All language subtitles for The Sound And The Fury (2014) 1080p.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,302 --> 00:00:54,965 -The Compson domain, as it was called by the locals, 2 00:00:55,489 --> 00:01:00,415 once consisted of 640 acres of forests, open fields, 3 00:01:00,440 --> 00:01:02,567 and the land that would one day be the center 4 00:01:02,592 --> 00:01:05,371 of the town of Jefferson, Mississippi. 5 00:01:06,841 --> 00:01:10,996 The Compson home would become known as the governor's house in the 1850s 6 00:01:11,276 --> 00:01:15,294 when Quentin Compson rose to that position of prominence, 7 00:01:15,893 --> 00:01:19,475 he would be the last Compson, as fate or blood would have it, 8 00:01:19,823 --> 00:01:22,020 who would not fail at everything he touched. 9 00:01:24,824 --> 00:01:26,954 The governor's son would become a General. 10 00:01:28,300 --> 00:01:31,876 It was Jason II who failed at Shiloh in '62. 11 00:01:31,941 --> 00:01:34,959 And failed again at Resica in '64. 12 00:01:35,238 --> 00:01:38,090 It was Jason II failed Brigadier 13 00:01:38,114 --> 00:01:41,164 who would spend the next 40 years selling all fragments of 14 00:01:41,189 --> 00:01:44,187 the family land to keep up the mortgage on the remainder. 15 00:01:49,679 --> 00:01:52,542 His son, Jason Lycurgus Compson III, 16 00:01:52,566 --> 00:01:55,311 would be the one to oversee the final stages 17 00:01:55,336 --> 00:01:57,958 of the family's long fade into irrelevance. 18 00:01:58,836 --> 00:02:04,132 What was left of the 640 acres was now known merely as the Compson Place. 19 00:02:04,430 --> 00:02:07,992 The once vast property invoked upon by nature, 20 00:02:08,328 --> 00:02:11,928 neighbors, and the expanding town of Jefferson itself. 21 00:02:14,056 --> 00:02:16,963 Caroline Baskin Compson, his wife, married him 22 00:02:16,988 --> 00:02:19,895 for the Compson name and all that it promised, 23 00:02:20,299 --> 00:02:23,744 and would then curse that same name for the rest of her days. 24 00:02:25,486 --> 00:02:27,486 He would father four children. 25 00:02:28,080 --> 00:02:30,849 He would sell the last of the surrounding 26 00:02:30,874 --> 00:02:32,928 pasture land to finance his daughter's wedding 27 00:02:32,952 --> 00:02:35,696 and his eldest son's Harvard education. 28 00:02:36,018 --> 00:02:37,418 And then he would die 29 00:02:37,666 --> 00:02:39,777 killed by drink and grief. 30 00:03:29,545 --> 00:03:30,545 -Caddy. 31 00:03:30,943 --> 00:03:34,226 -Caddy...Caddy smells like the trees... 32 00:03:34,888 --> 00:03:35,888 -Cad! 33 00:03:36,349 --> 00:03:38,689 -He smells like the trees... 34 00:03:43,573 --> 00:03:46,548 -Listen to you. Now, ain't you somethin'? 35 00:03:47,058 --> 00:03:49,269 Thirty-three years old and going on that way. 36 00:03:49,917 --> 00:03:53,205 If you don't hush up. Granny ain't gonna throw no birthday for you, 37 00:03:53,229 --> 00:03:56,363 and I'm gonna eat that cake all up, including the candles. 38 00:03:56,683 --> 00:03:58,592 Now come on, help me look for my quarter. 39 00:04:05,893 --> 00:04:07,359 Come on, you ol' runt. 40 00:04:12,706 --> 00:04:13,706 Wait a minute. 41 00:04:14,694 --> 00:04:16,761 You snagged on that nail again. 42 00:04:17,171 --> 00:04:18,833 Every damn time! 43 00:04:25,759 --> 00:04:30,112 -Oh, Benjy, you got snagged on the nail again... 44 00:04:33,900 --> 00:04:38,971 you got your hands all dirty. Here, wipe them off. 45 00:04:43,532 --> 00:04:45,472 Yeah, like that, see? 46 00:04:53,251 --> 00:04:55,118 -Hey Caddy, not too far now. 47 00:04:58,230 --> 00:05:00,807 -She smelled like the trees. 48 00:05:12,155 --> 00:05:13,555 -I need that quarter. 49 00:05:13,913 --> 00:05:15,780 We were down here yesterday. 50 00:05:16,046 --> 00:05:17,979 It's gotta be here somewhere. 51 00:05:27,070 --> 00:05:30,270 -Come on, Benjy. -She smelled like the trees... 52 00:05:37,044 --> 00:05:39,110 -Here, you big baby, take this! 53 00:06:04,935 --> 00:06:06,692 -Stop, Benjamin... 54 00:06:07,209 --> 00:06:08,889 Stop, Benjamin! 55 00:06:10,578 --> 00:06:12,160 -Get him a flower. 56 00:06:12,483 --> 00:06:14,266 He wants it. It will quiet him up. 57 00:06:15,616 --> 00:06:16,959 -Oh, baby... 58 00:06:18,295 --> 00:06:20,590 -Why is you calling him a baby? 59 00:06:21,147 --> 00:06:23,584 He's a man. Big as those. 60 00:06:33,643 --> 00:06:35,576 -We're going to the cemetery. 61 00:06:36,088 --> 00:06:37,555 I know you won't come, 62 00:06:38,221 --> 00:06:39,354 but if you did... 63 00:06:49,684 --> 00:06:50,685 -Why? 64 00:06:51,700 --> 00:06:52,766 -I'd feel safer. 65 00:06:53,762 --> 00:06:54,829 -Safe from what? 66 00:06:56,536 --> 00:06:57,536 Stop. 67 00:06:57,902 --> 00:07:00,605 Please stop the damn looney balling while you drive down the middle of the street. 68 00:07:03,325 --> 00:07:04,707 Get on, Russell. 69 00:07:13,477 --> 00:07:16,516 -Caddy, Quint, father... 70 00:07:17,305 --> 00:07:19,171 Dilsey said they were going. 71 00:07:20,469 --> 00:07:21,536 Where'd they go? 72 00:07:31,897 --> 00:07:34,018 -Any one of you all seen a quarter down here? 73 00:07:34,209 --> 00:07:35,657 -Quarter? -Yeah. 74 00:07:35,693 --> 00:07:37,626 The one I had here yesterday. 75 00:07:37,651 --> 00:07:40,613 If I don't find it, I ain't gonna be able to go to the show tonight. 76 00:07:43,045 --> 00:07:44,712 -What's he moaning about? 77 00:07:44,795 --> 00:07:47,367 -Who knows of him? He been at it all morning. 78 00:07:47,842 --> 00:07:48,975 Worse than usual. 79 00:07:49,587 --> 00:07:51,948 Probably because it's his birthday, I reckon. 80 00:07:52,095 --> 00:07:54,161 -How old is he? -Thirty-three. 81 00:07:54,501 --> 00:07:56,267 -You mean he's been three for thirty years. 82 00:07:57,110 --> 00:08:00,243 -I don't know. I just go by what my Grammy say. 83 00:08:01,509 --> 00:08:02,510 Come on, Benjy. 84 00:08:03,025 --> 00:08:06,201 Let's get you in the water. Maybe that will shut you up. 85 00:08:12,353 --> 00:08:14,179 Yeah, that's right. 86 00:08:14,814 --> 00:08:15,814 Weird old man. 87 00:08:17,221 --> 00:08:19,687 You just...stare at those feet a bit. 88 00:08:46,176 --> 00:08:47,509 -The water was cold. 89 00:08:48,660 --> 00:08:49,660 We were small. 90 00:08:50,762 --> 00:08:53,695 Caddy said the water made everything better. 91 00:08:55,120 --> 00:08:56,527 -Jason, come on! 92 00:08:57,066 --> 00:08:58,666 -Yeah, come play with us! 93 00:08:58,948 --> 00:09:01,402 -Uh-uh...I hate swimming. 94 00:09:03,871 --> 00:09:05,604 -Jason was always alone... 95 00:09:05,920 --> 00:09:06,920 -Now, Caddy, 96 00:09:07,029 --> 00:09:09,497 you know your mama gonna whip you if you get that dress wet. 97 00:09:09,521 --> 00:09:11,521 -She's not... -How do you know? 98 00:09:11,545 --> 00:09:14,349 -I know 'cause I know, Quentin, what do you know? 99 00:09:14,373 --> 00:09:16,927 -I know 'cause I'm older and I go to school. 100 00:09:16,951 --> 00:09:20,710 -Well, I'm seven and I'm going to school next year. Ain't I, Versh? 101 00:09:36,283 --> 00:09:37,283 -Go away! 102 00:09:39,658 --> 00:09:40,658 Stop it! 103 00:09:41,064 --> 00:09:42,064 Stop it! 104 00:09:42,283 --> 00:09:43,283 Stop it! 105 00:09:46,181 --> 00:09:47,514 I hope you're happy. 106 00:09:49,259 --> 00:09:51,126 -Oh, I'll run away. 107 00:09:51,704 --> 00:09:52,704 -Sure you will. 108 00:09:52,798 --> 00:09:55,381 -That's right. I'll run away and never come back! 109 00:10:06,985 --> 00:10:09,530 Hush now, I'm not gonna run away. 110 00:10:09,822 --> 00:10:12,978 I'm gonna stay with you forever. Okay, Benjy? 111 00:10:14,779 --> 00:10:16,823 -She smells like the trees... 112 00:10:32,152 --> 00:10:33,152 -Quentin... 113 00:10:34,411 --> 00:10:35,410 Quentin! 114 00:10:37,652 --> 00:10:41,027 -Where did Quentin go? -he's pouting down in the tree. 115 00:10:41,681 --> 00:10:43,788 -Quentin, come on! 116 00:10:45,321 --> 00:10:48,301 -He had stayed there for once. 117 00:10:53,242 --> 00:10:54,805 -Quentin loved the shadows. 118 00:10:57,157 --> 00:10:59,157 -Come on, Benjy, have another. 119 00:10:59,641 --> 00:11:00,641 Come on. 120 00:11:04,627 --> 00:11:06,199 There's plenty more in the cellar. 121 00:11:08,401 --> 00:11:09,979 We'll just stay there and drink it. 122 00:11:10,745 --> 00:11:13,011 He a smart dog. Maybe he drink champagne. 123 00:11:15,189 --> 00:11:16,323 Have another one. 124 00:11:19,096 --> 00:11:21,046 You know what this wedding need, Benjy? 125 00:11:21,713 --> 00:11:23,980 It need one of them dancing bears. 126 00:11:24,510 --> 00:11:27,838 Think about it, Benjy.One of them bears walk right in this barn. 127 00:11:37,555 --> 00:11:39,786 Benjy, be a bear for me. Come on, Benjy. 128 00:11:40,016 --> 00:11:41,016 Be a bear. 129 00:11:42,454 --> 00:11:44,352 Come on, come on, Benjy. 130 00:11:44,641 --> 00:11:47,256 Come on, come on. Get up, Benjy. 131 00:11:48,508 --> 00:11:49,508 Come on, Benjy. 132 00:11:55,357 --> 00:11:56,490 Come on, Benjy... 