Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:21,606 --> 00:04:29,177
Bemehetek? -Mi van mag�val,
ember? -L�tja... L�tja, ugye?
2
00:04:39,219 --> 00:04:42,824
Kit? Ki az?
3
00:04:46,802 --> 00:04:49,975
Ne! K�rem, ne. Ne,
k�ny�rg�k mag�nak!
4
00:05:46,519 --> 00:05:52,251
Z�rja be az ajt�t, k�rem. Z�rja be!
-Z�rva van... -Senki sem j�het be?
5
00:05:53,123 --> 00:05:56,848
Ugyan ki j�nne be?
6
00:06:09,237 --> 00:06:13,270
�n nem vagyok egyed�l.
-�s ki van mag�val?
7
00:06:14,144 --> 00:06:16,189
De h�t nem l�tta?
8
00:06:21,840 --> 00:06:25,726
Igen...
9
00:06:34,850 --> 00:06:37,727
J�l van, mondja meg, kicsoda �n?
10
00:06:39,343 --> 00:06:41,616
�n Michael vagyok.
11
00:06:47,156 --> 00:06:51,154
Hov� visznek?
-A szob�ba. Ott van az �gy.
12
00:06:59,068 --> 00:07:03,491
Pihennie kell. -Ne, k�rem...
nem vagyok f�radt...
13
00:07:04,327 --> 00:07:07,159
Maradhatok itt?
14
00:07:09,477 --> 00:07:11,844
Maradhat... igen...
15
00:07:50,148 --> 00:07:54,376
Kit l�tott?
-Honnan tudjam.
16
00:08:31,556 --> 00:08:33,719
J� reggelt.
-J� reggelt.
17
00:10:03,123 --> 00:10:07,500
Mit... mit akar?
18
00:10:16,931 --> 00:10:21,956
Most el kell mennie. -Nem,
nem akarok menni sehova.
19
00:10:22,847 --> 00:10:25,935
Maradhatok?
20
00:10:26,732 --> 00:10:29,065
Igen, maradhat.
21
00:10:30,990 --> 00:10:34,130
�s most besz�lj�nk komolyan!
Mi van mag�val?
22
00:10:35,242 --> 00:10:37,446
Mit is mondhatn�k...
23
00:10:38,822 --> 00:10:42,634
Ki k�veti �nt?
-Mi�rt k�rdezi ezt?
24
00:10:42,974 --> 00:10:45,568
Seg�teni szeretn�k.
25
00:10:47,064 --> 00:10:49,237
�n nem seg�thet nekem!
26
00:10:50,115 --> 00:10:53,027
Hogyan...?
Akkor mi�rt j�tt ide?
27
00:10:56,216 --> 00:11:00,382
�n gy�gy�tani akar.
Nekem ez nem kell.
28
00:11:00,383 --> 00:11:02,763
Akkor mit tudok tenni �n�rt?
29
00:11:02,798 --> 00:11:06,456
Semmit. Ne tegyen semmit.
30
00:11:06,491 --> 00:11:09,706
�s mit fog maga tenni?
31
00:11:10,449 --> 00:11:15,353
Nem tudom... nem tudok
most besz�lni err�l.
32
00:11:25,524 --> 00:11:27,023
J� reggelt, doktor �r.
-J� reggelt.
33
00:11:27,144 --> 00:11:29,027
N�lam van egy "�jonc",
� nem a "mi�nk".
34
00:11:29,179 --> 00:11:32,867
Vigy�zzon r�! Nem szabad elmennie!
-�rtem! Ne agg�djon!
35
00:12:07,274 --> 00:12:12,998
H�! Kit keres?
Hallja?
36
00:12:13,575 --> 00:12:17,167
Kit keres? Nem mehet be.
37
00:12:17,302 --> 00:12:19,761
Sz�pen �rja az ajt�n: "L�togat�sok
szerd�n �s p�nteken."
38
00:12:22,108 --> 00:12:23,768
Hallja hogy mit mondtam?
39
00:13:05,973 --> 00:13:08,647
Mit tegyek? Mit?
40
00:13:09,091 --> 00:13:13,079
Nyugodjon meg. Semmi sem t�rt�nhet
mag�val. -De �n nem tudja!
