All language subtitles for The Girlfriend - 1x04 - Episode 4.WEB.GRACE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,589 --> 00:00:08,467 Hi, this is Cherry, leave a message and I'll call you back. 2 00:00:09,760 --> 00:00:13,514 Hi Cherry, it's Laura, I'm on the way to the flat. 3 00:00:13,597 --> 00:00:15,683 I... I really need to speak to you. 4 00:00:16,267 --> 00:00:18,561 OK, uh, I'll see you soon. 5 00:00:23,357 --> 00:00:24,942 What am I going to say? 6 00:00:27,653 --> 00:00:30,239 Cherry, I know that this is going to come as a shock... 7 00:00:31,615 --> 00:00:34,493 um... but I wanted to tell you in person. 8 00:00:36,454 --> 00:00:39,832 Daniel... He's actually... he's made it. 9 00:00:39,915 --> 00:00:41,709 And he's going to be OK. 10 00:00:43,169 --> 00:00:45,129 Oh, God. 11 00:01:23,292 --> 00:01:24,292 Hi, Laura! 12 00:01:26,795 --> 00:01:30,090 -So sorry, have you been waiting long? -No, not at all. 13 00:01:33,886 --> 00:01:35,262 Come in, come in. 14 00:01:39,433 --> 00:01:42,311 Sorry, I didn't have time to tidy. 15 00:01:44,688 --> 00:01:46,732 Just, make yourself at home. 16 00:01:48,859 --> 00:01:50,069 Cup of tea? 17 00:01:50,527 --> 00:01:52,571 Uh... no thanks. 18 00:02:18,806 --> 00:02:21,684 Did Daniel stay here before the accident? 19 00:02:22,476 --> 00:02:24,520 No, he'd only just got the keys. 20 00:02:33,988 --> 00:02:36,031 Is this Daniel's laptop? 21 00:02:36,115 --> 00:02:38,784 Yeah, I was just borrowing it. I've got his rucksack here and... 22 00:02:40,452 --> 00:02:42,037 some of his post. 23 00:02:44,373 --> 00:02:46,083 Are you sure you don't want a drink? 24 00:02:46,166 --> 00:02:48,460 -Uh... no thanks. -Really? Nothing? 25 00:02:48,543 --> 00:02:51,422 I'm fine, I'm fine. I just want to talk. 26 00:02:51,839 --> 00:02:53,591 Could I show you what I bought? 27 00:02:53,966 --> 00:02:55,466 You can tell me which one's right. 28 00:02:55,551 --> 00:02:57,512 I think it's perfect but I just wanted you to see... 29 00:02:57,595 --> 00:02:58,595 Cherry, can we... 30 00:02:59,638 --> 00:03:01,515 just talk, first? 31 00:03:02,308 --> 00:03:05,060 I'm sorry that I didn't reach out to you sooner. 32 00:03:06,061 --> 00:03:07,061 Um... 33 00:03:07,479 --> 00:03:10,190 these last couple of weeks have just been a blur. 34 00:03:10,983 --> 00:03:11,984 And... 35 00:03:13,485 --> 00:03:16,697 I want you to know I know how much Daniel means to you. 36 00:03:16,780 --> 00:03:18,532 He meant everything to me. 37 00:03:18,616 --> 00:03:22,161 -And I just need to tell you... -We were so happy. 38 00:03:23,787 --> 00:03:25,247 Do you know he proposed to me? 39 00:03:27,791 --> 00:03:31,086 Yeah, he... he wanted to marry me. 40 00:03:31,170 --> 00:03:34,131 He told me just before the accident. 41 00:03:35,549 --> 00:03:38,135 But you only dated for a couple of months. 42 00:03:38,636 --> 00:03:40,054 He just knew. 43 00:03:41,555 --> 00:03:42,932 So did I. 44 00:03:44,224 --> 00:03:48,520 We'd have been family, Laura. It's what Daniel wanted. 45 00:03:49,730 --> 00:03:51,482 Do you have a date for the funeral? 46 00:03:57,029 --> 00:03:59,073 We already had the funeral. 47 00:04:00,115 --> 00:04:01,116 What? 48 00:04:01,867 --> 00:04:05,537 -It was small, private. -You can't do that. 49 00:04:05,621 --> 00:04:10,834 We just wanted it to be family, Cherry. The same way it was with Rose. 50 00:04:12,044 --> 00:04:13,879 Who the fuck do you think you are? 51 00:04:15,714 --> 00:04:17,048 Get out! 52 00:04:58,382 --> 00:05:00,592 Cherry-L-5-2-3. 53 00:05:00,968 --> 00:05:02,636 Cherry-L-5-2-3. 54 00:05:02,720 --> 00:05:04,847 Cherry-L-5-2-3. 55 00:05:42,718 --> 00:05:44,261 Laura! 56 00:05:47,264 --> 00:05:49,516 Don't make me break down this fucking door! 57 00:05:54,521 --> 00:05:56,440 Laura! I know you're in there! 58 00:06:00,277 --> 00:06:01,904 Laura, for fuck's sake! 59 00:06:01,987 --> 00:06:04,782 You're not going to get rid of me, you fucking bitch. 60 00:06:19,338 --> 00:06:20,798 -Hey, honey. -Hey! 61 00:06:21,548 --> 00:06:25,010 -Everything OK? -Yeah, I was just thinking, um... 62 00:06:25,094 --> 00:06:28,597 I don't want us bringing Daniel back to London. 63 00:06:28,680 --> 00:06:30,557 But the doctors said he's good to go. 64 00:06:30,641 --> 00:06:33,018 No no no, I was actually thinking, 65 00:06:33,102 --> 00:06:36,730 What if we took him to Spain for his recovery? 