133 00:11:56,615 --> 00:11:59,481 Have fun a little Benjy, come on, be a bear. 134 00:12:01,547 --> 00:12:04,594 -Versh... -Quentin. 135 00:12:04,844 --> 00:12:06,179 Why you look so sad? 136 00:12:06,688 --> 00:12:09,598 A man is supposed to be happy at his sister's wedding. 137 00:12:10,891 --> 00:12:13,433 -Shut up! Shut up! 138 00:12:13,457 --> 00:12:16,000 You shut your mouth, boy! Shut up! 139 00:12:16,196 --> 00:12:17,529 You shut your mouth! 140 00:12:17,961 --> 00:12:21,161 Shut up Versh, I'll kill you first! 141 00:12:21,645 --> 00:12:23,978 -Get on out here before I whip you! 142 00:12:28,200 --> 00:12:29,200 Come on, now. 143 00:12:29,606 --> 00:12:30,939 Come on, you big ox. 144 00:12:31,231 --> 00:12:34,031 Let me get you on your feet. There you go. 145 00:13:04,050 --> 00:13:05,050 Come on, Benjy. 146 00:13:13,183 --> 00:13:16,316 -Now, child, you have to be real quiet tonight. 147 00:13:16,581 --> 00:13:17,581 -Why? 148 00:13:17,605 --> 00:13:21,269 -Never mind you why, you's gonna know why in a Lord's own good time. 149 00:13:22,699 --> 00:13:24,347 -Come on, now. Eat up. 150 00:13:26,222 --> 00:13:28,574 -Dilsey? -Yes, honey? 151 00:13:28,910 --> 00:13:30,643 -When did I start talking? 152 00:13:31,636 --> 00:13:35,167 -Seems like you been talking all the time. -What about Quentin? 153 00:13:36,160 --> 00:13:38,381 -What are you up to? Why's you asking? 154 00:13:38,405 --> 00:13:40,144 -When will Benjy start talking? 155 00:13:40,230 --> 00:13:43,297 -Well, don't you worry about Benjy, Ms. Caddy. 156 00:13:43,561 --> 00:13:46,311 Now, he's gonna be talkin' in his own sweet time. 157 00:13:46,336 --> 00:13:48,532 Y'alls all talks enough anyway. 158 00:13:48,937 --> 00:13:50,470 -Benjy don't talk maybe, 159 00:13:50,788 --> 00:13:52,005 but knows all we're sayin'. 160 00:13:52,577 --> 00:13:54,826 -How? How does he know? 161 00:13:55,343 --> 00:13:57,579 -I'm not sure how he knows, Mr. Quentin, 162 00:13:57,734 --> 00:13:59,257 but knows he does. 163 00:13:59,780 --> 00:14:02,635 Mother's crying. Grandma's a slut. 164 00:14:07,109 --> 00:14:10,418 -Benjy.I can't go to that show if I don't find that quarter. 165 00:14:16,552 --> 00:14:17,986 -How'd y'all get back out? 166 00:14:18,411 --> 00:14:19,678 -We've got company. 167 00:14:19,958 --> 00:14:22,231 -Is it time for your grandma's funeral yet? 168 00:14:22,325 --> 00:14:24,196 -Franny! -What's a funeral? 169 00:14:24,380 --> 00:14:26,809 -It's where they moan and sing and stuff. 170 00:14:26,833 --> 00:14:28,833 -Oh, that's just for coloreds, 171 00:14:28,856 --> 00:14:30,793 white folks don't have funerals. 172 00:14:30,818 --> 00:14:31,734 White folks... 173 00:14:31,759 --> 00:14:33,645 -Frony, mama say you're not supposed to say nothin'. 174 00:14:33,676 --> 00:14:35,143 -White folks die, too! 175 00:14:36,145 --> 00:14:37,745 -What she talkin' about? 176 00:14:42,027 --> 00:14:43,362 -Where are we goin'? 177 00:14:43,770 --> 00:14:45,457 -To the tree; come! 178 00:14:46,341 --> 00:14:48,474 -Caddy, what are we doin' here? 179 00:14:48,498 --> 00:14:50,498 -Shh...first boost me up. 180 00:14:51,325 --> 00:14:53,711 -Okay...careful. 181 00:14:54,387 --> 00:14:56,361 -I am, silly goose! 182 00:14:57,575 --> 00:14:59,108 -I'm gonna tell on her! 183 00:15:12,919 --> 00:15:15,114 -Caddy, what do you see? 184 00:15:18,857 --> 00:15:19,857 -Nothin'. 185 00:15:20,282 --> 00:15:23,082 Mother's cryin' again. Grandma's sleepin'. 186 00:15:24,548 --> 00:15:25,815 Why won't she wake? 187 00:15:32,149 --> 00:15:35,130 -Father slept, but would not wake. 188 00:15:36,133 --> 00:15:38,804 Father slept, but would not wake. 189 00:15:39,469 --> 00:15:41,017 Father slept... 190 00:15:51,695 --> 00:15:55,223 -Can you take him out, please? They can't work with all that hollering going on. 191 00:15:55,312 --> 00:15:57,108 That's what I'm trying to tell you. 192 00:15:59,147 --> 00:16:02,630 -Someone's makin' the bed so he can sleep down and rest in that. 193 00:16:02,655 --> 00:16:05,664 Now, you hush, Benjy, calm down. 194 00:16:30,686 --> 00:16:33,286 -Come on, Benjy. It's gonna be alright. 195 00:16:33,882 --> 00:16:35,615 It's gonna be okay, Benjy. 196 00:16:37,905 --> 00:16:38,906 There you go. 197 00:16:39,469 --> 00:16:42,937 Now you got the whole night and 20 acres of passion to bawl in. 198 00:16:43,469 --> 00:16:46,218 Might as well do it now 'fore they start building that golf course. 199 00:16:50,938 --> 00:16:52,883 -I bet you can make the noises stop. 200 00:17:23,047 --> 00:17:24,980 The grass smelled like honey. 201 00:18:18,752 --> 00:18:20,658 -Time's up. Let's go. 202 00:18:21,619 --> 00:18:25,686 Jason will be home soon. You know he don't like you out here watching folk. 203 00:18:28,760 --> 00:18:30,693 We'll go search in the woods. 204 00:18:31,377 --> 00:18:32,978 Come on, you old turtle. 205 00:18:35,288 --> 00:18:39,374 You know they gonna send you to Jackson after your mother dies, don't you? 206 00:18:39,515 --> 00:18:41,448 Mr. Jason say something new every day. 207 00:18:42,234 --> 00:18:45,634 -Daddy said father and Quentin will take care of me. 208 00:18:45,658 --> 00:18:47,658 But Dilsey said they went away. 209 00:18:49,336 --> 00:18:50,336 -Move. 210 00:18:51,117 --> 00:18:52,117 Come on. 211 00:18:52,367 --> 00:18:53,368 Come on, now. 212 00:18:58,679 --> 00:19:00,227 Benjy! Benjy! 213 00:19:00,251 --> 00:19:03,081 Benjy!!!! -Ahhh! 214 00:19:03,250 --> 00:19:05,937 -Benjy! -Ahh! 215 00:19:06,625 --> 00:19:07,625 -Benjy!!! 216 00:19:08,711 --> 00:19:09,711 Benjy! Ahhh! 217 00:19:14,965 --> 00:19:16,369 You! Benjy! 218 00:19:16,786 --> 00:19:20,497 Where you goin'? Ah, ah, oh, hell! 219 00:19:20,661 --> 00:19:22,801 Stop! Please! 220 00:19:23,442 --> 00:19:25,709 -Daddy loved to swing in the wind. 221 00:19:31,073 --> 00:19:34,355 -Benjy, how'd you slip out? Where's Versh? 222 00:19:35,393 --> 00:19:38,460 And this is my friend Dalton. You know Dalton? 223 00:19:38,807 --> 00:19:41,874 Oh, my God, let go of me. You're scaring him. 224 00:19:42,971 --> 00:19:44,950 Benjy, this is my friend Dalton. I'm going 225 00:19:44,975 --> 00:19:47,018 to stay and talk with him for a while, okay? 226 00:19:47,042 --> 00:19:49,061 Stop! Are you crazy? He can see. 227 00:19:49,086 --> 00:19:51,940 -He's not gonna know nothin'. Can't even talk. 228 00:19:54,546 --> 00:19:55,718 -Let me go! 229 00:20:06,477 --> 00:20:08,410 I'm takin' him back to the house. 230 00:20:08,899 --> 00:20:10,032 -I'll be waitin'. 231 00:20:14,422 --> 00:20:16,953 -I don't want to ever hear that he's around here ever... 232 00:20:16,978 --> 00:20:18,565 -Well, you won't ever hear that he's around the house. 233 00:20:18,590 --> 00:20:19,712 -She's ruined! 234 00:20:20,087 --> 00:20:21,087 We're ruined! 235 00:20:21,439 --> 00:20:24,235 With that scoundrel! This is all your fault, Jason! 236 00:20:24,259 --> 00:20:28,173 -Calm down, Caroline. Let's talk rationally about this. 237 00:20:28,197 --> 00:20:30,197 -Rationally? -Rationally. 238 00:20:45,211 --> 00:20:47,744 -You tell me, what are we goin' to do? 239 00:20:47,930 --> 00:20:50,164 -She's ruined. -Ruined? 240 00:20:50,250 --> 00:20:52,367 -Nowhere to go. -We're all ruined. 241 00:20:52,446 --> 00:20:56,313 You're ruined, I'm ruined. We've been ruined since the day we was born. 242 00:20:58,091 --> 00:20:59,091 -Caddy... 243 00:21:00,075 --> 00:21:02,209 She didn't smell like the trees. 244 00:21:02,958 --> 00:21:03,958 -Benjy! 245 00:21:04,935 --> 00:21:07,223 I'm tellin' you. You do not wanna go over there. 246 00:21:07,404 --> 00:21:08,604 Benjy, stop, stop! 247 00:21:09,544 --> 00:21:10,544 -No, no, no! 248 00:21:11,333 --> 00:21:12,924 -You crazy old loon! 249 00:21:13,122 --> 00:21:16,145 Next time I'm gonna tell Dilsey that you got him following me around everywhere. 250 00:21:16,169 --> 00:21:19,231 -I couldn't stop him! I tried! I swear! 251 00:21:19,544 --> 00:21:20,544 Come on, Benjy! 252 00:21:21,036 --> 00:21:22,943 -You two have been snoopin' around after me. 253 00:21:23,903 --> 00:21:26,169 Did my uncle send you two to spy on me? 254 00:21:26,342 --> 00:21:27,342 Did he? 255 00:21:27,725 --> 00:21:28,725 Did he?! 256 00:21:29,240 --> 00:21:32,833 Luster, if you don't get him out of here right this minute, 257 00:21:32,857 --> 00:21:35,952 -I can't do nothin' with him. Here!, you try! 258 00:21:35,976 --> 00:21:38,696 -Oh, come on, let 'im stay. he ain’t harming no one. 259 00:21:50,256 --> 00:21:52,989 You like that fire, huh, Jack? Look here. 260 00:22:07,412 --> 00:22:09,938 -Caddy smelled like the trees. 261 00:22:11,318 --> 00:22:12,974 -What do you see up there, Benjy? 262 00:22:14,248 --> 00:22:15,714 They're gonna see you! 263 00:22:15,959 --> 00:22:18,421 You know you're supposed to stay away from all that till they get done! 264 00:22:18,445 --> 00:22:19,652 Now, come on, Benjy! 265 00:22:20,388 --> 00:22:22,789 I let you drink some champagne if you come down! 266 00:22:30,899 --> 00:22:31,899 -Shh! 267 00:22:32,149 --> 00:22:33,283 Benjy, it's okay. 268 00:22:34,821 --> 00:22:36,780 See? It's still me. 269 00:22:37,532 --> 00:22:38,999 I'm still your Caddy. 