Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,610 --> 00:00:58,610
Come here, sister.
2
00:00:59,790 --> 00:01:01,050
I've been called, sir.
3
00:01:02,230 --> 00:01:03,450
Yes, you've been called, sister.
4
00:01:04,050 --> 00:01:09,430
I have some questions to ask you, which
I can't find answers to.
5
00:01:09,750 --> 00:01:10,750
Tell me.
6
00:01:11,910 --> 00:01:18,090
I wanted to know, sister, why a rich
woman like you thought of taking the
7
00:01:21,030 --> 00:01:26,150
It's a long story. If you want to
listen... You know, sister, that my
8
00:01:26,150 --> 00:01:28,620
vocation... It's to listen to the
others.
9
00:01:28,860 --> 00:01:29,860
So, tell me.
10
00:01:30,180 --> 00:01:32,860
But you don't know where my riches come
from, do you?
11
00:01:34,440 --> 00:01:35,440
Tell me.
12
00:01:36,840 --> 00:01:40,740
My mother was a ballerina of the Moulin
Rouge.
13
00:01:41,780 --> 00:01:43,940
A beautiful woman, very poor.
14
00:01:45,200 --> 00:01:49,160
But she was very good at spinning with
the stick.
15
00:01:50,600 --> 00:01:52,120
One evening she found it.
16
00:01:55,400 --> 00:02:01,840
He told me that, after work, it happened
that he arrived...
17
00:02:01,840 --> 00:02:03,560
Serena, good morning.
18
00:02:04,260 --> 00:02:07,740
You don't know me, I'm Count Franco
Roverco of Torre Chiaro.
19
00:02:11,020 --> 00:02:12,700
You are really splendid.
20
00:02:13,720 --> 00:02:14,720
Thank you.
21
00:02:15,300 --> 00:02:20,180
Actually, I don't understand why you
leave your days, your best years, doing
22
00:02:20,180 --> 00:02:21,620
this job in this place.
23
00:02:22,280 --> 00:02:23,800
I could offer you...
24
00:02:24,220 --> 00:02:26,940
Una vita migliore, piena di lusso, piena
di agio.
25
00:02:27,580 --> 00:02:30,900
Anzi, perché non esci con me a cena di
queste sere?
26
00:02:32,040 --> 00:02:33,040
No.
27
00:02:36,120 --> 00:02:39,060
Forse, però, potrei farle cambiare idea.
28
00:02:39,940 --> 00:02:43,160
Per esempio, con questo.
29
00:02:57,450 --> 00:02:58,450
All of the same.
30
00:04:15,420 --> 00:04:18,380
Why do the rings always have this power?
31
00:04:53,610 --> 00:04:54,610
UGH!
32
00:06:31,320 --> 00:06:32,720
Mmm.
33
00:10:08,200 --> 00:10:09,200
Hmm.
34
00:15:24,360 --> 00:15:25,360
to make money.
35
00:15:26,720 --> 00:15:27,720
I understand.
36
00:15:28,900 --> 00:15:31,480
But did you forgive your mother?
37
00:15:33,620 --> 00:15:35,800
I forgave my mother.
38
00:15:37,100 --> 00:15:43,800
Sure. You go and confess and we'll have
time to
39
00:15:43,800 --> 00:15:45,220
talk about this story.
40
00:15:48,300 --> 00:15:49,300
Thank you.
41
00:16:05,480 --> 00:16:08,980
Insomma, Ubalda, ma ci hai pensato sul
serio a questa cosa? Ma veramente vuoi
42
00:16:08,980 --> 00:16:09,980
prendere i voti?
43
00:16:10,900 --> 00:16:13,920
Guarda, sono così delusa che ho deciso
di rimanere qui.
44
00:16:14,160 --> 00:16:19,560
Ma come delusa? Ma Andrea ti ama, ma
quello senza di te è disperato, si
45
00:16:19,640 --> 00:16:24,040
quello la fa una pazzia. Adesso è
disperato, eh? Però quando andava con
46
00:16:24,040 --> 00:16:26,300
quelle... Quando?
47
00:16:27,480 --> 00:16:29,460
Ma quando? Ma che sto dicendo?
48
00:16:29,700 --> 00:16:30,700
Non lo sai tu?
49
00:16:31,000 --> 00:16:33,540
Allora te lo racconto io, l 'hanno visto
spesso in quella via.