66 00:06:36,814 --> 00:06:40,067 -That's a bit soon. -No, I know, I know, but... 67 00:06:40,984 --> 00:06:44,571 don't you think it will be good for us to have some time, 68 00:06:44,655 --> 00:06:46,490 just the three of us? 69 00:06:56,707 --> 00:06:58,252 Mum... 70 00:06:59,169 --> 00:07:00,838 Yes, honey. 71 00:07:01,839 --> 00:07:03,882 Dad and I are right here. You OK? 72 00:07:06,301 --> 00:07:08,804 Did you manage to get hold of Cherry? 73 00:07:10,139 --> 00:07:12,182 No, I, um... 74 00:07:12,933 --> 00:07:17,396 tried calling her, and she didn't pick up. 75 00:07:17,855 --> 00:07:19,481 She didn't call me back. 76 00:07:21,441 --> 00:07:23,485 I don't understand, like... 77 00:07:24,444 --> 00:07:26,113 Did I do something wrong? 78 00:07:26,196 --> 00:07:30,284 What? No. You didn't do anything wrong. 79 00:07:31,743 --> 00:07:33,620 Sweetheart, some people, 80 00:07:34,121 --> 00:07:37,166 they just want to be around for the good times. 81 00:07:39,334 --> 00:07:41,086 Did you get me a new phone? 82 00:07:42,212 --> 00:07:44,339 You... you said you'd get me a phone. 83 00:07:44,423 --> 00:07:46,341 Yes, of course I did. 84 00:07:46,425 --> 00:07:47,926 I'll set it up for you, OK? 85 00:07:49,720 --> 00:07:51,388 Everything's going to be OK. 86 00:08:02,441 --> 00:08:07,613 ♪ Tie yourself to me ♪ 87 00:08:08,197 --> 00:08:12,784 ♪ No one else No, you're not rid of me ♪ 88 00:08:14,203 --> 00:08:16,288 ♪ You're not rid of me ♪ 89 00:08:17,873 --> 00:08:23,587 ♪ Night and day I breathe ♪ 90 00:08:25,589 --> 00:08:28,592 ♪ You're not rid of me ♪ 91 00:08:28,675 --> 00:08:31,970 ♪ Yeah You're not rid of me ♪ 92 00:08:32,679 --> 00:08:36,225 ♪ Yeah, you're not rid of me ♪ 93 00:08:36,308 --> 00:08:39,352 ♪ Yeah You're not rid of me♪♪ 94 00:08:49,863 --> 00:08:51,114 There's your napkin, honey. 95 00:08:51,198 --> 00:08:53,408 -Gracias, Carlota. -De nada. 96 00:08:53,492 --> 00:08:57,371 Oh, your physio comes in the morning! She's very good. 97 00:08:58,413 --> 00:09:01,083 Apparently, she was Spain's Olympic Team therapist. 98 00:09:01,333 --> 00:09:02,334 Oh! 99 00:09:02,417 --> 00:09:06,088 You hear that, Daniel? You'll be pole vaulting in no time. 100 00:09:09,466 --> 00:09:11,927 -I can do that. -That's OK, honey. 101 00:09:12,552 --> 00:09:15,430 Mum, Mum! I can feed myself. 102 00:09:19,685 --> 00:09:23,146 -How's the gallery? -Uh, good! 103 00:09:23,438 --> 00:09:25,983 -All Riven's work sold in the end. -Oh. 104 00:09:26,066 --> 00:09:28,944 And I'm pursuing this new artist called Jamal K., 105 00:09:29,027 --> 00:09:31,113 he's got a huge online following. 106 00:09:31,947 --> 00:09:33,740 For fuck's sake... 107 00:09:38,036 --> 00:09:39,371 Let me do it. 108 00:09:40,414 --> 00:09:43,834 You'll get there, honey. You will get there. 109 00:09:43,917 --> 00:09:45,252 Mum! Stop! 110 00:09:46,503 --> 00:09:48,130 It's not that. 111 00:10:09,776 --> 00:10:10,902 Damn it. 112 00:10:30,630 --> 00:10:34,134 No, we flew out yesterday. It was a last minute decision. 113 00:10:34,217 --> 00:10:39,139 -Gosh, that was quick. -Listen, Isabella, I need a favour. 114 00:10:39,389 --> 00:10:45,270 Can you get Brigitte to just keep quiet about Daniel's recovery? 115 00:10:45,354 --> 00:10:47,647 OK... but what do you mean, keep quiet? 116 00:10:47,731 --> 00:10:52,402 I just... I just don't want everybody talking about him and hassling him. 117 00:10:52,486 --> 00:10:56,615 Cherry still hasn't been in touch and he's just so depressed, you know? 118 00:10:57,074 --> 00:11:00,702 That's awful, darling. We're all so worried about him. 119 00:11:00,786 --> 00:11:04,790 I know, I know you're worried. Um, I'll keep you posted, I promise. 120 00:11:04,873 --> 00:11:06,625 OK. Please do. 121 00:11:06,875 --> 00:11:08,293 -Thank you. -Love you. 122 00:11:08,960 --> 00:11:10,462 Love you too. Bye. 123 00:11:18,845 --> 00:11:23,683 I'm so sorry, Cherry, Daniel's gone. He died this morning. 124 00:11:35,946 --> 00:11:41,618 ♪ Don't you know I'm no good for you? ♪ 125 00:11:45,372 --> 00:11:51,628 ♪ I've learned to lose you, can't afford to ♪ 126 00:11:52,504 --> 00:11:54,714 Hey, it's Daniel, leave a message. 127 00:11:54,798 --> 00:11:59,469 ♪ Tore my shirt to stop you bleedin' ♪ 128 00:11:59,553 --> 00:12:01,430 It's so nice to hear your voice. 129 00:12:02,514 --> 00:12:06,059 ♪ But nothin' ever ♪ 130 00:12:06,143 --> 00:12:08,812 ♪ Stops you leavin' ♪ 131 00:12:08,895 --> 00:12:11,106 I can't, Daniel. 