270 00:22:48,220 --> 00:22:49,220 It's alright. 271 00:23:30,551 --> 00:23:33,069 -Why can't you ever just do what I asked, Benjy? 272 00:23:34,035 --> 00:23:36,128 I'm the one who should be doing the moaning. 273 00:23:43,195 --> 00:23:46,464 Come on, Benjy. How the critter gonna be up on the tree? 274 00:23:47,531 --> 00:23:49,443 Benjy! I'm sick of it! 275 00:23:49,632 --> 00:23:53,176 You want something to cry about? I'll give you something to cry about! 276 00:23:53,656 --> 00:23:55,515 Caddy, Caddy, Caddy, Caddy. 277 00:23:55,540 --> 00:23:58,171 Caddy, Caddy, Caddy, Caddy. 278 00:23:58,195 --> 00:23:59,835 Caddy, Caddy, Caddy, Caddy. 279 00:24:02,078 --> 00:24:05,433 Benjy, no, look...Benjy... 280 00:24:05,796 --> 00:24:06,796 Benjy! 281 00:24:07,835 --> 00:24:08,835 Shh! Benjy! 282 00:24:09,867 --> 00:24:10,867 Benjy! 283 00:24:11,609 --> 00:24:14,942 Wait a minute, I didn't mean it! I didn't mean it! 284 00:24:14,966 --> 00:24:16,967 Come on, Benjy, calm down. 285 00:24:17,351 --> 00:24:18,351 Calm down. 286 00:24:19,710 --> 00:24:22,044 -Caddy said she would never leave. 287 00:24:26,580 --> 00:24:28,513 -Hey, Benjy, where you goin'? 288 00:24:28,916 --> 00:24:29,916 She is gone. 289 00:24:30,267 --> 00:24:31,999 Stayin' at that gate ain't gonna do no good. 290 00:24:32,361 --> 00:24:34,027 -Versh! Where's he goin'? 291 00:24:34,244 --> 00:24:36,525 Can't you play with him and keep him quiet? 292 00:24:36,681 --> 00:24:38,726 -He wanna go down yonder, Stay at that gate. 293 00:24:38,908 --> 00:24:39,975 -Well, he can't! 294 00:24:40,322 --> 00:24:43,122 We can't have him down there where the whole town can see! 295 00:24:43,275 --> 00:24:46,549 -He think if he go do yonder about that gate, Miss Caddy is gonna come home. 296 00:24:46,573 --> 00:24:48,573 -Nonsense! Go get him! 297 00:24:48,597 --> 00:24:51,468 Benjy! Come on back now, Benjy! 298 00:24:51,492 --> 00:24:53,790 Caddy said she would come back. 299 00:25:35,899 --> 00:25:39,205 -Benjy! No, no, not now...father, father, help! 300 00:25:39,309 --> 00:25:42,540 Benjy, no, no, stop, stop it. Come on, Benjy, not now! 301 00:25:42,660 --> 00:25:44,710 -Yeah! -Benjy, no! Quiet. 302 00:25:44,804 --> 00:25:47,738 -Your sister...your sister... -Benjy, no... 303 00:25:47,843 --> 00:25:49,961 -Yeah! Yeah! 304 00:25:50,109 --> 00:25:52,442 Yeah! -It's alright, it's alright. 305 00:25:52,467 --> 00:25:53,659 -Yeah! Yeah! 306 00:25:53,684 --> 00:25:56,038 -Come on, now. Let's leave her be for a bit. 307 00:25:56,062 --> 00:25:59,946 That's my Benjy. That's my Benjy. Come on. 308 00:26:04,149 --> 00:26:05,349 -He can't get out. 309 00:26:05,860 --> 00:26:08,460 He won't hurt anybody, anyway. Come on! 310 00:26:09,501 --> 00:26:10,501 -I'm scared. 311 00:26:11,204 --> 00:26:12,205 Look at him. 312 00:26:54,182 --> 00:26:56,049 -I was trying to save her... 313 00:26:57,651 --> 00:26:58,651 She fell. 314 00:26:59,698 --> 00:27:00,698 I fell. 315 00:27:01,471 --> 00:27:02,471 It went dark. 316 00:27:05,260 --> 00:27:06,993 -Well, how did he get out? 317 00:27:07,284 --> 00:27:09,686 Did you leave the gate unlatched when you came in? 318 00:27:09,964 --> 00:27:12,370 -Of course, not. Don't you know I got better sense then that? 319 00:27:12,463 --> 00:27:15,106 -The girl was more scared than anything, thank God. 320 00:27:15,131 --> 00:27:18,946 -Was? Christ, this family is bad enough without that...idiot 321 00:27:19,053 --> 00:27:20,986 accosting girls on the street. 322 00:27:21,287 --> 00:27:24,736 Hmm? I could have told you it was a matter of time something like this happened. 323 00:27:25,521 --> 00:27:27,787 You've got to send him to Jackson! 324 00:27:28,911 --> 00:27:30,911 You can't say 'No' any longer. 325 00:27:30,935 --> 00:27:32,935 I wanna see if Mr. Burgess don't shoot him first. 326 00:27:32,959 --> 00:27:34,348 -That's enough. 327 00:27:38,363 --> 00:27:40,219 -Well, if you don't send him to Jackson, 328 00:27:40,244 --> 00:27:42,256 we'll just have to take all the precautions. 329 00:27:42,280 --> 00:27:43,577 -That's enough, Jason! 330 00:27:43,644 --> 00:27:46,355 -That is enough, Jason. Enough! -You think you're better than 331 00:27:46,397 --> 00:27:48,397 than everybody else just because you're ten! 332 00:27:48,422 --> 00:27:50,738 -Shut up, Jason, you're a dirty little beast! 333 00:27:50,762 --> 00:27:53,009 -Caddie, you be nice to your brother! 334 00:27:53,032 --> 00:27:55,032 -He cut up all of Benjy's dolls! 335 00:27:55,962 --> 00:27:57,962 I'll slit his gizzle! 336 00:27:58,059 --> 00:28:00,452 -Caddie! -I will! I swear! 337 00:28:00,476 --> 00:28:02,663 -Alright... -He did it just to beat me! 338 00:28:02,687 --> 00:28:04,687 -Alright. Now, you come over here, now. 339 00:28:04,711 --> 00:28:07,031 You come here, Caddie. 340 00:28:07,856 --> 00:28:09,348 We are a family. 341 00:28:10,411 --> 00:28:11,747 Your sister 342 00:28:12,161 --> 00:28:13,411 and your brothers 343 00:28:13,731 --> 00:28:15,665 are all we got in this world. 344 00:28:16,741 --> 00:28:19,280 -Well, father, speak to me now. 345 00:28:19,843 --> 00:28:21,310 What are you gonna do? 346 00:28:21,929 --> 00:28:22,929 Nothin'? 347 00:28:23,890 --> 00:28:25,357 Not a goddamned thing? 348 00:28:28,062 --> 00:28:29,062 Hell, 349 00:28:29,687 --> 00:28:33,087 well, if you're not willing to, I'll do it myself. 350 00:28:40,367 --> 00:28:41,367 -Oh, Benjy... 351 00:28:56,174 --> 00:28:59,053 -They hurt me. Everything must go. 352 00:29:00,616 --> 00:29:02,616 Jason said this would help me. 353 00:29:12,313 --> 00:29:14,961 -Jesus loves you 354 00:29:19,516 --> 00:29:24,836 for the bible tells me so. 355 00:29:26,040 --> 00:29:28,407 Little one. 356 00:29:29,234 --> 00:29:32,296 To him belong 357 00:29:33,484 --> 00:29:37,327 They are weak but 358 00:29:38,460 --> 00:29:40,241 he is strong. 359 00:29:41,116 --> 00:29:43,516 Alright, Benjy, now, go on to sleep. 360 00:29:43,975 --> 00:29:45,375 Go on to sleep, baby. 361 00:30:12,486 --> 00:30:15,486 -I need y'all to be especially quiet tonight. 362 00:30:15,510 --> 00:30:16,973 Real quiet. 363 00:30:18,289 --> 00:30:20,289 -Father smelled like the rain. 364 00:30:23,179 --> 00:30:26,069 -I love each and every one of you. 365 00:30:32,562 --> 00:30:35,225 -Good night, Benjy. I love you. 366 00:30:44,898 --> 00:30:46,764 -She smelled like the trees. 367 00:31:56,474 --> 00:31:57,770 -I give you... 368 00:32:00,609 --> 00:32:01,936 The Mausoleum 369 00:32:02,742 --> 00:32:04,499 of all hope and desire. 370 00:32:07,062 --> 00:32:09,943 I fear it may fit your individual needs 371 00:32:10,101 --> 00:32:13,835 no better than it fit your grandfather's or his fathers. 372 00:32:14,963 --> 00:32:17,628 I give it to you not that you may remember time, 373 00:32:18,041 --> 00:32:20,207 but that you might forget it now and then, 374 00:32:20,612 --> 00:32:23,908 and not waste all your breath trying to conquer it, 375 00:32:25,385 --> 00:32:27,651 because no battle is ever won. 376 00:32:28,479 --> 00:32:30,145 They are not even fought. 377 00:32:30,440 --> 00:32:32,134 The field is. 378 00:32:33,441 --> 00:32:37,529 They are only to reveal the man his own folly and despair. 379 00:32:39,342 --> 00:32:40,342 The victory, 380 00:32:42,865 --> 00:32:45,888 victory is just an illusion 381 00:32:46,490 --> 00:32:48,223 of philosophers and fools. 382 00:32:50,554 --> 00:32:51,553 Christ 383 00:32:52,326 --> 00:32:53,857 was not crucified, 384 00:32:55,015 --> 00:32:56,148 he was worn down 385 00:32:56,944 --> 00:32:58,744 by the minute ticking 386 00:32:59,741 --> 00:33:00,875 of little wheels. 387 00:34:10,556 --> 00:34:14,029 -You goin' on a trip? -No, I was...just 388 00:34:14,963 --> 00:34:15,963 spring cleaning. 389 00:34:19,392 --> 00:34:21,459 -What, is this a win or a wait? 390 00:34:22,088 --> 00:34:25,800 -I reckon the police won't get me for wearing my new suit one time. 391 00:34:26,088 --> 00:34:28,720 -Just like that, people might make you for a Harvard student. 392 00:34:28,986 --> 00:34:29,986 -Heaven forbid. 393 00:34:30,236 --> 00:34:32,806 -So you coming to class now or are you too proud for classes,too? 394 00:34:32,831 --> 00:34:34,196 -I'll be there. 395 00:34:35,510 --> 00:34:36,710 Don't wait for me. 396 00:34:38,931 --> 00:34:41,033 -Alright, well...come Shreve. 397 00:34:41,815 --> 00:34:44,283 I guess your husband can take care of himself. Right? 398 00:34:45,994 --> 00:34:46,994 -I'm going with Shreve. 399 00:35:56,456 --> 00:35:57,522 -Can I help you? 400 00:35:58,010 --> 00:35:59,105 -Hi, uh... 401 00:35:59,129 --> 00:36:03,805 May I please have four Taylor's gooses, uh...geese, geese rather. 402 00:36:04,042 --> 00:36:05,508 -Four? -Uh, yes, sir. 403 00:36:06,401 --> 00:36:07,401 -Okay. 404 00:36:33,969 --> 00:36:37,286 -We have sold Benjy's pasture so that you may go to Harvard. 