X-ray shortly, okay? 465 00:25:06,839 --> 00:25:08,599 Thank you. Thank you. 466 00:25:13,239 --> 00:25:14,239 I'm coming in. 467 00:25:23,279 --> 00:25:25,599 Go home, Mum. Got it. 468 00:25:26,639 --> 00:25:27,639 You sure? 469 00:25:28,000 --> 00:25:29,000 Yeah. 470 00:25:30,360 --> 00:25:31,360 Okay. 471 00:25:31,599 --> 00:25:33,318 Bye, love. 472 00:25:33,319 --> 00:25:34,760 Talk to you later. 473 00:25:37,680 --> 00:25:40,278 I just might have to nip out later for a client consultation 474 00:25:40,279 --> 00:25:42,080 with a communion mum. It's okay. 475 00:25:46,680 --> 00:25:48,519 He really is a ride, you know? Claire. 476 00:25:50,959 --> 00:25:52,319 Doctors. 477 00:25:52,720 --> 00:25:54,000 Something about their hands. 478 00:25:55,800 --> 00:25:57,919 You could shoot a horror film in this place. 479 00:25:58,519 --> 00:25:59,518 I'm not even joking. 480 00:25:59,519 --> 00:26:03,879 There is literally a taxidermied eagle in a glass case. 481 00:26:04,319 --> 00:26:06,720 It is definitely not giving spa. 482 00:26:07,400 --> 00:26:09,319 More like, we own horses. 483 00:26:09,639 --> 00:26:11,879 And if you were an American, we would have owned people, 484 00:26:12,120 --> 00:26:13,400 if you know what I mean. 485 00:26:14,279 --> 00:26:16,199 I don't know how the fuck they clean this place. 486 00:26:16,519 --> 00:26:18,879 If they tighten up immigration laws, hey are goosed. 487 00:26:20,959 --> 00:26:22,559 Helen? Oh. 488 00:26:22,680 --> 00:26:24,360 I was just coming 2to say goodbye. 489 00:26:24,680 --> 00:26:26,559 You'll see them on Sunday. 490 00:26:26,720 --> 00:26:28,958 Anyone can visit on Sunday. 491 00:26:28,959 --> 00:26:30,120 Probably won't be me. 492 00:26:30,319 --> 00:26:31,999 But Luke, maybe? Luke? 493 00:26:32,000 --> 00:26:34,838 Oh, he's my boyfriend. Possibly ex. 494 00:26:34,839 --> 00:26:37,079 Helen! What? 495 00:26:37,080 --> 00:26:39,278 We'll send him a questionnaire. 496 00:26:39,279 --> 00:26:42,399 Let's introduce you to your roommate. 497 00:26:42,400 --> 00:26:43,799 Roommate? Okay. 498 00:26:43,800 --> 00:26:44,879 I'll give you a minute. 499 00:26:48,559 --> 00:26:50,599 Right, so I'll be off. Wait. 500 00:26:51,480 --> 00:26:53,040 What? You don't even get your own room? 501 00:26:54,480 --> 00:26:56,198 Someone needs to call this place out on TikTok. 502 00:26:56,199 --> 00:26:58,638 Rachel, don't pretend like you didn't live in a moist hell hole 503 00:26:58,639 --> 00:27:00,918 for three months because it was close to your favourite nightclub. 504 00:27:00,919 --> 00:27:03,000 Anyway, someone will be in to see you on Sunday. 505 00:27:03,599 --> 00:27:04,598 Good luck. 506 00:27:04,599 --> 00:27:06,319 You can do this. No. 507 00:27:06,440 --> 00:27:07,958 Say a prayer for me. A prayer? 508 00:27:07,959 --> 00:27:10,918 Do you know who I am? Or light a candle or a cigarette. 509 00:27:10,919 --> 00:27:12,160 I don't know. Something. 510 00:27:23,680 --> 00:27:26,160 Meet your roommate, Jackie. 511 00:27:29,680 --> 00:27:31,319 I'll leave you in to it. 512 00:27:33,279 --> 00:27:34,599 Hi. 513 00:27:39,080 --> 00:27:40,839 There's some closet space in there. 514 00:27:42,279 --> 00:27:43,919 Okay. Are you married, Rachel? 