All language subtitles for Suor Ubalda 1 (2001) [1080p]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,610 --> 00:00:58,610
Come here, sister.
2
00:00:59,790 --> 00:01:01,050
I've been called, sir.
3
00:01:02,230 --> 00:01:03,450
Yes, you've been called, sister.
4
00:01:04,050 --> 00:01:09,430
I have some questions to ask you, which
I can't find answers to.
5
00:01:09,750 --> 00:01:10,750
Tell me.
6
00:01:11,910 --> 00:01:18,090
I wanted to know, sister, why a rich
woman like you thought of taking the
7
00:01:21,030 --> 00:01:26,150
It's a long story. If you want to
listen... You know, sister, that my
8
00:01:26,150 --> 00:01:28,620
vocation... It's to listen to the
others.
9
00:01:28,860 --> 00:01:29,860
So, tell me.
10
00:01:30,180 --> 00:01:32,860
But you don't know where my riches come
from, do you?
11
00:01:34,440 --> 00:01:35,440
Tell me.
12
00:01:36,840 --> 00:01:40,740
My mother was a ballerina of the Moulin
Rouge.
13
00:01:41,780 --> 00:01:43,940
A beautiful woman, very poor.
14
00:01:45,200 --> 00:01:49,160
But she was very good at spinning with
the stick.
15
00:01:50,600 --> 00:01:52,120
One evening she found it.
16
00:01:55,400 --> 00:02:01,840
He told me that, after work, it happened
that he arrived...
17
00:02:01,840 --> 00:02:03,560
Serena, good morning.
18
00:02:04,260 --> 00:02:07,740
You don't know me, I'm Count Franco
Roverco of Torre Chiaro.
19
00:02:11,020 --> 00:02:12,700
You are really splendid.
20
00:02:13,720 --> 00:02:14,720
Thank you.
21
00:02:15,300 --> 00:02:20,180
Actually, I don't understand why you
leave your days, your best years, doing
22
00:02:20,180 --> 00:02:21,620
this job in this place.
23
00:02:22,280 --> 00:02:23,800
I could offer you...
24
00:02:24,220 --> 00:02:26,940
Una vita migliore, piena di lusso, piena
di agio.
25
00:02:27,580 --> 00:02:30,900
Anzi, perché non esci con me a cena di
queste sere?
26
00:02:32,040 --> 00:02:33,040
No.
27
00:02:36,120 --> 00:02:39,060
Forse, però, potrei farle cambiare idea.
28
00:02:39,940 --> 00:02:43,160
Per esempio, con questo.
29
00:02:57,450 --> 00:02:58,450
All of the same.
30
00:04:15,420 --> 00:04:18,380
Why do the rings always have this power?
31
00:04:53,610 --> 00:04:54,610
UGH!
32
00:06:31,320 --> 00:06:32,720
Mmm.
33
00:10:08,200 --> 00:10:09,200
Hmm.
34
00:15:24,360 --> 00:15:25,360
to make money.
35
00:15:26,720 --> 00:15:27,720
I understand.
36
00:15:28,900 --> 00:15:31,480
But did you forgive your mother?
37
00:15:33,620 --> 00:15:35,800
I forgave my mother.
38
00:15:37,100 --> 00:15:43,800
Sure. You go and confess and we'll have
time to
39
00:15:43,800 --> 00:15:45,220
talk about this story.
40
00:15:48,300 --> 00:15:49,300
Thank you.
41
00:16:05,480 --> 00:16:08,980
Insomma, Ubalda, ma ci hai pensato sul
serio a questa cosa? Ma veramente vuoi
42
00:16:08,980 --> 00:16:09,980
prendere i voti?
43
00:16:10,900 --> 00:16:13,920
Guarda, sono così delusa che ho deciso
di rimanere qui.
44
00:16:14,160 --> 00:16:19,560
Ma come delusa? Ma Andrea ti ama, ma
quello senza di te è disperato, si
45
00:16:19,640 --> 00:16:24,040
quello la fa una pazzia. Adesso è
disperato, eh? Però quando andava con
46
00:16:24,040 --> 00:16:26,300
quelle... Quando?
47
00:16:27,480 --> 00:16:29,460
Ma quando? Ma che sto dicendo?
48
00:16:29,700 --> 00:16:30,700
Non lo sai tu?
