All language subtitles for Spanish Fly 1998_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,938 --> 00:00:28,115 [FLY BUZZING] 4 00:00:47,525 --> 00:00:49,223 [FLY BUZZING LOUDLY] 5 00:00:50,876 --> 00:00:51,877 [FLYSWATTER SWATS] 6 00:00:57,927 --> 00:01:00,321 [SPEAKING SPANISH] I like a woman with big ones... 7 00:01:00,451 --> 00:01:01,844 The bigger they are, the more woman. 8 00:01:02,975 --> 00:01:04,151 That's what I like. 9 00:01:04,281 --> 00:01:08,459 Big hands... big enough to pin you down. 10 00:01:08,590 --> 00:01:10,157 There are two kinds of "macho". 11 00:01:10,287 --> 00:01:13,160 The "machista", who doesn't believe women have rights... 12 00:01:13,290 --> 00:01:17,425 and the icon of a sexy, virile, fearless macho who women love. 13 00:01:17,555 --> 00:01:20,689 A real man like me. 14 00:01:20,819 --> 00:01:24,388 Women are stronger than men and can handle pain better. 15 00:01:24,519 --> 00:01:26,303 Men are really like dogs. 16 00:01:26,434 --> 00:01:28,044 They eat what you put in front of them. 17 00:01:29,263 --> 00:01:32,135 [CARAVANINSTRUMENTAL PLAYING] 18 00:03:19,503 --> 00:03:22,071 [SPEAKING SPANISH] With women, technique is everything. 19 00:03:23,028 --> 00:03:24,508 There is a position where 20 00:03:24,639 --> 00:03:27,642 friction from the pubic hairs can give her pleasure. 21 00:03:27,772 --> 00:03:31,298 And if she gets an orgasm first, she won't become pregnant. 22 00:03:31,385 --> 00:03:32,777 WOMAN: Uh-huh. 23 00:03:34,126 --> 00:03:35,563 Shit. Hablasany English? 24 00:03:35,693 --> 00:03:37,347 [IN SPANISH] It's broken? 25 00:03:37,478 --> 00:03:39,828 [GARBLED TAPE]I think it's broken. 26 00:03:39,958 --> 00:03:41,569 [SPEAKING SPANISH] "What attracts you to a woman?" 27 00:03:41,699 --> 00:03:44,354 No, no, no. Um... y-you... the tape recorder's broken. 28 00:03:44,485 --> 00:03:47,270 I don't understand a word you're saying, so we have to finish. 29 00:03:47,401 --> 00:03:49,707 Entiendes?"Finish." Finito, basta. 30 00:03:49,838 --> 00:03:51,056 Arret? Terminado? 31 00:03:51,187 --> 00:03:52,362 [SPEAKING SPANISH] You're a real cutie. 32 00:03:52,449 --> 00:03:54,103 Guapa.We have to guapa. 33 00:03:54,234 --> 00:03:56,453 [SPEAKING SPANISH] You really don't know any Spanish, do you, guapa? 34 00:03:56,584 --> 00:03:58,238 Excuse me? Excuse me? Excuse me? 35 00:03:58,325 --> 00:03:59,761 I'm Antonio. 36 00:03:59,848 --> 00:04:03,243 Oh. God, but you're three hours late. 37 00:04:03,808 --> 00:04:05,419 I'm Zoe. 38 00:04:05,549 --> 00:04:06,855 [IN SPANISH] A pleasure. 39 00:04:07,769 --> 00:04:09,858 ANTONIO: How are the interviews going? 40 00:04:09,988 --> 00:04:12,077 I have no idea. It was mostly in Spanish, and the tape recorder broke. 41 00:04:13,514 --> 00:04:15,429 Now that I'm here, you won't need one. 42 00:04:15,559 --> 00:04:19,389 Actually, I will, but I have this video camera, except the battery's out. 43 00:04:19,911 --> 00:04:21,043 [ANTONIO CHUCKLING] 44 00:04:21,173 --> 00:04:23,350 Who wrote these questions?What's so funny? 45 00:04:23,480 --> 00:04:24,742 I... I did. Why? 46 00:04:24,829 --> 00:04:26,918 Y-You had them translated?Yeah. Why? 47 00:04:27,049 --> 00:04:29,791 You're not going to get honest answers from these. 48 00:04:29,921 --> 00:04:31,706 "How do you feel about women"? 49 00:04:31,836 --> 00:04:33,577 [SINGING] 50 00:04:33,708 --> 00:04:34,796 ANTONIO: [IN SPANISH] You can go now. 51 00:04:38,234 --> 00:04:39,583 No problem. 52 00:04:39,670 --> 00:04:41,585 What? Hey! Wh-What are you doing? 53 00:04:41,716 --> 00:04:43,283 I'm not finished with him. Por favor,sit. 54 00:04:43,413 --> 00:04:44,806 You're wasting your time with this guy. 55 00:04:44,893 --> 00:04:46,982 If you don't mind, I'd like to continue the interview. 56 00:04:49,201 --> 00:04:52,727 Sit. Siente... ti, te, ti... por favor. 57 00:04:53,380 --> 00:04:54,381 Thank you. 58 00:04:54,511 --> 00:04:55,556 Thank you. 59 00:04:55,643 --> 00:04:57,645 ZOE: Now, please... 60 00:04:57,775 --> 00:04:59,473 ask him if he believes women should work. 61 00:04:59,603 --> 00:05:02,040 [SCOFFS] 62 00:05:02,127 --> 00:05:03,868 [SPEAKING SPANISH] How did you meet her? 63 00:05:03,999 --> 00:05:07,394 I was having tapas and she wanted to buy me a drink... 64 00:05:07,524 --> 00:05:10,135 I said, "Why not, guapa?" 65 00:05:10,266 --> 00:05:14,226 You didn't find that strange?No, she's American. 66 00:05:14,357 --> 00:05:17,491 You know how Americans are.No, I don't. How are they? 67 00:05:17,621 --> 00:05:18,927 Wh-What is...? 68 00:05:19,057 --> 00:05:20,320 [IN SPANISH] How long have you been here? 69 00:05:22,017 --> 00:05:23,323 Twenty minutes or so... 70 00:05:23,410 --> 00:05:25,499 What-What's he saying? 71 00:05:25,586 --> 00:05:29,198 He said you were making passes at him, and he's playing along. 72 00:05:29,285 --> 00:05:31,548 That's not what he said.But that's what he meant. 73 00:05:31,679 --> 00:05:33,376 I didn't hire you for your opinion. 74 00:05:33,507 --> 00:05:35,900 I may understand certain subtleties you will miss. 75 00:05:36,031 --> 00:05:37,946 You're an interpreter. You're supposed to interpret. 76 00:05:38,033 --> 00:05:39,600 That's what I'm doing. 77 00:05:39,730 --> 00:05:41,471 You see a Spaniard talking about sex to a foreign woman, 78 00:05:41,602 --> 00:05:42,733 he's bound to lie. 79 00:05:42,864 --> 00:05:44,387 It's his patriotic duty. 80 00:05:44,518 --> 00:05:45,736 [SPEAKING SPANISH] Do you know her well? 81 00:05:45,867 --> 00:05:48,391 She's my girlfriend. Get lost. 82 00:05:48,522 --> 00:05:50,132 Go fuck yourself! 83 00:05:53,657 --> 00:05:55,180 He said he had to run. 84 00:05:58,401 --> 00:05:59,402 [GRUNTS] 85 00:06:00,055 --> 00:06:01,099 [GROANS] 86 00:06:03,101 --> 00:06:04,407 [SIGHS] 87 00:06:05,277 --> 00:06:07,149 Where in the States are you from? 88 00:06:07,932 --> 00:06:10,021 New York.New York? 89 00:06:10,152 --> 00:06:11,458 [CHUCKLES] 90 00:06:11,545 --> 00:06:14,199 I love New York. Elizabeth Street? 91 00:06:14,330 --> 00:06:15,679 Little Italy. 92 00:06:15,766 --> 00:06:17,159 You know it? 93 00:06:17,289 --> 00:06:19,117 Intimately. [CHUCKLES] 94 00:06:19,248 --> 00:06:21,424 So the book is about Spanish men? 95 00:06:22,730 --> 00:06:24,645 No, the book is about machismo. 96 00:06:24,732 --> 00:06:28,039 Uh-huh. Why are you writing it? 97 00:06:28,126 --> 00:06:30,520 I have a contract.You like Spanish men? 98 00:06:31,347 --> 00:06:33,175 Excuse me? 99 00:06:33,305 --> 00:06:36,918 I am curious because many American women come to Spain just to meet men. 100 00:06:37,005 --> 00:06:38,267 I got to go. 101 00:06:41,966 --> 00:06:43,925 Oh... sorry. 102 00:06:46,754 --> 00:06:47,885 Senor. 103 00:06:48,016 --> 00:06:50,105 Uh... Senor. 104 00:06:50,235 --> 00:06:52,499 Senor.I'll bet you don't have a boyfriend. 105 00:06:52,629 --> 00:06:54,892 Oh? How would you know that? 106 00:06:55,023 --> 00:06:56,981 I can tell by the way you carry yourself. 107 00:06:57,112 --> 00:07:00,332 You're a little... insecure and just a bit too serious, 108 00:07:00,463 --> 00:07:01,899 which could put some men off, 109 00:07:02,030 --> 00:07:04,859 but you have certain naivete which is quite charming. 110 00:07:04,946 --> 00:07:06,121 Gee, thanks. 111 00:07:06,251 --> 00:07:08,036 Senor, por favor. 112 00:07:08,123 --> 00:07:09,254 [SIGHS][SNAPS FINGERS] 113 00:07:09,385 --> 00:07:10,604 WAITER: [IN SPANISH] Right away, sir. 114 00:07:18,046 --> 00:07:21,571 I didn't mean to offend you. Boy, are you ever sensitive. 115 00:07:21,702 --> 00:07:24,095 Boy, are you ever a cocky son of a bitch. 116 00:07:24,182 --> 00:07:25,923 ANTONIO: What does "cocky" mean?ZOE: Look it up. 117 00:07:26,054 --> 00:07:27,838 ANTONIO: You're the machote.What's a machote? 118 00:07:27,969 --> 00:07:29,100 ANTONIO: Get an interpreter. 