405 00:36:38,258 --> 00:36:43,919 Well, the best of thought clings like dead ivy vines to old, dead brick. 406 00:36:46,130 --> 00:36:47,130 Man. 407 00:36:47,739 --> 00:36:50,072 The sum of his climatic experience. 408 00:36:51,887 --> 00:36:52,887 Man. 409 00:36:53,723 --> 00:36:54,723 The sum of... 410 00:36:57,825 --> 00:36:58,825 what have you. 411 00:37:05,005 --> 00:37:07,827 A stalemate of dust and desire. 412 00:37:10,317 --> 00:37:11,317 Again... 413 00:37:13,849 --> 00:37:15,364 the saddest of all, 414 00:37:16,919 --> 00:37:18,286 more than once 415 00:37:21,364 --> 00:37:23,412 sometimes water 416 00:37:24,083 --> 00:37:25,283 is like breathing. 417 00:37:26,364 --> 00:37:27,536 They float slow 418 00:37:28,325 --> 00:37:29,993 healing after the sea. 419 00:37:31,106 --> 00:37:33,875 and the cabins and the broad oaks 420 00:37:37,481 --> 00:37:39,982 The displacement of water 421 00:37:40,600 --> 00:37:42,544 is equal to 422 00:37:46,365 --> 00:37:48,165 the something of something. 423 00:37:50,850 --> 00:37:52,779 Abducto Absurdom 424 00:37:53,350 --> 00:37:55,169 of all human experience 425 00:37:56,412 --> 00:37:57,701 and two 426 00:37:59,498 --> 00:38:01,466 six pound flat irons 427 00:38:02,084 --> 00:38:03,084 weigh more 428 00:38:03,482 --> 00:38:05,748 than one Taylor's goose! 429 00:38:08,756 --> 00:38:11,356 You know what a Taylor's Goose is, boy? 430 00:38:11,568 --> 00:38:12,568 It's a iron. 431 00:38:19,242 --> 00:38:21,232 Iron weigh ten pounds. 432 00:38:23,281 --> 00:38:26,281 Two six pound flat iron weigh twelve pounds. 433 00:38:27,063 --> 00:38:29,596 That weigh more than a Taylor's goose. 434 00:38:31,406 --> 00:38:33,206 I believe, by my reckonin'. 435 00:38:51,615 --> 00:38:52,615 -So Quentin, 436 00:38:53,303 --> 00:38:56,827 how do you feel about your sister having the first car in town? 437 00:38:56,851 --> 00:39:00,044 -It's fine. -Isn't Harvard generous? 438 00:39:00,338 --> 00:39:04,527 -Did I write you and tell you he's gonna put Jason into his bank? 439 00:39:05,088 --> 00:39:07,913 Jason's gonna make a splendid banker. 440 00:39:07,937 --> 00:39:11,641 -Yeah. How about you, Quentin, you wanna work in the bank, too? 441 00:39:12,260 --> 00:39:17,853 -No, I...I think I'll be fine, thank you. -My two Harvard boys. 442 00:39:17,877 --> 00:39:20,333 I am so proud. 443 00:39:21,014 --> 00:39:24,614 My own daughter engaged to such a fine young gentleman. 444 00:39:25,514 --> 00:39:28,973 It's a dream come true. It really is, Caddie. 445 00:39:28,998 --> 00:39:32,756 -Now, Mrs. Compton, your daughter...uh...talked about you quite a 446 00:39:32,781 --> 00:39:36,539 lot, which is to be expected, seeing that you raised her so well. 447 00:39:36,563 --> 00:39:40,334 What she failed to convey was the full extent of her charm, I mean... 448 00:39:40,358 --> 00:39:43,311 I had no idea you were such a striking woman. 449 00:39:43,335 --> 00:39:45,259 I might take you and me instead. 450 00:39:45,564 --> 00:39:46,564 Huh? 451 00:39:46,712 --> 00:39:49,326 -I don't know how to drive this goddamned thing. 452 00:39:49,351 --> 00:39:51,142 -I'm gonna take it! -Somebody better take that wheel. 453 00:39:51,167 --> 00:39:52,283 Somebody take it! 454 00:39:52,308 --> 00:39:55,325 -Somebody better drive this goddamned thing. 455 00:39:55,349 --> 00:39:57,349 Somebody drive it! 456 00:39:58,330 --> 00:39:59,663 -He's lying, Caddie. 457 00:40:01,501 --> 00:40:03,696 He was dropped from his club for cheating in cards 458 00:40:03,721 --> 00:40:06,110 and then he got caught cheating in his midterm exam, 459 00:40:06,133 --> 00:40:08,133 Caddie, he was expelled. 460 00:40:08,329 --> 00:40:10,883 -What about it? I'm not gonna be playing cards with him. 461 00:40:11,915 --> 00:40:15,501 -He's a scoundrel, Caddie. -Jesus, I don't need you to protect me. 462 00:40:15,525 --> 00:40:17,525 -I'm your older brother... -Quentin... 463 00:40:19,101 --> 00:40:20,882 You don't get to be my father. 464 00:40:24,046 --> 00:40:25,913 -Why do you care? -Promise! 465 00:40:25,937 --> 00:40:27,196 -When have you ever cared? 466 00:40:28,109 --> 00:40:29,109 -Quentin 467 00:40:29,765 --> 00:40:30,765 I'm... 468 00:40:32,813 --> 00:40:33,813 I'm sick. 469 00:40:37,501 --> 00:40:38,501 -Sick? 470 00:40:39,774 --> 00:40:41,583 You can't marry a man if you're sick. 471 00:40:41,607 --> 00:40:44,376 -No, no...the sick is why I have to marry him. 472 00:40:44,743 --> 00:40:45,743 Somebody. 473 00:40:46,680 --> 00:40:48,480 Anybody. Do you understand? 474 00:40:52,071 --> 00:40:53,204 Whatever happens, 475 00:40:54,446 --> 00:40:57,179 don't let them take Benjy to Jackson. 476 00:40:57,751 --> 00:40:58,751 Do you hear me? 477 00:41:01,758 --> 00:41:02,758 -Is it his? 478 00:41:10,821 --> 00:41:12,221 Whose is it Caddy? 479 00:41:19,680 --> 00:41:20,680 It's his! 480 00:41:28,696 --> 00:41:29,697 Listen, Caddie. 481 00:41:30,216 --> 00:41:32,926 You...you don't have to go through with this. 482 00:41:32,950 --> 00:41:34,950 We could go away. 483 00:41:35,654 --> 00:41:37,731 You, me and Benjy, we can go 484 00:41:37,934 --> 00:41:40,473 we can go where nobody knows us. -Leave with what? 485 00:41:40,897 --> 00:41:42,230 You're school money? 486 00:41:43,233 --> 00:41:44,783 The money they sold the pasture for? 487 00:41:48,514 --> 00:41:51,247 Don't you let them send Benjy to Jackson. 488 00:41:53,342 --> 00:41:54,809 Do it for me, Quentin. 489 00:41:58,980 --> 00:42:01,618 -There could just be a hell beyond. 490 00:42:04,316 --> 00:42:06,459 Two of us more than dead. 491 00:42:08,957 --> 00:42:10,490 Beyond the clean flame. 492 00:42:11,355 --> 00:42:13,222 -Purity is a negative state. 493 00:42:13,818 --> 00:42:16,018 And therefore contrary to nature. 494 00:42:17,224 --> 00:42:20,239 Virginity is a concept created by man. 495 00:42:21,287 --> 00:42:23,353 Nature is hurting you, Quentin. 496 00:42:23,677 --> 00:42:26,750 the world and all its sorted clarity. 497 00:42:27,272 --> 00:42:28,272 Not Caddie. 498 00:42:29,022 --> 00:42:32,537 Don't lash out at your sister when it's the world you wish to punish. 499 00:42:33,436 --> 00:42:34,903 -Those are just words. 500 00:42:37,295 --> 00:42:38,295 -Exactly. 501 00:42:39,436 --> 00:42:40,912 As is everything. 502 00:42:43,530 --> 00:42:44,596 -You don't know. 503 00:42:45,686 --> 00:42:46,976 -Oh, I do. 504 00:42:48,381 --> 00:42:49,581 And you will, too. 505 00:42:54,936 --> 00:42:58,537 -I could smell the curves of the river beyond the dusk. 506 00:42:59,100 --> 00:43:01,967 And I could feel water beyond the twilight 507 00:43:03,303 --> 00:43:06,237 when it bloomed in the spring and it rained. 508 00:43:06,975 --> 00:43:08,642 The smell was everywhere. 509 00:43:09,647 --> 00:43:12,647 Like there was something in the light itself. 510 00:43:17,220 --> 00:43:18,820 Want a treat, don't you? 511 00:43:19,931 --> 00:43:21,997 You like me to get you a treat? 512 00:43:23,431 --> 00:43:25,565 Alright, alright. You stay here. 513 00:43:40,289 --> 00:43:42,968 -Man is the sum of his misfortunes. 514 00:43:44,305 --> 00:43:47,438 One day you'd think misfortune would get tired, 515 00:43:47,969 --> 00:43:50,369 then time itself is your misfortune. 516 00:43:51,418 --> 00:43:55,018 You carry the symbol of your frustration into eternity. 517 00:43:56,918 --> 00:43:58,718 Then, the wings are bigger. 518 00:44:00,007 --> 00:44:01,890 But who can play a harp? 519 00:44:13,630 --> 00:44:15,677 -His name is Dalton Ames 520 00:44:17,325 --> 00:44:18,658 He's crossed oceans, 521 00:44:19,208 --> 00:44:22,209 he's been to India, Quentin. Can you imagine? 522 00:44:24,186 --> 00:44:25,319 -Do you love him? 523 00:44:31,108 --> 00:44:32,108 -No. 524 00:44:35,163 --> 00:44:38,233 -Well...did he make you do it, then? 525 00:44:39,866 --> 00:44:40,866 Huh? 526 00:44:43,819 --> 00:44:44,819 I'll kill him. 527 00:44:45,030 --> 00:44:47,697 I will. I'll find him and I'll kill him. 528 00:44:48,022 --> 00:44:50,689 Or...or I'll force him to leave forever. 529 00:44:51,153 --> 00:44:53,419 Tomorrow, Caddie. I will tomorrow. 530 00:44:54,059 --> 00:44:55,059 -Ask me again. 531 00:45:00,319 --> 00:45:01,452 -Do you love him? 532 00:45:03,444 --> 00:45:05,044 Do you love Dalton Ames? 533 00:45:07,569 --> 00:45:08,569 -No... 534 00:45:11,936 --> 00:45:14,326 -But do you hate him? 535 00:45:17,423 --> 00:45:20,357 -Poor Quentin. You don't understand, do you? 536 00:45:20,588 --> 00:45:21,655 Yes, I hate him, 537 00:45:23,182 --> 00:45:27,529 I would die for him, I have already died for him and I will over and over again. 538 00:45:28,127 --> 00:45:31,233 You would understand if you... -If what, Caddie? If what? 539 00:45:36,111 --> 00:45:38,178 -You never done that, have you? 540 00:45:38,824 --> 00:45:40,624 Meet a girl? -Sure I have! 541 00:45:42,058 --> 00:45:43,058 Lots of times. 542 00:46:03,311 --> 00:46:05,526 Uh, no Lorraine, I don't know. 543 00:46:06,342 --> 00:46:08,275 What if my sister-? -Caddie? 544 00:46:12,255 --> 00:46:13,788 Who cares about Caddie? 