All language subtitles for T.W.S.S01E01.1080p.RTE.WEB.DL.AAC2.0.H.264.RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:02,079 ♪ They'd ask you what you'd like, 2 00:00:02,080 --> 00:00:04,558 ♪ And you'd say what my sister's having 3 00:00:04,559 --> 00:00:06,318 ♪ Same new bike, same new shoes 4 00:00:06,319 --> 00:00:07,439 ♪ When you were 4 5 00:00:07,440 --> 00:00:08,679 ♪ And, I, 6 or 7 6 00:00:08,680 --> 00:00:10,719 ♪ Always right, in your eyes 7 00:00:10,720 --> 00:00:14,680 ♪ And oh I led the way with pride those years ago 8 00:00:16,959 --> 00:00:18,519 ♪ It turned to night 9 00:00:19,160 --> 00:00:20,318 ♪ Close out the door 10 00:00:20,319 --> 00:00:21,359 ♪ Curl up in bed 11 00:00:21,360 --> 00:00:22,639 ♪ But leave on the light 12 00:00:23,680 --> 00:00:24,878 ♪ We'd read books 13 00:00:24,879 --> 00:00:27,239 ♪ You'd read yours and I'd read mine 14 00:00:27,800 --> 00:00:31,120 {\an8}♪ But I'd help you with the words you didn't know 15 00:00:32,639 --> 00:00:36,799 ♪ I never thought I'd learn so much from you, 16 00:00:36,800 --> 00:00:41,319 ♪ And for the most part, I'm just proud 17 00:00:42,879 --> 00:00:45,598 {\an8}♪ But I guess a part of me just thought 18 00:00:45,599 --> 00:00:48,559 {\an8}♪ It always be the other way around 19 00:00:50,519 --> 00:00:54,479 ♪ I never thought I'd learn so much from you 20 00:00:54,480 --> 00:00:57,559 ♪ I guess I thought I knew it all 21 00:00:58,879 --> 00:01:00,638 We're going to get a taxi. 22 00:01:00,639 --> 00:01:02,318 Are you coming? No. 23 00:01:02,319 --> 00:01:03,598 ♪ I'm sorry, I'm just not as great as both of us 24 00:01:03,599 --> 00:01:05,679 ♪ Thought when we were small. 25 00:01:05,680 --> 00:01:08,519 They're going. Rach, D'ya wanna go? 26 00:01:15,080 --> 00:01:16,279 Rach. 27 00:01:17,440 --> 00:01:18,680 Rachel. 28 00:01:32,360 --> 00:01:34,119 Rachel! 29 00:01:34,120 --> 00:01:35,160 Anna. 30 00:01:35,480 --> 00:01:36,959 Anna, come in here! 31 00:01:37,680 --> 00:01:39,519 Rachel. Rachel! 32 00:01:44,680 --> 00:01:45,918 ♪ Theme Music: Cathy Davey - "Little Red" ♪ 33 00:01:45,919 --> 00:01:48,400 ♪ Hey, I, I wouldn't let him in 34 00:01:52,120 --> 00:01:56,639 ♪ No, I, I wouldn't, I wouldn't let him in. 35 00:01:59,879 --> 00:02:01,440 ♪ His eyes are close together, 36 00:02:01,639 --> 00:02:03,479 ♪ His eyes are close together, and he wears a toothy grin 37 00:02:03,480 --> 00:02:05,279 ♪ Don't let him in 38 00:02:07,440 --> 00:02:13,480 {\an8}♪ No, I wouldn't if I were you let him in... ♪ 39 00:02:29,559 --> 00:02:30,959 What are you doing? Hey. 40 00:02:31,440 --> 00:02:33,040 Hey. Are you okay? 41 00:02:33,360 --> 00:02:34,878 The fuck? I couldn't wake you. 42 00:02:34,879 --> 00:02:36,318 Sit up. She's fine. 43 00:02:36,319 --> 00:02:37,959 She's fine, she's fine. I called an ambulance. 44 00:02:38,959 --> 00:02:40,040 You what? What? 45 00:02:40,279 --> 00:02:41,318 Of course, I called an ambulance. 46 00:02:41,319 --> 00:02:43,159 They're going to have to check your vitals, Rachel. 47 00:02:43,160 --> 00:02:44,238 I was shaking her. She wasn't breathing. 48 00:02:44,239 --> 00:02:46,238 Okay, look, can we all just calm down, please. 49 00:02:46,239 --> 00:02:48,120 I need to find my phone. Where's my phone? 50 00:02:48,959 --> 00:02:50,720 You're just a lightweight. 51 00:02:51,760 --> 00:02:53,080 Here. Thank you. 52 00:03:02,000 --> 00:03:05,360 This time, I thought she was dead. 53 00:03:05,879 --> 00:03:07,558 Was the ambulance absolutely necessary? 54 00:03:07,559 --> 00:03:09,518 Yeah, Anna, it was absolutely necessary. 55 00:03:09,519 --> 00:03:10,760 She wasn't breathing. Okay. 56 00:03:12,120 --> 00:03:13,120 She's all right now. 57 00:03:14,639 --> 00:03:16,399 Are you in immediate danger? Hi. 58 00:03:16,400 --> 00:03:18,160 Say yes, if you can. No, sorry. 59 00:03:18,519 --> 00:03:20,319 No, there's no emergency. 60 00:03:21,239 --> 00:03:23,759 My boyfriend called for an ambulance, 61 00:03:23,760 --> 00:03:26,599 but I just want to cancel it. 62 00:03:27,599 --> 00:03:29,279 Did you have a good night after we left? 63 00:03:30,279 --> 00:03:31,279 Yeah. 64 00:03:31,879 --> 00:03:32,879 To a point. 65 00:03:34,080 --> 00:03:35,558 You know what she's like, Anna? 66 00:03:35,559 --> 00:03:37,199 She doesn't know when to call it a day. 67 00:03:38,440 --> 00:03:42,720 She's a grown woman, Luke, so you just have to trust that she does. 68 00:03:47,239 --> 00:03:48,399 Miss, what is your address? 69 00:03:48,400 --> 00:03:51,720 I'm in Rathmines, but I don't need an ambulance. 70 00:03:52,239 --> 00:03:54,199 I'm really sorry for waiting your time. 71 00:03:55,879 --> 00:03:57,719 If you're not safe, please say yes. 72 00:03:57,720 --> 00:03:58,879 No, no, no, no. 73 00:04:00,000 --> 00:04:02,159 I just... I don't need an ambulance. 74 00:04:02,160 --> 00:04:05,878 My, em... my boyfriend panicked and threw water 75 00:04:05,879 --> 00:04:07,680 in my face because I'm an heavy sleeper. 76 00:04:07,959 --> 00:04:09,559 I'm really sorry. 77 00:04:17,238 --> 00:04:18,238 Uhh... 78 00:04:22,559 --> 00:04:23,838 Come on, get in. 79 00:04:23,839 --> 00:04:26,480 No, we're not going to pretend like that just didn't happen, okay? 80 00:04:28,319 --> 00:04:29,319 UGH... 81 00:04:31,279 --> 00:04:32,279 Okay. 82 00:04:33,720 --> 00:04:35,638 If you want to have it out, let's go. Oh, sorry. 83 00:04:35,639 --> 00:04:36,799 Are you trying to turn this around now 84 00:04:36,800 --> 00:04:38,400 so that you're pissed off with me? 85 00:04:39,480 --> 00:04:40,838 Yeah. No, fuck that, Rachel. 86 00:04:40,839 --> 00:04:42,238 Oh my God. 87 00:04:42,239 --> 00:04:44,079 You are insufferable. 88 00:04:44,080 --> 00:04:45,318 You were the one flirting with a bloke 89 00:04:45,319 --> 00:04:46,959 right in front of my face last night, yeah? 90 00:04:47,440 --> 00:04:49,160 Purely because he had some coke. 91 00:04:49,480 --> 00:04:51,479 I wasn't flirting with anyone. 92 00:04:51,480 --> 00:04:53,120 Why'd you call me your brother? 93 00:04:53,639 --> 00:04:54,638 It worked, didn't it? 94 00:04:54,639 --> 00:04:56,440 It got you where you wanted to go. 95 00:04:57,239 --> 00:04:59,359 Listen, I'm sorry if your ego's so delicate 96 00:04:59,360 --> 00:05:02,199 that me showing someone else some attention is so triggering. 97 00:05:06,599 --> 00:05:08,040 You drive me mad, Rach. 98 00:05:18,160 --> 00:05:20,160 God's sake... 99 00:05:23,239 --> 00:05:24,279 Hi, em... I'm off today. 100 00:05:24,959 --> 00:05:26,040 Get in here, Rachel. 101 00:05:26,239 --> 00:05:27,838 You messed up the Jacksons' reservation, 102 00:05:27,839 --> 00:05:29,440 and I'm not cleaning up your shit. 103 00:05:30,959 --> 00:05:31,999 Anna, work just called. 104 00:05:32,000 --> 00:05:34,198 There's some emergency with one of the guests. 105 00:05:34,199 --> 00:05:36,318 Can you drive me in? You don't knock, huh? 106 00:05:36,319 --> 00:05:38,119 I'm sorry. This is my apartment. 107 00:05:38,120 --> 00:05:39,198 It's not your room. 108 00:05:39,199 --> 00:05:41,679 Anna, do you mind me coming in? Don't do that, Rachel. 109 00:05:41,680 --> 00:05:43,518 I can order you a taxi. Yeah, will you get a taxi? 110 00:05:43,519 --> 00:05:44,558 I just don't want to get out of bed. 111 00:05:44,559 --> 00:05:46,318 We're just taking it easy. Please, Anna. 112 00:05:46,319 --> 00:05:48,440 No, Rachel. I'm going to get you a taxi. 113 00:05:50,279 --> 00:05:53,159 Benjamin will be with you in 40 minutes. 114 00:05:53,160 --> 00:05:54,719 Is there a match on? I don't know. 115 00:05:54,720 --> 00:05:56,199 I need to get there quickly. Come on. 116 00:05:57,839 --> 00:05:59,120 Okay, look, I'll be right back. 117 00:06:00,959 --> 00:06:01,959 Don't move. 118 00:06:02,360 --> 00:06:03,360 Don't move. 119 00:06:05,319 --> 00:06:07,120 Did you use any shower gel in the bathroom? 120 00:06:07,559 --> 00:06:08,719 Yeah, it was the only one that was in there. 121 00:06:08,720 --> 00:06:10,318 Why? Was I not supposed to? 122 00:06:10,319 --> 00:06:11,679 No, no. That's fine. 123 00:06:11,680 --> 00:06:12,720 It's just... 124 00:06:13,319 --> 00:06:14,400 Just different. 