49
00:16:31,000 --> 00:16:33,540
Allora te lo racconto io, l 'hanno visto
spesso in quella via.
50
00:16:34,830 --> 00:16:36,310
Ah, I see.
51
00:16:36,790 --> 00:16:40,430
See you in an hour at the bar.
52
00:16:40,830 --> 00:16:41,830
Okay.
53
00:16:43,010 --> 00:16:44,970
Okay. Bye.
54
00:18:04,810 --> 00:18:06,370
Anyone feeling the same?
55
00:20:13,830 --> 00:20:15,230
Mom!
56
00:20:45,949 --> 00:20:48,750
Thank you.
57
00:21:25,100 --> 00:21:27,900
Thank you.
58
00:21:59,219 --> 00:22:01,900
Thank you.
59
00:22:26,459 --> 00:22:30,540
Oh, my God.
60
00:23:06,510 --> 00:23:07,910
Oh.
61
00:23:35,219 --> 00:23:38,020
Thank you.
62
00:24:46,010 --> 00:24:47,010
Thank you.
63
00:28:15,080 --> 00:28:17,880
Thank you.
64
00:28:44,010 --> 00:28:46,430
Come on, in the end, he's a man, come
on, he understands.
65
00:28:47,150 --> 00:28:51,450
And then, you too, it's not like you've
ever been a Santarellina, let's be
66
00:28:51,450 --> 00:28:53,110
clear, come on. What are you saying?
67
00:28:53,590 --> 00:28:55,430
Brother and sister, come on.
68
00:28:56,290 --> 00:28:57,290
What?
69
00:28:58,030 --> 00:29:01,570
At Carnival, don't you remember the
story of Carnival?
70
00:29:02,650 --> 00:29:07,430
When? That party, with the man in the
rainbow.
71
00:29:30,639 --> 00:29:32,980
Hey, Valentina, what are you doing here?
Don't come to the party.
72
00:29:33,420 --> 00:29:34,420
What am I doing?
73
00:29:34,860 --> 00:29:35,860
Come on, come.
74
00:29:36,260 --> 00:29:37,260
No.
75
00:29:37,520 --> 00:29:38,520
Why not?
76
00:29:38,680 --> 00:29:41,220
No, look, I have a crazy headache. I
can't do it.
77
00:29:42,500 --> 00:29:43,640
I have too much pain.
78
00:29:44,460 --> 00:29:45,460
That's enough, really.
79
00:29:46,140 --> 00:29:47,079
Oh, God.
80
00:29:47,080 --> 00:29:48,080
You've had enough.
81
00:29:48,120 --> 00:29:49,120
I can't do it.
82
00:31:57,230 --> 00:31:59,550
Shut up!
83
00:33:31,310 --> 00:33:32,310
You remember now, eh?
84
00:33:32,850 --> 00:33:36,650
After all, the meat is weak, you
understand, in short, I mean...
85
00:34:02,200 --> 00:34:05,500
Hello? Hi, Franci. I'm Silvio. How are
you?
86
00:34:05,900 --> 00:34:07,220
Hey, hi Silvio.
87
00:34:08,020 --> 00:34:09,300
How do you want me to go?
88
00:34:11,159 --> 00:34:14,239
Here's Monica who drives me crazy.
89
00:34:15,340 --> 00:34:20,960
Yes, because since Valentina left, she's
gone crazy, she's become
90
00:34:20,960 --> 00:34:22,560
hysterical.
91
00:34:23,639 --> 00:34:25,920
Of course, because before they
understood her, no?
92
00:34:27,100 --> 00:34:28,100
Now...
93
00:34:28,489 --> 00:34:31,670
Love combines a nice joke, so it calms
down for a moment.
94
00:34:32,449 --> 00:34:36,310
By the way, I made an appointment with
two porn stars for tonight.
95
00:34:37,850 --> 00:34:39,010
Yes, and how did you do it?
96
00:34:40,610 --> 00:34:44,650
I gave 200 ,000 Lira to Enel and I told
him to bring one to his friend.
97
00:34:45,130 --> 00:34:47,230
Ah, yes, the usual excuse of the agency.
98
00:34:48,150 --> 00:34:50,690
Okay, see you at 8 at the usual bar.
99
00:34:51,250 --> 00:34:52,929
Okay, quiet, I'll be there.
100
00:34:53,190 --> 00:34:55,909
Now, first I have to do something with
the waitress.