545 00:46:29,753 --> 00:46:32,370 -Caddie, wait! -You bastard! 546 00:46:32,464 --> 00:46:35,737 -Caddie, Caddie wait! 547 00:46:36,714 --> 00:46:37,714 Caddie, wait! 548 00:46:38,175 --> 00:46:39,745 Caddoe, wait! 549 00:46:41,964 --> 00:46:43,698 We weren't doing anything. 550 00:46:44,214 --> 00:46:47,753 -I don't give a damn. I don't care what you do! 551 00:46:48,320 --> 00:46:49,320 -Miss Caddie... 552 00:46:51,867 --> 00:46:53,133 why don't you care? 553 00:46:53,828 --> 00:46:56,322 -Why should I? I don't give a damn! 554 00:46:57,945 --> 00:46:59,745 -I'll make you give a damn! 555 00:47:14,276 --> 00:47:15,744 Do you care now? 556 00:47:18,276 --> 00:47:19,478 Do you care now, Caddie? 557 00:47:21,158 --> 00:47:22,558 You care now, Caddie? 558 00:47:22,582 --> 00:47:24,582 Huh? Huh, you care now? 559 00:47:30,861 --> 00:47:31,861 Stop. 560 00:47:36,392 --> 00:47:37,458 Do you care now? 561 00:47:42,446 --> 00:47:43,446 -Look at us. 562 00:47:45,345 --> 00:47:46,345 We're a mess. 563 00:47:59,878 --> 00:48:02,078 I tried to scratch your eyes out. 564 00:48:39,199 --> 00:48:40,199 -She send you? 565 00:48:40,996 --> 00:48:41,996 -No. 566 00:48:43,426 --> 00:48:44,426 Nobody did. 567 00:48:46,215 --> 00:48:47,281 This is just me. 568 00:48:49,621 --> 00:48:51,941 I'm telling you to get the hell out of town. 569 00:48:55,230 --> 00:48:57,097 I'll give you until sundown. 570 00:49:00,715 --> 00:49:02,781 -And what do you do if I don't? 571 00:49:04,660 --> 00:49:05,660 -I'll kill you. 572 00:49:07,277 --> 00:49:08,611 Don't think I won't. 573 00:49:12,325 --> 00:49:14,330 -Things look that bad out there, huh? 574 00:49:14,731 --> 00:49:17,131 -I said I'll give you until tonight. 575 00:49:20,200 --> 00:49:21,200 -Look, kid, 576 00:49:23,106 --> 00:49:25,626 Ain't no good gonna come from you taking this so hard. 577 00:49:28,723 --> 00:49:30,457 And...it's not your fault. 578 00:49:31,723 --> 00:49:33,566 It's bound to happen to us sooner or later. 579 00:49:35,184 --> 00:49:38,239 If it wasn't me, then it would have been some other fellow. 580 00:49:38,997 --> 00:49:41,597 -Keep that cigarette out of your mouth! 581 00:49:44,513 --> 00:49:45,513 Tonight. 582 00:49:47,481 --> 00:49:48,481 -Tonight. 583 00:50:31,159 --> 00:50:33,892 What for? I'm not gonna try to beat that. 584 00:50:36,354 --> 00:50:37,821 -I'm givin' it to you. 585 00:50:39,531 --> 00:50:42,505 Because if you're seriously treatinin' me, you're gonna need it. 586 00:50:45,929 --> 00:50:46,929 Come on, then. 587 00:50:49,382 --> 00:50:50,382 Quentin. 588 00:50:52,461 --> 00:50:53,461 You mean it? 589 00:50:56,000 --> 00:50:57,000 Take it. 590 00:51:15,352 --> 00:51:16,733 -Turn around. 591 00:51:17,883 --> 00:51:19,483 Turn around and face me! 592 00:51:27,140 --> 00:51:29,264 -Alright. Alright. Crap. 593 00:51:30,835 --> 00:51:32,741 Hey, hey, hey, hey, hey. 594 00:51:34,007 --> 00:51:35,608 Just...here. 595 00:51:37,296 --> 00:51:38,296 Relax. 596 00:51:39,749 --> 00:51:41,795 Just take it easy, okay? 597 00:51:51,441 --> 00:51:54,049 -Quentin! Quentin! 598 00:51:54,472 --> 00:51:57,005 Quentin, Quentin, I heard the gunshot. 599 00:51:57,654 --> 00:51:59,828 -I'm fine, I'm fine. 600 00:51:59,852 --> 00:52:01,853 -Thank you, Jesus. -I said I'm fine. 601 00:52:01,991 --> 00:52:03,058 -Did he hit you? 602 00:52:04,837 --> 00:52:06,813 -No. -He didn't? 603 00:52:08,087 --> 00:52:11,487 No, he didn't do anything. Wait, Caddie, Caddie... 604 00:52:11,788 --> 00:52:15,321 Let me go I have to catch him. Let me go! -I'm okay. 605 00:52:23,658 --> 00:52:24,658 -Hey! 606 00:52:29,095 --> 00:52:30,095 Hey! 607 00:52:33,892 --> 00:52:34,892 -Julio! 608 00:52:34,916 --> 00:52:37,718 -Emma (speaks Italian) 609 00:52:41,409 --> 00:52:42,742 You steal my sister! 610 00:53:14,130 --> 00:53:17,020 -You will remember that, for you to go to Harvard 611 00:53:17,044 --> 00:53:20,009 has been your mother's dream since you were born. 612 00:53:20,802 --> 00:53:23,735 And no Compson has ever disappointed a lady. 613 00:53:25,326 --> 00:53:27,260 Harvard is such a fine sound. 614 00:53:28,975 --> 00:53:33,138 And forty acres is no high price for a fine sound. 615 00:53:34,640 --> 00:53:36,855 We will swap Benjy's pasture 616 00:53:37,359 --> 00:53:39,452 for a fine, dead sound. 617 00:54:12,031 --> 00:54:13,031 -Come on, Quentin! 618 00:54:28,434 --> 00:54:29,434 -Caddy... 619 00:54:32,887 --> 00:54:36,554 Do you...do you remember the day your grandmother died? 620 00:54:38,148 --> 00:54:41,546 When I pushed you in the water in your drawers? 621 00:54:58,427 --> 00:54:59,427 I could do you 622 00:55:02,153 --> 00:55:03,153 It'll be fine. 623 00:55:04,833 --> 00:55:06,633 And then I could do myself. 624 00:55:08,676 --> 00:55:10,076 -Can you do yourself? 625 00:55:11,856 --> 00:55:12,856 -Yes. 626 00:55:13,926 --> 00:55:16,181 I'll play it as long as I thought to play it. 627 00:55:16,481 --> 00:55:17,481 They're sick. 628 00:55:19,254 --> 00:55:20,254 -Do it. 629 00:55:26,231 --> 00:55:27,497 -Do you want me to? 630 00:55:31,244 --> 00:55:32,244 -Do it. 631 00:55:37,133 --> 00:55:38,266 -I will... 632 00:55:42,383 --> 00:55:44,665 -Do it, don't cry. -Don't cry... 633 00:55:48,352 --> 00:55:49,420 -Do it, Quentin! 634 00:56:11,952 --> 00:56:15,958 -I will look down and see my murderin' bones in the deep water... 635 00:56:16,820 --> 00:56:18,086 like a rueful wind. 636 00:56:20,194 --> 00:56:25,594 And after a while they will not be able to distinguish even bones upon the lonely 637 00:56:25,703 --> 00:56:27,180 and inviolate sand. 638 00:56:29,859 --> 00:56:32,351 Until on the day he says rise 639 00:56:35,585 --> 00:56:37,918 only the flatirons will call floating up. 640 00:56:43,575 --> 00:56:47,146 -All men are just accumulations. 641 00:56:47,834 --> 00:56:50,092 Dolls stuffed with sawdust 642 00:56:51,053 --> 00:56:52,053 swept up from 643 00:56:53,693 --> 00:56:58,251 the trash heaps where all the previous dogs have been thrown away. 644 00:57:00,615 --> 00:57:01,615 The sawdust 645 00:57:02,748 --> 00:57:04,771 flowing from what wound 646 00:57:05,787 --> 00:57:09,201 of what side that did not die for me! 647 00:57:19,644 --> 00:57:22,268 You cannot bear to think that someday 648 00:57:23,073 --> 00:57:25,073 it may not hurt you like this. 649 00:57:29,237 --> 00:57:30,238 Man 650 00:57:32,980 --> 00:57:34,713 was conceived by accident. 651 00:57:36,519 --> 00:57:37,519 Every breath 652 00:57:37,878 --> 00:57:41,815 a fresh cast of dice already loaded against him. 653 00:57:47,139 --> 00:57:48,943 No man ever does that 654 00:57:49,499 --> 00:57:51,506 from first fury or remorse 655 00:57:52,467 --> 00:57:54,134 or despair or bereavement. 656 00:57:56,756 --> 00:58:00,889 He only does it when he comes to realize that even his despair 657 00:58:01,188 --> 00:58:02,188 or remorse 658 00:58:02,594 --> 00:58:07,196 or bereavement is of no particular importance to the dark ice man, 659 00:58:08,876 --> 00:58:09,876 No. 660 00:58:12,587 --> 00:58:14,500 You will not know despair 661 00:58:16,469 --> 00:58:18,536 until you've come to understand 662 00:58:19,235 --> 00:58:20,555 that even she 663 00:58:21,516 --> 00:58:23,500 is not quite worth despair. 664 00:58:38,899 --> 00:58:40,758 Non Fui. Sum. 665 00:58:41,674 --> 00:58:42,674 Fui. 666 00:58:43,791 --> 00:58:44,792 Non sum. 667 00:58:54,314 --> 00:58:57,423 -Was is the saddest word of all. 668 00:58:58,900 --> 00:59:00,300 There's nothin' else. 669 00:59:01,728 --> 00:59:03,923 It's not despair until time 670 00:59:05,494 --> 00:59:06,961 and it's not even time 671 00:59:07,643 --> 00:59:08,642 until is 672 00:59:09,681 --> 00:59:10,681 is was. 673 00:59:16,670 --> 00:59:22,303 -Caddy, Caddy, Caddy. Caddy. Caddy. 674 00:59:22,327 --> 00:59:26,808 Caddy, Caddy, Caddy. Caddy. Caddy. Caddy. Caddy. Caddy. 675 00:59:26,832 --> 00:59:30,395 Caddy, Caddy, Caddy. Caddy. Caddy. Caddy. Caddy. Caddy. 676 01:00:01,394 --> 01:00:05,232 -Once a bitch, always a bitch. That's what I say. 677 01:00:06,229 --> 01:00:07,229 And mother says 678 01:00:07,901 --> 01:00:10,101 "She's your own flesh and blood." 679 01:00:10,870 --> 01:00:13,706 If I had my way, when people act like a nigger 680 01:00:13,730 --> 01:00:16,317 no matter who they are, you treat them like a nigger. 681 01:00:17,097 --> 01:00:20,143 And mother says, "But she's just a child." 682 01:00:21,409 --> 01:00:23,924 Do you want me to do anything with her or not? 683 01:00:24,096 --> 01:00:27,275 If you do, then let me do things my way. 684 01:00:28,041 --> 01:00:29,041 -Please. 685 01:00:29,401 --> 01:00:31,564 Just another half a cup. -No, child. 686 01:00:31,822 --> 01:00:35,756 No seventeen year old girl needs more than a cup of coffee. 687 01:00:39,514 --> 01:00:41,981 -Is that your...school costume, miss? 688 01:00:43,139 --> 01:00:45,951 Or is today a holiday no one bothered to tell me about. 