125 00:06:14,919 --> 00:06:16,558 And? Am I dumping it? 126 00:06:16,559 --> 00:06:18,639 No, no, no, no, it's fine. 127 00:06:19,319 --> 00:06:21,198 It's just my sense of smell. 128 00:06:21,199 --> 00:06:22,919 It's really heightened. 129 00:06:23,040 --> 00:06:24,159 Oh, don't do that, Mag. 130 00:06:24,160 --> 00:06:27,080 You've got every symptom under the sun every month. 131 00:06:27,279 --> 00:06:29,959 I know, but this month I actually can smell it. 132 00:06:31,080 --> 00:06:34,000 Paul, I'm just saying. 133 00:06:34,559 --> 00:06:36,399 Look, are we going to talk about what happened this morning, 134 00:06:36,400 --> 00:06:38,838 or are we just going to add it to the list of things that we ignore? 135 00:06:38,839 --> 00:06:40,359 What? What's that supposed to mean? 136 00:06:40,360 --> 00:06:41,879 Luke was really concerned. 137 00:06:42,239 --> 00:06:43,558 Too concerned. 138 00:06:43,559 --> 00:06:46,238 Well, I mean, the ambulance was definitely unnecessary. 139 00:06:46,239 --> 00:06:47,439 What if someone actually needed an ambulance 140 00:06:47,440 --> 00:06:49,439 and they couldn't get it because they were on our way to ours? 141 00:06:49,440 --> 00:06:51,400 Yeah, exactly. I mean, like... 142 00:06:52,319 --> 00:06:54,878 You know, it's actually a really selfish thing to do to call an 143 00:06:54,879 --> 00:06:56,838 ambulance, if you think about it. I don't think it's selfish. 144 00:06:56,839 --> 00:06:58,638 I think he was really worried. 145 00:06:58,639 --> 00:07:01,918 Anyway, let's just... everyone needs to calm down 146 00:07:01,919 --> 00:07:03,639 and just take a bit of space. Yeah. 147 00:07:04,360 --> 00:07:05,360 Yeah. 148 00:07:05,839 --> 00:07:06,918 Yeah, that's genius. 149 00:07:06,919 --> 00:07:11,439 Maybe we should walk the Camino or climb Kilimanjaro or something. 150 00:07:11,440 --> 00:07:14,799 No, no, no, no, no, Rachel. Not you and me space, you and Luke space. 151 00:07:14,800 --> 00:07:16,198 Besides, people only walk the Camino 152 00:07:16,199 --> 00:07:17,518 when they're trying to run away from their lives. 153 00:07:17,519 --> 00:07:20,238 And I definitely cannot run away right now 154 00:07:20,239 --> 00:07:24,120 because I actually have something to tell you. 155 00:07:24,680 --> 00:07:27,239 Why are you turning down the radio and being so dramatic? 156 00:07:27,360 --> 00:07:28,799 Are you dying? No. 157 00:07:28,800 --> 00:07:30,239 Are you pregnant? No. 158 00:07:31,760 --> 00:07:33,878 What? I know. 159 00:07:33,879 --> 00:07:35,439 He put it in a croissant this morning. 160 00:07:35,440 --> 00:07:37,359 Who, Aidan? Obviously! 161 00:07:37,360 --> 00:07:39,598 This is absolutely not obvious, Anna. 162 00:07:39,599 --> 00:07:41,518 You only met him a few weeks ago. Months. 163 00:07:41,519 --> 00:07:43,318 It's been months. You barely know this man. 164 00:07:43,319 --> 00:07:45,519 I do know him, and I know that I love him. 165 00:07:45,639 --> 00:07:47,519 I actually might announce it at lunch today. 166 00:07:50,440 --> 00:07:51,558 I don't even know why I care 167 00:07:51,559 --> 00:07:53,159 because this is never actually going to happen. 168 00:07:53,160 --> 00:07:54,399 This is just another one you're notions. 169 00:07:54,400 --> 00:07:55,639 It's definitely happening. 170 00:07:56,639 --> 00:07:59,199 We're going to spin around a few venues today, I think. 171 00:08:00,519 --> 00:08:02,000 Why are you laughing? 172 00:08:02,480 --> 00:08:04,318 You've said nothing about the ring. 173 00:08:04,319 --> 00:08:06,959 Yeah, because you're going to be giving it back in a few days. 174 00:08:12,919 --> 00:08:15,878 Do you even know his mother's maiden name 175 00:08:15,879 --> 00:08:17,480 or if he had any childhood pets? 176 00:08:17,599 --> 00:08:19,239 Rachel, I'm marrying the guy. 177 00:08:19,400 --> 00:08:21,040 I'm not trying to hack into his email. 178 00:08:35,039 --> 00:08:36,279 I can't believe this. 179 00:08:36,839 --> 00:08:38,480 I mean, this is just ridiculous. 180 00:08:38,879 --> 00:08:42,038 How long are we going to have to wait for this colleague of yours? 181 00:08:42,039 --> 00:08:43,879 You understand... Oh, shit. 182 00:08:44,159 --> 00:08:47,518 You're off the plane, and you're just... Absolutely. 183 00:08:47,519 --> 00:08:49,800 Can you not see how upsetting this is? 184 00:08:50,639 --> 00:08:52,719 Here's my colleague now. She'll be able to help you. 185 00:08:52,720 --> 00:08:53,760 Finally. 186 00:08:53,879 --> 00:08:54,878 Mr. And Ms. Jackson. 187 00:08:54,879 --> 00:08:55,958 No. I don't want to hear it. 188 00:08:55,959 --> 00:08:58,079 We demand that you fix it right now. 189 00:08:58,080 --> 00:08:59,319 I'm so sorry. 190 00:08:59,599 --> 00:09:01,518 I honestly don't know how this happened. 191 00:09:01,519 --> 00:09:04,080 I mean, I definitely remember making the booking, so. 192 00:09:04,239 --> 00:09:05,679 So you're calling me a liar? 193 00:09:05,680 --> 00:09:07,040 No, no, no, no. 194 00:09:08,080 --> 00:09:09,599 No, I'm not saying that. 195 00:09:17,160 --> 00:09:19,639 Anna, I'm quitting. Fuck this. 196 00:09:20,919 --> 00:09:22,120 I'm better than this. 197 00:09:23,319 --> 00:09:24,680 Oh, sorry. 198 00:09:25,440 --> 00:09:26,958 There's no point in sending this to you 199 00:09:26,959 --> 00:09:29,359 because you don't have any time for me at one of my voice notes. 200 00:09:29,360 --> 00:09:31,760 Now that you have a fiancé. 201 00:09:40,599 --> 00:09:42,959 Luke, do you want to come for lunch today? 202 00:09:43,319 --> 00:09:47,598 Dad would love I don't want to see you. 203 00:09:47,599 --> 00:09:49,239 No, you probably don't. 204 00:09:51,760 --> 00:09:56,479 Listen, I just need you to know that I love you so much, 205 00:09:56,480 --> 00:09:59,519 and I'm so sorry that last night was so chaotic. 206 00:10:04,480 --> 00:10:07,360 Can we hang out tonight? 207 00:10:08,720 --> 00:10:10,239 Walshy, smoke. 208 00:10:17,559 --> 00:10:20,239 Christ, how are you still standing? 209 00:10:20,959 --> 00:10:22,919 I got some Valiums off my neighbour. 210 00:10:26,400 --> 00:10:29,359 I'm probably going to lose my job, 211 00:10:29,360 --> 00:10:31,400 and then my mother's gonna lose her shit. 212 00:10:33,279 --> 00:10:35,800 Ugh. I just don't know what people want from me. 213 00:10:36,879 --> 00:10:40,120 Mm. The best lesson I've ever learnt. 214 00:10:41,199 --> 00:10:43,639 Tell people what they want to hear, whatever it is. 215 00:10:43,959 --> 00:10:45,239 An apology, a free breakfast. 216 00:10:45,959 --> 00:10:47,838 Give it to them. They'll leave you alone. 217 00:10:47,839 --> 00:10:49,760 Mm. You're right. 218 00:10:50,519 --> 00:10:51,719 You're always right. 219 00:10:51,720 --> 00:10:52,839 D'ya know that? 220 00:10:53,720 --> 00:10:55,439 Actually, I'm going to change your name on my phone 221 00:10:55,440 --> 00:10:56,800 to the voice of reason. 222 00:10:58,839 --> 00:11:00,159 Oh, shit. 223 00:11:00,160 --> 00:11:02,480 UGH. Lunch. 224 00:11:04,559 --> 00:11:05,559 Walshy? 225 00:11:06,080 --> 00:11:07,080 Are you okay? 226 00:11:07,879 --> 00:11:08,879 Grand. 227 00:11:11,599 --> 00:11:13,719 Wait till I see where it went. There, there. 228 00:11:13,720 --> 00:11:15,719 No, no. Jesus, stop. What? 229 00:11:15,720 --> 00:11:17,558 Jack, for God's sake, will you stop clicking? 230 00:11:17,559 --> 00:11:19,999 Now it looks as if I like that Sandra Clifford's dog died. 231 00:11:20,000 --> 00:11:21,599 Helen? Helen, come in here. 232 00:11:22,160 --> 00:11:24,238 What do you need now? It's disappeared again. 233 00:11:24,239 --> 00:11:25,480 Will you help me get it up? 234 00:11:25,760 --> 00:11:29,679 Dad, if you ever ask me to help you get it up again, I will kill myself. 235 00:11:29,680 --> 00:11:30,919 Jesus Christ, Helen. 236 00:11:31,319 --> 00:11:33,679 12 o'clock on a Saturday, she's making suicide jokes. 237 00:11:33,680 --> 00:11:34,760 Oh, I'm not joking, mum. 238 00:11:35,160 --> 00:11:40,319 Look, Mick Clifford took Sandra on the Shannon as a surprise. 239 00:11:40,480 --> 00:11:41,799 25 years to be married. 