119 00:07:29,187 --> 00:07:31,233 Yeah, one who can speak English. 120 00:07:33,235 --> 00:07:35,019 I don't want to work for you, anyway. 121 00:07:35,977 --> 00:07:37,935 Taxi! 122 00:07:38,066 --> 00:07:39,284 [MAN WOLF WHISTLES] 123 00:07:45,726 --> 00:07:47,684 [TIGER GROWLING] 124 00:07:49,251 --> 00:07:50,513 Guapa! 125 00:07:52,254 --> 00:07:53,951 [PANTING SUGGESTIVELY] 126 00:07:54,082 --> 00:07:56,301 [IMITATES DONALD DUCK] 127 00:07:57,607 --> 00:07:58,652 Taxi? 128 00:07:59,696 --> 00:08:01,916 [LAUGHING] 129 00:08:02,046 --> 00:08:03,483 [CHUCKLES] 130 00:08:07,443 --> 00:08:10,315 [IN SPANISH] Bordadores Street, please.[SINGING IN SPANISH] 131 00:08:16,626 --> 00:08:18,933 You forgot to turn on the meter. 132 00:08:22,110 --> 00:08:25,287 James Brown. [SPEAKING SPANISH] He's equal to Cameron. 133 00:08:25,417 --> 00:08:26,506 You like James Brown? 134 00:08:27,594 --> 00:08:28,551 [INSERTING CASSETTE] 135 00:08:28,725 --> 00:08:30,510 ♪ Men make them happy... ♪ 136 00:08:30,640 --> 00:08:32,512 DRIVER: [SINGING] ♪ Cause it's a man's 137 00:08:32,642 --> 00:08:35,427 ♪ A man's... 138 00:08:35,950 --> 00:08:37,691 ♪ Ooh... ♪ 139 00:08:37,821 --> 00:08:40,215 [CONTINUES SINGING DIFFERENT LYRICS] 140 00:08:40,345 --> 00:08:44,045 ON CASSETTE: ♪ Everything he can 141 00:08:44,175 --> 00:08:47,614 ♪ You know that man makes money 142 00:08:47,744 --> 00:08:50,312 ♪ To buy from other men 143 00:08:53,489 --> 00:08:55,491 ♪ This is a man's world 144 00:08:57,406 --> 00:09:00,104 ♪ But it wouldn't mean nothing, nothing 145 00:09:00,235 --> 00:09:04,369 ♪ Not one little thing without a woman or a girl 146 00:09:09,853 --> 00:09:10,811 ♪ He's lost ♪ 147 00:09:10,898 --> 00:09:13,204 [ENGINE REVS] 148 00:09:13,378 --> 00:09:14,379 ♪ In the wilderness... ♪ 149 00:09:14,510 --> 00:09:15,816 [FLY BUZZING] 150 00:09:15,946 --> 00:09:17,818 [IN SPANISH] You have ink on your leg. 151 00:09:17,992 --> 00:09:18,993 ♪ He's lost... ♪ 152 00:09:19,123 --> 00:09:20,255 [CHUCKLES] 153 00:09:20,385 --> 00:09:21,822 [SPEAKING SPANISH] Take it easy, miss. 154 00:09:22,518 --> 00:09:23,911 ♪ And bitterness... ♪ 155 00:09:24,041 --> 00:09:28,742 This is fine. Here, here, thank you. Here. Thanks. 156 00:09:28,872 --> 00:09:30,395 [SPEAKING SPANISH] What did I do now? 157 00:09:32,006 --> 00:09:33,181 [TIRES SCREECHING] 158 00:09:33,311 --> 00:09:35,662 You're crazy! 159 00:09:35,792 --> 00:09:39,100 ♪ ...man's, man's world 160 00:09:39,230 --> 00:09:42,407 ♪ But it wouldn't mean nothing, nothing 161 00:09:42,582 --> 00:09:45,193 ♪ Without a woman or a girl ♪ 162 00:09:47,891 --> 00:09:49,980 [COINS CLINK] 163 00:09:50,111 --> 00:09:52,940 [PLAYING CARAVAN ON THE CLARINET] 164 00:10:03,472 --> 00:10:04,734 Excuse me. 165 00:10:04,865 --> 00:10:07,998 [IN SPANISH] Pardon. Street Bordadores, please? 166 00:10:08,085 --> 00:10:09,434 Sorry, we are French. 167 00:10:09,521 --> 00:10:11,567 Oh.American? 168 00:10:11,698 --> 00:10:13,177 Yeah. How did you know? 169 00:10:13,308 --> 00:10:14,265 [CHUCKLES] It's obvious. 170 00:10:14,352 --> 00:10:15,658 You came here to meet men? 171 00:10:15,789 --> 00:10:18,618 No, not us. We are together. 172 00:10:18,748 --> 00:10:20,358 My sister's the crazy one. 173 00:10:20,489 --> 00:10:22,143 Don't blame me. I live in England. 174 00:10:22,273 --> 00:10:23,274 What about French men? 175 00:10:23,405 --> 00:10:24,406 [ALL GROANING] 176 00:10:24,493 --> 00:10:25,668 Liars. 177 00:10:25,799 --> 00:10:27,539 What kind of man do you like? 178 00:10:27,670 --> 00:10:31,543 Um, um, men who are-are 179 00:10:31,674 --> 00:10:34,546 thoughtful, communicative... 180 00:10:34,677 --> 00:10:36,113 who understand women. 181 00:10:36,244 --> 00:10:38,202 [CHUCKLING]Are you sure it's a man you're looking for? 182 00:10:39,726 --> 00:10:41,249 [SPEAKING FRENCH] I'm not convinced. 183 00:10:41,336 --> 00:10:44,861 I think if two people are intellectually compatible, 184 00:10:44,992 --> 00:10:47,168 the physical part will work, too. 185 00:10:47,298 --> 00:10:49,300 Ah, really? I don't know about you, 186 00:10:49,431 --> 00:10:52,608 but I never had an orgasm from a good conversation. 187 00:10:52,695 --> 00:10:54,610 [LAUGHING] 188 00:10:54,741 --> 00:10:57,439 [IN FRENCH] I told you, Americans are poorly fucked. 189 00:10:57,569 --> 00:10:58,832 [LAUGHING] 190 00:10:58,962 --> 00:11:00,921 [LAUGHTER ECHOING] 191 00:11:11,192 --> 00:11:13,847 [DOG BARKING] 192 00:11:26,947 --> 00:11:30,211 Don't I know you? Columbia University. 193 00:11:31,821 --> 00:11:33,127 Oh, my God. Professor... 194 00:11:33,257 --> 00:11:34,998 Carl Livingston. It was Philosophy. 195 00:11:35,129 --> 00:11:36,086 Hi.Hi. 196 00:11:36,957 --> 00:11:38,219 Oh. 197 00:11:39,220 --> 00:11:42,353 Um... God, this is a shock. 198 00:11:42,484 --> 00:11:44,355 [BOTH CHUCKLE] 199 00:11:44,442 --> 00:11:46,488 Um, are-are you working here? 200 00:11:46,618 --> 00:11:48,882 Uh, I opened the place. I figured, uh... 201 00:11:49,012 --> 00:11:52,059 Madrid could use a decent English bookstore. 202 00:11:52,189 --> 00:11:55,497 That's right. Uh, that's... I mean, this is... 203 00:11:55,627 --> 00:11:58,021 This is a great store, great books. 204 00:11:58,152 --> 00:11:59,370 [CLEARS THROAT] 205 00:12:00,284 --> 00:12:03,200 Um... Oh, this one, too. Yeah. 206 00:12:04,811 --> 00:12:06,682 Having man trouble? 207 00:12:06,813 --> 00:12:11,208 Uh, no, no. It's research for a book I'm writing. 208 00:12:11,513 --> 00:12:12,949 Novel? 209 00:12:13,080 --> 00:12:17,737 No. Um, uh, it's based on a study 210 00:12:17,867 --> 00:12:20,827 based on an article I wrote in Vanity Fair. 211 00:12:20,957 --> 00:12:23,743 I approached the publishers, and they accepted. 212 00:12:23,873 --> 00:12:26,267 They gave me an advance, so here I am. 213 00:12:26,354 --> 00:12:28,530 Wow, that's fantastic. 214 00:12:28,660 --> 00:12:30,314 I figured you'd be doing something interesting. 215 00:12:31,054 --> 00:12:32,186 You did? 216 00:12:32,316 --> 00:12:33,317 Yeah. 217 00:12:37,060 --> 00:12:39,106 A girl in my class went out with you. 218 00:12:39,236 --> 00:12:40,411 Who? Romaine or Sarah? 219 00:12:40,542 --> 00:12:41,717 Nickie. 220 00:12:42,979 --> 00:12:44,024 Nickie... 221 00:12:44,154 --> 00:12:46,243 Oh... Yeah. 222 00:12:46,374 --> 00:12:48,158 [CHUCKLES] Those days. 223 00:12:50,073 --> 00:12:51,161 I'm practicing Zen now. 224 00:12:51,292 --> 00:12:53,250 [CHUCKLES] 225 00:12:53,381 --> 00:12:55,557 [CHUCKLES] You think I'm kidding. 226 00:12:55,687 --> 00:12:56,819 Here's ten. 227 00:12:57,515 --> 00:12:58,734 Thanks. 228 00:13:00,823 --> 00:13:02,172 [BELL DINGS] 229 00:13:04,261 --> 00:13:05,610 Oh, great. Thank you. 230 00:13:09,571 --> 00:13:11,355 [BOTH CHUCKLE] 231 00:13:12,704 --> 00:13:15,055 Well, [CLEARS THROAT] I'll see you again, I guess. 232 00:13:15,185 --> 00:13:16,317 I hope so. 233 00:13:17,492 --> 00:13:18,972 Bye.Bye. 234 00:13:20,190 --> 00:13:21,670 Oh. Sorry. 235 00:13:24,804 --> 00:13:26,414 You want to, um... 236 00:13:26,544 --> 00:13:28,590 We should... grab a coffee sometime? 237 00:13:28,720 --> 00:13:29,983 I... That'd be great. 238 00:13:30,374 --> 00:13:31,898 Okay. 239 00:13:32,768 --> 00:13:34,204 I'll stop by the shop sometime. 240 00:13:34,335 --> 00:13:35,684 Anytime's fine. 241 00:13:37,120 --> 00:13:38,078 Okay. 242 00:13:40,732 --> 00:13:42,952 [MOTORCYCLE ENGINE ROARING] 243 00:13:43,083 --> 00:13:47,174 How about now? I mean... if you're free. 244 00:13:47,261 --> 00:13:49,916 [CHUCKLES SHEEPISHLY] You're probably not, though. 245 00:13:50,046 --> 00:13:54,485 I think we have to reevaluate these primal sexual roles and evolve. 246 00:13:54,572 --> 00:13:56,096 Men dominating, for instance. 247 00:13:56,183 --> 00:13:57,314 [FLY BUZZING] 248 00:13:57,445 --> 00:14:00,796 Exactly... 