689 01:00:46,787 --> 01:00:48,381 And what in Christ is that hair? 690 01:00:48,905 --> 01:00:49,905 I cut it. 691 01:00:50,569 --> 01:00:54,396 -Don't you go around town with my name looking like a goddam whore. 692 01:00:54,459 --> 01:00:57,459 -Now you go in, child, get dressed for school. You can ride in with Jason. 693 01:00:57,483 --> 01:01:01,032 You go make yourself later then. -Oh, no, she's not gonna be late. 694 01:01:01,655 --> 01:01:03,921 We're gonna change that right now. 695 01:01:05,131 --> 01:01:06,131 Come here. 696 01:01:07,053 --> 01:01:08,053 -What for? 697 01:01:08,701 --> 01:01:11,804 -Put the cup down and get over here. -What you after now, Jason? 698 01:01:13,655 --> 01:01:16,367 -Damn it Quentin. You may think you can run with your grandmother. 699 01:01:16,522 --> 01:01:17,588 But I ain't her. 700 01:01:19,428 --> 01:01:22,495 I'll give you ten seconds to get over here. 701 01:01:25,237 --> 01:01:26,837 -When it's ten seconds, 702 01:01:27,315 --> 01:01:28,515 give me a whistle. 703 01:01:30,510 --> 01:01:31,510 -Now Jason! 704 01:01:32,565 --> 01:01:34,089 Jason, no! No! 705 01:01:35,570 --> 01:01:37,624 Jason, stop it! -You keep out of this! 706 01:01:37,718 --> 01:01:38,851 Keep out of this! 707 01:01:39,312 --> 01:01:41,172 Come here, it's okay. 708 01:01:41,507 --> 01:01:43,326 It's okay, come here. 709 01:01:43,351 --> 01:01:47,607 No, no, you playin' out of school. 710 01:01:47,632 --> 01:01:50,663 Like that you've been hiding in the woods. 711 01:01:50,741 --> 01:01:54,796 -Jason! Jason! Help me! 712 01:01:58,038 --> 01:01:59,438 -Now, you run, child. 713 01:02:02,270 --> 01:02:04,680 Stop! Stop it! 714 01:02:05,170 --> 01:02:06,170 Stop! 715 01:02:07,865 --> 01:02:08,865 No, stop it! 716 01:02:10,022 --> 01:02:11,873 Stop, stop it! 717 01:02:12,256 --> 01:02:16,326 Go ahead and try it. You wanna hit somebody? You hit me. 718 01:02:16,576 --> 01:02:17,576 Go and hit me! 719 01:02:17,600 --> 01:02:19,123 -You think I won't? 720 01:02:19,147 --> 01:02:21,147 -I don't put nothin' on you Jason! 721 01:02:21,240 --> 01:02:22,907 -Jason, what's happening? 722 01:02:27,625 --> 01:02:29,320 -Alright. Okay. 723 01:02:30,578 --> 01:02:32,673 I better not hear about you cuttin' class again. 724 01:02:32,860 --> 01:02:34,688 Sleepin' around with one of those damn gentlemen! 725 01:02:34,712 --> 01:02:36,712 -I don't sleep around! 726 01:02:37,329 --> 01:02:39,596 I don't! -Now, now, Miss Quentin. 727 01:02:40,180 --> 01:02:42,180 You don't worry about a thing. 728 01:02:42,251 --> 01:02:44,649 He ain’t layin' a hand on you as long as I'm here. 729 01:02:52,433 --> 01:02:55,929 -You better watch yourself, nigger. -Uh-huh. 730 01:02:58,011 --> 01:02:59,011 -Dilsey! 731 01:03:04,871 --> 01:03:05,871 -Hum? 732 01:03:06,101 --> 01:03:07,101 -Alright, 733 01:03:07,961 --> 01:03:09,294 alright, I's comin'. 734 01:03:14,219 --> 01:03:18,086 I's comin' Ms. Caroline. You go on back upstairs and go on to bed. 735 01:03:18,313 --> 01:03:21,113 You ain't got to worry yourself with this! 736 01:03:21,829 --> 01:03:22,829 -Dilsey... 737 01:03:24,829 --> 01:03:25,829 -It's alright. 738 01:03:26,930 --> 01:03:27,930 It's alright. 739 01:03:30,095 --> 01:03:32,028 -And you didn't even see him? 740 01:03:32,052 --> 01:03:35,157 You didn't even try to get him to get any provision for it? 741 01:03:35,181 --> 01:03:37,182 -She shall not touch his money. 742 01:03:37,314 --> 01:03:40,368 Not one cent of it. -He can be forced to, by law. 743 01:03:40,392 --> 01:03:42,791 He can't prove... -Oh, hush, Caroline. 744 01:03:43,423 --> 01:03:46,556 -And what about Jason's job and Herbert's bank? 745 01:03:47,243 --> 01:03:48,555 -We'll worry about it later, 746 01:03:51,603 --> 01:03:54,306 -Ever since that night she dumped on that doorstep, 747 01:03:54,330 --> 01:03:56,619 we've been stuck with that ungrateful breath. 748 01:03:57,033 --> 01:03:59,900 Stuck in a crap job in this backwater town. 749 01:04:00,046 --> 01:04:03,817 while my sister gallivants around the world doing God knows what. 750 01:05:14,543 --> 01:05:15,543 -Hello, Jason. 751 01:05:17,738 --> 01:05:21,193 -What are you doin' here? -Why didn't anybody let me know? 752 01:05:23,450 --> 01:05:27,383 I just happened to see it in the papers. Just happened to. 753 01:05:27,492 --> 01:05:28,492 -A fine lot you care. 754 01:05:29,508 --> 01:05:31,642 Come sneakin' on in here as soon as he's dead. 755 01:05:33,422 --> 01:05:35,968 Don't think you can use this to come crawlin' back in. 756 01:05:35,992 --> 01:05:37,992 Mother won't have it, I won't. 757 01:05:40,406 --> 01:05:43,452 We don't even know your name in that house anymore. 758 01:05:44,625 --> 01:05:45,825 Did you know that? 759 01:05:46,047 --> 01:05:48,585 You'd be better off if you were down there with him. 760 01:05:49,437 --> 01:05:50,437 Ol' Quentin. 761 01:05:53,930 --> 01:05:56,663 -You're still an angry child, aren't you? 762 01:05:58,516 --> 01:05:59,916 You're right, though. 763 01:06:05,281 --> 01:06:06,282 Jason, 764 01:06:07,437 --> 01:06:10,437 if you can get mother to let me have it back, 765 01:06:12,032 --> 01:06:14,231 I'll give you a thousand dollars. 766 01:06:15,627 --> 01:06:20,042 -You don't even have a thousand dollars. -Yes, I have. I will have. I can get it. 767 01:06:21,403 --> 01:06:23,403 -I have an idea too. I can get it, too. 768 01:06:23,605 --> 01:06:25,572 On your back, like you got her. 769 01:06:27,199 --> 01:06:28,199 Go on. 770 01:06:28,863 --> 01:06:29,863 Let it out. 771 01:06:30,581 --> 01:06:32,887 Some secret that you will not think about one another. 772 01:06:42,074 --> 01:06:43,341 -Jason, you just... 773 01:06:44,152 --> 01:06:45,152 promise me 774 01:06:46,481 --> 01:06:49,902 that you'll take care of her. -That is easy for you to say. 775 01:06:50,332 --> 01:06:51,999 You don't have... -What? 776 01:06:52,441 --> 01:06:53,441 Anythin'? 777 01:06:54,465 --> 01:06:56,683 You're right. I have nothinn'. 778 01:06:57,113 --> 01:06:59,913 Nothin'. -Candance, you get on home, huh? 779 01:07:00,457 --> 01:07:03,390 There's no place for you anymore. -Jason... 780 01:07:04,543 --> 01:07:07,363 If I send other checks beyond the ones Mother takes, 781 01:07:07,402 --> 01:07:09,806 can you use it if she...can you just make sure 782 01:07:09,831 --> 01:07:12,029 she has nice things, like the other girls? 783 01:07:13,524 --> 01:07:14,524 Please, it... 784 01:07:15,915 --> 01:07:18,875 if you fix it so I can see her for a minute, I'll give you fifty dollars. 785 01:07:18,899 --> 01:07:20,428 -You don't have... -Yes, I do. 786 01:07:21,158 --> 01:07:24,142 Will you do it? -Let me see it, then. I don't believe you. 787 01:07:26,628 --> 01:07:28,173 For one minute. -Yes. 788 01:07:28,384 --> 01:07:29,439 -Huh? 789 01:07:29,464 --> 01:07:32,137 Give me just a glimpse. I'll run right away. 790 01:07:33,658 --> 01:07:36,191 -Give me the money first. -No, after. 791 01:07:38,142 --> 01:07:40,251 -Don't you trust me? -No. 792 01:07:41,744 --> 01:07:42,744 I know you. 793 01:07:43,674 --> 01:07:44,940 I grew up with you. 794 01:07:48,158 --> 01:07:50,306 -Okay, then. -Stop it. 795 01:07:51,768 --> 01:07:52,768 -Yes? 796 01:07:56,650 --> 01:07:57,650 -Promise me. 797 01:08:00,806 --> 01:08:04,077 -Give me the money. Give me the money before somebody sees you. 798 01:08:04,424 --> 01:08:06,861 Jefferson already has enough to talk about already. 799 01:08:35,285 --> 01:08:36,785 -No, no...please. 800 01:08:54,203 --> 01:08:57,936 Every month for sixteen years she's been sending checks. 801 01:08:58,123 --> 01:09:01,323 Flowin' the money she gets from who knows where. 802 01:09:01,513 --> 01:09:04,169 Spoilin' the girl who's done nothin' to earn it. 803 01:09:04,904 --> 01:09:07,054 -We need nobody's charities. 804 01:09:09,568 --> 01:09:12,255 Sittin' in the bed of a fallen woman. 805 01:09:14,773 --> 01:09:15,773 -Yes mother. 806 01:09:17,866 --> 01:09:18,866 Uh-huh. 807 01:09:21,696 --> 01:09:23,763 Exactly like we needed, mother. 808 01:09:25,032 --> 01:09:27,983 As long as we've had the best sixteen years, mother. 809 01:09:39,315 --> 01:09:43,251 So I let mother burn the fax and I cashed the checks myself. 810 01:09:45,097 --> 01:09:46,297 It's for the best. 811 01:09:47,402 --> 01:09:50,869 Someone has got to look after our family's finances. 812 01:09:58,536 --> 01:09:59,856 -A new shipment just came in. 813 01:09:59,881 --> 01:10:01,881 You better help Uncle Joe in the back. 814 01:10:01,905 --> 01:10:03,044 -That's fine. 815 01:10:04,622 --> 01:10:06,313 -Jason? I could use a hand. 816 01:10:06,338 --> 01:10:09,590 -Not right now, man. I got some errands to run. 817 01:10:11,972 --> 01:10:14,018 -You're actually saving a lot giving me the acres. 818 01:10:14,028 --> 01:10:17,576 Let's just go over the facts. Yankees got babe Ruth. 819 01:10:17,600 --> 01:10:21,379 They got Lou Garret. Babe Ruth single greatest baseball player of all time. 820 01:10:21,403 --> 01:10:24,907 I know what this guy's gonna say right now. You're thinkin' about the Cardinals. 