41
00:13:13,175 --> 00:13:17,041
Tudom... hallottam...
Felejtse el.
42
00:13:17,076 --> 00:13:21,546
Felejtsem el? -El kell
felejtenie, Michael!
43
00:13:21,691 --> 00:13:23,323
Meg kell hallgatnia engem!
44
00:13:24,864 --> 00:13:27,983
�s mi van ha megint megt�rt�nik?
45
00:13:28,018 --> 00:13:29,951
Arr�l majd k�s�bb t�rgyalunk.
46
00:13:29,952 --> 00:13:34,245
�s most, ig�rje meg nekem
hogy hallgatni fog r�m.
47
00:13:50,243 --> 00:13:53,154
Gondolt-e valaha r�
hogy ez egy betegs�g?
48
00:14:02,817 --> 00:14:09,638
Mondja meg az igazat. Azt
hiszi hogy bolond vagyok?
49
00:16:10,373 --> 00:16:12,068
�n orvos?
50
00:16:13,140 --> 00:16:14,656
Igen, az vagyok.
51
00:16:14,985 --> 00:16:17,276
Mag�hoz j�tt egy ember.
52
00:16:17,681 --> 00:16:20,886
Igen... -M�g mindig
mag�n�l van.
53
00:16:22,089 --> 00:16:23,425
Igen...
54
00:16:24,027 --> 00:16:27,269
� egy beteg, sz�kev�ny.
�n vagyok az � gondoz�ja.
55
00:16:27,803 --> 00:16:30,198
K�teles vagyok gondozni �t.
56
00:16:32,365 --> 00:16:35,717
Mit akar �n t�lem?
-Hogy visszaadja nekem.
57
00:16:36,929 --> 00:16:39,047
Meg kell mondanom �nnek, az �n
kliens�nek komoly betegs�ge van
58
00:16:39,200 --> 00:16:40,657
�s kezel�sre van sz�ks�ge.
59
00:16:41,306 --> 00:16:43,086
Tudok mindent r�la, higgyje el!
60
00:16:43,222 --> 00:16:45,326
�s ami a kezel�s�t illeti,
nem kell agg�dnia.
61
00:16:46,900 --> 00:16:49,529
Neki olyan kezel�s kell amit
maga nem tud ny�jtani.
62
00:16:49,924 --> 00:16:50,903
Nem kevesebbet mint maga.
63
00:16:51,014 --> 00:16:53,369
Mit keres � magukn�l? Maguk
elmebetegeket gy�gy�tanak.
64
00:16:54,465 --> 00:16:57,622
�pp arra k�sz�l�k hogy �thelyezzem
�t egy igazi k�rh�zba.
65
00:16:58,659 --> 00:16:59,521
Deh�t ez nem sz�ks�ges.
66
00:16:59,647 --> 00:17:01,675
�n meg tudok neki adni
mindent ami kell neki.
67
00:17:03,349 --> 00:17:09,144
Nagyon magabiztos. Ha ez �gy van,
hogy sz�k�tt meg mag�t�l?
68
00:17:11,259 --> 00:17:13,659
Ez nem vonatkozik mag�ra!
69
00:17:14,324 --> 00:17:16,294
� nem akar visszamenni mag�hoz.
70
00:17:17,020 --> 00:17:19,604
� beteg! Nem tudja mit akar.
71
00:17:26,401 --> 00:17:28,974
Nem tarthatja itt �t er�vel!
72
00:17:29,984 --> 00:17:34,240
Maga meg nem veheti el �t er�vel.
-T�ved! Igenis megtehetem!
73
00:17:35,320 --> 00:17:38,222
Maga fenyeget?
-Akarom a jogaimat!
74
00:17:44,355 --> 00:17:49,331
Ember, mi lenne ha b�k�n hagyna?
-�n figyelmeztettem mag�t.
75
00:19:21,410 --> 00:19:24,470
Nyisd ki az ajt�t hogy l�ssuk!
-Az orvos megtiltotta.
76
00:19:24,616 --> 00:19:26,746
Mi lett vele?
77
00:19:27,140 --> 00:19:28,437
Fogalmam sincs.
78
00:19:28,846 --> 00:19:33,355
Kicsoda �?