132 00:12:15,819 --> 00:12:17,696 I don't know what to do without you. 133 00:12:26,204 --> 00:12:27,914 Please, just come back. 134 00:12:28,665 --> 00:12:33,962 ♪ Quiet when I'm coming home and I'm on my own ♪ 135 00:12:36,006 --> 00:12:41,428 ♪ I could lie, say I like it like that, like it like that ♪ 136 00:12:43,096 --> 00:12:46,558 ♪ I could lie, say I like it like that ♪ 137 00:12:46,641 --> 00:12:50,103 ♪ Like it like that ♪ 138 00:12:58,820 --> 00:13:01,448 -Can I help at all? -Hi, yeah. 139 00:13:01,531 --> 00:13:02,782 Um... 140 00:13:03,575 --> 00:13:06,912 I think this is right, it's hard to tell. 141 00:13:06,995 --> 00:13:08,330 Who's it for? A partner? 142 00:13:09,247 --> 00:13:10,540 Yeah. 143 00:13:13,168 --> 00:13:15,629 His mum loves him in blue. 144 00:13:15,837 --> 00:13:17,380 Blue eyes? 145 00:13:17,631 --> 00:13:19,549 Mmm, the bluest. 146 00:13:34,147 --> 00:13:39,110 Um... I'm so sorry, it declined. Would you like to try another card? 147 00:13:40,320 --> 00:13:41,905 Yeah, of course. 148 00:13:48,119 --> 00:13:49,162 Are you OK? 149 00:13:49,871 --> 00:13:51,122 Yeah. Yeah, sorry. 150 00:14:02,175 --> 00:14:04,427 -Yeah, that's perfect. -Great. 151 00:14:04,511 --> 00:14:05,845 -There you are. -Thank you. 152 00:14:05,929 --> 00:14:08,640 So, what's the special occasion? Is it a birthday? Wedding? 153 00:14:09,808 --> 00:14:11,518 No, it's his funeral. 154 00:14:13,562 --> 00:14:15,063 Yeah, he'll be buried in it. 155 00:14:15,730 --> 00:14:17,774 God, I'm... I'm so sorry. 156 00:14:18,024 --> 00:14:20,652 His family haven't let me be involved much, but... 157 00:14:21,027 --> 00:14:24,322 I'm hoping I could at least choose what he wears. 158 00:14:29,035 --> 00:14:33,373 Cherry, this is Laura, I'm sorry I haven't returned your calls. 159 00:14:33,456 --> 00:14:35,875 I'm on the way to the flat. I really need to speak to you. 160 00:14:35,959 --> 00:14:36,793 Shit. 161 00:14:40,589 --> 00:14:41,798 Ah, fuck. 162 00:14:55,645 --> 00:14:58,273 -Do you want a cup of tea? -Uh, no, thanks. 163 00:15:06,573 --> 00:15:08,783 We already had the funeral. 164 00:15:09,951 --> 00:15:10,951 What? 165 00:15:13,663 --> 00:15:15,332 Why didn't you call me? 166 00:15:16,708 --> 00:15:18,418 Because you're not family. 167 00:15:20,420 --> 00:15:22,881 I know it's hard, Cherry, but... 168 00:15:23,506 --> 00:15:25,008 you need to move on. 169 00:15:26,718 --> 00:15:28,845 Laura... 170 00:15:32,349 --> 00:15:34,517 How could you be so fucking cruel? 171 00:15:46,738 --> 00:15:48,615 Laura! I know you're in there! 172 00:15:57,832 --> 00:16:00,585 Laura, I'm not going anywhere. 173 00:16:02,295 --> 00:16:04,673 What the fuck, I just want to know where he's buried. 174 00:16:05,340 --> 00:16:07,092 Please just talk to me. 175 00:16:30,156 --> 00:16:32,075 Hi Cherry, it's Laura. 176 00:16:32,325 --> 00:16:35,870 Listen, I'm afraid you're going to have to move out of Daniel's flat 177 00:16:35,954 --> 00:16:37,580 by the end of the month. 178 00:16:37,664 --> 00:16:39,207 We're selling it. 179 00:16:46,381 --> 00:16:48,967 OK Daniel... Good... 180 00:16:49,050 --> 00:16:51,261 Good, one step... 181 00:16:51,344 --> 00:16:53,555 -Then the next step. -Where'd you find her? 182 00:16:53,638 --> 00:16:57,600 Carlota. I asked her to find the best and the prettiest. 183 00:16:57,684 --> 00:16:59,144 Ah! 184 00:16:59,227 --> 00:17:01,730 Fastest way to heal a broken heart, though, right? 185 00:17:03,523 --> 00:17:04,858 You're good. 186 00:17:07,444 --> 00:17:11,781 I just can't get my head around Cherry's vanishing act. 187 00:17:11,865 --> 00:17:15,785 I told you! You only see the good in everyone. 188 00:17:15,868 --> 00:17:18,037 You say that like that's a bad thing. 189 00:17:21,249 --> 00:17:22,249 Listen... 190 00:17:23,167 --> 00:17:28,256 I don't think Daniel should live in that flat when we go back. 191 00:17:28,339 --> 00:17:30,049 We need him to look forward. 192 00:17:31,217 --> 00:17:34,387 That's up to Daniel. He might want to stay there. 193 00:17:34,471 --> 00:17:39,517 Will you talk to him please? We can't have him living alone. 194 00:17:41,478 --> 00:17:42,478 OK. 195 00:17:43,271 --> 00:17:44,939 He'll listen to you. 196 00:17:45,565 --> 00:17:48,234 Lift those knees! A little bit higher. 