'cause in-in the Ice Ages, 249 00:14:00,883 --> 00:14:03,059 men were hunters, and women were gatherers. 250 00:14:03,190 --> 00:14:04,931 Our needs were different. 251 00:14:08,586 --> 00:14:10,806 [TIGER GROWLING] 252 00:14:11,894 --> 00:14:13,983 S-S... uh... 253 00:14:14,114 --> 00:14:17,465 So I'm, uh... try... I'm trying to... 254 00:14:17,552 --> 00:14:20,903 To figure out what makes men f-feel the need to be dominant. 255 00:14:21,034 --> 00:14:23,123 I mean ma-ma... I mean, m-macho, 256 00:14:23,253 --> 00:14:24,515 or machisto, as they call it here. 257 00:14:24,646 --> 00:14:27,779 They lack communicative skills, so they dominate. 258 00:14:27,910 --> 00:14:29,259 Otherwise, they'd feel emasculated. 259 00:14:29,390 --> 00:14:30,434 That's what I think. 260 00:14:32,523 --> 00:14:34,699 Well, Zoe, I'm glad you're here. 261 00:14:40,357 --> 00:14:42,142 [IN SPANISH] Until tomorrow. 262 00:14:42,272 --> 00:14:43,578 [IN SPANISH] Until tomorrow. 263 00:15:47,076 --> 00:15:48,773 T-Taxi. 264 00:15:49,731 --> 00:15:51,472 Taxi. 265 00:15:53,126 --> 00:15:56,390 [HORNS HONKING] 266 00:16:17,324 --> 00:16:20,066 [BRAKES SQUEALING, HORN HONKING] 267 00:16:24,331 --> 00:16:26,376 [VEHICLE DEPARTING] 268 00:16:34,297 --> 00:16:35,777 Antonio! 269 00:16:35,907 --> 00:16:37,779 [TIRES SCREECH] 270 00:16:41,087 --> 00:16:43,524 [WOMAN SPEAKING SPANISH] Look! A taxi stand. 271 00:16:43,654 --> 00:16:45,830 [IN SPANISH] She's a little unstable. I'm afraid to leave her alone. 272 00:16:47,963 --> 00:16:50,444 Zoe, we're stopping here for a drink, 273 00:16:50,574 --> 00:16:52,924 and then I'll drop you at Bordadores, okay? 274 00:16:54,056 --> 00:16:55,231 Okay? 275 00:16:55,318 --> 00:16:56,754 Uh, yeah, sure. 276 00:16:58,147 --> 00:16:59,931 You know Tricky?[TECHNO MUSIC PLAYING] 277 00:17:00,062 --> 00:17:01,063 No. 278 00:17:01,150 --> 00:17:04,023 It's great music for sex. 279 00:17:06,373 --> 00:17:09,245 [IN SPANISH] Look, she's shy.She's not shy. 280 00:17:09,332 --> 00:17:10,899 She is shy!She's not shy! 281 00:17:12,770 --> 00:17:14,424 Sorry, sorry.[LAUGHING] 282 00:17:15,556 --> 00:17:17,210 Uh... 283 00:17:21,127 --> 00:17:22,867 [IN SPANISH] I'm going to request a song. 284 00:17:34,183 --> 00:17:35,402 She's funny. 285 00:17:35,532 --> 00:17:36,925 [CHUCKLES] 286 00:17:37,056 --> 00:17:38,274 She gets on my nerves. 287 00:17:40,755 --> 00:17:42,017 So why do you take her out? 288 00:17:42,148 --> 00:17:47,240 [CHUCKLES] She helps me with my income tax return. 289 00:17:47,370 --> 00:17:50,156 I don't believe in long-term relationships. 290 00:17:50,286 --> 00:17:52,506 Why not?Because they expire. 291 00:17:52,636 --> 00:17:53,855 What do you mean, "they expire"? 292 00:17:53,985 --> 00:17:56,727 All relationships really only last two years. 293 00:17:58,251 --> 00:17:59,948 After that, the passion dies, 294 00:18:00,035 --> 00:18:03,647 and love is just a word you say when you hang up the phone. 295 00:18:03,778 --> 00:18:05,388 That's not true. 296 00:18:08,609 --> 00:18:09,784 Really? 297 00:18:12,830 --> 00:18:15,050 So where is your happy relationship? 298 00:18:15,181 --> 00:18:16,225 And how happy are you? 299 00:18:16,356 --> 00:18:18,097 At least I have a satisfactory sex life. 300 00:18:18,227 --> 00:18:20,011 Yeah, if you call meaningless sex satisfying. 301 00:18:20,142 --> 00:18:23,928 Love and sex don't necessarily go together like they're supposed to. 302 00:18:25,539 --> 00:18:27,018 You know, you'd be an interesting guy 303 00:18:27,149 --> 00:18:28,759 if you weren't such a jerk. 304 00:18:30,021 --> 00:18:31,197 Thank you. 305 00:18:31,284 --> 00:18:32,285 [WOMAN SPEAKING SPANISH] Let's dance. 306 00:18:32,415 --> 00:18:33,764 No.Come on. 307 00:18:33,895 --> 00:18:35,026 Come on! 308 00:19:01,879 --> 00:19:02,880 "You know Tricky? 309 00:19:03,011 --> 00:19:04,969 "I loveTricky. 310 00:19:05,100 --> 00:19:07,015 "Great music for sex." 311 00:19:07,755 --> 00:19:09,060 Poof. 312 00:19:11,933 --> 00:19:13,500 What are you doing? 313 00:19:15,023 --> 00:19:16,024 [MAN SPEAKING SPANISH] You like it! 314 00:19:16,111 --> 00:19:17,330 [STALL DOOR BANGS] 315 00:19:17,460 --> 00:19:19,506 [WOMAN GRUNTING] 316 00:19:23,901 --> 00:19:25,164 [MAN PANTING] 317 00:19:25,294 --> 00:19:26,295 [WOMAN SPEAKING SPANISH] Are you crazy? 318 00:19:28,079 --> 00:19:29,907 WOMAN: Are you crazy?MAN: Be quiet! 319 00:19:30,038 --> 00:19:31,387 WOMAN: Are you crazy?MAN: Be quiet! 320 00:19:32,475 --> 00:19:35,043 [MUFFLED MOANING] 321 00:19:40,831 --> 00:19:44,008 [SCREAMING] 322 00:19:46,924 --> 00:19:48,796 [WOMAN MOANING] 323 00:19:52,060 --> 00:19:54,323 [FLUSHING] 324 00:19:57,152 --> 00:19:58,545 [SPEAKS SPANISH] You like to watch, eh? 325 00:20:07,945 --> 00:20:09,469 [IN FRENCH] What a face! 326 00:20:12,254 --> 00:20:13,342 [IN SPANISH] This light would kill Garbo. 327 00:20:21,611 --> 00:20:22,873 Sorry. 328 00:20:24,962 --> 00:20:25,920 [IN SPANISH] Are you all right? 329 00:20:26,616 --> 00:20:27,530 [CHUCKLES] 330 00:20:30,229 --> 00:20:32,579 [IN SPANISH] Didn't I tell you to call the babysitter? 331 00:20:32,709 --> 00:20:33,667 MAN: [IN SPANISH] We just called.Oh, God. 332 00:20:33,797 --> 00:20:35,756 WOMAN: [IN SPANISH] Do it!Fuck. 333 00:20:35,843 --> 00:20:37,323 WOMAN: [IN SPANISH] Wait. Kiss me first, tiger. 334 00:20:38,802 --> 00:20:41,979 [DANCE MUSIC PLAYING] 335 00:20:48,203 --> 00:20:49,378 Bye. 336 00:20:49,509 --> 00:20:51,641 ♪ Oh, hey, hey 337 00:20:51,815 --> 00:20:53,426 ♪ Oh, no, no, no ♪ 338 00:20:53,513 --> 00:20:55,210 [SIREN BLARING] 339 00:20:57,125 --> 00:20:58,169 [HORN HONKING] 340 00:20:58,257 --> 00:20:59,345 [TIRES SCREECH] 341 00:20:59,475 --> 00:21:00,694 Taxi! 342 00:21:07,527 --> 00:21:10,094 [IN SPANISH] Bordadores Street, please. 343 00:21:10,225 --> 00:21:13,228 [IN SPANISH] Hello, guapa. Right away. 344 00:21:17,624 --> 00:21:18,929 [SHIFTS GEARS] 345 00:21:41,691 --> 00:21:43,650 [MUSIC FILTERS THROUGH WALLS] 346 00:21:48,437 --> 00:21:51,832 Are Spanish men very macho in Madrid? 347 00:21:51,919 --> 00:21:53,660 Oh, one, two, three. 348 00:21:53,790 --> 00:21:54,617 Si,it's possible. 349 00:21:55,531 --> 00:21:57,185 Very, very much. 350 00:21:57,316 --> 00:22:00,362 A thousand millions machos. 351 00:22:00,449 --> 00:22:02,538 In Madrid? No. 352 00:22:02,625 --> 00:22:05,367 [READS IN SPANISH] "When you have sex with a woman, 353 00:22:05,454 --> 00:22:08,762 "do you tell all your friends?" 354 00:22:08,892 --> 00:22:10,851 Yes. 355 00:22:10,981 --> 00:22:14,768 What's the difference between an English man and a Spanish man? 356 00:22:17,205 --> 00:22:19,033 Um, body hair. 357 00:22:19,163 --> 00:22:21,035 You mean it's a myth? 358 00:22:21,905 --> 00:22:23,690 Have you ever met a god in Greece? 359 00:22:23,777 --> 00:22:25,561 A-Are you macho? 360 00:22:26,823 --> 00:22:28,042 Yes. [IN SPANISH] You? 361 00:22:28,129 --> 00:22:29,173 No. 362 00:22:29,304 --> 00:22:31,132 Si, si, si, si...No. 363 00:22:31,262 --> 00:22:33,090 [IN SPANISH] Between love and sex... 364 00:22:34,309 --> 00:22:35,832 Love and sex! 365 00:22:35,919 --> 00:22:37,007 For me as a woman?It says "woman." 366 00:22:37,138 --> 00:22:38,531 Of course, as a woman.Of course, as a woman. 367 00:22:38,661 --> 00:22:40,402 It's not on here either. 368 00:22:40,533 --> 00:22:41,795 Which one?Emancipation? 369 00:22:41,925 --> 00:22:44,232 Who wrote this? 370 00:22:44,363 --> 00:22:49,193 These questions have no meaning in this day and age. 371 00:22:49,324 --> 00:22:52,980 Greece... that's the most macho country in the world. 372 00:22:53,110 --> 00:22:54,982 [IN ITALIAN] You're kidding! The Greeks are all gay. 373 00:22:55,069 --> 00:22:56,244 Argentina. 