240 00:11:41,800 --> 00:11:43,440 Clonmacnoise is the best he can do. 241 00:11:44,000 --> 00:11:47,238 Well, then at least, Mick Clifford still takes his wife 242 00:11:47,239 --> 00:11:49,120 places, even if it is Offaly. 243 00:11:50,360 --> 00:11:51,959 Haven't we enough to be doing here? 244 00:11:52,559 --> 00:11:53,959 Our girls are gone, Jack. 245 00:11:54,319 --> 00:11:56,198 I'm ready for my postpartum adventure. 246 00:11:56,199 --> 00:11:57,839 It's only been what, 35 years? 247 00:11:58,959 --> 00:12:00,558 Helen's not gone, she's still here. 248 00:12:00,559 --> 00:12:01,878 Yeah, but she's at college. 249 00:12:01,879 --> 00:12:03,719 Anna and Rachel are away with their own lives. 250 00:12:03,720 --> 00:12:05,399 As for Claire, she needs to stop relying on us 251 00:12:05,400 --> 00:12:06,879 to do everything with Kate. 252 00:12:07,040 --> 00:12:08,959 She is our granddaughter. Exactly. 253 00:12:09,239 --> 00:12:10,239 We're done. 254 00:12:10,959 --> 00:12:13,480 I want to go somewhere, somewhere there's no drama. 255 00:12:15,120 --> 00:12:17,039 Maybe a cruise? No drama. 256 00:12:17,040 --> 00:12:18,958 A cruise. People die on cruises. 257 00:12:18,959 --> 00:12:20,119 They do not. They do so. 258 00:12:20,120 --> 00:12:21,959 I read it online. I sent you a link. 259 00:12:22,599 --> 00:12:24,080 They go there to die. 260 00:12:24,440 --> 00:12:26,318 It's cheaper than a hospice. 261 00:12:26,319 --> 00:12:28,559 No, I'm really sorry we had to interrupt our morning. 262 00:12:28,680 --> 00:12:29,760 Yeah, annoying. 263 00:12:30,480 --> 00:12:33,198 Do we have to do this lunch every week until we die? 264 00:12:33,199 --> 00:12:34,518 No, just until they do. 265 00:12:34,519 --> 00:12:36,719 And Jesus, I should not have said that. 266 00:12:36,720 --> 00:12:38,918 No, it's actually really nice to have a weekly 267 00:12:38,919 --> 00:12:40,919 check-in with everyone. I shouldn't have said that. 268 00:12:41,400 --> 00:12:43,279 You're not wearing your ring. 269 00:12:43,400 --> 00:12:44,959 I just need to find the right moment. 270 00:12:46,360 --> 00:12:47,519 How did Rach take it? 271 00:12:47,680 --> 00:12:49,958 Not well, but she takes traffic lights personally. 272 00:12:49,959 --> 00:12:51,919 She's just really- Possessive? 273 00:12:52,040 --> 00:12:54,040 No, actually, I was going to say loyal. 274 00:12:55,199 --> 00:12:56,638 Here, I need to stop and get some flowers. 275 00:12:56,639 --> 00:12:58,319 Can't arrive empty-handed. 276 00:13:06,319 --> 00:13:07,359 Hiya. Hi. 277 00:13:07,360 --> 00:13:08,400 Heya. 278 00:13:08,680 --> 00:13:10,278 So you have two options. 279 00:13:10,279 --> 00:13:12,400 You have flowers or chocolate. 280 00:13:12,720 --> 00:13:14,720 You are a soft lick arse. What? 281 00:13:15,120 --> 00:13:16,799 You'd always complain about mum's demands, 282 00:13:16,800 --> 00:13:19,120 then you'd give in to them. Yeah, Helen, for a quiet life. 283 00:13:19,279 --> 00:13:21,759 In fairness, you have created a monster to a point. 284 00:13:21,760 --> 00:13:23,558 Thank you. I don't want to golf with Jack. 285 00:13:23,559 --> 00:13:24,599 Okay, bye. 286 00:13:25,639 --> 00:13:26,639 Ugh. 287 00:13:30,519 --> 00:13:32,318 Hello. Hiya. 288 00:13:32,319 --> 00:13:34,799 Sorry, thank you so much for getting those bits, Maggie. 289 00:13:34,800 --> 00:13:36,879 You have two options, chocolate or cookies. 290 00:13:37,040 --> 00:13:39,799 I'm not giving her chocolates or biscuits. She'll say I'm a feeder. 291 00:13:39,800 --> 00:13:42,039 Well, they're the only options I have, Claire. 292 00:13:42,040 --> 00:13:43,120 She's not wrong, though. 293 00:13:43,559 --> 00:13:45,518 Mom's already in a bad mood because dad fell asleep at mass. 294 00:13:45,519 --> 00:13:46,680 I'll give her the flowers. 295 00:13:46,879 --> 00:13:47,878 You'll kill them. 296 00:13:47,879 --> 00:13:49,558 I'm giving them to her in five minutes. 297 00:13:49,559 --> 00:13:52,198 Still. I'm capable of keeping things alive, 298 00:13:52,199 --> 00:13:53,638 thank you very much. You sound like James. 299 00:13:53,639 --> 00:13:54,680 How is James? 300 00:13:55,680 --> 00:13:57,879 I have to be careful now because the walls have ears. 301 00:13:58,680 --> 00:14:00,558 Kate, we go inside and say hi to Nanny and grandad. 302 00:14:00,559 --> 00:14:02,479 Where's Auntie Rachel? 303 00:14:02,480 --> 00:14:04,440 Should we see if she's inside? Okay. 304 00:14:04,559 --> 00:14:05,878 All right, go on about James. 305 00:14:05,879 --> 00:14:07,039 He wants me to bring her over 306 00:14:07,040 --> 00:14:08,839 because he's missing the birthday tomorrow. 307 00:14:09,879 --> 00:14:11,918 I'm just exhausted. I'm dragging her through airports. 308 00:14:11,919 --> 00:14:13,918 Why is it always me that goes over there? 309 00:14:13,919 --> 00:14:14,959 I know. 310 00:14:15,480 --> 00:14:18,439 But she loves to see him, and he loves to see her. 311 00:14:18,440 --> 00:14:20,318 Don't do that, Maggie. You always take his side. 312 00:14:20,319 --> 00:14:22,599 I don't. I'm just saying you should bring her. 313 00:14:23,000 --> 00:14:24,239 I will, don't I always? 314 00:14:24,360 --> 00:14:26,719 I'm just saying that being a parent is a gender imbalance cesspool. 315 00:14:26,720 --> 00:14:27,760 Okay. 316 00:14:28,160 --> 00:14:29,199 Give me a hand here. 317 00:14:29,440 --> 00:14:30,839 I think we should go huge. 318 00:14:31,160 --> 00:14:33,400 I think they said the room only holds 60. 319 00:14:34,040 --> 00:14:35,120 60 it is. 320 00:14:35,879 --> 00:14:37,958 We can't let my parents pay for anything. 321 00:14:37,959 --> 00:14:40,518 Otherwise, every single person on their road will be invited. 322 00:14:40,519 --> 00:14:41,558 No, I'm paying. 323 00:14:41,559 --> 00:14:44,839 I already told you, but... But? 324 00:14:46,160 --> 00:14:49,319 My money, my music. No. 325 00:14:50,360 --> 00:14:52,279 No, no, no chance. 326 00:14:52,839 --> 00:14:53,839 Any sign of Rachel? 327 00:14:54,440 --> 00:14:55,679 Kate's crying. She's not here yet. 328 00:14:55,680 --> 00:14:57,318 Oh, God. I need a night off from this. 329 00:14:57,319 --> 00:14:59,198 Night off? When did you last have a night on? 330 00:14:59,199 --> 00:15:01,119 What would you know about being a single mother? 331 00:15:01,120 --> 00:15:02,279 Eh, that you're not one? 332 00:15:02,519 --> 00:15:04,518 Come on, we're all raising that child. 333 00:15:04,519 --> 00:15:05,959 Her first word was... Was Mama. 334 00:15:06,160 --> 00:15:07,878 Yeah, who was it directed on? Rachel. 335 00:15:07,879 --> 00:15:09,999 Okay, Helen, leave it. Hey. 336 00:15:10,000 --> 00:15:11,040 Hey. Hello. 337 00:15:11,199 --> 00:15:12,439 Hi. What's it today, Maggie? 338 00:15:12,440 --> 00:15:14,198 Chicken. Oh, my favourite. 339 00:15:14,199 --> 00:15:15,638 Let me help. I told you. 340 00:15:15,639 --> 00:15:17,359 I did suggest lamb, but mum was horrified 341 00:15:17,360 --> 00:15:19,679 I would suggest it at this time of year. 342 00:15:19,680 --> 00:15:21,759 Stop, stop, stop, stop, stop. She's watching from the good room. 343 00:15:21,760 --> 00:15:23,199 Hey, Mum. Hey. 344 00:15:28,800 --> 00:15:30,599 The ball in the middle. 345 00:15:31,680 --> 00:15:33,639 This V goes to that shoulder. 346 00:15:34,360 --> 00:15:36,319 There you go. Now, go on. 347 00:15:38,199 --> 00:15:40,160 Oh. 348 00:15:41,440 --> 00:15:42,519 We'll try that again. 349 00:15:49,879 --> 00:15:51,719 The worst thing when Princess Diana died 350 00:15:51,720 --> 00:15:54,159 was the outpouring of cheap ugly flowers. 351 00:15:54,160 --> 00:15:56,318 I'm sorry, the merger thing wrapped in plastic isn't up 352 00:15:56,319 --> 00:15:57,918 to your standards. He's all right. 353 00:15:57,919 --> 00:15:59,800 These ones are gorgeous, Anna. 354 00:16:00,440 --> 00:16:03,239 We'll put them into the window of the good room. 355 00:16:03,480 --> 00:16:04,759 Sure no one goes into the good room, mum? 356 00:16:04,760 --> 00:16:06,399 Yeah, leave them here where we can see them. 357 00:16:06,400 --> 00:16:08,918 Everyone passing by on the street would see them. 358 00:16:08,919 --> 00:16:11,440 Oh, well then. Well, I'll do it later. 