197 00:17:49,277 --> 00:17:50,528 Agh! Fuck! 198 00:17:51,780 --> 00:17:53,281 Fuck! 199 00:17:55,533 --> 00:17:56,659 Do you need help? 200 00:17:56,743 --> 00:17:58,161 No, I'm fine. 201 00:18:04,501 --> 00:18:06,002 Here, come to me. 202 00:18:06,336 --> 00:18:08,254 Oh, sweetheart. 203 00:18:08,755 --> 00:18:10,590 There you go. 204 00:18:16,095 --> 00:18:19,557 -I'm just exhausted. -I know, honey, I know. 205 00:18:25,271 --> 00:18:27,398 -Just breathe. -Oh, I just want to... 206 00:18:27,482 --> 00:18:30,693 -I just wanna keep my leg straight. -OK. I gotcha. 207 00:18:31,903 --> 00:18:34,447 There you go. Just breathe, honey, breathe. 208 00:18:37,075 --> 00:18:38,451 Ah, fuck. 209 00:18:40,995 --> 00:18:42,580 I gotcha. 210 00:18:51,756 --> 00:18:53,174 Bye, guys! 211 00:18:53,258 --> 00:18:55,134 -Bye. -Bye Elena, thank you. 212 00:18:55,218 --> 00:18:56,511 You're welcome. 213 00:19:00,473 --> 00:19:01,641 Fuck. 214 00:19:03,977 --> 00:19:06,271 -You OK? -Uh... Yeah! 215 00:19:08,106 --> 00:19:10,650 Um... How about I get us some snacks? 216 00:19:11,109 --> 00:19:12,318 -Yeah, sounds good. -OK. 217 00:19:12,402 --> 00:19:15,655 -You sure you're OK? -Of course. 218 00:20:03,494 --> 00:20:04,329 There you are. 219 00:20:04,412 --> 00:20:05,663 -Hey! -Hey. 220 00:20:06,706 --> 00:20:08,666 Daniel's gone to bed. 221 00:20:09,334 --> 00:20:13,254 I thought we could have some time with just us. 222 00:20:14,964 --> 00:20:17,383 -Yeah? -Yeah. 223 00:20:20,929 --> 00:20:23,431 I want you so bad. 224 00:20:48,831 --> 00:20:49,831 Stop! 225 00:20:51,584 --> 00:20:53,044 -What's going on? -Stop. 226 00:20:53,127 --> 00:20:55,922 Just, ahhh... Can you just give me a minute? 227 00:21:01,844 --> 00:21:02,679 OK. 228 00:21:02,762 --> 00:21:04,555 It's OK. I'll be right there. 229 00:21:37,672 --> 00:21:39,340 Fuck's sake! 230 00:22:30,683 --> 00:22:33,478 Why are you always looking at such depressing places? 231 00:22:34,353 --> 00:22:35,521 It's for a friend. 232 00:22:35,855 --> 00:22:37,315 Do you hate your friend? 233 00:22:38,232 --> 00:22:39,817 She's on a budget. 234 00:22:41,194 --> 00:22:42,653 Sucks to be her. 235 00:22:50,745 --> 00:22:55,041 We're having after-work drinkies tonight, Cascade Bar! 236 00:22:56,417 --> 00:22:59,796 Unless you're still... you know... too sad? 237 00:23:00,171 --> 00:23:01,255 Um... 238 00:23:01,672 --> 00:23:04,884 I won't this time, but... thank you. 239 00:23:13,976 --> 00:23:15,520 What the fuck? 240 00:23:21,442 --> 00:23:22,442 No. 241 00:23:26,364 --> 00:23:27,990 Are you fucking joking? 242 00:23:36,749 --> 00:23:38,751 The person you have called is not available. 243 00:23:38,835 --> 00:23:40,878 Please leave a message after the tone. 244 00:23:40,962 --> 00:23:41,963 Laura, call me back. 245 00:23:42,046 --> 00:23:44,173 What the fuck do you think you're playing at? 246 00:23:46,259 --> 00:23:51,389 ♪ Hunger, hunger ♪ 247 00:23:51,973 --> 00:23:56,185 ♪ Is the purest sin ♪ 248 00:23:56,269 --> 00:24:01,149 ♪ It is an empty church ♪ 249 00:24:01,232 --> 00:24:06,737 ♪ In a crowded bin ♪ 250 00:24:07,780 --> 00:24:10,533 ♪ My eye ♪ 251 00:24:10,616 --> 00:24:16,247 ♪ Is my sanctuary♪♪ 252 00:24:29,760 --> 00:24:31,888 Hi honey, can we get four Sambucas please? 253 00:24:32,346 --> 00:24:33,848 Uh, no. Tequila for me. 254 00:24:34,432 --> 00:24:37,435 Big night! Down the hatch. 255 00:24:39,562 --> 00:24:41,439 Amazing. 256 00:24:42,523 --> 00:24:43,816 Oh my God. 257 00:24:45,276 --> 00:24:47,528 Wow. You look like you want to dance. 258 00:24:47,612 --> 00:24:50,072 -No, I want to drink. -Drink? 259 00:24:50,156 --> 00:24:51,532 What can I get you? 260 00:24:51,991 --> 00:24:54,118 -Tequila. -Tequila? 261 00:24:54,202 --> 00:24:56,120 -Mhm. -Wow. 262 00:24:56,204 --> 00:24:57,246 I like your style. 263 00:24:59,248 --> 00:25:02,585 ♪ Did you hurt me just for fun? ♪ 264 00:25:03,085 --> 00:25:06,172 ♪ Did you know the damage we'd done? ♪ 265 00:25:06,255 --> 00:25:09,133 ♪ Did I, did I, did I? ♪ 266 00:25:09,842 --> 00:25:13,596 ♪ Did I, did I, did I? ♪ 267 00:25:19,060 --> 00:25:24,482 ♪ Oh, love Did I do what I've always done? ♪ 268 00:25:25,441 --> 00:25:28,653 ♪ Leave the room with the fire on ♪ 269 00:25:28,736 --> 00:25:31,989 ♪ Did I, did I, did I? ♪ 270 00:25:32,406 --> 00:25:35,868 ♪ Did I, did I, did I? ♪ 271 00:25:36,869 --> 00:25:39,705 ♪ Did you hurt me just for fun? ♪ 272 00:25:40,623 --> 00:25:43,584 ♪ Did you know the damage we'd done? ♪ 273 00:25:43,668 --> 00:25:46,796 ♪ Did I, did I, did I? ♪ 274 00:25:47,546 --> 00:25:51,217 ♪ Did I, did I, did I? 275 00:25:52,635 --> 00:25:54,262 -Oops! -Ay ay... 276 00:26:01,435 --> 00:26:03,355 That's a bit of a downgrade, isn't it? 277 00:26:05,231 --> 00:26:07,900 Oh my God, Brigitte! 