All language subtitles for Star Wars Young Jedi Adventures Shorts 2x01 - Firehawk Rescue.br

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,442 --> 00:00:12,212 O RJ conclui o reparo da nave da Vela. 2 00:00:12,212 --> 00:00:13,212 Boa! 3 00:00:18,418 --> 00:00:21,855 Foi um ajuste apertado, RJ. É por isso que maior nem sempre é melhor. 4 00:00:21,855 --> 00:00:23,490 Obrigada por terem vindo ajudar, crianças. 5 00:00:23,490 --> 00:00:25,558 Devo muito a vocês e à Mestre Zia. 6 00:00:25,558 --> 00:00:28,194 Que bom que conseguimos as peças para consertar sua nave, Vela. 7 00:00:28,194 --> 00:00:29,329 Nós... 8 00:00:31,998 --> 00:00:34,401 Oh não. São os Ganguls. 9 00:00:36,836 --> 00:00:40,507 Bem, se não são os meus Jedi menos favoritos. 10 00:00:40,507 --> 00:00:42,208 O que você quer, Sellaccc? 11 00:00:42,208 --> 00:00:44,878 Estávamos de passagem e vimos duas naves 12 00:00:44,878 --> 00:00:47,781 isso ficariam ótimas na nossa nova frota pirata. 13 00:00:47,781 --> 00:00:50,884 Nem pensem. Não vamos deixar vocês roubarem as nossos naves. 14 00:00:50,884 --> 00:00:51,951 Oh. 15 00:00:51,951 --> 00:00:54,187 Bem, agora que temos a nossa nova nave estelar, 16 00:00:54,187 --> 00:00:56,456 a 'Rathtar's Revenge', 17 00:00:56,456 --> 00:00:58,458 não há como vocês nos impedirem. 18 00:01:02,228 --> 00:01:04,763 Vela, tenho um plano para levar você até um lugar seguro. 19 00:01:04,763 --> 00:01:07,367 Não será fácil, mas podemos fazer isso. 20 00:01:09,369 --> 00:01:12,872 São duas lindas naves, não são, chefe? 21 00:01:12,872 --> 00:01:14,541 Claro que sim. 22 00:01:14,541 --> 00:01:16,242 É hora de adicioná-las à nossa frota. 23 00:01:16,242 --> 00:01:20,980 Uh, chefe, as naves vão... tchau, tchau. 24 00:01:20,980 --> 00:01:23,550 Speeds, Toda-Joh, atrás deles! 25 00:01:26,986 --> 00:01:29,556 Tudo bem, Vela. Vou atrair os Ganguls para longe. 26 00:01:29,556 --> 00:01:31,691 Assim que eles me seguirem, você deveria sair daqui. 27 00:01:31,691 --> 00:01:32,792 Entendi, Nash. 28 00:01:32,792 --> 00:01:34,792 RJ, é hora de um voo sofisticado. 29 00:01:37,497 --> 00:01:38,565 Hum? 30 00:01:38,565 --> 00:01:40,366 Agora que chamei a atenção deles, 31 00:01:40,366 --> 00:01:41,968 segurem firme, pessoal. 32 00:01:43,470 --> 00:01:46,005 Sigam a 'Firehawk'! 33 00:01:49,075 --> 00:01:51,010 Agora é sua chance, Vela. 34 00:01:51,010 --> 00:01:52,445 Obrigada, Nash. 35 00:01:54,481 --> 00:01:56,416 Ufa. A Vela está segura. 36 00:01:56,416 --> 00:01:58,485 Agora só temos que despistar estes Ganguls. 37 00:01:58,485 --> 00:01:59,686 Essa é a parte divertida. 38 00:02:06,893 --> 00:02:09,294 Uau! 39 00:02:09,294 --> 00:02:11,598 Estes novos motores são incríveis. 40 00:02:11,598 --> 00:02:13,399 Oh! Olhem para eles. 41 00:02:14,434 --> 00:02:16,736 Disparem o canhão! 42 00:02:16,736 --> 00:02:18,605 Isso deve atrasá-los. 43 00:02:22,909 --> 00:02:24,911 Uh, não vamos despistá-los. 44 00:02:24,911 --> 00:02:27,280 Temos que ir para um lugar onde eles não possam nos seguir. 45 00:02:30,250 --> 00:02:32,250 RJ, vamos para aquela caverna. 46 00:02:32,519 --> 00:02:35,021 Aquela nave grande não nos pode seguir por ali. 47 00:02:42,529 --> 00:02:44,364 - Não. Não, não! Subam! 48 00:02:47,000 --> 00:02:49,669 Aquelas crianças! 49 00:02:50,436 --> 00:02:53,840 As naves... tchau, tchau. 50 00:02:53,840 --> 00:02:54,840 Nós conseguimos! 51 00:02:53,840 --> 00:02:55,341 Sim! 52 00:02:55,341 --> 00:02:56,609 Sim! 53 00:02:56,609 --> 00:02:59,145 Aquilo foi incrível, Nash. 54 00:02:59,145 --> 00:03:02,282 Sim, bem, maior nem sempre é melhor. 55 00:03:02,282 --> 00:03:03,282 Certo? 56 00:03:06,686 --> 00:03:08,788 Obrigada novamente por toda sua ajuda, crianças. 57 00:03:08,788 --> 00:03:10,323 Vocês são incríveis. 58 00:03:10,323 --> 00:03:11,323 Claro, Vela. 59 00:03:11,724 --> 00:03:15,395 Agora vamos saltar para o hiperespaço e sair daqui. 60 00:03:15,395 --> 00:03:16,395 Pronto, amigo? 61 00:03:16,896 --> 00:03:17,896 Acerte!4237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.