374 00:22:56,375 --> 00:22:57,898 Swiss. Swiss, yes. 375 00:22:59,726 --> 00:23:02,381 ♪ She 376 00:23:02,511 --> 00:23:06,776 ♪ Says she scares herself 377 00:23:06,907 --> 00:23:10,954 ♪ She feels too much 378 00:23:12,695 --> 00:23:15,219 ♪ She 379 00:23:15,306 --> 00:23:18,962 ♪ Says she's seen enough 380 00:23:19,136 --> 00:23:25,099 ♪ Dreams, like tears... ♪ 381 00:23:25,229 --> 00:23:27,536 [ROMANTIC MUSIC PLAYING ON TV] 382 00:23:38,329 --> 00:23:40,810 ZOE: [GASPS] Shit. 383 00:23:49,297 --> 00:23:51,473 [SOBBING] 384 00:23:55,782 --> 00:23:58,001 [PHONE RINGS]Hello? 385 00:23:58,132 --> 00:24:00,177 WOMAN: [OVER PHONE] Zoe, I've been calling you all day. Where've you been? 386 00:24:00,308 --> 00:24:02,702 I went to your apartment to water the plants. There was a man in there. 387 00:24:02,832 --> 00:24:04,747 It's what's called a sublet, Mom. 388 00:24:04,878 --> 00:24:07,837 A sublet? Zoe, I worry about you in Madrid. It's a crazy city. 389 00:24:07,924 --> 00:24:09,317 Anyway, sweetheart, there's no point 390 00:24:09,448 --> 00:24:11,232 in running all around Spain looking for him. 391 00:24:11,362 --> 00:24:12,668 I wish you would talk to me about it. 392 00:24:12,755 --> 00:24:14,104 I'm not looking for anyone. I'm here writing a book. 393 00:24:14,235 --> 00:24:15,628 I've got a contract, for Christ's sake. 394 00:24:15,758 --> 00:24:18,065 Darling, I worry about you. By the way, your agent called. 395 00:24:18,195 --> 00:24:20,110 What? When? This morning. 396 00:24:20,241 --> 00:24:22,373 I'll tell you what... next time, you can call me.I gotta go. 397 00:24:22,504 --> 00:24:24,854 Uh, Zoe calling for Cassian Stern. 398 00:24:27,161 --> 00:24:30,817 [SIGHS] Again, from Spain. 399 00:24:30,947 --> 00:24:32,253 [MAN SPEAKING SPANISH ON TV] I drank your blood. 400 00:24:32,383 --> 00:24:34,342 That's a way to bewitch someone. 401 00:24:34,473 --> 00:24:37,650 Don't be afraid. It's as painless as a kiss. 402 00:24:45,353 --> 00:24:47,703 I saw you come here and I followed you. 403 00:24:51,881 --> 00:24:53,448 You forgot your flowers. 404 00:25:02,413 --> 00:25:04,415 [WOMAN MOANS] 405 00:25:09,464 --> 00:25:11,118 CARL: [ON PHONE] How's your book going? 406 00:25:11,248 --> 00:25:12,728 ZOE: Well, I've been in this sublet for two weeks. 407 00:25:12,859 --> 00:25:14,034 I lost my interpreter, 408 00:25:14,164 --> 00:25:16,123 can't speak a word of Spanish... 409 00:25:16,253 --> 00:25:18,429 can't find one macho guy in Madrid. 410 00:25:18,560 --> 00:25:20,127 Otherwise, I'm doing great. 411 00:25:20,257 --> 00:25:21,345 Sounds like you need some company. 412 00:25:21,476 --> 00:25:22,608 Absolutely. 413 00:25:22,738 --> 00:25:24,653 CARL: In Zen, being lost 414 00:25:24,784 --> 00:25:27,482 is recognizing the seed of a new identity. 415 00:25:27,569 --> 00:25:29,963 Oh, God. Kierkegaard said that. 416 00:25:30,093 --> 00:25:32,835 Yes. Kierkegaard, yes, yes! 417 00:25:32,966 --> 00:25:35,490 No, no, no, don't, don't... Oh, I'm sorry. 418 00:25:35,621 --> 00:25:37,057 ZOE: That's okay. 419 00:25:37,144 --> 00:25:38,537 It's not you. It's me. 420 00:25:41,714 --> 00:25:44,586 It'll get better. 421 00:25:44,673 --> 00:25:48,372 Carl... do you really remember me from Columbia? 422 00:25:48,503 --> 00:25:50,026 [PHONE RINGS] 423 00:25:53,247 --> 00:25:55,466 Hello?ZOE'S MOTHER: Did you just call? 424 00:25:55,597 --> 00:25:57,033 No, Mom, I didn't. Because the phone rang, 425 00:25:57,164 --> 00:25:58,731 and by the time I got to it, there was nobody there. 426 00:25:58,818 --> 00:25:59,949 Well, it wasn't me. 427 00:26:00,080 --> 00:26:01,429 Zoe, how are you, darling?I'm fine. 428 00:26:01,560 --> 00:26:03,387 I worry about you in Madrid.Oh, yeah, yeah. 429 00:26:03,474 --> 00:26:05,128 Zoe...Look, I can't talk. 430 00:26:05,259 --> 00:26:06,260 Sweetheart, you okay? 431 00:26:06,390 --> 00:26:08,697 Yeah. This just isn't a good time. 432 00:26:08,828 --> 00:26:10,220 I don't know why you always have to be so rude to your mother. 433 00:26:10,351 --> 00:26:12,353 Okay, okay, can't we... Oh, by the way, 434 00:26:12,483 --> 00:26:15,051 John's in Madrid. He just called, and I gave him your number. 435 00:26:15,182 --> 00:26:17,184 What? You didn't? 436 00:26:17,314 --> 00:26:19,273 I thought you'd be thrilled.Can we talk another time? 437 00:26:19,403 --> 00:26:22,058 You know, I can't really talk right now. You know what? Fine. Bye. 438 00:26:22,798 --> 00:26:23,799 [RECEIVER CLICKS] 439 00:26:23,930 --> 00:26:25,584 [SIGHS] My mother. 440 00:26:25,714 --> 00:26:28,369 God, you can see we really don't get along very well. 441 00:26:28,499 --> 00:26:30,023 [PHONE RINGS] 442 00:26:31,198 --> 00:26:32,373 Hello? 443 00:26:32,503 --> 00:26:33,548 JOHN: [ON PHONE] Snookie, I'm in Madrid. 444 00:26:33,679 --> 00:26:35,289 John, what are you doing here? 445 00:26:35,419 --> 00:26:37,508 I'm following Hemingway's footsteps... you know, fishing. 446 00:26:37,639 --> 00:26:39,772 Fishing? My men's group. You'd love them. 447 00:26:39,902 --> 00:26:44,037 Will you join me and the boys? Please? Say, Thursday night? 448 00:26:44,167 --> 00:26:46,126 It's been very difficult for me... 449 00:26:46,256 --> 00:26:48,041 Snookie... 450 00:26:48,171 --> 00:26:49,825 I don't know, um... Please, darling? 451 00:26:49,956 --> 00:26:51,392 It's so unresolved between us. 452 00:26:51,522 --> 00:26:53,524 I've got to see you and talk to you. 453 00:26:53,655 --> 00:26:54,874 I've never seen you so assertive. 454 00:26:55,004 --> 00:26:56,658 Of course I'm assertive. I've changed. 455 00:26:57,572 --> 00:26:58,486 Piatresa Ristorante... 456 00:26:59,095 --> 00:27:00,053 John. 457 00:27:00,183 --> 00:27:03,099 [RECEIVER CLICKS, DIAL TONE] 458 00:27:05,580 --> 00:27:07,103 [SIGHS] 459 00:27:07,234 --> 00:27:08,627 That was my... 460 00:27:09,671 --> 00:27:11,804 [CHUCKLES] ...ex-boyfriend. 461 00:27:15,242 --> 00:27:17,374 [SNORING] 462 00:27:17,940 --> 00:27:19,072 [SIGHS] 463 00:27:28,255 --> 00:27:30,953 [BABY CRYING] 464 00:27:31,084 --> 00:27:33,608 [IN SPANISH] Miss, there's something for you. 465 00:27:38,657 --> 00:27:39,788 You have an admirer. 466 00:27:42,138 --> 00:27:43,705 Someone in the building? 467 00:27:45,664 --> 00:27:46,621 ON TAPE: ♪ I know that we are not new... ♪ 468 00:27:47,970 --> 00:27:49,537 ZOE: [CHUCKLES] "Cocky." 469 00:27:49,624 --> 00:27:52,061 ♪ And in the forest, they smiled... ♪ 470 00:27:52,192 --> 00:27:53,149 Gracias, gracias.Not at all. 471 00:27:53,280 --> 00:27:54,411 Bye, good afternoon. 472 00:27:59,068 --> 00:28:01,418 ♪ And both of us must try 473 00:28:01,592 --> 00:28:03,203 ♪ Your eyes are soft with sorrow... ♪ 474 00:28:03,333 --> 00:28:05,509 Hi.Hi. 475 00:28:05,640 --> 00:28:07,468 Thank you for the flowers. They were beautiful. 476 00:28:07,598 --> 00:28:10,819 Oh. I knew they'd get me my job back. 477 00:28:11,341 --> 00:28:12,821 [LAUGHS] 478 00:28:12,952 --> 00:28:14,388 You wasted your money. 479 00:28:14,518 --> 00:28:15,955 You're the only interpreter who answered my ad. 480 00:28:16,042 --> 00:28:19,785 Oh. Well, maybe they can get me a date. 481 00:28:23,092 --> 00:28:25,051 Sorry, cowboy. I'm already seeing someone. 482 00:28:25,181 --> 00:28:26,966 So who's the lucky man? 483 00:28:27,880 --> 00:28:29,708 He's, um... He's American. 484 00:28:29,838 --> 00:28:32,275 [LAUGHS] What? 485 00:28:32,406 --> 00:28:35,017 You came all the way to Spain just to meet an American? 486 00:28:35,148 --> 00:28:36,758 You're a cynic. 487 00:28:36,889 --> 00:28:39,065 You know what a cynic is, don't you? 488 00:28:40,588 --> 00:28:42,895 What?A disillusioned romantic. 489 00:28:44,723 --> 00:28:47,551 Hey, let's have a truce, okay? 490 00:28:48,814 --> 00:28:51,033 Friends? 491 00:28:51,120 --> 00:28:53,079 ZOE: I wonder how long this will last. 492 00:28:54,297 --> 00:28:55,342 Oh, man... 493 00:28:55,429 --> 00:28:58,127 3:00. He said 2:30. Man... 494 00:28:58,258 --> 00:29:00,913 I don't believe this guy. [GASPS] 495 00:29:01,957 --> 00:29:03,350 You're late. 496 00:29:03,480 --> 00:29:05,308 We're not doing interviews today. 