359 00:16:12,040 --> 00:16:13,359 Sorry. There she is. 360 00:16:13,360 --> 00:16:14,400 Rachel! 361 00:16:16,800 --> 00:16:18,959 Mum, these are for you. 362 00:16:19,800 --> 00:16:22,159 Butter cookies. I'll be as fat as a fool. 363 00:16:22,160 --> 00:16:23,598 Are you trying to give me diabetes? 364 00:16:23,599 --> 00:16:25,278 Mum, dial down the fat-phobia, please. 365 00:16:25,279 --> 00:16:26,918 It is really boring. Fat-phobia? 366 00:16:26,919 --> 00:16:28,679 See, that's the problem with your generation, Helen. 367 00:16:28,680 --> 00:16:29,958 You're so accepting. 368 00:16:29,959 --> 00:16:32,198 Excuse us for trying to make people feel comfortable 369 00:16:32,199 --> 00:16:34,559 in their own bodies. But at what cost, Helen? 370 00:16:35,160 --> 00:16:36,160 At what cost? 371 00:16:36,279 --> 00:16:39,160 Hey, you perked up since this morning. 372 00:16:41,279 --> 00:16:44,958 Mum, a friend of mine is selling a ticket to Field of Dreams. 373 00:16:44,959 --> 00:16:47,558 You are a grown woman Helen. Do you need to ask permission? 374 00:16:47,559 --> 00:16:50,040 Field of Dreams? That's wild. 375 00:16:50,160 --> 00:16:52,759 Sure Jack didn't the Department of Health have an amnesty 376 00:16:52,760 --> 00:16:55,639 tent to that thing? They do, for the drugs. 377 00:16:56,639 --> 00:16:58,480 I am going to serve the dinner now. 378 00:16:58,879 --> 00:17:00,518 Open the window there like a good girl, Helen. 379 00:17:00,519 --> 00:17:02,238 Don't the smell of food in the house all day. 380 00:17:02,239 --> 00:17:04,198 Guys, she doesn't need to ask for permission. 381 00:17:04,199 --> 00:17:06,399 Helen's 23 years old. I'm not. 382 00:17:06,400 --> 00:17:07,440 But thank you. 383 00:17:08,040 --> 00:17:09,999 You'd never let us go to a festival like that one. 384 00:17:10,000 --> 00:17:12,597 None of you had to ask because you all got the chance to escape. 385 00:17:12,598 --> 00:17:13,719 Oh, escape? 386 00:17:13,720 --> 00:17:15,919 Excuse me for putting a roof over your heads. 387 00:17:16,760 --> 00:17:18,238 You're an adult, Helen. 388 00:17:18,239 --> 00:17:19,399 You can do whatever you want. 389 00:17:19,400 --> 00:17:22,160 Yeah, but the ticket is 300, and I don't have any money. 390 00:17:22,638 --> 00:17:24,238 It's alarming you don't even have a small cushion 391 00:17:24,239 --> 00:17:26,359 when you're living here rent-free. Garv. 392 00:17:26,680 --> 00:17:28,359 I'll put a small cushion over his head. 393 00:17:28,919 --> 00:17:30,838 Just because you still have your communion money. 394 00:17:32,199 --> 00:17:33,359 Under his mattress. 395 00:17:33,360 --> 00:17:34,958 Do you think we should get the ticket for her? 396 00:17:34,959 --> 00:17:36,879 Absolutely not. It's hot. 397 00:17:37,680 --> 00:17:39,120 Ah, guys, it's not that simple. 398 00:17:39,239 --> 00:17:40,559 It's expensive out there. 399 00:17:41,040 --> 00:17:43,759 Says you, and I'm the dope who pays your rent when you're broke. 400 00:17:43,760 --> 00:17:47,198 Here we are. Yeah, if you spend less money on gigs and flat whites, 401 00:17:47,199 --> 00:17:50,439 you might have a hope. You're a generation of wasters. 402 00:17:50,440 --> 00:17:51,558 Wasters? 403 00:17:51,559 --> 00:17:53,319 Mum, things are different since your day. 404 00:17:53,480 --> 00:17:56,400 Bouncy castle tomorrow is costing me 200 euro for the day. 405 00:17:56,519 --> 00:17:59,119 It's not our fault that the systemic underinvestment 406 00:17:59,120 --> 00:18:02,479 of successive governments means that buying a house is impossible 407 00:18:02,480 --> 00:18:04,199 and renting a place is extortion. 408 00:18:07,040 --> 00:18:10,680 Although, yeah, the government are trying more now. 409 00:18:10,839 --> 00:18:11,839 Just a bit. 410 00:18:12,720 --> 00:18:14,719 Just stay safe with that festival, Helen. 411 00:18:14,720 --> 00:18:17,160 You don't know the people that go to that type of thing. 412 00:18:17,400 --> 00:18:20,199 Yeah, Helen. Protect yourself from the rabble. 413 00:18:20,360 --> 00:18:22,558 You think you're going to catch poverty or something, is it? 414 00:18:23,639 --> 00:18:25,199 Go on, Garb. 415 00:18:26,480 --> 00:18:27,480 Garv! 416 00:18:30,800 --> 00:18:33,720 Can Auntie Rachel come on the bouncing castle with me tomorrow? 417 00:18:34,040 --> 00:18:36,518 Well, it's your birthday, so you get what you want. 418 00:18:36,519 --> 00:18:37,599 Yay. Yay! 419 00:18:37,800 --> 00:18:40,080 Okay, let's watch some cartoons now. 420 00:18:40,360 --> 00:18:42,440 Mum's going to go talk to the aunties, all right? 421 00:18:44,120 --> 00:18:45,120 < Where's Luke? 422 00:18:45,319 --> 00:18:47,918 Did he not say he was coming today? I don't know. 423 00:18:47,919 --> 00:18:50,239 Maybe he changed his mind. That poor lad. 424 00:18:51,000 --> 00:18:52,559 How does he put up with you? 425 00:18:53,239 --> 00:18:54,238 I don't know, mum. 426 00:18:54,239 --> 00:18:56,000 People put up with all sorts of stuff. 427 00:18:56,720 --> 00:18:58,959 I like Luke. The guy's got rizz. 428 00:18:59,239 --> 00:19:00,239 He's got what? 429 00:19:00,480 --> 00:19:01,480 Rizz. 430 00:19:02,360 --> 00:19:04,919 Luke has rizz. Are you having a stroke? 431 00:19:07,319 --> 00:19:08,799 Walshes, I've news. 432 00:19:08,800 --> 00:19:09,999 Has Black Friday come early? 433 00:19:10,000 --> 00:19:11,319 No, actually. 434 00:19:11,559 --> 00:19:13,040 Actual news, hot off the press. 435 00:19:13,239 --> 00:19:15,719 On Monday, I will finally be a full Walsh again. 436 00:19:15,720 --> 00:19:16,918 My divorce has done. 437 00:19:26,440 --> 00:19:27,838 And... To Claire! 438 00:19:27,839 --> 00:19:30,160 What's that look for, Mum? Nothing. 439 00:19:30,360 --> 00:19:32,800 I'm not putting up with any negativity about this. 440 00:19:32,959 --> 00:19:35,479 I'm finally rid of a man who left me the day Kate was born. 441 00:19:35,480 --> 00:19:37,878 Yeah, this is huge. Yeah, we have to celebrate. 442 00:19:37,879 --> 00:19:39,079 Even I would celebrate that. 443 00:19:39,080 --> 00:19:41,399 Oh, well, I'd love to go out, but you know. 444 00:19:41,400 --> 00:19:43,399 Why don't you go out, Garv and I'll babysit. 445 00:19:43,400 --> 00:19:44,719 Yeah. No, no, no. 446 00:19:44,720 --> 00:19:45,958 You should all go. 447 00:19:45,959 --> 00:19:47,518 Your mother and I will do this sitting. 448 00:19:47,519 --> 00:19:50,160 You may volunteer yourself, but don't go offering my services. 449 00:19:50,680 --> 00:19:52,120 I have my programmes to watch. 450 00:19:53,040 --> 00:19:54,080 Well, I'll watch her. 451 00:19:54,599 --> 00:19:56,760 Thanks, dad. I'm favourite. 452 00:19:57,639 --> 00:19:59,518 In your dreams. Congratulations. 453 00:19:59,519 --> 00:20:00,639 Thank you. 454 00:20:05,160 --> 00:20:08,319 When I have a phone, I'll text you all day, every day. 455 00:20:09,120 --> 00:20:10,519 Promise? Promise. 456 00:20:12,360 --> 00:20:14,000 You're my favourite, you know that? 457 00:20:15,239 --> 00:20:17,279 Why don't you and I just run away together? 458 00:20:18,480 --> 00:20:19,480 Where would we go? 459 00:20:21,160 --> 00:20:22,160 The moon. 460 00:20:24,360 --> 00:20:27,278 Rachel, be your time way back. The moon. 461 00:20:27,279 --> 00:20:28,598 < Rach! 462 00:20:28,599 --> 00:20:30,800 The moon. That's the best idea ever. 463 00:20:31,160 --> 00:20:32,160 Come here. 464 00:20:40,360 --> 00:20:41,440 See you later. Bye. 465 00:20:44,360 --> 00:20:45,680 Why don't you want to tell them? 466 00:20:47,879 --> 00:20:48,879 I don't know. 467 00:20:51,120 --> 00:20:52,958 Look, I just don't want our big news to be undermined 468 00:20:52,959 --> 00:20:56,239 because my family think I'm being typical. 469 00:20:58,559 --> 00:21:01,199 I can't imagine they'd be anything but excited. 470 00:21:03,959 --> 00:21:06,919 My friend's already booking flights from back home. 471 00:21:07,199 --> 00:21:08,199 Yeah? 472 00:21:09,120 --> 00:21:10,480 Yeah, it's a great day. 473 00:21:12,239 --> 00:21:13,239 It is a great day. 474 00:21:20,919 --> 00:21:22,638 Sorry. Sorry. 