515 00:27:44,279 --> 00:27:45,279 No. 516 00:27:45,559 --> 00:27:46,559 I could tell. 517 00:27:47,639 --> 00:27:48,639 Are you? 518 00:27:48,839 --> 00:27:49,839 Several times. 519 00:27:50,480 --> 00:27:51,480 For my sins. 520 00:27:51,599 --> 00:27:53,400 For now, it's Dermot. 521 00:27:54,199 --> 00:27:56,239 Can't believe he put me in this place. 522 00:27:56,519 --> 00:27:59,519 And you're in for alcoholism? Me? 523 00:27:59,720 --> 00:28:01,399 Please, an alcoholic? 524 00:28:01,400 --> 00:28:03,399 Might have a few gin and tonics with the girls. 525 00:28:03,400 --> 00:28:04,440 Let my hair down. 526 00:28:04,599 --> 00:28:06,558 So why is it Dermot to put you in here then? 527 00:28:06,559 --> 00:28:09,559 Well, don't ask me, Rachel. Do I look like an alcoholic to you? 528 00:28:09,680 --> 00:28:11,480 Do I look like a drug addict to you? 529 00:28:12,360 --> 00:28:13,360 I wouldn't know. 530 00:28:16,800 --> 00:28:20,239 And then there's my brother who's always at me about my drinking. 531 00:28:21,120 --> 00:28:22,519 He's such a pain in the ass. 532 00:28:22,919 --> 00:28:24,120 I wish I had sisters. 533 00:28:24,760 --> 00:28:25,838 Do you have sisters? 534 00:28:25,839 --> 00:28:27,439 I always wanted to, you know, 535 00:28:27,440 --> 00:28:29,439 have that moment where we brush each other's hair 536 00:28:29,440 --> 00:28:31,679 and give each other... 537 00:28:39,279 --> 00:28:41,319 Wait, you go put some music on. 538 00:28:45,400 --> 00:28:48,839 Come quickly. I will, but you better not. 539 00:28:56,160 --> 00:28:58,799 What are you at? 540 00:28:58,800 --> 00:29:00,279 I'm looking for a condom. 541 00:29:01,000 --> 00:29:02,480 Boys are so disorganised. 542 00:29:03,639 --> 00:29:05,120 Here more. Quick. 543 00:29:07,080 --> 00:29:08,160 Do I look okay? 544 00:29:08,639 --> 00:29:09,638 Yeah. 545 00:29:09,639 --> 00:29:11,278 Yeah, but would you want to ride me? 546 00:29:11,279 --> 00:29:12,319 Yeah. 547 00:29:17,519 --> 00:29:18,519 Yoink. 548 00:29:18,919 --> 00:29:21,638 Where's your sleepers? Don't do that. Put that back. 549 00:29:21,639 --> 00:29:23,919 You never know when you might need an emergency valium. 550 00:29:25,279 --> 00:29:28,440 There's only one. It's fine. You take it. 551 00:29:29,239 --> 00:29:30,318 No, here, don't risk it. 552 00:29:30,319 --> 00:29:34,000 But look, I've got work at 9, which means... 553 00:29:34,480 --> 00:29:35,598 I just go home, get dressed, 554 00:29:35,599 --> 00:29:36,878 we need to leave here at , Rachel. 555 00:29:36,879 --> 00:29:37,918 Okay? 556 00:29:37,919 --> 00:29:40,120 Okay. I'll do my best. 557 00:29:40,879 --> 00:29:41,879 How's your guy? 558 00:29:42,839 --> 00:29:44,120 Luke? No. 559 00:29:46,800 --> 00:29:47,800 No. 560 00:29:48,120 --> 00:29:50,159 Yours is Luke, and mine is Joe. 561 00:29:50,160 --> 00:29:51,598 And yeah, he's really nice, 562 00:29:51,599 --> 00:29:55,800 but I only got in a taxi because you were shit-faced. 563 00:30:03,400 --> 00:30:05,518 You'd have sex with a stranger just for me? 564 00:30:05,519 --> 00:30:08,519 Well, I can't now, anyway. Safety valve. 565 00:30:09,080 --> 00:30:10,359 Rachel, that's gross. 