278 00:26:08,234 --> 00:26:10,528 It's so good to see you. 279 00:26:10,611 --> 00:26:13,531 Is it? Ah... Don't know about that. 280 00:26:14,448 --> 00:26:15,574 What? 281 00:26:15,658 --> 00:26:16,867 Hm? 282 00:26:17,201 --> 00:26:18,202 Do you know what? 283 00:26:18,286 --> 00:26:20,788 You just... you do you, Cherry, it's all good. 284 00:26:21,956 --> 00:26:24,292 Why are you so... Why are you so angry at me? 285 00:26:24,750 --> 00:26:27,378 We're not exactly going to be friends after what you did to Daniel. 286 00:26:27,461 --> 00:26:28,713 OK? 287 00:26:30,840 --> 00:26:33,592 That wasn't my... That's not fair. 288 00:26:35,469 --> 00:26:37,596 It's... it's broken me. 289 00:26:38,264 --> 00:26:40,641 Babe, you really... You really look broken. 290 00:26:42,059 --> 00:26:44,270 Look, I'm so glad that he's not here to see this. 291 00:26:45,229 --> 00:26:46,897 Fucking tragic. 292 00:26:51,861 --> 00:26:53,404 What a bitch. 293 00:26:56,782 --> 00:26:59,493 -Shall we go back to your place then? -Fuck off. 294 00:27:08,794 --> 00:27:10,880 Brigitte ran into Cherry! 295 00:27:11,339 --> 00:27:13,591 -Did they speak? -Barely. 296 00:27:13,966 --> 00:27:19,221 She was drunk out of her skull, snogging her next victim, Brigitte said. 297 00:27:19,305 --> 00:27:24,560 -You were right, she is on the prowl. -Where were they? 298 00:27:24,810 --> 00:27:28,022 I don't want Daniel bumping into her, he'd be so upset. 299 00:27:28,105 --> 00:27:29,732 He's doing so well right now. 300 00:27:29,815 --> 00:27:33,569 Brigitte said that the club is near where Cherry works, 301 00:27:33,652 --> 00:27:36,822 so just tell Daniel to avoid Chelsea like the plague. 302 00:27:36,906 --> 00:27:39,450 OK, thank you, speak soon. 303 00:27:44,497 --> 00:27:48,376 ♪ Baby, you understand me now? ♪ 304 00:27:50,920 --> 00:27:55,383 ♪ If sometimes you see that I'm mad ♪ 305 00:27:57,176 --> 00:28:02,098 ♪ Don't you know that no one alive can always be an angel? ♪ 306 00:28:03,849 --> 00:28:08,062 ♪ When everything goes wrong, you see some bad ♪ 307 00:28:08,938 --> 00:28:14,777 ♪ But oh, I'm just a soul whose intentions are good ♪ 308 00:28:15,986 --> 00:28:20,783 ♪ Oh Lord, please don't let me be misunderstood ♪ 309 00:28:20,991 --> 00:28:24,120 CHERRY-L-5-2-3. 310 00:28:24,203 --> 00:28:26,247 ♪ If I seem edgy ♪ 311 00:28:26,831 --> 00:28:29,208 ♪ I want you to know ♪ 312 00:28:29,291 --> 00:28:34,296 ♪ I never mean to take it out on you ♪ 313 00:28:35,423 --> 00:28:41,262 ♪ Life has its problems And I get more than my share ♪ 314 00:28:41,345 --> 00:28:47,059 ♪ But that's one thing I never mean to do 'Cause I love you... 315 00:29:05,995 --> 00:29:09,415 Elliot? I'm not meant to be in work this weekend, am I? 316 00:29:09,498 --> 00:29:12,626 -My God, you've got a nerve. -Oh my God. 317 00:29:13,169 --> 00:29:15,129 Have I got that wrong? Am I late for something? 318 00:29:15,212 --> 00:29:18,507 Oh no, no, you're not late. You're fired. 319 00:29:18,591 --> 00:29:19,508 What? Why? 320 00:29:19,592 --> 00:29:23,512 Why? God, you must have been shitfaced last night. 321 00:29:23,596 --> 00:29:26,390 -Check your phone, Cherry. -What? 322 00:29:28,100 --> 00:29:29,811 Right, I want you to bring your keys back today 323 00:29:29,894 --> 00:29:32,021 and get your things. 324 00:29:32,104 --> 00:29:34,732 You'll never work in this industry again, OK? 325 00:29:34,815 --> 00:29:37,067 Elliot, this... this wasn't me, I must've been hacked. 326 00:29:37,151 --> 00:29:38,402 No, no, nice try, Cherry. 327 00:30:02,384 --> 00:30:08,557 ♪ Oh, inside of me ♪ 328 00:30:08,641 --> 00:30:14,563 ♪ I find my way back to you ♪ 329 00:30:14,855 --> 00:30:16,732 ♪ Back to you ♪ 330 00:30:16,815 --> 00:30:22,404 ♪ Callin' your name in the midnight hour ♪ 331 00:30:26,033 --> 00:30:28,160 -You OK, love? -Yeah. 332 00:30:28,369 --> 00:30:31,539 -There's always a job for you here. -I'm not staying. 333 00:30:31,622 --> 00:30:36,293 ♪ So many miles between us now ♪ 334 00:30:38,629 --> 00:30:42,508 ♪ But you are always here with me... 335 00:30:42,591 --> 00:30:44,093 References? 