475 00:21:22,639 --> 00:21:25,359 But I didn't think the two of you would be going at it in a single bed 476 00:21:25,360 --> 00:21:28,039 when everyone is knee-deep in profiteroles downstairs? 477 00:21:28,040 --> 00:21:29,879 What, there's none left? Barely. 478 00:21:34,480 --> 00:21:36,599 I'll leave you guys to it. Yeah... 479 00:21:36,879 --> 00:21:38,918 Go clean my dancing shoes. 480 00:21:42,080 --> 00:21:43,839 Ay yi yi, yi yi. 481 00:21:46,839 --> 00:21:48,080 Come here. Okay. 482 00:21:50,080 --> 00:21:51,160 Nice. 483 00:21:54,279 --> 00:21:55,480 Scratch my arm. Come on. 484 00:21:59,160 --> 00:22:01,319 Harder, don't be feathery. 485 00:22:04,279 --> 00:22:05,639 See you too the ring off. 486 00:22:06,959 --> 00:22:09,359 I'm so glad that you changed your mind. 487 00:22:09,360 --> 00:22:11,519 No, I didn't change my mind. Really? 488 00:22:13,160 --> 00:22:14,838 Why didn't you announce it then? 489 00:22:14,839 --> 00:22:16,199 It's not the right time. 490 00:22:16,440 --> 00:22:18,040 That's for sure. Rachel, like... 491 00:22:22,000 --> 00:22:26,839 I have this really deep, like... knowing that... 492 00:22:30,080 --> 00:22:31,199 Like, this is right. 493 00:22:31,879 --> 00:22:33,119 He's the one, I think. 494 00:22:33,120 --> 00:22:34,480 Why are you so against it? 495 00:22:38,440 --> 00:22:40,959 You're just the only one that really knows me 496 00:22:41,239 --> 00:22:42,639 and doesn't try and change me. 497 00:22:44,279 --> 00:22:46,239 Now you'll be gone. I'm not going anywhere. 498 00:22:46,400 --> 00:22:48,759 My love for Aidan doesn't replace my love for you. 499 00:22:48,760 --> 00:22:50,959 Like, we're sisters. It's not possible. 500 00:22:51,160 --> 00:22:54,039 Yeah, but what if you get hurt and he breaks your heart 501 00:22:54,040 --> 00:22:56,959 and then you love me less because your love muscle's damaged? 502 00:23:01,279 --> 00:23:03,800 I'm not going to leave you, you looper. 503 00:23:04,120 --> 00:23:05,439 He's going to take you away. 504 00:23:05,440 --> 00:23:06,919 He's not taking me anywhere. 505 00:23:08,559 --> 00:23:09,559 You're moving out. 506 00:23:11,559 --> 00:23:13,679 I mean, eventually, we'll probably get a place. 507 00:23:13,680 --> 00:23:15,479 Rachel, why are you so panicked? 508 00:23:15,480 --> 00:23:16,879 Because you're moving out. 509 00:23:17,160 --> 00:23:19,839 I never said anything about moving. You were the one who brought it up. 510 00:23:20,120 --> 00:23:21,638 Are you going to have a baby without me? 511 00:23:21,639 --> 00:23:22,000 I mean, without telling me? 512 00:23:24,040 --> 00:23:27,800 What about cinema Sundays, and... 513 00:23:28,559 --> 00:23:31,399 and-and Tuesdays with Krispy Kreme and the Bake Off? 514 00:23:31,400 --> 00:23:32,759 Yeah, we'll still do do all of that. 515 00:23:32,760 --> 00:23:34,399 But he'll always be with you. 516 00:23:34,400 --> 00:23:36,278 No, he could be with his friends or something. 517 00:23:36,279 --> 00:23:37,799 Does he have friends? Rachel. 518 00:23:37,800 --> 00:23:38,839 Have you met them? 519 00:23:40,080 --> 00:23:41,400 This is a terrible idea. 520 00:23:44,199 --> 00:23:45,319 God, I love you but... 521 00:23:45,639 --> 00:23:48,440 this conversation is bananas. 522 00:23:50,720 --> 00:23:51,720 I'm leaving. 523 00:23:59,440 --> 00:24:00,519 Are you okay? 524 00:24:02,919 --> 00:24:04,400 Do you think Luke's controlling? 525 00:24:05,959 --> 00:24:06,958 Controlling? No. 526 00:24:06,959 --> 00:24:09,360 I think he's the most concerned, like... 527 00:24:10,279 --> 00:24:11,479 caring guy ever. 528 00:24:11,480 --> 00:24:12,638 I would go as far as to say he loves you 529 00:24:12,639 --> 00:24:14,040 more than your mother does. 530 00:24:15,080 --> 00:24:16,720 Well, that wouldn't be hard. No. 531 00:24:16,839 --> 00:24:19,119 But like, Rachel, do not sabotage this. 532 00:24:19,120 --> 00:24:20,160 Luke's fab. 533 00:24:21,040 --> 00:24:22,559 And he really cares about you. 534 00:24:22,720 --> 00:24:24,599 Sometimes I think he cares too much. 535 00:24:25,239 --> 00:24:27,959 See, there you go, looking for problems with her and on again. 536 00:24:29,040 --> 00:24:30,720 You on your period or something? 537 00:24:31,720 --> 00:24:32,720 Are you? 538 00:24:40,879 --> 00:24:42,238 Guys, can we walk on the footpath? 539 00:24:42,239 --> 00:24:43,319 Okay, mum. 540 00:24:45,639 --> 00:24:47,199 What are you two up to back there? 541 00:24:48,120 --> 00:24:50,079 You better not be planning to ditch us. 542 00:24:50,080 --> 00:24:51,399 I just got divorced, you bitch. 543 00:24:51,400 --> 00:24:52,599 Do not make this about you. 544 00:24:52,720 --> 00:24:55,079 If I'm being dragged out, you are not getting away with it. 545 00:24:55,080 --> 00:24:56,999 You're such a flake. I'm not a flake. 546 00:24:57,000 --> 00:24:58,599 It's a bit flaky if you leave. Garv. 547 00:24:58,919 --> 00:25:00,680 She used to be flake. Now she's... 548 00:25:01,120 --> 00:25:03,120 What's the one with two chocolate fingers? 549 00:25:03,319 --> 00:25:04,319 A Twirl. 550 00:25:04,480 --> 00:25:06,040 What are you talking about? 551 00:25:06,319 --> 00:25:08,198 Oh, you don't know what we're talking about? 552 00:25:08,199 --> 00:25:10,439 It's a chocolate bar. Yeah, sorry. We all have a food. 553 00:25:10,440 --> 00:25:13,159 So I'm a Jelly Baby because everyone buys my head off. 554 00:25:13,160 --> 00:25:14,559 Helen's a Turkish Delight. 555 00:25:15,120 --> 00:25:16,639 She's confusing. 556 00:25:16,919 --> 00:25:19,080 And only weird people like her. 557 00:25:19,199 --> 00:25:22,279 I'm a spicy curry, obviously. 558 00:25:22,400 --> 00:25:24,238 We're going to miss the next train, guys. 559 00:25:24,239 --> 00:25:26,639 And Maggie's a plain yoghurt at room temperature. 560 00:25:26,959 --> 00:25:28,198 Plain yoghurt's lovely, Garv. 561 00:25:28,199 --> 00:25:29,999 Yeah, and it's really good for thrush. 562 00:25:30,000 --> 00:25:31,039 Oh... 563 00:25:31,040 --> 00:25:32,080 Too much. 564 00:25:39,199 --> 00:25:41,198 Well, I got you a lovely pink hairband, 565 00:25:41,199 --> 00:25:42,360 so we can be matching. 566 00:25:43,199 --> 00:25:45,680 {\an8}And when you wake up, you'll be... Six. 567 00:25:46,080 --> 00:25:47,599 {\an8}And I'll have lots of presents. 568 00:25:48,000 --> 00:25:49,239 {\an8}Yes, I think you will. 569 00:25:50,720 --> 00:25:52,319 Night, night. Night. 570 00:25:53,440 --> 00:25:54,838 ♪ Samantha Mumba - "Always Come Back to Your Love" plays in bar ♪ 571 00:25:54,839 --> 00:25:56,439 No, no, no, no, no. Three more shots. 572 00:25:56,440 --> 00:25:58,278 It's the song! Three shots, please. 573 00:25:58,279 --> 00:26:01,800 Helen! It's our song! 574 00:26:02,279 --> 00:26:03,278 Maggie! 575 00:26:03,279 --> 00:26:04,680 Come on. Absolutely not. Stop her. 576 00:26:04,800 --> 00:26:07,199 Okay, okay, we're not doing it. Please Claire, come on. Yeah, we are. 577 00:26:07,680 --> 00:26:08,719 Go on. 578 00:26:08,720 --> 00:26:10,639 It's a divorce party. Okay, stop it. 579 00:26:11,199 --> 00:26:17,359 ♪ I always come back to your love. 580 00:26:17,360 --> 00:26:18,719 Clearly now. I'm not doing it. 581 00:26:18,720 --> 00:26:19,759 Take my shot. 582 00:26:19,760 --> 00:26:20,919 5, 6, 7. 583 00:26:21,959 --> 00:26:22,959 Here we go. 584 00:26:23,199 --> 00:26:24,440 Is he ready? 585 00:26:26,160 --> 00:26:30,799 ♪ Show Me Where I Belong Tonight 586 00:26:30,800 --> 00:26:33,719 ♪ Give me a reason to stay 587 00:26:33,720 --> 00:26:34,879 Embarassing. 588 00:26:35,360 --> 00:26:39,719 ♪ No matter if I go left or right 589 00:26:39,720 --> 00:26:46,160 ♪ I always come back to your love 590 00:26:46,599 --> 00:26:48,919 Do the worm. No. No. 591 00:26:50,080 --> 00:26:51,959 Welcome to the family. Get off the floor. 592 00:26:52,559 --> 00:26:53,878 Oh, Jesus. Claire. 593 00:26:53,879 --> 00:26:55,440 Oh, my God. 594 00:26:55,879 --> 00:26:57,559 There's probably glass down there. 595 00:26:58,879 --> 00:26:59,879 Oh my God... 596 00:27:00,000 --> 00:27:01,039 Are you okay? 597 00:27:01,040 --> 00:27:02,918 Hey, Mr. Quiff at the end of the bar 598 00:27:02,919 --> 00:27:04,999 wanted to send a mojito. Mr. Queef? 