566 00:30:10,360 --> 00:30:12,598 Okay, come on. I need to pee. 567 00:30:12,599 --> 00:30:14,918 Go, go, go, go, go, hurry up. Go! 568 00:30:25,760 --> 00:30:28,638 Your colour analysis, so you remember? Is autumnal. 569 00:30:28,639 --> 00:30:31,439 So this bright will really bring out your eyes. Oh, God. That's gorgeous. 570 00:30:31,440 --> 00:30:33,039 And then also, I kinda went out on a limb 571 00:30:33,040 --> 00:30:36,318 and I found this little slinky number. 572 00:30:36,319 --> 00:30:39,160 You know? Sorry, let me give you a good angle on that. 573 00:30:39,360 --> 00:30:40,360 Well, I just think... Oh my God, that's... 574 00:30:40,559 --> 00:30:44,278 Yeah, I'm going to send you a time and it's going to be great. 575 00:30:44,279 --> 00:30:45,598 You're an angel. Okay, goodbye, my love. 576 00:30:45,599 --> 00:30:47,159 Have a good weekend. 577 00:30:47,160 --> 00:30:48,360 Hi. 578 00:30:48,959 --> 00:30:50,039 Ms Walsh. 579 00:30:50,040 --> 00:30:52,559 Sorry, I couldn't find anywhere quiet in there, 580 00:30:53,000 --> 00:30:54,159 but I couldn't lose this client. 581 00:30:54,160 --> 00:30:56,400 She's new money, loads of cash, no style to go with it. 582 00:30:56,800 --> 00:30:58,439 She's lucky to have such a skilled... 583 00:30:58,440 --> 00:31:00,839 Stylist. A fashion doctor, you might say. 584 00:31:01,000 --> 00:31:03,680 They didn't have that medical subspecialty, where I trained. 585 00:31:03,959 --> 00:31:07,239 Well, emergencies look different to everyone, I guess. 586 00:31:10,239 --> 00:31:14,319 Well, I just wanted you to know you're in a disabled spot. 587 00:31:16,080 --> 00:31:18,239 Oh, sorry. Sorry. 588 00:31:18,839 --> 00:31:19,839 I'll move. 589 00:31:35,720 --> 00:31:38,838 Everyone, this is Rachel. 590 00:31:38,839 --> 00:31:40,278 She's joining us today. 591 00:31:40,279 --> 00:31:42,120 Hi, Rachel. 592 00:31:42,919 --> 00:31:45,199 I'll see you shortly. I'm Neil. 593 00:31:46,959 --> 00:31:47,959 Hello, Neil. 594 00:31:49,279 --> 00:31:50,559 What are you in for? 595 00:31:51,120 --> 00:31:54,199 Drugs. Anything else? 596 00:31:54,919 --> 00:31:55,919 No. 597 00:31:57,440 --> 00:31:58,480 What about yourself? 598 00:31:59,360 --> 00:32:00,360 Gambling and alcohol. 599 00:32:01,080 --> 00:32:02,080 Cross-addicted. 600 00:32:04,040 --> 00:32:05,040 Food. 601 00:32:06,919 --> 00:32:07,919 Alcohol. 602 00:32:09,680 --> 00:32:10,720 There you go, Rachel. 603 00:32:13,040 --> 00:32:14,518 Oh, thank you. 604 00:32:14,519 --> 00:32:16,199 I'm actually a vegetarian. 605 00:32:17,400 --> 00:32:18,400 And? 606 00:32:19,120 --> 00:32:20,959 And I don't eat meat. 607 00:32:22,040 --> 00:32:23,439 If you're not eating, Rachel, I'll have it. 608 00:32:23,440 --> 00:32:24,759 Yeah, please. Go on. 609 00:32:24,760 --> 00:32:26,480 Eh... No, he cannot. 610 00:32:26,599 --> 00:32:27,638 I'm sorry, Rachel. 611 00:32:27,639 --> 00:32:29,919 It's our policy not to do special food for anyone. 612 00:32:34,319 --> 00:32:35,319 Yeah, but... 613 00:32:36,440 --> 00:32:39,080 The thing is, though, it's not special because I'm vegetarian. 614 00:32:39,400 --> 00:32:41,439 Listen, I know that you're concerned about 615 00:32:41,440 --> 00:32:42,838 the anorexics and bulemics- 616 00:32:42,839 --> 00:32:45,319 Rachel, do you see yourself correctly in the mirror? 