497 00:29:05,439 --> 00:29:07,615 What do you mean we're not doing interviews? 498 00:29:07,746 --> 00:29:09,878 Interviews don't tell you what people are really like. 499 00:29:10,009 --> 00:29:11,271 If you want to understand Spanish men... 500 00:29:11,401 --> 00:29:12,968 Why did you want this job back? 501 00:29:14,274 --> 00:29:15,797 To practice my English. 502 00:29:16,624 --> 00:29:18,321 You mean to learnEnglish. 503 00:29:18,452 --> 00:29:20,671 [CHUCKLING] Come on. 504 00:29:20,802 --> 00:29:23,762 Where are we going?I have a surprise for you. 505 00:29:23,849 --> 00:29:26,025 Tomorrow, interviews.Yeah, yeah. 506 00:29:26,112 --> 00:29:27,548 WOMAN: Excuse me. Do you speak English? 507 00:29:27,678 --> 00:29:29,376 Isn't it true about the direction 508 00:29:29,506 --> 00:29:31,857 of the bullfighter's, you know, the bulge in his pants? 509 00:29:31,987 --> 00:29:34,250 It's true. I read it in a magazine. 510 00:29:34,381 --> 00:29:36,905 The magazine said if the bulge is on the right, 511 00:29:37,036 --> 00:29:38,341 it means he's married, 512 00:29:38,428 --> 00:29:41,214 if it points straight down, it means he's shy, 513 00:29:41,344 --> 00:29:43,564 if it's on the left, it means he's gay, 514 00:29:43,694 --> 00:29:47,002 and if it points straight up, it means he's macho. 515 00:29:47,133 --> 00:29:48,787 Would you like some nuts? 516 00:29:48,917 --> 00:29:51,180 [FANFARE SOUNDING]Here we go, here we go, here we go. 517 00:29:52,442 --> 00:29:54,444 On the right. He's married. 518 00:29:54,575 --> 00:29:58,709 Well... that wouldn't be the first time for me. 519 00:29:58,840 --> 00:30:01,669 Looks like you found yourself a date for tonight, huh? 520 00:30:01,756 --> 00:30:03,279 What are you talking about? 521 00:30:03,410 --> 00:30:05,499 Don't play innocent.WOMAN: Look at this one. 522 00:30:05,586 --> 00:30:07,066 ZOE: Is there any truth to this thing? 523 00:30:07,196 --> 00:30:08,719 ANTONIO: Well, as we say in Spain, todo es toro. 524 00:30:08,807 --> 00:30:09,851 SPECTATORS: Ole! 525 00:30:09,982 --> 00:30:11,548 What does that mean?It's all bull. 526 00:30:11,679 --> 00:30:13,159 I haven't seen a basket like that 527 00:30:13,289 --> 00:30:14,769 since Tom Jones hit Vegas. 528 00:30:14,856 --> 00:30:17,337 Can I see? Thank you. 529 00:30:17,467 --> 00:30:19,818 WOMAN 2: He is a real macho. 530 00:30:23,299 --> 00:30:25,388 [TIGER GROWLS] 531 00:30:27,173 --> 00:30:28,783 What's wrong? 532 00:30:35,442 --> 00:30:37,357 He's swell. 533 00:30:38,184 --> 00:30:39,968 Do you think he can see us? 534 00:30:43,406 --> 00:30:45,931 Well, Antonio, I guess you can just curl up with a book tonight. 535 00:30:46,061 --> 00:30:46,975 Hmm. 536 00:30:48,716 --> 00:30:50,936 ANTONIO: [IN SPANISH] Freud didn't say that. 537 00:30:51,066 --> 00:30:52,372 [IN SPANISH] He did. 538 00:30:52,502 --> 00:30:54,200 Tell me.What for? He's inventing it all. 539 00:30:54,330 --> 00:30:55,897 Okay, well, I'd like to hear what he's inventing. 540 00:30:55,984 --> 00:30:58,508 I said that men go to a whore 541 00:30:58,639 --> 00:31:01,511 to sleep with the men who have slept with her before. 542 00:31:02,251 --> 00:31:03,383 You speak English. 543 00:31:03,513 --> 00:31:05,080 [IN SPANISH] What? 544 00:31:06,125 --> 00:31:07,778 [IN SPANISH] And you know about bullfights? 545 00:31:07,909 --> 00:31:13,262 The bullfighter is the female and the bull is the male. 546 00:31:13,393 --> 00:31:15,221 Everyone knows that.No one knows that. 547 00:31:15,351 --> 00:31:17,005 And you know about the tango? 548 00:31:17,136 --> 00:31:19,660 In Argentina, when there weren't enough whores, 549 00:31:19,790 --> 00:31:22,228 and the men were waiting for their turn, 550 00:31:22,358 --> 00:31:23,664 [GIGGLES] 551 00:31:23,751 --> 00:31:25,231 they would tango with each other. 552 00:31:25,361 --> 00:31:27,537 Stop that.And the most romantic dance in the world 553 00:31:27,668 --> 00:31:29,800 began between men. 554 00:31:29,931 --> 00:31:31,193 [LAUGHING] 555 00:31:32,891 --> 00:31:34,849 ZOE: Well?He said he fantasizes 556 00:31:34,980 --> 00:31:36,503 about doing the tango with his boyfriend. 557 00:31:36,633 --> 00:31:39,462 [IN SPANISH] Rossy! Precious! 558 00:31:39,593 --> 00:31:41,595 Your boobs are bigger everyday. 559 00:31:41,682 --> 00:31:43,466 Aren't they fantastic? 560 00:31:43,553 --> 00:31:47,079 You're going to get all the dwarfs with those tits. 561 00:31:47,209 --> 00:31:50,343 Sit down, queenie. They're journalists. 562 00:31:50,430 --> 00:31:52,475 Really?They're doing a study. 563 00:31:55,000 --> 00:31:56,392 About what? 564 00:31:56,523 --> 00:31:58,829 About "The Spanish man"... 565 00:31:58,960 --> 00:32:01,789 Really? Men are no mystery. 566 00:32:01,920 --> 00:32:05,053 Men are simple. We are the complicated ones. 567 00:32:05,184 --> 00:32:09,188 We have many erogenous zones. Our ears, our necks, 568 00:32:09,318 --> 00:32:12,974 even our knees can be erogenous zones, if you do it right. 569 00:32:13,105 --> 00:32:14,541 Men have only one reflex point. 570 00:32:14,671 --> 00:32:16,804 It pops up or not, depending on your luck. 571 00:32:18,414 --> 00:32:20,503 Um... "Women are very demanding." 572 00:32:20,634 --> 00:32:22,810 That's not what she said. She spoke for a long time. 573 00:32:22,941 --> 00:32:24,943 ANTONIO: Well, Spanish is a long language. 574 00:32:26,074 --> 00:32:28,859 Are there many machos in Spain? 575 00:32:28,990 --> 00:32:30,861 No, we don't have a surplus of them. 576 00:32:30,992 --> 00:32:32,863 Most are unknowingly homosexuals. 577 00:32:34,300 --> 00:32:36,389 She said she has bad luck with men. 578 00:32:36,476 --> 00:32:37,868 No, she didn't. 579 00:32:37,956 --> 00:32:40,871 You said, "Machos are homosexual," right? 580 00:32:41,002 --> 00:32:43,570 Algunos.Some of them, some of them. 581 00:32:43,700 --> 00:32:44,963 So how do you know which ones are...? 582 00:32:45,093 --> 00:32:46,660 Ah, that is very easy. 583 00:32:46,747 --> 00:32:48,444 When a man says "touch me here, 584 00:32:48,575 --> 00:32:50,359 kiss my nipple, lick my ear..." he's queer. 585 00:32:50,446 --> 00:32:52,579 Perfect! 586 00:32:52,709 --> 00:32:54,189 Well, I gotta go. 587 00:32:54,320 --> 00:32:55,756 But I got to go. I have a lot of things to do. 588 00:32:55,843 --> 00:32:57,584 Such a pleasure. [SLURPS] 589 00:32:57,714 --> 00:33:00,456 Watch out for the men, if you can find one. 590 00:33:00,587 --> 00:33:01,980 Take care, bonbon.Bye, bye, "sky." 591 00:33:02,110 --> 00:33:04,547 Does your gun remind you of anything? 592 00:33:04,634 --> 00:33:06,462 [INTERPRETS IN SPANISH] 593 00:33:06,549 --> 00:33:08,682 [IN SPANISH] To shoot. To hunt. 594 00:33:08,812 --> 00:33:10,597 "To shoot, to hunt..." 595 00:33:10,727 --> 00:33:12,816 What does it make you think of, your gun?[ANTONIO TRANSLATES] 596 00:33:12,947 --> 00:33:13,992 [IN SPANISH] Ducks. 597 00:33:14,122 --> 00:33:15,341 Uh, "Ducks... 598 00:33:15,471 --> 00:33:16,820 Rabbits...."rabbits." 599 00:33:19,258 --> 00:33:22,261 How does it make you feel, um, when you... when you shoot it, 600 00:33:22,391 --> 00:33:26,047 you know, when you shoot it and then you clean it and wipe it? 601 00:33:26,134 --> 00:33:28,006 [TRANSLATES] 602 00:33:29,964 --> 00:33:31,226 Hmm? 603 00:33:35,622 --> 00:33:37,798 What is he here for? 604 00:33:37,928 --> 00:33:39,669 He's-He's my interpreter. 605 00:33:39,800 --> 00:33:40,714 I speak English. 606 00:33:41,410 --> 00:33:42,411 Oh, that's good. 607 00:33:48,896 --> 00:33:50,115 Antonio... 608 00:33:51,638 --> 00:33:53,640 I get the feeling he doesn't want you here. 609 00:33:54,162 --> 00:33:55,468 And? 610 00:33:55,598 --> 00:33:57,905 Can't you just take a drink or something? 