336 00:30:44,176 --> 00:30:46,637 Yeah... Yeah, I can get those... over to you. 337 00:30:46,845 --> 00:30:49,265 -Laine, was it? -That's it, Cherry Laine. 338 00:30:49,682 --> 00:30:53,310 Wait, you're that nutter who posted online, right? 339 00:30:53,936 --> 00:30:58,649 I don't think that's entirely fair, but yeah, um... 340 00:30:58,732 --> 00:31:00,359 Sorry... Yeah, we're not interested. 341 00:31:00,442 --> 00:31:02,528 No, just... just wait. Just don't hang... 342 00:31:05,072 --> 00:31:07,491 Who the fuck would do this to me? 343 00:31:09,910 --> 00:31:10,995 You OK? 344 00:31:11,787 --> 00:31:13,747 It's like I've been blacklisted. 345 00:31:15,457 --> 00:31:18,127 There's not a single decent agency that will take me now. 346 00:31:20,254 --> 00:31:21,463 Sorry, love. 347 00:31:24,967 --> 00:31:27,177 Still living like Stig of the Dump? 348 00:31:28,679 --> 00:31:30,389 I'm not unpacking. 349 00:31:30,973 --> 00:31:33,726 Well come on then, I don't want us to be late opening up. 350 00:31:46,447 --> 00:31:47,906 Yeah, perfect. 351 00:31:48,616 --> 00:31:52,036 OK, OK, stop showing off! 352 00:31:52,244 --> 00:31:53,871 You've been good at that for ages. 353 00:31:53,954 --> 00:31:55,914 Let's see you run. Run! 354 00:31:56,749 --> 00:31:57,750 Yeah. 355 00:31:59,335 --> 00:32:02,212 Wow, what a runner! 356 00:32:03,964 --> 00:32:05,466 He's doing very well. 357 00:32:05,549 --> 00:32:07,301 He is! 358 00:32:08,010 --> 00:32:10,679 Yeah, perfect! 359 00:32:13,599 --> 00:32:14,975 No, Daniel! 360 00:32:21,482 --> 00:32:23,525 Hey, have you seen Daniel? 361 00:32:23,984 --> 00:32:26,820 He went into town to have a drink... 362 00:32:26,904 --> 00:32:27,988 with Elena. 363 00:32:28,489 --> 00:32:31,784 So I thought you and I could have some time, together. 364 00:32:33,369 --> 00:32:34,536 Excellent. 365 00:32:35,788 --> 00:32:39,333 Well then let's just carpe diem, as they say. 366 00:32:40,834 --> 00:32:43,045 This is really nice. 367 00:32:45,172 --> 00:32:49,218 -Sorry if I've been neglecting you. -It's OK, baby. 368 00:32:52,763 --> 00:32:56,934 You remember this? From Tom's vineyard in Andalucia? 369 00:32:57,017 --> 00:33:01,146 "Oh, let's save it for a special occasion". 370 00:33:05,984 --> 00:33:07,152 I've been... 371 00:33:09,113 --> 00:33:10,406 thinking. 372 00:33:11,949 --> 00:33:15,369 What do you think about it just being us... again? 373 00:33:18,789 --> 00:33:21,834 Exclusively? As in, no more Marianne? 374 00:33:21,917 --> 00:33:24,670 Mmm hmm... yeah. 375 00:33:24,753 --> 00:33:26,547 Only if you want to, of course. 376 00:33:26,630 --> 00:33:28,215 You know I do. 377 00:33:29,133 --> 00:33:30,551 And you're sure? 378 00:33:33,137 --> 00:33:34,263 So sure. 379 00:33:35,806 --> 00:33:39,393 -Let's just be true to each other. -Of course. 380 00:33:40,394 --> 00:33:44,523 If there's one thing we've been good at all these years is honesty. 381 00:33:48,026 --> 00:33:49,194 Right? 382 00:33:51,321 --> 00:33:52,364 Hmm. 383 00:34:04,084 --> 00:34:08,839 ♪ I never knew how good I could feel ♪ 384 00:34:08,922 --> 00:34:11,300 What? Out here? 385 00:34:12,009 --> 00:34:15,429 ♪ Loving you's left me with nothing to conceal ♪ 386 00:34:15,512 --> 00:34:17,014 Carpe diem. 387 00:34:17,097 --> 00:34:20,434 ♪ Yeah, you really light up my life ♪ 388 00:34:20,851 --> 00:34:25,480 ♪ You give me faith, and hope ♪ 389 00:34:25,563 --> 00:34:27,900 ♪ and love, and light♪♪ 390 00:34:36,116 --> 00:34:37,326 How are you? 391 00:34:38,869 --> 00:34:39,953 I'm good. 392 00:34:40,496 --> 00:34:42,706 You look like your old self. 393 00:34:44,750 --> 00:34:46,627 Fancy a cheeky joint? 394 00:34:47,085 --> 00:34:49,338 With you? Always. 395 00:35:04,561 --> 00:35:06,313 You were right, by the way. 396 00:35:07,231 --> 00:35:08,524 About what? 397 00:35:11,026 --> 00:35:12,486 Cherry. 398 00:35:13,779 --> 00:35:16,406 I got her so wrong. 399 00:35:21,161 --> 00:35:23,038 But I've deleted her number. 400 00:35:25,207 --> 00:35:27,125 Definitely time to move on. 401 00:35:31,213 --> 00:35:33,423 I think I'm ready to go home, too. 402 00:35:34,550 --> 00:35:37,678 -Are you sure? -I'm sure. 403 00:35:38,262 --> 00:35:41,265 OK then, I'll book a jet. 404 00:35:42,599 --> 00:35:44,059 Thanks, Mum. 405 00:35:46,520 --> 00:35:47,604 I love you. 406 00:35:49,731 --> 00:35:50,941 I know. 407 00:36:45,245 --> 00:36:47,915 -Oh sweetheart, let me help you. -No, I can manage. 