50
00:16:34,830 --> 00:16:36,310
Ah, I see.
51
00:16:36,790 --> 00:16:40,430
See you in an hour at the bar.
52
00:16:40,830 --> 00:16:41,830
Okay.
53
00:16:43,010 --> 00:16:44,970
Okay. Bye.
54
00:18:04,810 --> 00:18:06,370
Anyone feeling the same?
55
00:20:13,830 --> 00:20:15,230
Mom!
56
00:20:45,949 --> 00:20:48,750
Thank you.
57
00:21:25,100 --> 00:21:27,900
Thank you.
58
00:21:59,219 --> 00:22:01,900
Thank you.
59
00:22:26,459 --> 00:22:30,540
Oh, my God.
60
00:23:06,510 --> 00:23:07,910
Oh.
61
00:23:35,219 --> 00:23:38,020
Thank you.
62
00:24:46,010 --> 00:24:47,010
Thank you.
63
00:28:15,080 --> 00:28:17,880
Thank you.
64
00:28:44,010 --> 00:28:46,430
Come on, in the end, he's a man, come
on, he understands.
65
00:28:47,150 --> 00:28:51,450
And then, you too, it's not like you've
ever been a Santarellina, let's be
66
00:28:51,450 --> 00:28:53,110
clear, come on. What are you saying?
67
00:28:53,590 --> 00:28:55,430
Brother and sister, come on.
68
00:28:56,290 --> 00:28:57,290
What?
69
00:28:58,030 --> 00:29:01,570
At Carnival, don't you remember the
story of Carnival?
70
00:29:02,650 --> 00:29:07,430
When? That party, with the man in the
rainbow.
71
00:29:30,639 --> 00:29:32,980
Hey, Valentina, what are you doing here?
Don't come to the party.
72
00:29:33,420 --> 00:29:34,420
What am I doing?
73
00:29:34,860 --> 00:29:35,860
Come on, come.
74
00:29:36,260 --> 00:29:37,260
No.
75
00:29:37,520 --> 00:29:38,520
Why not?
76
00:29:38,680 --> 00:29:41,220
No, look, I have a crazy headache. I
can't do it.
77
00:29:42,500 --> 00:29:43,640
I have too much pain.
78
00:29:44,460 --> 00:29:45,460
That's enough, really.
79
00:29:46,140 --> 00:29:47,079
Oh, God.
80
00:29:47,080 --> 00:29:48,080
You've had enough.
81
00:29:48,120 --> 00:29:49,120
I can't do it.
82
00:31:57,230 --> 00:31:59,550
Shut up!
83
00:33:31,310 --> 00:33:32,310
You remember now, eh?
84
00:33:32,850 --> 00:33:36,650
After all, the meat is weak, you
understand, in short, I mean...
85
00:34:02,200 --> 00:34:05,500
Hello? Hi, Franci. I'm Silvio. How are
you?
86
00:34:05,900 --> 00:34:07,220
Hey, hi Silvio.
87
00:34:08,020 --> 00:34:09,300
How do you want me to go?
88
00:34:11,159 --> 00:34:14,239
Here's Monica who drives me crazy.
89
00:34:15,340 --> 00:34:20,960
Yes, because since Valentina left, she's
gone crazy, she's become
90
00:34:20,960 --> 00:34:22,560
hysterical.
91
00:34:23,639 --> 00:34:25,920
Of course, because before they
understood her, no?
92
00:34:27,100 --> 00:34:28,100
Now...
93
00:34:28,489 --> 00:34:31,670
Love combines a nice joke, so it calms
down for a moment.
94
00:34:32,449 --> 00:34:36,310
By the way, I made an appointment with
two porn stars for tonight.
95
00:34:37,850 --> 00:34:39,010
Yes, and how did you do it?
96
00:34:40,610 --> 00:34:44,650
I gave 200 ,000 Lira to Enel and I told
him to bring one to his friend.
97
00:34:45,130 --> 00:34:47,230
Ah, yes, the usual excuse of the agency.
98
00:34:48,150 --> 00:34:50,690
Okay, see you at 8 at the usual bar.
99
00:34:51,250 --> 00:34:52,929
Okay, quiet, I'll be there.
100
00:34:53,190 --> 00:34:55,909
Now, first I have to do something with
the waitress.