611 00:33:59,559 --> 00:34:00,777 Come on. 612 00:34:06,653 --> 00:34:09,047 Okay. [CLEARS THROAT] 613 00:34:09,177 --> 00:34:11,266 Do you think men are smarter than women? 614 00:34:11,397 --> 00:34:12,833 [SNAPPING FINGERS] 615 00:34:23,278 --> 00:34:25,019 [CHUCKLING] 616 00:34:28,457 --> 00:34:30,198 Nice. 617 00:34:30,329 --> 00:34:31,721 Do you think men are smarter than women? 618 00:34:31,852 --> 00:34:33,027 What are you doing? 619 00:34:33,158 --> 00:34:34,246 Just taking this off. 620 00:34:34,768 --> 00:34:35,986 Oh, God. Please. 621 00:34:36,117 --> 00:34:37,466 Let me see you like this.I'm... 622 00:34:38,032 --> 00:34:38,989 I'm fine. 623 00:34:39,120 --> 00:34:41,079 I don't need... thank you. 624 00:34:41,166 --> 00:34:42,819 Yeah, I like it. 625 00:34:42,950 --> 00:34:45,387 Good. All right, do you wanna answer my questions or... 626 00:34:46,736 --> 00:34:48,129 Ask me another question. 627 00:34:49,435 --> 00:34:53,265 Okay. Um... let's see. 628 00:34:53,395 --> 00:34:55,528 Oh. What attracts you to a woman? 629 00:34:55,658 --> 00:34:56,746 Ahem. 630 00:35:02,274 --> 00:35:07,844 There are those who talk and those who do. 631 00:35:08,976 --> 00:35:10,847 If you want to know what a real man is like... 632 00:35:12,719 --> 00:35:13,937 I can show you. 633 00:35:15,504 --> 00:35:17,637 I would like to be between your legs. 634 00:35:17,767 --> 00:35:18,899 Between your legs. 635 00:35:19,029 --> 00:35:20,118 Between your legs. 636 00:35:20,248 --> 00:35:21,206 Between your legs. 637 00:35:25,558 --> 00:35:28,430 [TIGER GROWLING] 638 00:35:30,519 --> 00:35:31,564 Nice girl. 639 00:35:40,921 --> 00:35:43,358 All those guys who play at Club Flamenco are drug addicts. 640 00:35:44,664 --> 00:35:46,144 I should have known better. 641 00:35:46,274 --> 00:35:49,190 [IN SPANISH] Miss, if you want real macho, go down South. 642 00:35:49,321 --> 00:35:51,018 He's from Andalusia, the south. 643 00:35:51,149 --> 00:35:52,889 The south?Mm-hmm. 644 00:35:54,717 --> 00:35:56,328 [IN SPANISH] You macho? 645 00:35:57,807 --> 00:35:59,287 From here up. 646 00:35:59,418 --> 00:36:00,897 The downstairs elevator doesn't really work anymore. 647 00:36:01,028 --> 00:36:02,508 [ALL LAUGH] 648 00:36:03,900 --> 00:36:05,424 He said of course he is. 649 00:36:05,554 --> 00:36:07,252 I want to go to the south... 650 00:36:07,774 --> 00:36:09,515 to Mojacar. 651 00:36:09,645 --> 00:36:12,561 Mojacar? Why Mojacar? 652 00:36:12,692 --> 00:36:14,607 I heard a lot about that place. 653 00:36:14,737 --> 00:36:16,391 From whom? 654 00:36:16,478 --> 00:36:17,827 Can't remember. 655 00:36:17,914 --> 00:36:21,788 Hotel del Sol. 656 00:36:21,918 --> 00:36:24,443 Why don't you go with your smart, respectful American... 657 00:36:24,573 --> 00:36:26,184 what's his name? 658 00:36:26,314 --> 00:36:28,664 Carl.The feminist. 659 00:36:28,795 --> 00:36:30,579 You don't think a man can be a feminist? 660 00:36:30,710 --> 00:36:33,103 A feminist man... that's like saying a male chicken, 661 00:36:33,191 --> 00:36:35,541 but if it works in bed, who am I to say? 662 00:36:36,716 --> 00:36:38,065 [CARL CLEARS THROAT] 663 00:36:38,196 --> 00:36:40,763 C-Carl.Hi. 664 00:36:40,894 --> 00:36:42,156 Um, do you know Antonio? 665 00:36:42,287 --> 00:36:44,941 Hi.Not as well as he seems to know me. 666 00:36:45,072 --> 00:36:46,465 This is the lousy interpreter? 667 00:36:47,466 --> 00:36:49,076 [BOTH CHUCKLE] 668 00:36:49,207 --> 00:36:52,079 Thank you, but it's not actually my main profession. 669 00:36:52,166 --> 00:36:53,515 What is it that you do do? 670 00:36:53,602 --> 00:36:55,387 I'm a writer... a novelist. 671 00:36:55,517 --> 00:36:58,172 Why aren't you at work writing novels? 672 00:36:58,259 --> 00:37:00,653 "A block is a block is a block." Gertrude Stein. 673 00:37:00,783 --> 00:37:02,568 You didn't tell me you were a writer. 674 00:37:02,655 --> 00:37:04,787 Well, I haven't written anything in over a year. 675 00:37:04,918 --> 00:37:07,573 I'm about as much of a writer as I am a feminist. 676 00:37:08,965 --> 00:37:10,663 I don't doubt that. 677 00:37:10,793 --> 00:37:13,100 It's a good line for the American girls. 678 00:37:13,231 --> 00:37:14,754 It won't work for you. 679 00:37:14,884 --> 00:37:16,364 [BOTH CHUCKLE] 680 00:37:16,495 --> 00:37:18,192 W-We got to go. Um, thank you. 681 00:37:18,323 --> 00:37:20,499 No, no, no, no, no. My treat. Yes. 682 00:37:20,934 --> 00:37:22,283 Bye.Bye. 683 00:37:22,414 --> 00:37:24,416 Adios, muchacho.Adios, asshole. 684 00:37:24,546 --> 00:37:25,634 [CHUCKLES] 685 00:37:28,507 --> 00:37:29,769 Aah. 686 00:37:29,899 --> 00:37:32,162 CARL: It's not that I mind being tied down. 687 00:37:32,250 --> 00:37:35,035 It's just that I find monogamy... 688 00:37:37,559 --> 00:37:38,778 possessive and unnatural. 689 00:37:38,908 --> 00:37:40,475 Hmm.So, this guy... 690 00:37:40,606 --> 00:37:42,129 you were with him for three years? 691 00:37:42,216 --> 00:37:44,262 Hmm?Your ex-boyfriend. 692 00:37:44,392 --> 00:37:45,567 Oh, John. 693 00:37:47,395 --> 00:37:49,354 Yeah, I thought he was safe. 694 00:37:49,484 --> 00:37:51,138 What happened?After three years, 695 00:37:51,225 --> 00:37:52,661 we were finally going to get married... 696 00:37:52,792 --> 00:37:54,533 not that there was any great passion, 697 00:37:54,663 --> 00:37:56,622 but at least we were compatible, 698 00:37:56,752 --> 00:37:59,059 and then he flipped out and joined this men's group. 699 00:37:59,146 --> 00:38:00,452 How was the sex? How was the sex? 700 00:38:00,582 --> 00:38:02,280 The sex? The sex? 701 00:38:04,412 --> 00:38:05,544 Hmm? 702 00:38:08,764 --> 00:38:10,070 Sorry I asked. 703 00:38:11,550 --> 00:38:13,291 It's always been a problem for me. 704 00:38:16,206 --> 00:38:18,774 Maybe I should try some Spanish fly or something. 705 00:38:19,558 --> 00:38:21,211 Spanish fly. 706 00:38:21,734 --> 00:38:24,040 Oh, my God. 707 00:38:24,171 --> 00:38:25,738 I haven't heard of that in years. 708 00:38:28,044 --> 00:38:30,482 You know it's a myth, don't you? 709 00:38:30,612 --> 00:38:33,267 I thought it was a sex pill made from ground insect wings. 710 00:38:33,354 --> 00:38:35,922 My dear, Spanish fly was a hoax. 711 00:38:36,052 --> 00:38:37,924 The wings are a mild irritant from Morocco 712 00:38:38,054 --> 00:38:41,144 that was marketed in the '70s as an aphrodisiac 713 00:38:41,275 --> 00:38:44,017 by some shrewd guy who's probably a millionaire by now. 714 00:38:45,235 --> 00:38:47,063 If it didn't work, why is the guy a millionaire? 715 00:38:48,500 --> 00:38:49,805 But it did work. 716 00:38:50,893 --> 00:38:52,199 You see, most... 717 00:38:52,330 --> 00:38:54,680 Most sexual problems have to do with timidity. 718 00:38:54,810 --> 00:38:57,117 If you just spiked a woman's drink, you wouldn't have any luck, 719 00:38:57,247 --> 00:38:59,946 but if you told her you spiked her drink, 720 00:39:00,033 --> 00:39:01,817 a lot of women would lose their inhibitions 721 00:39:01,948 --> 00:39:03,906 and allow their libido to take over guilt-free 722 00:39:04,037 --> 00:39:05,734 because it's all supposed to be out of their control. 723 00:39:07,127 --> 00:39:08,389 It's all in the mind. 724 00:39:14,177 --> 00:39:16,179 Great, now it'll never work on me. 725 00:39:18,094 --> 00:39:21,228 [BESAME MUCHO PLAYING ON RADIO] 726 00:39:21,359 --> 00:39:23,273 [SINGS ALONG] ♪ Besame 727 00:39:24,231 --> 00:39:27,539 ♪ Besame mucho 728 00:39:29,192 --> 00:39:32,065 ♪ Como si fuera esta noche 729 00:39:32,152 --> 00:39:34,807 ♪ La ultima vez 730 00:39:37,070 --> 00:39:39,594 ♪ Besame 731 00:39:40,595 --> 00:39:44,251 ♪ Besame mucho 732 00:39:45,078 --> 00:39:47,733 ♪ Que tengo miedo a perderte 733 00:39:47,863 --> 00:39:50,388 ♪ Perderte despues 734 00:39:52,999 --> 00:39:56,263 ♪ Quiero tenerte muy cerca 735 00:39:56,394 --> 00:39:57,960 ♪ Mirarme en tus ojos 736 00:39:58,047 --> 00:39:59,397 ♪ Estar junto a ti 737 00:40:01,094 --> 00:40:03,966 ♪ Piensa que tal vez manana 738 00:40:04,097 --> 00:40:05,838 ♪ Estare muy legos 739 00:40:05,925 --> 00:40:09,232 ♪ Muy legos de aqui 740 00:40:09,363 --> 00:40:12,235 [DISTORTED] ♪ Besame 741 00:40:12,410 --> 00:40:15,021 ♪ Besame mucho... ♪ 742 00:40:15,151 --> 00:40:18,807 [MUSIC SEGUES TO HEAVY ROCK BEAT] 743 00:40:20,200 --> 00:40:21,767 ZOE: [IN SPANISH] Bordadores Street, please. 