408 00:36:48,540 --> 00:36:51,960 -Carry mine, then. -No, thank you! 409 00:37:01,762 --> 00:37:03,263 Who are they from? 410 00:37:03,347 --> 00:37:07,517 Oh it's... It's from an artist friend. They were for you actually, honey. 411 00:37:15,275 --> 00:37:16,652 It's good to be home. 412 00:37:18,528 --> 00:37:19,613 Thanks, babe. 413 00:37:30,832 --> 00:37:32,084 So, what do I owe you for that? 414 00:37:32,167 --> 00:37:34,294 Oh, don't tell the boss, but that's on the house. 415 00:37:34,378 --> 00:37:36,755 Margo needs to build up her strength. 416 00:37:36,838 --> 00:37:38,715 -Send her our love. -Thanks, hon. 417 00:37:38,799 --> 00:37:41,009 Oh! And tell that son of yours to pop by. 418 00:37:41,093 --> 00:37:43,720 He's always had a bit of a soft spot for our Cherry. 419 00:37:44,805 --> 00:37:47,683 He's a very handsome man. Isn't he, Cherry? 420 00:37:49,226 --> 00:37:51,353 Go for it, mum, you could do with some action. 421 00:37:52,145 --> 00:37:54,272 Outrageous. My own daughter. 422 00:37:54,356 --> 00:37:55,357 Cheerio! 423 00:37:55,440 --> 00:37:57,025 -See ya now! -Bye. 424 00:37:58,902 --> 00:38:00,737 Mum! Behave. 425 00:38:28,890 --> 00:38:29,975 'Bout time. 426 00:38:31,768 --> 00:38:33,020 Fancy a night out tomorrow? 427 00:38:33,979 --> 00:38:36,273 Yeah... if you're paying. 428 00:38:38,316 --> 00:38:39,316 Good. 429 00:38:42,237 --> 00:38:43,905 ♪ One, two, three, four! ♪ 430 00:38:43,989 --> 00:38:47,659 ♪ One way, or another, I'm gonna lose ya ♪ 431 00:38:47,743 --> 00:38:49,453 ♪ I'm gonna give you the slip ♪ 432 00:38:49,536 --> 00:38:52,289 ♪ A slip of the hip or another ♪ 433 00:38:52,372 --> 00:38:55,667 ♪ I'm gonna lose ya I'm gonna trick ya, I'll trick ya ♪ 434 00:38:55,751 --> 00:38:59,671 ♪ One way, or another, I'm gonna lose ya ♪ 435 00:38:59,755 --> 00:39:01,674 ♪ I'm wanna trick ya, trick ya, trick ya, trick ya ♪ 436 00:39:01,757 --> 00:39:05,594 ♪ One way, or another, I'm gonna lose ya ♪ 437 00:39:05,677 --> 00:39:07,554 ♪ I'm gonna give you the slip♪♪ 438 00:39:20,609 --> 00:39:21,610 There you are. 439 00:39:25,906 --> 00:39:27,157 Are you OK? 440 00:39:28,200 --> 00:39:30,600 That were fantastic, I've not had a night like that for ages. 441 00:39:32,829 --> 00:39:34,790 I'd forgotten how good you are, it's annoying. 442 00:39:34,873 --> 00:39:38,543 -It's a shame it skipped a generation. -Oi! 443 00:39:43,757 --> 00:39:46,093 It's good to see you smiling again. 444 00:39:49,930 --> 00:39:51,348 Yeah, I miss him. 445 00:39:51,431 --> 00:39:54,267 Course you do. You always will. 446 00:39:55,435 --> 00:39:58,563 -What if I never meet anyone like him? -You won't. 447 00:39:59,397 --> 00:40:01,942 -You're not meant to say that, mum! -It's true. 448 00:40:02,442 --> 00:40:06,613 I mean, sometimes, we do only get the one chance at love. 449 00:40:06,696 --> 00:40:08,365 Look at me. 450 00:40:08,740 --> 00:40:10,575 I never replaced your dad. 451 00:40:11,993 --> 00:40:16,748 But I'm happy, got my shit together, made a good life. 452 00:40:17,290 --> 00:40:18,375 Hmm? 453 00:40:19,167 --> 00:40:20,502 You will too. 454 00:40:29,094 --> 00:40:30,554 You should come with me tomorrow. 455 00:40:31,096 --> 00:40:32,180 No. 456 00:40:32,889 --> 00:40:34,975 It's been a while since you've seen him and... 457 00:40:35,225 --> 00:40:36,560 He misses you, I know that. 458 00:40:36,643 --> 00:40:39,563 Well, not that he can remember much these days, but... 459 00:40:41,148 --> 00:40:42,148 Come on, love. 460 00:40:42,816 --> 00:40:44,442 I forgave him. 461 00:40:44,943 --> 00:40:46,611 Can't you? 462 00:40:52,325 --> 00:40:53,535 You all right? 463 00:40:54,119 --> 00:40:55,119 Yeah. 464 00:40:55,662 --> 00:40:56,997 Come on, then. 465 00:41:06,840 --> 00:41:08,175 Thanks for coming, love. 466 00:41:13,597 --> 00:41:17,058 Hiya love, how you doing? 467 00:41:18,602 --> 00:41:19,602 Hey. 468 00:41:23,982 --> 00:41:26,985 It's a bit warm in here int'it? I'll get us some water in a sec. 469 00:41:28,445 --> 00:41:31,531 No, I haven't forgotten the socks, they're in the bag. 470 00:41:31,615 --> 00:41:34,868 And I bought you a new... 471 00:41:36,203 --> 00:41:37,412 jumper. 472 00:41:41,666 --> 00:41:43,210 Look who's come to see ya. 473 00:41:44,252 --> 00:41:46,671 I knew you'd be pleased. 