617 00:32:46,319 --> 00:32:47,360 You're very thin. 618 00:32:49,839 --> 00:32:50,839 Wow. 619 00:32:51,519 --> 00:32:52,519 Thank you. 620 00:32:53,279 --> 00:32:55,720 Sorry, you have gorgeous hair, by the way. 621 00:32:57,160 --> 00:32:58,879 Sorry, I just can't do it. 622 00:32:59,440 --> 00:33:02,120 Just against my beliefs, you know. 623 00:33:10,639 --> 00:33:13,958 One of the lads in the office were saying there's this news show 624 00:33:13,959 --> 00:33:18,279 about cult or something. I'll text them and get the name of it. 625 00:33:18,480 --> 00:33:19,959 Or we could watch a movie. 626 00:33:20,360 --> 00:33:21,800 Might finish that bottle of wine? 627 00:33:22,519 --> 00:33:23,680 Get cosy. 628 00:33:24,919 --> 00:33:25,919 Oh, yeah. 629 00:33:28,480 --> 00:33:29,760 Just want to eat and go to bed. 630 00:33:30,440 --> 00:33:31,440 Oh. 631 00:33:31,879 --> 00:33:34,479 This is about Rachel going to rehab? 632 00:33:34,480 --> 00:33:35,959 No. I got my period. 633 00:33:36,080 --> 00:33:37,080 Oh. 634 00:33:37,599 --> 00:33:38,599 What's this? 635 00:33:40,720 --> 00:33:43,999 Oh, the acupuncture said I need to create a more inviting 636 00:33:44,000 --> 00:33:46,360 environment in my womb. Pfft. A bag of leaves? 637 00:33:46,599 --> 00:33:48,919 The Chinese herbs, Paul, don't be a racist. 638 00:33:49,040 --> 00:33:50,958 I don't think it's racist to question a doctor 639 00:33:50,959 --> 00:33:52,598 to have given you a Ziploc bag of leaves 640 00:33:52,599 --> 00:33:55,040 that she could have got from the drain pipe in her garden. 641 00:33:55,239 --> 00:33:56,918 Do you even want this to work, Paul? 642 00:33:56,919 --> 00:33:58,359 I'm trying my best. 643 00:33:58,360 --> 00:34:00,318 I'm spending all this money, and you're just here 644 00:34:00,319 --> 00:34:01,680 criticising me and making jokes. 645 00:34:01,879 --> 00:34:04,199 I'm not criticising you. I'm just... 646 00:34:04,919 --> 00:34:07,159 I think we're just putting too much pressure on ourselves. 647 00:34:07,160 --> 00:34:08,360 Relax. 648 00:34:09,599 --> 00:34:10,599 Breathe. 649 00:34:11,519 --> 00:34:12,519 Breathe? 650 00:34:24,360 --> 00:34:25,440 Hm. 651 00:34:35,800 --> 00:34:37,000 La-la. 652 00:34:39,720 --> 00:34:41,239 Mm. 653 00:35:10,959 --> 00:35:12,720 Fuck. 654 00:35:52,839 --> 00:35:55,838 This proposal to take the constituency 655 00:35:55,839 --> 00:35:57,598 from a 5A to a 4C... 656 00:35:57,599 --> 00:36:00,400 Morning, dad. Sunshine, how are you? 657 00:36:01,639 --> 00:36:03,679 D'You know, you're the only one that doesn't 658 00:36:03,680 --> 00:36:06,040 give me blood pressure when I see you coming. 659 00:36:08,360 --> 00:36:09,360 You alright, love? 660 00:36:12,040 --> 00:36:13,480 Will I get your mother? No. 661 00:36:14,480 --> 00:36:15,680 God, no. I'm fine. 662 00:36:16,120 --> 00:36:18,199 I'm actually fine. It's just a tough few days. 663 00:36:19,120 --> 00:36:20,959 Will we go into the department? 664 00:36:22,080 --> 00:36:23,400 It's a sacred place, you know? 665 00:36:23,959 --> 00:36:25,879 Anything in there stays in there. 666 00:36:26,040 --> 00:36:30,160 There have been actual national issues solved inside those walls. 