101
00:34:57,500 --> 00:34:59,060
All right. See you later. Bye.
102
00:35:31,529 --> 00:35:33,310
I don't see anyone, I don't see anyone.
103
00:38:02,299 --> 00:38:05,100
Thank you.
104
00:46:16,590 --> 00:46:17,590
Ah, it's you who promised.
105
00:46:18,390 --> 00:46:20,570
You say it's good for our agency.
106
00:46:20,930 --> 00:46:21,930
It should work.
107
00:46:22,970 --> 00:46:28,950
Silvio, you are the wise man, so you
have to know how to tell me how they
108
00:47:13,359 --> 00:47:16,160
Thank you.
109
00:49:01,549 --> 00:49:05,190
What is that?
110
00:51:57,160 --> 00:51:58,038
Thank you.
111
00:51:58,040 --> 00:51:59,040
Thank you.
112
00:52:00,860 --> 00:52:01,860
Thank you.
113
00:53:11,669 --> 00:53:14,470
Thank you.
114
00:55:04,430 --> 00:55:05,670
No, no, no.
115
00:56:16,810 --> 00:56:17,810
Oh, dear.
116
00:56:50,190 --> 00:56:51,190
Oh no.
117
01:08:55,889 --> 01:08:58,689
What a bitch. She looks like a
sculpture.
118
01:09:02,849 --> 01:09:04,569
Oh, my God.
119
01:09:05,689 --> 01:09:06,689
Oh, my God.
120
01:09:08,529 --> 01:09:12,850
Oh, my God.
121
01:09:36,950 --> 01:09:38,310
Very good.
122
01:09:41,790 --> 01:09:47,170
But you have to tell me everything, in
the smallest detail.
123
01:09:47,950 --> 01:09:53,350
Maybe I will be able to find a penitence
suitable to the sound.
124
01:09:59,370 --> 01:10:03,450
With so many colorful lights, it seemed
to me like I was in paradise.
125
01:10:03,990 --> 01:10:09,590
And then, at some point, these two
angels appeared and... And then?
126
01:10:10,970 --> 01:10:12,570
They started...
127
01:10:12,570 --> 01:10:22,650
Dima...
128
01:10:22,650 --> 01:10:29,030
Dima...
129
01:10:45,300 --> 01:10:48,720
I'm a sister -in -law, I don't know who
these angels are, I don't understand
130
01:10:48,720 --> 01:10:49,720
anything.
131
01:10:51,000 --> 01:10:52,640
Oh God.
132
01:11:34,190 --> 01:11:35,190
Thank you.
133
01:12:55,330 --> 01:12:57,150
Thank you.
134
01:14:50,370 --> 01:14:51,870
I'm going to go to bed.
135
01:14:53,710 --> 01:14:54,710
I'm going to bed.
136
01:15:24,480 --> 01:15:25,480
Oh,
137
01:15:27,220 --> 01:15:27,340
my
138
01:15:27,340 --> 01:15:41,300
God.
139
01:16:08,040 --> 01:16:09,040
What's he gonna do?
140
01:16:41,580 --> 01:16:42,580
Thank you.
141
01:16:43,220 --> 01:16:44,220
Thank you.
142
01:17:10,190 --> 01:17:11,190
Oh, my God.
143
01:17:52,420 --> 01:17:55,220
Thank you.
144
01:18:43,910 --> 01:18:46,010
Thank you.
145
01:19:59,100 --> 01:20:01,900
Oh, wow.
146
01:20:45,250 --> 01:20:49,090
ah ah ah
147
01:21:25,610 --> 01:21:26,610
That would be that.
148
01:24:05,299 --> 01:24:06,580
No, my father.
149
01:24:33,800 --> 01:24:36,600
No. No,
150
01:24:48,360 --> 01:24:50,600
Alex. I liked it.
151
01:24:51,100 --> 01:24:52,760
Too bad.
152
01:24:57,200 --> 01:25:04,160
Selepia, it's a pity, so now go and be
free of these dreams that are chasing
153
01:25:04,160 --> 01:25:05,160
you.
154
01:25:05,500 --> 01:25:06,520
Go, Selepia.
155
01:25:17,780 --> 01:25:18,780
Have you seen it?
156
01:25:20,720 --> 01:25:22,860
Two at a time, that one never came.
157
01:25:27,690 --> 01:25:28,690
We'll be chatting next week.
9780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.