599 00:27:05,000 --> 00:27:06,558 Mr. Quiff. Which one? 600 00:27:06,559 --> 00:27:09,198 Which one, which one? The worm lady. 601 00:27:09,199 --> 00:27:10,599 The worm lady. 602 00:27:11,959 --> 00:27:12,958 She called you the worm lady. 603 00:27:12,959 --> 00:27:14,559 Okay, let's go, let's go. No, that's you. 604 00:27:15,120 --> 00:27:16,959 It works every time. 605 00:27:17,160 --> 00:27:19,080 I can't be worm lady. 606 00:27:22,160 --> 00:27:24,599 Oh my God, enough with the sad boyfriend. 607 00:27:26,400 --> 00:27:28,518 I think I'm going to go. What? 608 00:27:28,519 --> 00:27:29,878 Patch things up with Luke. 609 00:27:29,879 --> 00:27:31,999 I'm just getting a pain in my stomach that he hasn't text back. 610 00:27:32,000 --> 00:27:33,238 No, no, darling. 611 00:27:33,239 --> 00:27:35,639 Do not curtail your happiness for a man. 612 00:27:36,040 --> 00:27:37,160 Look, look, look at you. 613 00:27:37,519 --> 00:27:39,040 You're a fucking vision? 614 00:27:40,160 --> 00:27:42,480 What's a boy to do to get a solo performance? 615 00:27:46,199 --> 00:27:47,760 Not a fucking lot apparently, apparently. 616 00:27:49,800 --> 00:27:50,839 Needs more booze. 617 00:27:51,639 --> 00:27:52,639 We can sort that. 618 00:28:01,519 --> 00:28:04,040 I'm going to keep calling you until you show up. 619 00:28:05,959 --> 00:28:07,559 I really need to talk to you. 620 00:28:24,680 --> 00:28:27,519 She thought that after we were married, I'd change my mind. 621 00:28:28,720 --> 00:28:29,918 You know, I hate that. 622 00:28:29,919 --> 00:28:32,198 You can't just force people to change. 623 00:28:32,199 --> 00:28:33,599 Sorry, can I just get a beer? 624 00:28:34,279 --> 00:28:36,839 That's coercive control. Exactly. 625 00:28:37,199 --> 00:28:40,958 So I take it you're not one of these broody women, though. 626 00:28:40,959 --> 00:28:44,198 Yeah, no. The whole kids thing. 627 00:28:44,199 --> 00:28:45,480 It's just not for me. 628 00:28:45,680 --> 00:28:46,760 Are you serious? 629 00:28:47,519 --> 00:28:49,040 Man, this woman has a kid. 630 00:28:49,800 --> 00:28:52,039 In fact, she's turning six tomorrow. And mummy dearest here 631 00:28:52,040 --> 00:28:54,639 is supposed to be organising a birthday party right about now. 632 00:28:55,839 --> 00:28:56,839 Are you for real? 633 00:29:01,440 --> 00:29:02,440 What? 634 00:29:02,839 --> 00:29:03,839 Am I lying? 635 00:29:05,239 --> 00:29:07,400 Have a nice night, Claire. No, David. 636 00:29:08,319 --> 00:29:09,400 Come back. 637 00:29:10,480 --> 00:29:12,440 I have a child, not fucking Ebola. 638 00:29:13,519 --> 00:29:14,839 You're a bitch, Rachel. 639 00:29:15,559 --> 00:29:16,680 Sorry. 640 00:29:16,879 --> 00:29:18,440 She'll get this. What? 641 00:29:24,480 --> 00:29:26,239 I'm on my way, Rach. Where are you? 642 00:29:26,480 --> 00:29:29,120 I'm outside Zozimus, waiting for you. 643 00:29:30,800 --> 00:29:33,440 {\an8}When you don't text me back, it's like everything's wrong. 644 00:29:34,959 --> 00:29:36,359 I mean, I hated not replying to you, 645 00:29:36,360 --> 00:29:38,000 but I don't know what to say to you, Rach. 646 00:29:39,400 --> 00:29:41,279 Like a broken record these days, you know? 647 00:29:43,040 --> 00:29:44,040 Yeah. 648 00:29:44,879 --> 00:29:45,879 You are. 649 00:29:46,440 --> 00:29:47,919 But I know it's because you love me. 650 00:29:49,879 --> 00:29:52,238 Yeah. You need to know I'm an adult. 651 00:29:52,239 --> 00:29:54,239 I know how to manage my life. Can you? 652 00:29:54,800 --> 00:29:56,480 I can. I just... 653 00:29:56,959 --> 00:29:57,959 Oh. 654 00:29:58,080 --> 00:29:59,800 Fuck, sorry. I'm a bit drunk. 655 00:30:01,519 --> 00:30:03,480 You're hiding it so well. Come on. 656 00:30:04,040 --> 00:30:05,318 Let's get out of here, I'm cold. 657 00:30:05,319 --> 00:30:06,879 We can talk about this in the morning. 658 00:30:07,080 --> 00:30:08,080 Lukey. 659 00:30:08,879 --> 00:30:09,958 Have you calmed down? 660 00:30:09,959 --> 00:30:12,080 Or were you out here waiting for some emergency vehicle? 661 00:30:12,919 --> 00:30:14,080 Shut up, Anna. 662 00:30:14,519 --> 00:30:16,519 The guy called an ambulance on you this morning, like. 663 00:30:16,839 --> 00:30:18,838 Stop trying to stir shit with Luke and I 664 00:30:18,839 --> 00:30:21,518 just because you think you're the only one who's allowed to be happy. 665 00:30:21,519 --> 00:30:24,518 Okay, can we just stop. What's going on? 666 00:30:24,519 --> 00:30:26,838 Don't. Oh, you want me to shut up, is it? 667 00:30:26,839 --> 00:30:27,878 Rachel. 668 00:30:27,879 --> 00:30:30,719 You're afraid that I might reveal to your actual family 669 00:30:30,720 --> 00:30:32,519 that you have a secret fiancé? 670 00:30:33,239 --> 00:30:35,040 Fiancé? You're engaged? 671 00:30:35,360 --> 00:30:37,120 Who's engaged? I am. 672 00:30:37,279 --> 00:30:38,279 To who? 673 00:30:38,400 --> 00:30:39,760 What? What? 674 00:30:40,800 --> 00:30:41,800 Leave me alone. 675 00:30:42,360 --> 00:30:44,800 I'm trying to subtly suggest that we leave. 676 00:30:46,120 --> 00:30:47,120 Okay. 677 00:30:47,800 --> 00:30:49,878 Well, if you think it's best we... 678 00:30:49,879 --> 00:30:51,638 No, let's get ourselves... come along. 679 00:30:51,639 --> 00:30:53,399 Move a little line. 680 00:30:53,400 --> 00:30:55,039 Come on, ladies. 681 00:30:55,040 --> 00:30:57,598 No, Mr. Von Trapp wants home. 682 00:30:57,599 --> 00:31:00,599 I give up, Rach. 683 00:31:02,519 --> 00:31:03,680 Oh, I... 684 00:31:05,239 --> 00:31:07,160 Luke, I was joking. 685 00:31:08,480 --> 00:31:09,480 Come on. 686 00:31:12,000 --> 00:31:13,159 Rachel, come on. Let's go back in. 687 00:31:13,160 --> 00:31:14,958 This is Claire's night. Don't ruin this on her. 688 00:31:14,959 --> 00:31:17,120 Just leave me alone, Maggie. 689 00:31:18,440 --> 00:31:19,800 Congratulations. 690 00:31:20,559 --> 00:31:22,238 We're all just going to go inside for champagne, 691 00:31:22,239 --> 00:31:24,120 and forget that just happened, does it? 692 00:31:29,239 --> 00:31:30,360 We go one more? 693 00:31:37,360 --> 00:31:38,359 What? 694 00:31:38,360 --> 00:31:42,518 Guys, I have never been more sure I'm going to marry that man. 695 00:31:42,519 --> 00:31:45,838 That brilliant legend of a man in six weeks. 696 00:31:45,839 --> 00:31:48,479 Six weeks? Is that a refundable deposit? 697 00:31:48,480 --> 00:31:50,439 Mum and dad don't even know his surname, Anna. 698 00:31:50,440 --> 00:31:51,558 Or that you're engaged. 699 00:31:51,559 --> 00:31:52,638 Yeah, I'm not doing this now. 700 00:31:52,639 --> 00:31:54,598 It's I not that we're not happy for you, but it's just very quick. 701 00:31:54,599 --> 00:31:55,680 I'm not doing this now. 702 00:32:25,360 --> 00:32:26,919 Damien. 703 00:32:28,279 --> 00:32:30,879 Damien. Walshy, what's the craic? How you getting on? 704 00:32:31,839 --> 00:32:33,000 I need a smoke. 705 00:32:33,400 --> 00:32:35,279 You look like you could do with a lot more than a smoke. 706 00:32:36,639 --> 00:32:37,879 D'ya have some? Maybe. 707 00:32:39,599 --> 00:32:42,279 Yes, I do. Come on. Let's go, let's go. 708 00:32:43,000 --> 00:32:44,559 The night is looking up! 709 00:32:44,760 --> 00:32:46,319 You best believe it. 710 00:32:51,839 --> 00:32:55,799 Please, I'll raise a glass and give us your Irish blessing. 711 00:32:55,800 --> 00:32:58,318 Anna, I love you so much. 712 00:32:58,319 --> 00:32:59,759 Thank you for welcoming me to the family, 713 00:32:59,760 --> 00:33:03,279 and I can't wait to call it my own. To us. 714 00:33:03,440 --> 00:33:04,680 Americans are so gross though. 715 00:33:05,319 --> 00:33:06,360 Excuse me. 716 00:33:07,199 --> 00:33:10,679 The shoes are my I can forgive the shoes, but I'm with Helen. 717 00:33:10,680 --> 00:33:13,239 You're as unconcealed with your feelings. 718 00:33:13,720 --> 00:33:16,440 Are you going to let them roast me like this? 719 00:33:16,839 --> 00:33:19,039 Come on. We're Irish. 720 00:33:19,040 --> 00:33:20,720 Roasting you means we love you. 721 00:33:21,319 --> 00:33:22,760 That's confusing. 