667 00:36:32,199 --> 00:36:33,199 Come on. 668 00:36:34,160 --> 00:36:35,559 Come on. 669 00:36:47,800 --> 00:36:49,839 I had no idea, though. 670 00:36:52,000 --> 00:36:55,319 The doctor says that with my age and how long we've been trying, 671 00:36:55,599 --> 00:36:56,999 we probably need to do IVF, 672 00:36:57,000 --> 00:36:58,399 but I don't have 10 grand to just 673 00:36:58,400 --> 00:37:00,760 drop at the slight chance of having a baby. 674 00:37:04,239 --> 00:37:07,119 Do you know what Albert Reynolds said to me once before the budget? 675 00:37:07,120 --> 00:37:08,160 Dad, please. 676 00:37:08,480 --> 00:37:10,599 Please don't quote Irish history at me. 677 00:37:10,800 --> 00:37:12,479 You know I don't follow all the presidents. 678 00:37:12,480 --> 00:37:15,238 Presidents? He was our Taoiseach. 679 00:37:15,239 --> 00:37:16,360 Jesus, Mary... So? 680 00:37:16,720 --> 00:37:20,238 Do you know how shameful it is to me that none of you showed 681 00:37:20,239 --> 00:37:21,720 the slightest interest? 682 00:37:22,639 --> 00:37:24,559 I see the polling cards coming in. 683 00:37:24,720 --> 00:37:29,160 They'd get more attention if they were pizza menus. 684 00:37:30,000 --> 00:37:32,759 If you have some hope with Helen. She's got something. 685 00:37:32,760 --> 00:37:35,400 Yeah, there's only college socialism in her. 686 00:37:37,519 --> 00:37:38,519 Here. 687 00:37:41,000 --> 00:37:43,680 What is this? It's my rainy day fund. 688 00:37:45,919 --> 00:37:47,360 I'm going to transfer it to you. 689 00:37:48,000 --> 00:37:49,559 You take what you need out of it. 690 00:37:50,480 --> 00:37:52,439 I don't want you worrying about money for IVF. 691 00:37:52,440 --> 00:37:54,679 But dad is... 692 00:37:54,680 --> 00:37:57,119 Margaret, I cannot think of anyone 693 00:37:57,120 --> 00:37:59,680 more deserving to be a mother than you. 694 00:38:03,599 --> 00:38:04,879 Does mum know you have this? 695 00:38:05,120 --> 00:38:06,239 Indeed, she does not. 696 00:38:06,599 --> 00:38:09,599 Well, it'd be long gone. Don't you be telling her. 697 00:38:12,000 --> 00:38:14,319 Are you sure? I'm certain. 698 00:38:16,480 --> 00:38:17,559 Oh, Dad. 699 00:38:18,519 --> 00:38:19,599 I love you. 700 00:38:23,239 --> 00:38:26,518 Dad, do you know how dangerous it is to have all of your passwords 701 00:38:26,519 --> 00:38:28,638 and your account details written down like this? 702 00:38:28,639 --> 00:38:30,480 Sure how else would I remember? 703 00:38:46,519 --> 00:38:48,839 How are you getting on with all these head cases? 704 00:38:49,480 --> 00:38:51,480 There's so many head cases, Neil. 705 00:38:53,000 --> 00:38:54,638 Well, I'm in the hot seat today. 706 00:38:54,639 --> 00:38:56,199 I didn't see it mass earlier. 707 00:38:56,839 --> 00:38:57,839 No. 708 00:38:59,000 --> 00:39:00,760 Definitely didn't. 709 00:39:01,919 --> 00:39:04,480 Say what you want, but you really should give it a try. 710 00:39:23,720 --> 00:39:25,760 Th8anks for coming in, Eimear. 711 00:39:26,319 --> 00:39:30,198 Now, you might start by telling us about some of Neil's 712 00:39:30,199 --> 00:39:32,000 addictive behaviour. 713 00:39:32,919 --> 00:39:34,760 He hardly ever drank. 