474 00:41:48,924 --> 00:41:53,511 You'll be alright John, for a minute? I'll uh... I'll go and get you that water. 475 00:41:57,307 --> 00:41:58,433 OK? 476 00:42:02,604 --> 00:42:03,730 Hi, Dad. 477 00:42:04,606 --> 00:42:05,982 Um... 478 00:42:07,734 --> 00:42:10,278 Yeah, I'm just here for a bit, um... 479 00:42:11,738 --> 00:42:15,325 Just between... between jobs at the moment. 480 00:42:21,623 --> 00:42:23,124 W... what was that? 481 00:42:25,794 --> 00:42:29,047 Fuck off! 482 00:42:51,528 --> 00:42:52,904 What's the matter, love? 483 00:42:52,988 --> 00:42:55,073 I can't be here, I can't... 484 00:42:55,156 --> 00:42:57,117 Has something happened with your dad? 485 00:42:57,367 --> 00:43:00,203 Look, he... he doesn't really know what's going on. 486 00:43:00,287 --> 00:43:01,746 He knows exactly what's going on. 487 00:43:01,830 --> 00:43:03,415 I'm not doing this. I'm getting out. 488 00:43:03,498 --> 00:43:06,543 No please, just give it... just give it a couple more weeks. 489 00:43:06,626 --> 00:43:08,378 Everything's going to work itself out. 490 00:43:08,461 --> 00:43:10,171 It's not. Not if I stay here. 491 00:43:10,964 --> 00:43:11,964 Fine. 492 00:43:16,219 --> 00:43:17,345 So, what are you gonna do? 493 00:43:18,263 --> 00:43:20,223 I don't know. I just want my life back. 494 00:43:36,823 --> 00:43:39,034 Howard Sanderson gave me your number, 495 00:43:39,117 --> 00:43:41,036 said I should pick your brains. 496 00:43:44,789 --> 00:43:45,790 Great. 497 00:43:58,428 --> 00:43:59,679 Hi. 498 00:43:59,763 --> 00:44:01,890 I have an appointment with Max Kader. 499 00:44:02,223 --> 00:44:04,059 -Name? -Cherry Laine. 500 00:44:06,978 --> 00:44:09,773 Governments aren't going to fix the housing problem. 501 00:44:10,065 --> 00:44:11,983 They won't let the markets drop. 502 00:44:12,359 --> 00:44:15,779 It's up to business entrepreneurs to become social benefactors, 503 00:44:15,862 --> 00:44:17,614 like they did in the 19th century. 504 00:44:17,697 --> 00:44:20,742 With my skills and contacts, and your investment, 505 00:44:21,159 --> 00:44:26,498 we can take the parts of the city that need it most and transform them. 506 00:44:26,581 --> 00:44:27,874 It's not a new idea. 507 00:44:27,957 --> 00:44:30,085 No, but it's a good one. 508 00:44:30,293 --> 00:44:32,670 All it needs is the passion to make it happen. 509 00:44:32,754 --> 00:44:34,422 I have that passion. 510 00:44:35,590 --> 00:44:37,217 I can see that. 511 00:44:38,134 --> 00:44:40,970 Rich wanker foreigners better watch out. 512 00:44:42,847 --> 00:44:44,057 It's an interesting move 513 00:44:44,140 --> 00:44:47,060 seeing as your business plan requires several rich wankers. 514 00:44:48,228 --> 00:44:51,689 Yeah. Yeah. It cost me my job. 515 00:44:52,190 --> 00:44:54,484 But, speaking out grabs attention. 516 00:44:55,902 --> 00:44:59,239 And maybe guys like you who live in luxury 517 00:44:59,823 --> 00:45:01,741 need to start listening. 518 00:45:04,452 --> 00:45:06,913 All right, let me speak to some of my people. 519 00:45:08,164 --> 00:45:09,082 OK. 520 00:45:09,165 --> 00:45:11,501 I assume you've talked to Howard about this. 521 00:45:12,752 --> 00:45:17,006 Uh, no, I've not... spoken to Howard. Not since Daniel died. 522 00:45:18,842 --> 00:45:20,468 Sorry, what did you say? 523 00:45:20,677 --> 00:45:22,846 Uh, that I've... I've not spoken to Howard... 524 00:45:22,929 --> 00:45:24,681 Sorry, I just thought you said Daniel had died, 525 00:45:24,764 --> 00:45:28,059 and I was about to say Daniel Sanderson looks very much alive to me. 526 00:45:28,143 --> 00:45:29,727 He's upstairs having lunch as we speak. 527 00:45:36,276 --> 00:45:39,612 ♪ I don't know shit, I don't know shit, I don't know shit ♪ 528 00:45:39,696 --> 00:45:43,158 ♪ I don't know shit, I don't know shit, I don't know shit ♪ 529 00:45:43,241 --> 00:45:46,661 ♪ I don't know shit, I don't know shit, I don't know shit ♪ 530 00:45:58,214 --> 00:46:00,675 ♪ But I don't know shit Do I? I don't know shit ♪ 531 00:46:00,758 --> 00:46:02,803 ♪ And that's how you live with it I don't know shit ♪ 532 00:46:02,886 --> 00:46:05,430 ♪ I don't know shit, I don't know shit, I don't know shit ♪ 533 00:46:05,513 --> 00:46:08,183 ♪ I don't know shit, I don't know shit, I don't know shit ♪ 534 00:46:08,266 --> 00:46:09,706 ♪ I don't know shit, I don't know... 38267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.