722 00:33:23,080 --> 00:33:25,559 Well, welcome to being confused. Yay. 723 00:33:35,080 --> 00:33:39,440 ♪ To have a brand new heart and brand new head 724 00:33:40,559 --> 00:33:44,519 ♪ To find the smallest of all things exciting 725 00:33:45,559 --> 00:33:49,639 ♪ To find the biggest of all things inviting 726 00:33:50,639 --> 00:33:54,720 ♪ Oh, to be a child again, they said 727 00:33:55,879 --> 00:33:59,480 ♪ At first, I thought I did, but now I'm thinking 728 00:34:00,839 --> 00:34:05,159 {\an8}♪ And I don't know if I do, 'cause I'm just thinking 729 00:34:05,160 --> 00:34:10,639 ♪ That maybe, we don't miss being younger 730 00:34:10,879 --> 00:34:14,279 ♪ Maybe we just miss the wonder 731 00:34:15,679 --> 00:34:17,958 ♪ We miss a point of view 732 00:34:21,040 --> 00:34:23,559 ♪ But we can have it, too 733 00:34:25,760 --> 00:34:32,639 ♪ If we really try, all you have to do is open your eyes 734 00:34:32,958 --> 00:34:37,957 The world is just the same as it has always been 735 00:34:37,958 --> 00:34:40,400 ♪ The beauty is alive 736 00:34:40,719 --> 00:34:42,718 ♪ It's eager to be seen 737 00:34:42,719 --> 00:34:48,558 ♪ So don't dismiss the colours, don't dismiss, the sounds 738 00:34:48,559 --> 00:34:53,198 ♪ Find comfort in the rain, find magic in the clouds 739 00:34:53,199 --> 00:34:58,160 ♪ As we get older, we fall into a spell 740 00:34:58,360 --> 00:35:03,760 ♪ To blame it on the world and not to look inside ourselves... 741 00:36:08,000 --> 00:36:09,519 How come I've never seen you before? 742 00:36:11,040 --> 00:36:12,318 Ya some kind of recluse? 743 00:36:17,839 --> 00:36:19,080 A recluse? 744 00:36:19,480 --> 00:36:20,479 No. 745 00:36:20,480 --> 00:36:22,599 Every bouncer in Dublin knows who I am. 746 00:36:23,839 --> 00:36:25,559 Maybe you just don't know where's cool. 747 00:36:26,000 --> 00:36:27,160 Yeah, that's possible. 748 00:36:27,959 --> 00:36:29,279 That's very possible. 749 00:36:31,519 --> 00:36:33,080 Do you believe in love at first sight? 750 00:36:34,199 --> 00:36:35,199 I don't know. 751 00:36:35,919 --> 00:36:37,839 I do believe in annoyed at first sight. 752 00:36:38,440 --> 00:36:40,598 You know when you just see someone and they piss you off, 753 00:36:40,599 --> 00:36:42,199 without even looking at you. Mm-hmm. 754 00:36:43,879 --> 00:36:46,199 Oh, did I... 755 00:36:46,839 --> 00:36:49,760 Did I just ruin where this was going with my jokes? 756 00:36:50,639 --> 00:36:53,279 No. Not at all. 757 00:36:56,480 --> 00:36:58,160 You know, maybe we shouldn't, though. 758 00:36:59,879 --> 00:37:03,160 I don't know. I want you to know that I'm kinda into you. 759 00:37:03,760 --> 00:37:07,160 Don't want it to be a one night only kinda thing. 760 00:37:08,599 --> 00:37:09,599 Same. 761 00:37:11,760 --> 00:37:14,838 But that doesn't mean we should deprive ourselves. 762 00:37:14,839 --> 00:37:15,879 You know? 763 00:38:22,519 --> 00:38:25,519 Mum, mum, look at me. I'm six. 764 00:38:26,959 --> 00:38:28,279 Oh, hi. 765 00:38:28,760 --> 00:38:30,238 Your eyes. 766 00:38:30,239 --> 00:38:31,879 Oh, my God, my head. 767 00:38:32,599 --> 00:38:33,639 Where are my presents? 768 00:38:33,760 --> 00:38:35,800 Oh, wait till you see your presents. 769 00:38:36,839 --> 00:38:37,879 Come on, come on. 770 00:38:38,120 --> 00:38:40,199 Yeah, just give mommy a minute. 771 00:38:41,279 --> 00:38:42,279 Okay. 772 00:38:43,480 --> 00:38:44,599 Oh, come on, Claire. 773 00:38:45,519 --> 00:38:46,519 Come on, Claire. 774 00:38:47,360 --> 00:38:48,360 Come on. 775 00:39:11,919 --> 00:39:13,000 It's 10 o'clock. 776 00:39:13,199 --> 00:39:14,198 Hello, Big Ben. 777 00:39:14,199 --> 00:39:16,759 You'd said you'd get Kate to give me a call this morning 778 00:39:16,760 --> 00:39:18,080 when she opened her present. 779 00:39:18,839 --> 00:39:20,239 She's my child too, Claire. 780 00:39:20,400 --> 00:39:22,679 I'm sorry, there's been an issue. I don't even want to hear it, 781 00:39:22,680 --> 00:39:23,799 there's always an issue. 782 00:39:27,440 --> 00:39:28,599 Perfect. 783 00:39:37,440 --> 00:39:38,439 Idiot. 784 00:39:41,319 --> 00:39:42,720 Sorry, man. 785 00:39:43,000 --> 00:39:44,879 Sorry. Don't mind her. Rachel. 786 00:39:45,199 --> 00:39:46,199 Rachel. 787 00:39:46,720 --> 00:39:48,919 Drink. No, we're done drinking. 788 00:39:49,239 --> 00:39:50,238 Her name is Rachel. 789 00:39:50,239 --> 00:39:51,800 Rachel? Rachel, can you hear me? 790 00:39:53,440 --> 00:39:54,919 Rachel? Rachel? 791 00:40:00,160 --> 00:40:02,040 Rachel, can you tell us what happened? 792 00:40:02,720 --> 00:40:04,439 Yeah, I fell asleep. 793 00:40:04,440 --> 00:40:06,238 I was so tired. 794 00:40:06,239 --> 00:40:08,760 We could barely detect a pulse when we found you. 795 00:40:09,360 --> 00:40:12,399 Tell me, have you any history of drug abuse, alcohol abuse, 796 00:40:12,400 --> 00:40:13,440 substance abuse? 797 00:40:14,959 --> 00:40:17,760 Any history of self-harming or suicidal thoughts? 798 00:40:18,680 --> 00:40:22,119 Look, I'm sorry for your wasting your time. 799 00:40:22,120 --> 00:40:26,319 I just couldn't sleep, so I took a little sleeping tablet. 800 00:40:27,360 --> 00:40:28,360 Morning. 801 00:40:33,199 --> 00:40:36,400 I've ordered new sneakers to be more palatable to your sisters. 802 00:40:36,720 --> 00:40:38,800 Okay, you passed the test. 803 00:40:39,360 --> 00:40:41,919 It's just mum too impressed now, so I hope you bought Nikes. 804 00:40:44,120 --> 00:40:45,119 So listen, there's something- 805 00:40:45,120 --> 00:40:46,879 I think your Adidas will be fine. 806 00:40:49,559 --> 00:40:50,559 I love you. 807 00:40:54,199 --> 00:40:55,598 So there's something I need to tell you. 808 00:40:55,599 --> 00:40:56,639 Hang on. 809 00:40:56,760 --> 00:40:57,760 Hello? 810 00:40:57,959 --> 00:41:00,680 Hi, could I speak to Anna Walsh? Speaking? 811 00:41:01,319 --> 00:41:02,999 Hi, it's about your sister, Rachel. 812 00:41:03,000 --> 00:41:05,198 She was admitted to A&E earlier this morning. 813 00:41:05,199 --> 00:41:06,000 An ambulance was called. Is she okay? 814 00:41:10,800 --> 00:41:12,279 Hi Jack. Hi Jack. Hiya. 815 00:41:16,000 --> 00:41:17,919 You could do it a bit, son. Oh, dad. 816 00:41:19,480 --> 00:41:20,480 Not now, not now. 817 00:41:28,720 --> 00:41:29,760 Great job, great job. 818 00:41:30,839 --> 00:41:32,399 This just isn't the reaction- 819 00:41:32,400 --> 00:41:33,958 Are you okay? Yeah. 820 00:41:33,959 --> 00:41:35,800 No, I'm totally fine, honestly. 821 00:41:35,919 --> 00:41:37,719 Are you happy for me to continue with your sister here? 822 00:41:37,720 --> 00:41:38,759 Yeah. 823 00:41:38,760 --> 00:41:43,080 How you presented today, I know you didn't just take a sleeping tablet. 824 00:41:43,879 --> 00:41:46,479 You know, most medical studies aren't done on women. 825 00:41:46,480 --> 00:41:48,000 So maybe it's a female thing. 826 00:41:48,599 --> 00:41:52,039 And I'm really tired, so maybe low iron. 827 00:41:52,040 --> 00:41:53,760 You've been here a lot. 828 00:41:54,120 --> 00:41:55,559 Last month, there was the shoulder. 829 00:41:55,879 --> 00:41:57,318 That was the Cobblestone night, remember? 830 00:41:57,319 --> 00:41:58,838 Oh, yeah, no, no, I was there for that. 831 00:41:58,839 --> 00:42:00,958 There was a really drunk man within accordion. 832 00:42:00,959 --> 00:42:02,278 No, that definitely wasn't her fault. 833 00:42:02,279 --> 00:42:05,639 We've had a dislocated kneecap, the glass shard in the hand, 834 00:42:05,760 --> 00:42:06,799 two sprained ankles. 835 00:42:06,800 --> 00:42:10,160 There was a slippery stairs, and the glass in the hand was... 836 00:42:11,319 --> 00:42:12,319 I can't even remember. 837 00:42:12,720 --> 00:42:14,680 Customers break glass and work all the time. 838 00:42:15,199 --> 00:42:18,039 The angles are just clumsy. 839 00:42:18,040 --> 00:42:19,598 I think maybe this time you should speak to 840 00:42:19,599 --> 00:42:21,238 our psychiatric department. How would that sound? 841 00:42:21,239 --> 00:42:22,318 Eh... 842 00:42:22,319 --> 00:42:23,399 Ridiculous. 843 00:42:23,400 --> 00:42:24,558 Psychiatric Department? 