101
00:34:57,500 --> 00:34:59,060
All right. See you later. Bye.
102
00:35:31,529 --> 00:35:33,310
I don't see anyone, I don't see anyone.
103
00:38:02,299 --> 00:38:05,100
Thank you.
104
00:46:16,590 --> 00:46:17,590
Ah, it's you who promised.
105
00:46:18,390 --> 00:46:20,570
You say it's good for our agency.
106
00:46:20,930 --> 00:46:21,930
It should work.
107
00:46:22,970 --> 00:46:28,950
Silvio, you are the wise man, so you
have to know how to tell me how they
108
00:47:13,359 --> 00:47:16,160
Thank you.
109
00:49:01,549 --> 00:49:05,190
What is that?
110
00:51:57,160 --> 00:51:58,038
Thank you.
111
00:51:58,040 --> 00:51:59,040
Thank you.
112
00:52:00,860 --> 00:52:01,860
Thank you.
113
00:53:11,669 --> 00:53:14,470
Thank you.
114
00:55:04,430 --> 00:55:05,670
No, no, no.
115
00:56:16,810 --> 00:56:17,810
Oh, dear.
116
00:56:50,190 --> 00:56:51,190
Oh no.
117
01:08:55,889 --> 01:08:58,689
What a bitch. She looks like a
sculpture.
118
01:09:02,849 --> 01:09:04,569
Oh, my God.
119
01:09:05,689 --> 01:09:06,689
Oh, my God.
120
01:09:08,529 --> 01:09:12,850
Oh, my God.
121
01:09:36,950 --> 01:09:38,310
Very good.
122
01:09:41,790 --> 01:09:47,170
But you have to tell me everything, in
the smallest detail.
123
01:09:47,950 --> 01:09:53,350
Maybe I will be able to find a penitence
suitable to the sound.
124
01:09:59,370 --> 01:10:03,450
With so many colorful lights, it seemed
to me like I was in paradise.
125
01:10:03,990 --> 01:10:09,590
And then, at some point, these two
angels appeared and... And then?
126
01:10:10,970 --> 01:10:12,570
They started...
127
01:10:12,570 --> 01:10:22,650
Dima...
128
01:10:22,650 --> 01:10:29,030
Dima...
129
01:10:45,300 --> 01:10:48,720
I'm a sister -in -law, I don't know who
these angels are, I don't understand
130
01:10:48,720 --> 01:10:49,720
anything.
131
01:10:51,000 --> 01:10:52,640
Oh God.
132
01:11:34,190 --> 01:11:35,190
Thank you.
133
01:12:55,330 --> 01:12:57,150
Thank you.
134
01:14:50,370 --> 01:14:51,870
I'm going to go to bed.
135
01:14:53,710 --> 01:14:54,710
I'm going to bed.
136
01:15:24,480 --> 01:15:25,480
Oh,
137
01:15:27,220 --> 01:15:27,340
my
138
01:15:27,340 --> 01:15:41,300
God.
139
01:16:08,040 --> 01:16:09,040
What's he gonna do?
140
01:16:41,580 --> 01:16:42,580
Thank you.
141
01:16:43,220 --> 01:16:44,220
Thank you.
142
01:17:10,190 --> 01:17:11,190
Oh, my God.
143
01:17:52,420 --> 01:17:55,220
Thank you.
144
01:18:43,910 --> 01:18:46,010
Thank you.
145
01:19:59,100 --> 01:20:01,900
Oh, wow.
146
01:20:45,250 --> 01:20:49,090
ah ah ah
147
01:21:25,610 --> 01:21:26,610
That would be that.
148
01:24:05,299 --> 01:24:06,580
No, my father.
149
01:24:33,800 --> 01:24:36,600
No. No,
150
01:24:48,360 --> 01:24:50,600
Alex. I liked it.
151
01:24:51,100 --> 01:24:52,760
Too bad.
152
01:24:57,200 --> 01:25:04,160
Selepia, it's a pity, so now go and be
free of these dreams that are chasing
153
01:25:04,160 --> 01:25:05,160
you.
154
01:25:05,500 --> 01:25:06,520
Go, Selepia.
155
01:25:17,780 --> 01:25:18,780
Have you seen it?
156
01:25:20,720 --> 01:25:22,860
Two at a time, that one never came.
157
01:25:27,690 --> 01:25:28,690
We'll be chatting next week.
9780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.