821 01:10:24,931 --> 01:10:28,250 But I'm gonna tell you there is no way the Cardinals are beatin' the Yankees. 822 01:10:28,425 --> 01:10:31,799 Do you understand how baseball works? Are you familiar with the game of baseball? 823 01:10:31,823 --> 01:10:33,823 Because I don't dabble in this sport. I'm an expert. 824 01:10:33,870 --> 01:10:36,604 -I had no answer to the last two letters. 825 01:10:36,808 --> 01:10:40,475 But the checks were both cashed. is everything alright? 826 01:10:41,120 --> 01:10:43,028 Let me know at once, or I'll come see myself. 827 01:10:44,417 --> 01:10:47,301 You promised me you'd let me know if anything was wrong. 828 01:10:47,356 --> 01:10:48,688 Please wire at once. 829 01:10:49,167 --> 01:10:50,167 Caddy. 830 01:10:51,010 --> 01:10:53,610 - Good morning, Jason. I reckon unlike these fools, 831 01:10:53,674 --> 01:10:56,890 you got your money on the Yankees to win the this year. 832 01:10:57,042 --> 01:10:58,842 -That could have been a lucky shot. You think 833 01:10:58,866 --> 01:11:00,390 your team could be that lucky forever? 834 01:11:00,414 --> 01:11:03,631 -No, that's why it's not luck. Luck has nothin' to do with this, sir. 835 01:11:04,150 --> 01:11:07,150 -I wouldn't bet anything with that Babe Ruth on the line. 836 01:11:07,534 --> 01:11:08,534 -Really? 837 01:11:09,049 --> 01:11:11,449 -Really. -Don't care for Babe Ruth? 838 01:11:12,049 --> 01:11:13,815 -I couldn't care less for Babe Ruth. 839 01:11:13,839 --> 01:11:16,883 -Well, he's just the single greatest athlete in history of humanity, but 840 01:11:16,907 --> 01:11:20,819 I could see why that would not be significant for some people, I suppose. 841 01:11:20,843 --> 01:11:24,418 -Babe Ruth is just a...just a fat ol' fool. 842 01:11:26,167 --> 01:11:27,900 -What's your message, sir? 843 01:11:28,229 --> 01:11:30,869 -Message is all is well. Q will write today. 844 01:11:31,174 --> 01:11:33,088 -All is well... -Uh-huh. 845 01:11:33,495 --> 01:11:35,719 -Q will write today. 846 01:11:35,743 --> 01:11:37,970 -Q will write today. Make sure you send it collect. 847 01:11:38,182 --> 01:11:39,449 -Alright? -Uh-huh. 848 01:11:39,578 --> 01:11:40,911 -Collect. -Collect. 849 01:11:43,471 --> 01:11:46,424 -You will send it collect? -I will send it collect, sir. 850 01:12:03,297 --> 01:12:05,631 -Bad news from the telegram office? 851 01:12:07,157 --> 01:12:12,404 -Why the hell did you think that? -No reason. You...you look upset. 852 01:12:12,429 --> 01:12:13,591 I thought maybe... 853 01:12:13,616 --> 01:12:15,566 -You'd think I care? That what you think, Earl? 854 01:12:18,017 --> 01:12:20,884 -Sometimes I think you want me to fire you. 855 01:12:20,907 --> 01:12:22,907 -Seventeen years you've been sayin' that. 856 01:12:26,056 --> 01:12:27,423 Seventeen years. 857 01:12:28,306 --> 01:12:30,603 -That's right. Seventeen years. 858 01:12:52,846 --> 01:12:54,179 -Your telegram, sir. 859 01:12:55,073 --> 01:12:56,953 Sir, your telegram. -Fine, thank you, sir. 860 01:13:19,027 --> 01:13:20,027 Hey! 861 01:14:15,902 --> 01:14:16,902 -Quentin! 862 01:14:18,764 --> 01:14:20,297 You and that scoundrel. 863 01:14:25,147 --> 01:14:26,147 Quentin! 864 01:14:27,475 --> 01:14:29,740 If you come out here right now, 865 01:14:30,202 --> 01:14:32,268 I'll only beat you for an hour. 866 01:14:33,436 --> 01:14:37,660 And if that German wants some, too, he's welcome to it! 867 01:15:38,168 --> 01:15:41,394 Let her go to hell as fast as she pleases. 868 01:15:41,715 --> 01:15:43,706 And sooner the better. 869 01:15:44,254 --> 01:15:47,926 Just let me get back what's mine. When I'm old. 870 01:15:49,160 --> 01:15:50,227 Go on and stare. 871 01:15:50,644 --> 01:15:53,377 Stare all you want, you no good bastards. 872 01:15:54,481 --> 01:15:56,871 My family owns 600 acres here. 873 01:15:57,239 --> 01:16:00,309 While you were running your shirt tailed country stores. 874 01:16:00,747 --> 01:16:02,574 just a town full of hicks. 875 01:16:16,965 --> 01:16:17,965 Mother. 876 01:16:20,293 --> 01:16:23,935 I truly want to thank you for coming down this evening for dinner. 877 01:16:24,058 --> 01:16:26,063 -That's the least I could do. 878 01:16:31,091 --> 01:16:32,091 -What's wrong, Quentin? 879 01:16:32,872 --> 01:16:34,039 Do you not like yellow meat? 880 01:16:34,825 --> 01:16:36,721 I mean, we can get you a better piece 881 01:16:36,745 --> 01:16:38,745 if that one's not good enough for you. -It's fine! 882 01:16:41,686 --> 01:16:43,486 -Or maybe you care for some more rice. -No. 883 01:16:45,101 --> 01:16:47,436 -No more rice for you, Miss Quentin? Huh? 884 01:16:47,617 --> 01:16:49,483 Quentin, you don't want some more rice? 885 01:16:50,429 --> 01:16:52,476 -I said I don't want any more. -Well... 886 01:16:52,602 --> 01:16:55,335 Here you go. I'll get you some more rice. 887 01:16:55,461 --> 01:16:57,690 There you go. Eat up now. 888 01:16:58,954 --> 01:17:01,466 Get some more rice. It makes you look strong. 889 01:17:01,852 --> 01:17:03,115 Come on, get some more rice. 890 01:17:03,476 --> 01:17:06,546 How about a little more, Miss Quentin? I'll get some more rice for you. 891 01:17:06,570 --> 01:17:10,440 And go and eat your food. Go and eat your rice, Miss Quentin. 892 01:17:14,670 --> 01:17:17,320 -I can't eat with him! it's like eatin' with a pig! 893 01:17:17,724 --> 01:17:18,991 -Hush now, Quentin. 894 01:17:20,240 --> 01:17:22,707 Benjy ain’t gonna bother you now. -But he will! 895 01:17:23,092 --> 01:17:25,958 You use him to spy on me and I know you do! 896 01:17:26,584 --> 01:17:27,584 -Oh, Mother, 897 01:17:28,412 --> 01:17:29,478 that reminds me. 898 01:17:30,092 --> 01:17:32,569 I saw the most curious thing this afternoon 899 01:17:32,834 --> 01:17:34,732 while out on a drive. -What's that? 900 01:17:35,687 --> 01:17:41,553 -I mean, it was truly curious, probably the most remarkable but truly curious thing. 901 01:17:41,577 --> 01:17:43,577 I had to see it... -What is so curious? 902 01:17:49,032 --> 01:17:50,432 -I'll tell you later. 903 01:17:51,017 --> 01:17:53,503 I don't like to discuss such matters in front of Miss Quentin. 904 01:17:53,908 --> 01:17:56,041 Her being so...innocent and all. 905 01:17:58,619 --> 01:17:59,819 -May I be excused? 906 01:18:00,595 --> 01:18:02,454 -Oh, you...were you waitin' on us? 907 01:18:05,173 --> 01:18:07,438 -Why does he treat me this way, grandmother? 908 01:18:07,690 --> 01:18:09,205 If he doesn't want me here, 909 01:18:09,384 --> 01:18:11,040 then why won't he just let me go back 910 01:18:11,064 --> 01:18:12,502 to my... -Enough! 911 01:18:13,763 --> 01:18:16,216 He had another one. -If he would just... 912 01:18:16,240 --> 01:18:18,665 If he would just... -Just what? Just what? 913 01:18:18,689 --> 01:18:22,150 Go on, Miss Quentin. Say it. Say it in front of your uncle. 914 01:18:22,174 --> 01:18:24,174 Say it in front of your grandmother. 915 01:18:24,357 --> 01:18:26,958 Just what? What can I do for you, Miss Quentin? 916 01:18:26,982 --> 01:18:28,802 Speak freely, now. He's your family. 917 01:18:28,827 --> 01:18:31,006 This is your family dinner, Miss Quentin. 918 01:18:31,240 --> 01:18:34,973 Just what? Tell me. Speak up, Quentin. I can't hear your little voice! 919 01:18:34,997 --> 01:18:38,559 Speak up, say something, Quentin. Say a word, something! 920 01:18:38,693 --> 01:18:42,525 Speak! Speak your face... -Stop!!! 921 01:18:42,549 --> 01:18:46,406 I hate you! I wish I was dead! 922 01:18:47,506 --> 01:18:49,440 I wish we were all just dead! 923 01:18:54,431 --> 01:18:55,431 -Well... 924 01:18:57,510 --> 01:19:00,643 that's the most sensible thing she's ever said. 925 01:19:05,064 --> 01:19:06,998 Go on, eat your food, mother. 926 01:19:44,798 --> 01:19:45,798 Yes? 927 01:19:47,634 --> 01:19:48,634 -Did my... 928 01:19:48,993 --> 01:19:50,793 mother send a letter today? 929 01:19:52,610 --> 01:19:54,493 -Why yes, yes she did. 930 01:19:54,985 --> 01:19:56,969 -And? -And what? 931 01:19:58,564 --> 01:20:00,164 -Did she send any money? 932 01:20:01,009 --> 01:20:03,275 -Jesus, everyone's a beggar today. 933 01:20:03,704 --> 01:20:06,360 -Did she? -She did. 934 01:20:08,282 --> 01:20:09,416 -How much was it? 935 01:20:12,399 --> 01:20:14,157 -That's all you care about, isn't it? 936 01:20:17,251 --> 01:20:18,384 So disappointin'. 937 01:20:24,066 --> 01:20:25,066 Come on. 938 01:20:33,904 --> 01:20:34,904 Get your money. 939 01:20:36,099 --> 01:20:37,786 Come on, Miss Quentin, get your money. 940 01:20:41,085 --> 01:20:42,085 -That's it? 941 01:20:43,210 --> 01:20:45,143 -But...this is... -But what? 942 01:20:45,381 --> 01:20:48,981 Do you know hold I was before I ever saw a ten dollar bill? 943 01:20:49,468 --> 01:20:51,076 You should be ashamed of yourself. 944 01:20:51,350 --> 01:20:54,950 -No, it's...I just thought that... -You thought what? 945 01:20:55,413 --> 01:20:56,946 What were you thinkin'? 946 01:20:59,842 --> 01:21:00,842 -Never mind. 947 01:21:29,620 --> 01:21:31,019 -Good night, Quentin. 