714 00:39:36,599 --> 00:39:38,160 Was he ever unfaithful? 715 00:39:39,559 --> 00:39:40,559 No. 716 00:39:41,480 --> 00:39:44,760 Did he ever disappear for days at a time? 717 00:39:45,440 --> 00:39:46,440 No. 718 00:39:49,480 --> 00:39:52,160 Are you afraid of your husband, Eimear? 719 00:39:54,000 --> 00:39:55,760 No. 720 00:39:58,839 --> 00:40:02,958 Eimear, I'm just going to read from the questionnaire that you 721 00:40:02,959 --> 00:40:05,079 filled out when Neil first came in. 722 00:40:05,080 --> 00:40:07,479 Josephine, can you just take no for for an answer for fuck's sake. 723 00:40:07,480 --> 00:40:10,639 Please don't read it. It's not true. 724 00:40:11,959 --> 00:40:17,480 So it's not true that Neil broke your nose on two occasions. 725 00:40:17,599 --> 00:40:19,999 Your jaw fractured your arm 726 00:40:20,000 --> 00:40:22,879 and that your daughter had to get still- Stop. 727 00:40:24,080 --> 00:40:25,080 Please. 728 00:40:26,199 --> 00:40:27,199 It's not true. 729 00:40:30,199 --> 00:40:31,199 Neil, I'm sorry. 730 00:40:31,599 --> 00:40:32,599 Neil? 731 00:40:33,120 --> 00:40:34,120 She's lying. 732 00:40:35,279 --> 00:40:36,279 She's lying. 733 00:40:38,559 --> 00:40:39,680 Are you Eimear? 734 00:40:41,239 --> 00:40:42,239 Yes. 735 00:40:45,440 --> 00:40:46,839 Still protecting him. 736 00:40:47,839 --> 00:40:52,680 You'd rather put him ahead of yourself, ahead of your children? 737 00:40:56,080 --> 00:40:57,080 No. 738 00:40:57,680 --> 00:40:59,080 What's that, Eimear? 739 00:41:04,480 --> 00:41:05,480 No. 740 00:41:08,199 --> 00:41:11,519 So it is true, isn't it? 741 00:41:13,000 --> 00:41:17,720 I've got the Garda reports and the hospital notes to back it up. 742 00:41:18,160 --> 00:41:20,360 It's true, isn't it? 743 00:41:23,760 --> 00:41:25,519 Why did you abuse your wife, Neil? 744 00:41:26,199 --> 00:41:27,319 It's not my fault. 745 00:41:28,239 --> 00:41:32,239 She knows exactly how to push my buttons when I've had a few. 746 00:41:32,519 --> 00:41:33,519 Rachel? 747 00:41:34,680 --> 00:41:36,000 She drove me to it. 748 00:41:41,080 --> 00:41:43,400 Okay, we'll take you short break here. 749 00:42:13,279 --> 00:42:14,680 Hi, this is Anna. 750 00:42:14,839 --> 00:42:16,080 Please leave a message. 751 00:42:16,959 --> 00:42:18,759 Hey, Anna, listen, they took my phone, okay? 752 00:42:18,760 --> 00:42:20,878 I need you to come to visit hours next Sunday 753 00:42:20,879 --> 00:42:22,999 and get some zimmos off Dan. 754 00:42:23,000 --> 00:42:24,279 Do you still have any Valium? 755 00:42:24,480 --> 00:42:26,959 Because I'm not safe, okay? And I need some... 756 00:42:31,599 --> 00:42:33,160 I was just calling my sister. 757 00:42:34,360 --> 00:42:35,360 Okay. 758 00:42:36,199 --> 00:42:37,239 You can't keep me here. 759 00:42:38,480 --> 00:42:39,480 I'm not safe. 760 00:42:39,879 --> 00:42:42,800 Your parents reckon you're not safe outside of here. 761 00:42:43,279 --> 00:42:44,519 Well, that's bullshit. 762 00:42:45,040 --> 00:42:46,159 Well, if I call any of them, 763 00:42:46,160 --> 00:42:47,720 they'll come and get me straight away. 764 00:42:48,199 --> 00:42:49,278 I want to leave. 765 00:42:49,279 --> 00:42:51,480 I want to retire at 50. 