-Mit keres � itt?
79
00:19:34,394 --> 00:19:36,179
Honn�t tudjam?
80
00:19:36,624 --> 00:19:41,105
Valami �r�lt! Adja ide a kulcsokat
hogy bez�rk�zhassunk!
81
00:19:41,217 --> 00:19:45,454
Ha �r�lt, mi�rt nem
viszik a bolondh�zba?
82
00:19:45,455 --> 00:19:46,357
Nek�nk b�ke kell.
83
00:19:46,473 --> 00:19:50,003
Emberek! Mi k�z�m van ehhez...
84
00:21:44,681 --> 00:21:49,572
Nikola! Nikola!
-Ki van itt?
85
00:21:50,357 --> 00:21:53,155
Hol vagy?
-L�tt�l-e valakit?
86
00:21:54,997 --> 00:21:57,631
Hol?
87
00:23:18,175 --> 00:23:24,906
Csapda! A szavak csapd�t rejtenek.
-Nyugodjon meg. Nyugodjon meg, k�rem.
88
00:23:27,549 --> 00:23:30,052
Nem szabad t�tov�znia.
89
00:23:33,659 --> 00:23:37,299
�s maga? Kinek hisz?
90
00:23:39,373 --> 00:23:43,042
Michael, azt fogom hinni hogy t�ved,
mert �n ny�ltan besz�lek mag�hoz.
91
00:23:44,589 --> 00:23:50,274
�n meg fogok tenni mindent amit tudok,
da mag�nak is seg�tenie kell.
92
00:24:07,419 --> 00:24:11,402
Eb�delj�nk egy�tt.
93
00:24:16,379 --> 00:24:19,551
Mi�rt vesztegelj�k az id�t?
94
00:24:25,142 --> 00:24:27,930
Michael, �n hisz nekem?
95
00:24:28,398 --> 00:24:30,403
Musz�j meghallgatnia.
96
00:24:30,932 --> 00:24:32,712
Most velem fog j�nni.
97
00:24:33,032 --> 00:24:36,133
Elviszem majd olyan emberekhez akik
t�nyleg tudnak �nnek seg�teni.
98
00:24:39,508 --> 00:24:42,271
Tudja maga is, itt nem maradhat �r�kre.
99
00:24:43,701 --> 00:24:47,480
Mi m�r semmit nem tehet�nk �n�rt.
100
00:24:50,173 --> 00:24:52,297
Doktor �r, k�rdezn�k valamit.
101
00:24:53,628 --> 00:24:56,135
Maga most nem fog sehov� elmenni?
102
00:24:56,727 --> 00:24:57,910
Itt vagyok...
103
00:24:58,938 --> 00:25:00,622
�s �jszk�ra?
104
00:25:01,814 --> 00:25:03,246
Mag�val leszek.
105
00:32:11,309 --> 00:32:12,804
Michael?
106
00:32:18,807 --> 00:32:20,212
Itt az ideje...
107
00:32:21,770 --> 00:32:23,649
K�sz�lj�n fel.
108
00:33:07,359 --> 00:33:09,769
J� dolog amit maga tesz.
109
00:33:13,472 --> 00:33:17,023
Michael, ig�rje meg...
ugye, meggy�gyul?
110
00:33:18,877 --> 00:33:22,925
Michael, ig�rje meg...
111
00:33:53,973 --> 00:33:56,068
Pihenhetek egy kicsit?
112
00:33:56,820 --> 00:34:00,080
Igen.
J�jj�n.
113
00:35:17,057 --> 00:35:18,743
Hord�gyat.
114
00:36:45,698 --> 00:36:50,123
Ember... az �n v�dence meghelt.
115
00:36:54,284 --> 00:36:58,802
Tudom... maga �lte meg!
116
00:36:59,243 --> 00:37:00,288
�n?
117
00:37:07,397 --> 00:37:09,646
H�, maga!
�lljon meg!
118
00:37:12,696 --> 00:37:14,819
V�rjon, ember!
119
00:37:16,166 --> 00:37:18,531
J�jj�n vissza!
120
00:41:19,867 --> 00:41:26,533
Ford�t�s:
Metalhead
8925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.