948 01:22:49,169 --> 01:22:50,635 -Your name is Quentin. 949 01:22:52,349 --> 01:22:53,415 Like my brother. 950 01:22:54,700 --> 01:22:55,701 Quentin. 951 01:22:58,661 --> 01:22:59,661 I love you. 952 01:23:01,677 --> 01:23:03,743 Please, don't ever forget that. 953 01:23:08,942 --> 01:23:10,409 I have to go away now. 954 01:23:12,239 --> 01:23:15,934 And you need to stay with your grandfather and your grandmother. 955 01:23:17,755 --> 01:23:19,755 They'll take good care of you. 956 01:23:45,887 --> 01:23:46,887 Bye... 957 01:23:48,177 --> 01:23:49,777 -It's gonna be okay now. 958 01:27:32,834 --> 01:27:34,834 -He's always praisin' my dear. 959 01:27:35,959 --> 01:27:37,625 So busy praisin' my dear. 960 01:27:38,707 --> 01:27:40,307 Ain't got time when I... 961 01:27:41,418 --> 01:27:44,292 when all the time praisin' my dears... 962 01:27:45,207 --> 01:27:46,745 All the time... 963 01:27:47,308 --> 01:27:50,144 praisin' my love. If I don't praise 'im 964 01:27:50,636 --> 01:27:52,103 who else is gonna cry? 965 01:27:54,613 --> 01:27:55,613 Oh... 966 01:27:56,097 --> 01:27:57,231 Ain't got time... 967 01:28:01,240 --> 01:28:03,208 Oh Lord... 968 01:28:03,770 --> 01:28:06,098 Oh Lord. -Dilsey! 969 01:28:07,028 --> 01:28:10,361 -I's comin', Miss Caroline. Just give me a minute! 970 01:28:14,763 --> 01:28:17,163 -What in the goddamned hell, Luster? 971 01:28:17,404 --> 01:28:19,385 Breakin' my window? he can't do his one job, now 972 01:28:19,410 --> 01:28:21,187 he's running around destroying my property? 973 01:28:22,655 --> 01:28:24,372 -What's the matter with him now? 974 01:28:24,397 --> 01:28:27,165 -Says me and Benjy busted a window in his room. 975 01:28:27,189 --> 01:28:30,115 -Well, how can that be if you never goes in there? 976 01:28:30,421 --> 01:28:33,590 -That's what I said. He says we're outside. 977 01:28:33,819 --> 01:28:36,819 Tuckin' rocks. -You didn't do that, did you? 978 01:28:36,999 --> 01:28:37,999 -No ma'am. 979 01:28:38,647 --> 01:28:40,118 -You ain't lying to me, is you, boy? 980 01:28:40,142 --> 01:28:42,653 -I swear. You can ask Benjy! 981 01:28:47,788 --> 01:28:51,521 -I still don't understand how your window was brokened. 982 01:28:51,803 --> 01:28:55,937 Are you sure it was yesterday? There was that storm last week. 983 01:28:56,124 --> 01:28:58,373 -You reckon it would take me a week 984 01:28:58,788 --> 01:29:01,467 to notice a busted window in my own room, mother? 985 01:29:02,257 --> 01:29:04,790 What kind of idiot do you take me for? 986 01:29:06,170 --> 01:29:07,170 Dilsey! 987 01:29:07,981 --> 01:29:10,781 Dilsey! You come here squintin' down here right now! 988 01:29:10,806 --> 01:29:15,542 -I can't understand. it's as if someone had just broke into our house! 989 01:29:22,327 --> 01:29:23,327 Jason! 990 01:29:41,928 --> 01:29:44,343 -You goddamned botch! 991 01:29:44,608 --> 01:29:48,427 -Rollin' stone, Rollin' stone, Rollin' stone away. 992 01:29:48,764 --> 01:29:52,524 Into Rollin' stone, Rollin' stone, Rollin' stone away. 993 01:29:52,548 --> 01:29:55,853 On Easter Sunday morning 994 01:30:03,492 --> 01:30:05,159 -Grab your hat, Sheriff, 995 01:30:05,296 --> 01:30:08,406 Grab your hat, Sheriff, let's go. We already got a twelve hour head-start on it. 996 01:30:08,430 --> 01:30:10,430 -Sit down and tell me what the trouble is. 997 01:30:10,454 --> 01:30:14,415 -My niece and that asshole from the carnival stole some money from my house! 998 01:30:14,719 --> 01:30:17,646 I'd grab your hat, Sheriff, and get in the goddamned car. 999 01:30:34,937 --> 01:30:36,548 -Jason, what are you doin' with three 1000 01:30:36,573 --> 01:30:38,480 thousand dollars hidden cash in your closet? 1001 01:30:39,702 --> 01:30:43,829 -Where I keep my money is my business. Your business is to help me find it. 1002 01:30:44,030 --> 01:30:45,740 -Your mother know about this money? 1003 01:30:46,890 --> 01:30:49,624 -Look here, my house has been robbed. 1004 01:30:50,601 --> 01:30:54,365 Now I come to a...a law enforcement officer and this is what I get. 1005 01:30:54,835 --> 01:30:56,819 -What you gonna do with that girl is you catch her? 1006 01:30:56,844 --> 01:30:59,691 -What am I gonna do? Huh? Nothing. 1007 01:31:00,389 --> 01:31:02,069 That bitch just cost me a job. 1008 01:31:02,163 --> 01:31:04,277 and the one chance that I had to get ahead in life. 1009 01:31:04,569 --> 01:31:05,983 And they killed my father. 1010 01:31:06,007 --> 01:31:10,298 They shortened my mother's days. That is making me a laughingstock in town! 1011 01:31:11,625 --> 01:31:12,625 Let it go. 1012 01:31:13,117 --> 01:31:15,968 You can read this to her. I just want what's mine back! 1013 01:31:16,164 --> 01:31:18,996 -If I had some evidence I could act upon it, but without that... 1014 01:31:19,375 --> 01:31:20,898 I figure it's just like you say. 1015 01:31:21,343 --> 01:31:22,343 None of my business. 1016 01:31:26,110 --> 01:31:27,992 -So that's it, that's your answer, then? 1017 01:31:28,797 --> 01:31:29,997 -That's it, Jason. 1018 01:31:48,726 --> 01:31:51,852 -Were you there? 1019 01:31:52,390 --> 01:31:55,570 Were you there? 1020 01:31:55,859 --> 01:32:01,591 When they nailed him to the tree? 1021 01:32:02,406 --> 01:32:06,164 Were you there? 1022 01:32:13,497 --> 01:32:19,258 Sometimes it causes me 1023 01:32:19,283 --> 01:32:22,424 to tremble. 1024 01:32:22,448 --> 01:32:25,002 Tremble...Tremble. 1025 01:32:25,026 --> 01:32:28,537 Tremble...Tremble. 1026 01:32:29,623 --> 01:32:32,613 Were you there? 1027 01:32:32,896 --> 01:32:39,391 When they crucified my Lord? 1028 01:32:39,662 --> 01:32:45,732 Were you there? -Were you there? 1029 01:32:46,748 --> 01:32:53,267 When God raised him from the tomb? 1030 01:32:53,740 --> 01:32:56,588 Were you there? 1031 01:32:56,612 --> 01:33:00,452 Oh were you there 1032 01:33:00,476 --> 01:33:07,725 when God raised him from the tomb? 1033 01:33:07,749 --> 01:33:12,927 Where you there? Oh... 1034 01:33:18,742 --> 01:33:21,029 Sometimes 1035 01:33:21,053 --> 01:33:27,340 it causes me to tremble 1036 01:33:28,547 --> 01:33:33,468 Tremble...Tremble. 1037 01:33:34,508 --> 01:33:37,899 Were you there 1038 01:33:38,121 --> 01:33:42,328 when they crucified 1039 01:33:42,352 --> 01:33:45,106 my Lord? 1040 01:33:45,130 --> 01:33:50,805 Were you there? 1041 01:33:56,606 --> 01:33:58,206 -Granny, it was amazin'. 1042 01:33:58,567 --> 01:34:00,480 There was a man who could play the accordion. 1043 01:34:00,655 --> 01:34:03,812 there was another man who played the washboard, just like this. 1044 01:34:10,234 --> 01:34:11,234 -Benjy... 1045 01:34:13,330 --> 01:34:15,141 Where he goin' now? 1046 01:34:15,330 --> 01:34:18,486 -It's the window. He know Miss Quentin's home. 1047 01:34:22,689 --> 01:34:24,853 -Oh, lord... 1048 01:34:33,084 --> 01:34:34,150 Lord have mercy. 1049 01:34:34,443 --> 01:34:37,110 I seen the first, I seen the last. 1050 01:34:40,558 --> 01:34:42,077 I seen the beginnin'. 1051 01:34:44,027 --> 01:34:45,983 Now all I see is the end. 1052 01:34:48,683 --> 01:34:50,249 Come on, Luster. 1053 01:34:54,886 --> 01:34:56,086 Well, he's comin'. 1054 01:34:57,596 --> 01:34:58,596 Come on, baby. 1055 01:35:02,394 --> 01:35:03,861 It's gonna be alright, 1056 01:35:04,512 --> 01:35:05,578 it's gonna be... 1057 01:35:08,266 --> 01:35:11,200 Now, Luster, you knows the way. Up the street, 'round 1058 01:35:11,225 --> 01:35:13,832 the square, to the graveyard and straight home. 1059 01:35:13,856 --> 01:35:17,257 -Sure, sure. Same as always. -Now, you be sure and go the right way 1060 01:35:17,282 --> 01:35:19,282 'less Benjy is gonna make a raucous. 1061 01:35:19,306 --> 01:35:21,306 Now you hear? -Yeah, yeah, I got it. 1062 01:35:21,330 --> 01:35:22,742 -Alright. 1063 01:35:23,789 --> 01:35:25,856 Now don't you dare go too fast! 1064 01:35:28,708 --> 01:35:30,755 Lester, boy, slow down! 1065 01:35:31,747 --> 01:35:32,747 Lester! 1066 01:35:34,138 --> 01:35:35,138 What'd I say? 1067 01:35:35,450 --> 01:35:37,717 Lester, what did I say? Slow down! 1068 01:35:41,646 --> 01:35:43,579 -Benjy, it's just you and me. 1069 01:35:43,603 --> 01:35:47,141 What do you say we take out Queenie for a real ride? 1070 01:35:49,325 --> 01:35:52,255 What's that you say? Faster? Great idea. 1071 01:35:54,294 --> 01:35:55,294 Whoo! 1072 01:35:55,935 --> 01:35:56,935 Whoo! 1073 01:36:00,134 --> 01:36:01,134 -Luster!!! 1074 01:36:02,548 --> 01:36:03,805 Luster!!! 1075 01:36:05,040 --> 01:36:06,821 Slow down, goddammit. 1076 01:36:07,298 --> 01:36:08,298 -Whoo!!! 1077 01:36:08,509 --> 01:36:09,509 Whoo whee. 1078 01:36:10,118 --> 01:36:11,118 Woohoo! 1079 01:36:13,204 --> 01:36:14,971 Whoo! -Luster! 1080 01:36:16,056 --> 01:36:17,256 You little nigger! 1081 01:36:17,821 --> 01:36:20,344 Luster! -We're flyin' now, Benjy. 1082 01:36:20,728 --> 01:36:21,728 Whoo! 1083 01:36:24,056 --> 01:36:25,766 -Bring my brother back! 1084 01:36:27,134 --> 01:36:28,134 Bring him back! 77660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.