744 00:40:21,897 --> 00:40:23,856 [TIGER GROWLING] 745 00:40:26,772 --> 00:40:28,208 Right away, miss. 746 00:40:29,514 --> 00:40:31,994 [PASSIONATE MOANING] 747 00:40:46,269 --> 00:40:47,532 [DISTORTED] Hi. 748 00:40:49,011 --> 00:40:51,405 I'm John, the old boyfriend. 749 00:40:52,972 --> 00:40:56,541 [DISTORTED] Oh, hi. I'm Carl, the new guy. 750 00:40:56,671 --> 00:40:59,457 What's with this chick? 751 00:40:59,587 --> 00:41:02,068 I don't know, buddy. She couldn't get off with me. 752 00:41:02,198 --> 00:41:04,679 I don't know, buddy.Don't waste your time. 753 00:41:04,810 --> 00:41:05,724 I don't know... 754 00:41:05,854 --> 00:41:07,029 buddy. 755 00:41:08,161 --> 00:41:10,076 I don't know, buddy. 756 00:41:10,206 --> 00:41:11,207 I don't know. 757 00:41:55,904 --> 00:41:59,038 [MEN HUMMING CONTINUOUS TONE] 758 00:42:10,310 --> 00:42:11,790 Zoe... 759 00:42:11,877 --> 00:42:13,792 Don't get up. Continue, please. 760 00:42:13,922 --> 00:42:15,445 Do whatever it is you're doing. 761 00:42:15,576 --> 00:42:16,925 Thanks. 762 00:42:26,413 --> 00:42:30,983 [CHANTING] Hey-baba-hebwa-hebwa, hey-baba-hebwa-hebwa. 763 00:42:31,810 --> 00:42:33,333 Zoe, have a seat. 764 00:42:35,683 --> 00:42:37,467 MAN: No kissing... remember our pledge. 765 00:42:39,121 --> 00:42:40,253 Pledge? 766 00:42:40,383 --> 00:42:41,776 It's ritualistic. 767 00:42:43,386 --> 00:42:45,824 What, like boxers before a fight? 768 00:42:45,954 --> 00:42:49,523 Exactly. Except we go fishing and hunting. 769 00:42:49,654 --> 00:42:52,178 Men have forgotten how to be real providers. 770 00:42:52,308 --> 00:42:55,137 That's our problem. Women have held us back. 771 00:42:57,531 --> 00:43:00,621 What are you saying? I held you back from fishing? 772 00:43:00,752 --> 00:43:02,405 And chanting and drumming. 773 00:43:02,536 --> 00:43:05,017 And pretty much hanging out with your good buddies. 774 00:43:05,147 --> 00:43:06,279 [LAUGHING] 775 00:43:06,409 --> 00:43:08,194 This is my bonding partner, Barking Nugget. 776 00:43:08,324 --> 00:43:09,587 Good to know you. 777 00:43:10,631 --> 00:43:12,328 Hi. 778 00:43:12,415 --> 00:43:13,503 Love you. Mean it. 779 00:43:13,634 --> 00:43:14,592 Hate you. Don't. 780 00:43:14,722 --> 00:43:16,158 [BOTH LAUGHING] 781 00:43:21,468 --> 00:43:22,600 MAN: Ungawa. 782 00:43:27,430 --> 00:43:28,780 MEN: [IN UNISON] Om. 783 00:43:28,910 --> 00:43:30,956 [DOG BARKING] 784 00:43:31,086 --> 00:43:32,740 Any heat in the belly? 785 00:43:33,523 --> 00:43:35,003 "Heat in the belly"? 786 00:43:35,134 --> 00:43:36,744 I don't know, is your belly hot? 787 00:43:36,875 --> 00:43:38,137 [BOTH CHUCKLE] 788 00:43:40,400 --> 00:43:43,316 Actually, I'm... I'm getting married. 789 00:43:46,232 --> 00:43:49,714 Married? To who? 790 00:43:49,844 --> 00:43:52,020 It's only been four months. 791 00:43:52,151 --> 00:43:53,892 Well, when it works, you just know it. 792 00:43:57,286 --> 00:44:00,550 So why did we bother spending three years together? 793 00:44:01,813 --> 00:44:04,990 I feel we didn't really challenge each other, Zoe. 794 00:44:05,077 --> 00:44:07,688 We were living by rules. We were bored. 795 00:44:12,084 --> 00:44:13,476 Wow, marriage. 796 00:44:15,348 --> 00:44:17,045 I'm really happy for you. 797 00:44:19,265 --> 00:44:21,397 [SNIFFLES] 798 00:44:21,484 --> 00:44:25,663 MEN: [CHANTING] Hey-baba-hebwa-hebwa, hey-baba-hebwa-hebwa... 799 00:44:25,793 --> 00:44:28,666 Oh, God... I got to go. 800 00:44:29,362 --> 00:44:30,493 I'm sorry, Zoe. 801 00:44:30,624 --> 00:44:33,322 Yeah, it's okay. 802 00:44:33,453 --> 00:44:36,021 [CHANTING] Hey-baba-hebwa-hebwa, hey-baba-hebwa-hebwa... 803 00:44:36,151 --> 00:44:37,805 Hope the fish bite. 804 00:44:37,936 --> 00:44:39,024 You, too, snookie. 805 00:44:39,851 --> 00:44:41,113 ...hebwa-hebwa 806 00:44:41,243 --> 00:44:44,812 hey-baba-hebwa-hebwa, hey-baba-hebwa-hebwa, 807 00:44:44,899 --> 00:44:46,509 hey-baba-hebwa-hebwa... 808 00:44:46,640 --> 00:44:48,424 Hey-baba-hebwa-hebwa... 809 00:44:48,555 --> 00:44:50,818 [WOMAN TALKING][PHONE RINGING] 810 00:44:50,949 --> 00:44:51,993 ANTONIO: [IN SPANISH] Hello?It's Zoe. 811 00:44:52,124 --> 00:44:53,908 I just had dinner with my ex-boyfriend. 812 00:44:53,995 --> 00:44:56,737 The guy's totally flipped out. He's a loony. 813 00:44:56,824 --> 00:44:57,825 He's joined a men's movement. 814 00:44:58,870 --> 00:45:02,351 And, um... and, uh... 815 00:45:03,831 --> 00:45:04,876 [CRYING] 816 00:45:04,963 --> 00:45:07,139 [SINGING IN SPANISH] 817 00:45:07,269 --> 00:45:09,968 ...and he's getting married. 818 00:45:10,055 --> 00:45:11,317 [IN SPANISH] Look what you've done.I don't know 819 00:45:11,447 --> 00:45:13,362 how he could be so happy when we broke up... 820 00:45:13,493 --> 00:45:14,407 ANTONIO: Zoe, I'm sorry, what did you......three months ago. 821 00:45:14,494 --> 00:45:16,452 [LAUGHS] 822 00:45:16,583 --> 00:45:17,584 [WOMAN LAUGHING] 823 00:45:17,715 --> 00:45:19,151 I-I'm sorry, Zoe. 824 00:45:21,109 --> 00:45:22,371 Fuck you! 825 00:45:27,159 --> 00:45:29,161 [MUTTERING] 826 00:45:29,291 --> 00:45:32,164 I hate fucking men. I don't want fucking men in my life. Taxi! 827 00:45:36,734 --> 00:45:39,040 [IN SPANISH] To place Club Flamenco, please. 828 00:45:40,041 --> 00:45:42,000 [BOLERO MUSIC PLAYING] 829 00:46:37,403 --> 00:46:39,274 [TIGER GROWLING] 830 00:46:39,405 --> 00:46:41,102 [MAN SINGS IN SPANISH] 831 00:47:02,471 --> 00:47:05,735 May I... [SPEAKING SPANISH BADLY] 832 00:47:08,260 --> 00:47:09,914 [SIGHS] 833 00:47:13,221 --> 00:47:14,570 [IN GERMAN ACCENT] There's nowhere else to sit. 834 00:47:16,659 --> 00:47:17,922 Are you by yourself? 835 00:47:18,052 --> 00:47:20,011 [APPLAUSE] 836 00:47:21,360 --> 00:47:23,362 [IN GERMAN] God, it's hot. 837 00:47:26,713 --> 00:47:28,062 I'm Gregor. 838 00:47:28,889 --> 00:47:30,499 I'm from Hamburg. 839 00:47:30,630 --> 00:47:32,240 Hamburg in Germany, you know? 840 00:47:35,809 --> 00:47:37,767 Entiendesany English? 841 00:47:39,160 --> 00:47:40,466 [IN SPANISH] What do you want with my girl? 842 00:47:40,553 --> 00:47:42,642 I-I was just sitting here. 843 00:47:42,772 --> 00:47:44,383 Huh? Go sit somewhere else. 844 00:47:44,513 --> 00:47:47,255 Come on. Quick. 845 00:47:47,386 --> 00:47:49,475 Oh, look at that, there's seats. 846 00:47:51,651 --> 00:47:53,609 [TIGER GROWLING] 847 00:48:01,313 --> 00:48:02,705 No, I can't do this. 848 00:48:02,836 --> 00:48:04,229 Why not? 849 00:48:04,359 --> 00:48:05,839 I can't do this. 850 00:48:05,970 --> 00:48:06,884 Yes, you can. 851 00:48:09,843 --> 00:48:11,627 [MOANING] 852 00:48:14,892 --> 00:48:17,938 Stop. Stop. No, stop. 853 00:48:24,423 --> 00:48:25,685 Stop? 854 00:48:45,444 --> 00:48:46,401 [SIGHS] 855 00:48:49,056 --> 00:48:50,188 Hello. 856 00:48:52,538 --> 00:48:54,888 CARL: Oh, God! Mother... 857 00:48:55,019 --> 00:48:57,499 Hegel said that reason is the substance 858 00:48:57,630 --> 00:48:58,936 as well as the youth and the power, 859 00:48:59,066 --> 00:49:02,200 that reason is, for itself, the infinite material 860 00:49:02,330 --> 00:49:04,376 of all natural and spiritual life 861 00:49:04,506 --> 00:49:05,899 as well as the infinite form, 862 00:49:06,030 --> 00:49:08,858 and that... That... [YELLS] 863 00:49:08,989 --> 00:49:11,426 [SIGHS]Oh, my God... 864 00:49:44,503 --> 00:49:46,592 [SNORES] 865 00:49:49,377 --> 00:49:51,205 [SENSUAL MUSIC PLAYING] 866 00:50:15,142 --> 00:50:17,710 ♪ She 867 00:50:17,840 --> 00:50:21,888 ♪ Says she scares herself 868 00:50:22,019 --> 00:50:26,110 ♪ She feels too much 869 00:50:28,068 --> 00:50:30,723 ♪ She 870 00:50:30,853 --> 00:50:33,247 ♪ Says she's seen enough 871 00:50:34,509 --> 00:50:35,684 ♪ Dreams... ♪ 872 00:50:35,815 --> 00:50:36,903 [PHONE RINGS] 873 00:50:36,990 --> 00:50:41,212 ♪ Like tears in her... ♪ 874 00:50:41,342 --> 00:50:44,563 ANTHROPOLOGIST: [IN SPANISH] Animals, insects, plants... 