766 00:42:52,040 --> 00:42:54,519 Well, you're way older than 50. Exactly. 767 00:42:57,680 --> 00:43:00,318 Okay, look. 768 00:43:00,319 --> 00:43:03,239 You seem like a really smart lady. I can see that. 769 00:43:03,639 --> 00:43:05,518 But my family overreacted. 770 00:43:05,519 --> 00:43:07,239 I'm only here to please my parents. 771 00:43:07,559 --> 00:43:08,558 I shouldn't be here. 772 00:43:08,559 --> 00:43:11,839 This is just one really big, expensive mistake. 773 00:43:13,000 --> 00:43:16,680 If you leave now, it could be the last decision you ever make. 774 00:43:17,440 --> 00:43:18,559 You can't keep me here. 775 00:43:19,480 --> 00:43:20,760 I'll run away. I'll escape. 776 00:43:20,879 --> 00:43:23,399 There's nothing stopping me from walking out the gate right now. 777 00:43:23,400 --> 00:43:25,799 You're right. There's nothing stopping you except 778 00:43:25,800 --> 00:43:28,838 that little voice inside you that knows you need help. 779 00:43:28,839 --> 00:43:31,119 There is nothing wrong with me, okay? 780 00:43:31,120 --> 00:43:32,559 I shouldn't be here. 781 00:43:33,279 --> 00:43:37,040 There are angry, evil weirdos in here, okay? 782 00:43:40,480 --> 00:43:42,400 Please, please just help me. 783 00:43:49,680 --> 00:43:50,680 I'm trying to. 784 00:43:52,480 --> 00:43:53,760 You're an addict. 785 00:43:54,319 --> 00:43:58,919 Other people, apart from me, agree and are concerned. 786 00:43:59,440 --> 00:44:00,559 What other people? 787 00:44:01,160 --> 00:44:02,999 When your sister Margaret called us, 788 00:44:03,000 --> 00:44:05,080 she outlined a pretty grim picture. 789 00:44:05,559 --> 00:44:07,000 Well, Maggie's a fucking lick arse. 790 00:44:07,519 --> 00:44:09,800 She's never done anything exciting in her whole life. 791 00:44:10,160 --> 00:44:13,878 Your relationships with your family, with work, 792 00:44:13,879 --> 00:44:16,720 with Luke, are being damaged by your drug usage. 793 00:44:17,519 --> 00:44:18,720 My drug usage? 794 00:44:20,040 --> 00:44:22,919 What about his fucking drug usage? Okay? 795 00:44:23,160 --> 00:44:24,399 I shouldn't be here. 796 00:44:24,400 --> 00:44:26,279 Everyone my age takes drugs. 797 00:44:26,440 --> 00:44:28,039 It is normal. 798 00:44:28,040 --> 00:44:30,278 It is not normal to have stomach pumped 799 00:44:30,279 --> 00:44:33,839 because you've taken a life-threatening amount of drugs. 800 00:44:36,239 --> 00:44:37,279 By accident. 801 00:44:39,839 --> 00:44:42,639 Don't fucking tilt your head at me like that. 802 00:44:43,800 --> 00:44:47,198 Okay. If you need to phone your family, 803 00:44:47,199 --> 00:44:48,558 Go ahead. 804 00:44:48,559 --> 00:44:49,879 I'll be outside. 805 00:45:14,879 --> 00:45:16,318 Hello. 806 00:45:16,319 --> 00:45:18,359 Luke. 807 00:45:18,360 --> 00:45:19,400 Rachel? 808 00:45:21,400 --> 00:45:22,720 How's Anna? How's Aidan? 809 00:45:23,199 --> 00:45:25,359 Oh, I don't know. 810 00:45:25,360 --> 00:45:30,479 Listen, they've sent you a form, and look, 811 00:45:30,480 --> 00:45:32,759 if you could just answer the questions really nicely. 812 00:45:32,760 --> 00:45:35,120 I mean, obviously be honest, but kind. 813 00:45:35,800 --> 00:45:37,160 Rachel, I'm not doing this. 814 00:45:39,080 --> 00:45:40,879 You can't bully me into lying. 