844 00:42:24,559 --> 00:42:27,680 We are advising some rehabilitation and support for you. 845 00:42:28,199 --> 00:42:29,199 Sorry. 846 00:42:29,519 --> 00:42:31,199 Like, rehab? 847 00:42:31,519 --> 00:42:32,959 Why aren't you listening? 848 00:42:33,919 --> 00:42:36,479 No wonder there's a hospital trolley crisis 849 00:42:36,480 --> 00:42:38,639 if you're keeping people in bed for being tired. 850 00:42:39,959 --> 00:42:42,720 Look, doctor, my boyfriend and I have some... 851 00:42:43,120 --> 00:42:44,119 issues, 852 00:42:44,120 --> 00:42:45,799 and the whole thing blew up, 853 00:42:45,800 --> 00:42:49,680 and I was just so upset and immature and stupid. I'm just stupid. 854 00:42:50,800 --> 00:42:54,399 This has been a massive wake-up call, and I will never, ever, ever, 855 00:42:54,400 --> 00:42:57,040 ever do coke or drink straight gin ever again. 856 00:42:57,160 --> 00:42:58,160 Ever. 857 00:42:59,879 --> 00:43:01,198 Rachel, you need support. 858 00:43:01,199 --> 00:43:03,080 You have a very serious problem. 859 00:43:06,080 --> 00:43:08,360 Thank you. 860 00:43:13,120 --> 00:43:15,440 Your one thinks she's in Grey's Anatomy or something. 861 00:43:16,360 --> 00:43:17,400 The drama. 862 00:43:19,800 --> 00:43:21,360 Shit, Kate's party. 863 00:43:22,239 --> 00:43:23,919 Please don't tell Mum and Dad. 864 00:43:25,639 --> 00:43:28,000 Kate, that's enough. 865 00:43:28,559 --> 00:43:30,519 Did you have a good party, Monkey? Yes. 866 00:43:31,040 --> 00:43:33,919 The best one yet, and especially because I got ice cream. 867 00:43:37,760 --> 00:43:39,199 Is the Coast clear? 868 00:43:40,680 --> 00:43:42,959 Earplugs in and music playing. 869 00:43:43,080 --> 00:43:44,479 I can still hear the screeching. 870 00:43:44,480 --> 00:43:46,399 That's what I don't know if six-year-olds will do, Mum. 871 00:43:46,400 --> 00:43:48,999 Well, thank God, parties weren't a big thing in your day. 872 00:43:49,000 --> 00:43:50,318 They were for everyone else. 873 00:43:50,319 --> 00:43:51,918 My mates used to think we were Jehovah's witnesses 874 00:43:51,919 --> 00:43:53,800 because we never had any parties. 875 00:43:54,040 --> 00:43:55,080 Come off it. 876 00:43:55,440 --> 00:43:57,199 You never wanted for anything. 877 00:43:59,919 --> 00:44:01,839 Sorry, Is that my tracksuit? 878 00:44:03,160 --> 00:44:04,160 Yeah. 879 00:44:04,440 --> 00:44:07,239 It's a bit big, but I just wanted something cosy. 880 00:44:07,760 --> 00:44:08,760 Big? 881 00:44:09,080 --> 00:44:10,760 My clothes aren't big. 882 00:44:22,599 --> 00:44:24,318 Hey, it's Luke. Sorry I missed you. 883 00:44:24,319 --> 00:44:26,199 Leave me a message and I'll get back to you. 884 00:44:37,760 --> 00:44:39,319 Oh, where are you going? 885 00:44:39,879 --> 00:44:41,479 Why are you interrogating me? 886 00:44:41,480 --> 00:44:43,878 Eh... maybe because I'm wildly confused 887 00:44:43,879 --> 00:44:46,039 about this whole situation, Rachel. Why are we in hospital? 888 00:44:46,040 --> 00:44:48,638 Talking to a doctor about you needing rehab? 889 00:44:48,639 --> 00:44:50,558 What is going on with you? 890 00:44:50,559 --> 00:44:51,878 That's what I'm saying. 891 00:44:51,879 --> 00:44:54,999 That doctor is giving mellow melodrama. 892 00:44:55,000 --> 00:44:57,079 No, Rachel, you pretending like this is normal, 893 00:44:57,080 --> 00:44:58,719 it's actually really fucking frightening. 894 00:44:58,720 --> 00:44:59,999 Do you know that? 895 00:45:00,000 --> 00:45:02,680 Are you trying to make me feel like I'm going crazy? 896 00:45:04,040 --> 00:45:05,638 You just say what you want to see, Anna. 897 00:45:05,639 --> 00:45:10,119 Drug addicts... Fiancés. No, stop. 898 00:45:10,120 --> 00:45:11,518 Don't deflect to make this about me. 899 00:45:11,519 --> 00:45:13,239 I'm not the only person who's really concerned. 900 00:45:13,879 --> 00:45:14,000 Luke just rang me there. 901 00:45:16,000 --> 00:45:19,479 There is literally nothing I can say to convince you 902 00:45:19,480 --> 00:45:22,799 because you all want me to be in this always. I live with you. 903 00:45:22,800 --> 00:45:24,918 We spend every minute together, and I'm just hearing about 904 00:45:24,919 --> 00:45:26,360 some of those injuries now. 905 00:45:26,839 --> 00:45:28,000 Like, Rachel, nobody wants you to be like this. 906 00:45:31,080 --> 00:45:33,760 Just... Rachel. 907 00:45:57,160 --> 00:45:58,800 Walshy, what's the craic? Damien. 908 00:45:59,160 --> 00:46:00,639 What the hell did you get up to last night? 909 00:46:02,400 --> 00:46:03,400 And what? 910 00:46:04,120 --> 00:46:06,238 Let them off thinking I'm a dramatic junkie? 911 00:46:06,239 --> 00:46:07,519 Rach, it's class. 912 00:46:08,080 --> 00:46:10,039 Any time I go, I feel like a million dollars after. 913 00:46:10,040 --> 00:46:11,198 You get to lounge around all day, 914 00:46:11,199 --> 00:46:12,799 all your meals are handed to you. 915 00:46:12,800 --> 00:46:14,719 You get to talk about yourself all day. 916 00:46:14,720 --> 00:46:15,760 It's the dream. 917 00:46:16,400 --> 00:46:18,000 Seriously, call her. 918 00:46:18,919 --> 00:46:19,919 Okay. 919 00:46:20,800 --> 00:46:21,799 Okay. 920 00:46:21,800 --> 00:46:22,839 Fine. 921 00:46:24,800 --> 00:46:26,480 Speaker? Speaker. 922 00:46:27,160 --> 00:46:28,160 Wait. 923 00:46:30,720 --> 00:46:32,279 Hello. 924 00:46:32,440 --> 00:46:33,440 Hey, Anna. 925 00:46:34,120 --> 00:46:35,440 I'm sorry, you're right. 926 00:46:36,639 --> 00:46:38,400 I'm sorry, you're right. I... 927 00:46:39,120 --> 00:46:41,879 I think a bit of time away at rehab might be good for me. 928 00:46:42,800 --> 00:46:43,919 Are you serious? Yeah. 929 00:46:44,080 --> 00:46:46,360 I think a break from my life and a bit of... em... 930 00:46:47,559 --> 00:46:48,559 Support. 931 00:46:49,160 --> 00:46:50,879 Support is... 932 00:46:52,839 --> 00:46:54,399 No, no, no, no. I can't. 933 00:46:54,400 --> 00:46:57,159 I can't. I can't go to rehab. No. 934 00:46:57,160 --> 00:46:58,760 Hello? Ahh, Walshy. 935 00:46:58,919 --> 00:47:00,558 For God's sake, everyone's going to be in awe. 936 00:47:00,559 --> 00:47:01,598 Hello? 937 00:47:01,599 --> 00:47:03,198 You're going to be like a soldier who's fought in a war. 938 00:47:03,199 --> 00:47:04,959 This is going to give you a proper status. 939 00:47:05,440 --> 00:47:06,440 Hello? 940 00:47:06,599 --> 00:47:07,598 Rachel? 941 00:47:07,599 --> 00:47:09,559 Is there a spa? Fuck knows. 942 00:47:10,160 --> 00:47:12,759 Hello. I think I've lost you, Rachel. 943 00:47:12,760 --> 00:47:14,839 No, sorry, you haven't lost me. I'm here. 944 00:47:18,519 --> 00:47:19,760 Will you please pick me up? 945 00:47:25,800 --> 00:47:28,598 So is this "sister to the rescue" a two way street, or? 946 00:47:28,599 --> 00:47:31,680 Yeah. Rachel I saved my arse on loads of occasions. 947 00:47:31,959 --> 00:47:34,199 Why do I find that hard to believe? 948 00:47:34,839 --> 00:47:36,680 Aiden, you'd do the same for your brothers. 949 00:47:36,839 --> 00:47:40,639 Yeah, my brothers are a little different to your sister. 950 00:47:41,319 --> 00:47:43,878 Yeah, well, maybe it's the start of a new Rachel. 951 00:47:43,879 --> 00:47:44,919 Who knows? 952 00:47:45,239 --> 00:47:48,279 Maybe even have to order non-alcoholic wine for the wedding. 953 00:47:48,800 --> 00:47:50,599 They're taking their sweet time, aren't they? 954 00:47:51,519 --> 00:47:54,519 Clearly not pushed about rehab, but like, what can I do? 955 00:47:55,959 --> 00:47:57,119 I think we should get some more drinks 956 00:47:57,120 --> 00:47:58,879 because it's not my problem. 957 00:47:59,559 --> 00:48:02,318 Good thinking. Can I please get two drinks? Two more drinks. 958 00:48:02,319 --> 00:48:04,480 Actually, what did you want to say to me this morning? 959 00:48:04,680 --> 00:48:05,680 Um... 960 00:48:06,080 --> 00:48:10,319 Yeah, I have an issue. 961 00:48:10,559 --> 00:48:12,559 Might affect the wedding. Yeah? 962 00:48:12,720 --> 00:48:13,720 What is it? 963 00:48:13,919 --> 00:48:15,639 Shit, sorry. It's right here. 964 00:49:13,959 --> 00:49:15,400 Subtitling RTÉ 2025. 70364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.