815 00:45:41,440 --> 00:45:42,440 Lying? 816 00:45:43,279 --> 00:45:45,878 Well, I'm sorry if it's a lie to say that I'm a nice person. 817 00:45:45,879 --> 00:45:47,440 I'm going to answer it honestly. 818 00:45:48,360 --> 00:45:49,959 So I can help you get better. 819 00:45:51,400 --> 00:45:53,160 Are you seriously going to rat me out, Luke? 820 00:45:54,040 --> 00:45:56,399 You are some man to talk about drugs. 821 00:45:56,400 --> 00:45:58,558 You and your pathetic double denim wearing friends 822 00:45:58,559 --> 00:46:00,239 and your bags on a Sunday. 823 00:46:00,400 --> 00:46:01,479 Okay, you're going to trap me here. 824 00:46:01,480 --> 00:46:03,479 You know that when my sister's actually in hospital 825 00:46:03,480 --> 00:46:04,878 and actually needs me, 826 00:46:04,879 --> 00:46:05,958 but they're going to keep me here 827 00:46:05,959 --> 00:46:08,040 because you're going to make me sound like a junkie. 828 00:46:18,879 --> 00:46:20,120 How did mum take it? 829 00:46:21,879 --> 00:46:22,879 You know, I think... 830 00:46:23,919 --> 00:46:26,720 Like, by the time it comes around, she'll be open to it. 831 00:46:27,080 --> 00:46:28,080 It's in a month. 832 00:46:29,400 --> 00:46:30,400 Anna. 833 00:46:32,040 --> 00:46:35,000 Anna, do you think that he's going to be up for a wedding in a month? 834 00:46:35,720 --> 00:46:36,839 What are you saying? 835 00:46:37,839 --> 00:46:38,838 Nothing. 836 00:46:38,839 --> 00:46:41,760 Just like, you know, you might have to push it back a bit. 837 00:46:43,760 --> 00:46:46,559 Claire is going to want everyone up on their feet for rock the boat. 838 00:46:47,319 --> 00:46:48,598 He's going to have to be 100 percent. 839 00:46:48,599 --> 00:46:50,919 Yeah, Rock the Boat. Christ, yeah. 840 00:46:52,760 --> 00:46:54,519 You have no idea what you're in for, Aido. 841 00:46:57,400 --> 00:46:59,199 I'm going to pop out, okay? Mm. 842 00:47:00,440 --> 00:47:01,639 I'll give you some time with him. 843 00:47:03,559 --> 00:47:05,639 Give me a shout when you want me to bring you back down, okay? 844 00:47:06,000 --> 00:47:08,559 Yeah, thanks, Mags. 845 00:47:51,319 --> 00:47:52,879 You know what I was thinking there. 846 00:47:54,360 --> 00:48:00,719 You now have the perfect excuse to miss the family lunch this weekend. 847 00:48:00,720 --> 00:48:05,760 I think even Mary Walsh would let you off in this state. 848 00:48:07,519 --> 00:48:08,720 For one week, anyway. 849 00:48:58,239 --> 00:48:59,239 Get a crash cart. 850 00:49:00,000 --> 00:49:03,279 ♪ To rock the boat, don't rock the boat, baby 851 00:49:03,680 --> 00:49:06,479 ♪ Don't push the boat over 852 00:49:06,480 --> 00:49:09,360 ♪ Don't rock the boat, baby 853 00:49:09,639 --> 00:49:15,919 ♪ Rock the boat 854 00:49:22,360 --> 00:49:27,639 ♪ So I'd like to know where you've got notion 855 00:49:28,120 --> 00:49:33,440 ♪ Say, I'd like to know where you've got the notion 856 00:49:33,760 --> 00:49:39,239 ♪ I'd like to know where you've got the notion 857 00:49:39,680 --> 00:49:40,799 Subtitling RTÉ 2025. 858 00:49:40,800 --> 00:49:44,839 {\an8}♪ Say I'd like to know where you've got the notion. ♪ 60936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.