875 00:50:44,693 --> 00:50:49,046 A woman gives herself to a man and she is taken by a man. 876 00:50:49,176 --> 00:50:51,265 It's like a plug in a socket. 877 00:50:51,396 --> 00:50:53,050 ♪ ...got it wrong 878 00:50:53,180 --> 00:50:56,401 ♪ Yes, you saved her 879 00:50:56,531 --> 00:50:59,882 ♪ She's a falling star 880 00:51:00,013 --> 00:51:01,971 ♪ She's breaking 881 00:51:03,147 --> 00:51:06,063 ♪ She's been pushed too far 882 00:51:06,237 --> 00:51:08,369 ♪ She's a conquest ♪ 883 00:51:08,500 --> 00:51:11,590 [THINKING IN SPANISH] She thought that all he wanted from women was sex... 884 00:51:11,720 --> 00:51:13,679 ♪ On the edge of town... 885 00:51:13,809 --> 00:51:15,376 ...but that was all he was getting. 886 00:51:15,507 --> 00:51:19,554 This woman was the best, worst woman he had ever met. 887 00:51:19,685 --> 00:51:22,166 ♪ She 888 00:51:22,340 --> 00:51:26,170 ♪ Knows his time is up... ♪ 889 00:51:26,257 --> 00:51:28,346 [MAN SPEAKING SPANISH ON TV] Men and women are different. 890 00:51:28,476 --> 00:51:30,304 One has to penetrate the other. 891 00:51:30,435 --> 00:51:36,223 It's written in our genes, like lions or pigeons. 892 00:51:36,354 --> 00:51:39,400 We can change a few things emotionally, 893 00:51:39,487 --> 00:51:42,229 culturally and socially... 894 00:51:42,360 --> 00:51:44,623 [FLY BUZZES] 895 00:51:44,753 --> 00:51:45,928 ...but evolution is slow. 896 00:51:46,059 --> 00:51:47,756 [PHONE RINGS] 897 00:51:47,887 --> 00:51:49,149 ZOE'S MOTHER: If I waited for you to call, 898 00:51:49,280 --> 00:51:50,411 I'd probably be dead by the time you did. 899 00:51:50,542 --> 00:51:52,544 Not again. What happened with John? 900 00:51:52,674 --> 00:51:54,285 Nothing. I don't want to talk about it. 901 00:51:54,372 --> 00:51:56,287 Zoe, I thought that you might get back together. 902 00:51:56,374 --> 00:51:57,592 Stop bugging me! 903 00:51:57,723 --> 00:51:59,072 Did you talk about getting married? 904 00:51:59,203 --> 00:52:01,857 Mom, you make me nervous. You ruin all my relationships. 905 00:52:01,988 --> 00:52:04,686 Stay out of my life! I will never call you again. 906 00:52:04,773 --> 00:52:06,819 Shit! Mom? Hello? Hello? 907 00:52:07,863 --> 00:52:08,777 Shit! 908 00:52:11,215 --> 00:52:13,173 [SCREAMS] 909 00:52:13,260 --> 00:52:14,522 [BUZZING] 910 00:52:14,653 --> 00:52:17,003 ♪ ...on the edge of town 911 00:52:17,177 --> 00:52:19,266 ♪ She's a dancer... ♪ 912 00:52:20,485 --> 00:52:22,139 [MOTOR SPUTTERS] 913 00:52:24,228 --> 00:52:28,884 ♪ La, la, la, la-la, la-la ♪ 914 00:52:29,711 --> 00:52:31,409 Fuck! 915 00:52:31,496 --> 00:52:33,759 [IN SPANISH] Hey, American! No boyfriend? 916 00:52:33,889 --> 00:52:36,153 I have no nothing. 917 00:52:37,154 --> 00:52:39,373 Hi. Sorry I'm late. 918 00:52:40,548 --> 00:52:43,943 My, uh, video camera broke. I was trying to fix it. 919 00:52:44,073 --> 00:52:45,597 Anyone you know? 920 00:52:45,727 --> 00:52:48,817 My video camera, my work, my camera, my interviews 921 00:52:48,948 --> 00:52:50,079 broken. 922 00:52:52,125 --> 00:52:53,257 What happened to your hair? 923 00:52:53,344 --> 00:52:54,867 Oh, my blow-dryer broke. 924 00:52:54,954 --> 00:52:55,955 Looks like shit. 925 00:52:57,739 --> 00:52:59,088 Just kidding. 926 00:52:59,219 --> 00:53:01,221 Kid, please. 927 00:53:01,308 --> 00:53:03,528 Zoe, I want you to meet Professor Britell 928 00:53:03,615 --> 00:53:05,356 and Julie, my partner at the bookshop. 929 00:53:05,486 --> 00:53:06,661 They know you. 930 00:53:06,792 --> 00:53:08,054 Well, I told them all about you.Hi. 931 00:53:08,185 --> 00:53:10,709 Yes, Carl was telling us how you two met up again 932 00:53:10,839 --> 00:53:12,798 after all these years, and... how did he put it? 933 00:53:12,928 --> 00:53:14,713 "Quickly consummated your relationship." 934 00:53:14,843 --> 00:53:16,802 Oh, that was you. 935 00:53:16,932 --> 00:53:18,891 I also told them all about your book. 936 00:53:19,021 --> 00:53:21,459 Oh, yes, and we lovethe idea. ZOE: Come on. 937 00:53:21,546 --> 00:53:24,810 It's really about time that somebody busted those machos. 938 00:53:24,940 --> 00:53:28,030 I wouldn't say I'm busting anybody. I'm not sure anymore... 939 00:53:28,161 --> 00:53:31,295 You're showing how machismo victimizes both men and women... 940 00:53:31,382 --> 00:53:33,514 Carl, you interrupted me.What is your problem? 941 00:53:33,645 --> 00:53:35,647 Maybe I'm just not cool enough for you, Carl. 942 00:53:35,777 --> 00:53:37,431 But I strongly object to you discussing 943 00:53:37,562 --> 00:53:39,520 our pathetic personal life in front of strangers. 944 00:53:39,607 --> 00:53:41,609 Stop it. That's enough, okay? 945 00:53:41,740 --> 00:53:43,959 Okay? That's enough. 946 00:53:44,090 --> 00:53:45,265 Zoe, this is very unpleasant. Would you please sit down?You know what my problem is? 947 00:53:45,352 --> 00:53:47,615 Men are my problem. You're my problem. 948 00:53:47,746 --> 00:53:49,661 Your pretentious little theories... 949 00:53:49,791 --> 00:53:51,010 How you doing?You're full of shit! 950 00:53:51,140 --> 00:53:52,838 I'm full of shit!JULIE: Hey, Carl. 951 00:53:52,968 --> 00:53:55,188 What do you expect?'Cause I don't know what I believe, 952 00:53:55,319 --> 00:53:56,581 and I haven't written anything I believe in. 953 00:53:56,711 --> 00:53:57,756 I want romance! 954 00:53:57,886 --> 00:54:01,107 I want jealousy! I want passion in my life. 955 00:54:01,934 --> 00:54:04,066 Where's... Where... 956 00:54:04,197 --> 00:54:06,025 Where's my bag? 957 00:54:06,112 --> 00:54:07,331 What bag? 958 00:54:07,461 --> 00:54:10,725 My bag with my books and my work and-and... 959 00:54:10,856 --> 00:54:12,597 everything I've been doing up until now. 960 00:54:12,727 --> 00:54:14,686 Where is my fucking bag? 961 00:54:14,773 --> 00:54:17,645 Stop it. We really don't need this here. 962 00:54:18,211 --> 00:54:19,212 Oh, man. 963 00:54:20,431 --> 00:54:21,693 All right. It's all right. 964 00:54:21,823 --> 00:54:23,521 Sit down. Have a drink. Relax. 965 00:54:23,608 --> 00:54:24,913 [JULIE LAUGHS] 966 00:54:26,959 --> 00:54:28,090 Nice girl. 967 00:54:28,221 --> 00:54:29,266 [LAUGHING] 968 00:54:32,486 --> 00:54:34,662 [KEYBOARD CLACKING] 969 00:54:48,633 --> 00:54:51,026 [PRINTER WHIRRING] 970 00:54:52,289 --> 00:54:55,074 [PHONE RINGS] 971 00:54:57,729 --> 00:55:01,167 Hi, Mom. You didn't have to hang up on me. 972 00:55:01,298 --> 00:55:03,387 MAN: This is not your mother. This is the Morris office calling. 973 00:55:03,517 --> 00:55:05,214 I have Cassian Stern for you. One moment, please. 974 00:55:05,345 --> 00:55:06,694 STERN: Hello, Zoe. 975 00:55:06,825 --> 00:55:09,697 Cassian... Um, hi. I've been trying to reach you. 976 00:55:09,828 --> 00:55:11,482 I had a call from the publishers. 977 00:55:11,612 --> 00:55:13,266 They decided to drop the whole project. 978 00:55:13,397 --> 00:55:15,137 As you know, you're way beyond the deadline. 979 00:55:15,224 --> 00:55:16,530 You haven't sent them anything, 980 00:55:16,617 --> 00:55:18,227 so we may have to pay them back the advance. 981 00:55:18,358 --> 00:55:19,925 [BEEP] I got another call. I'll keep you posted. Ciao. 982 00:55:20,055 --> 00:55:21,970 [DIAL TONE] 983 00:55:56,178 --> 00:56:00,313 ♪ La, la, la, la-la 984 00:56:00,444 --> 00:56:02,359 ♪ La-la 985 00:56:02,489 --> 00:56:08,930 ♪ La, la, la, la-la 986 00:56:09,061 --> 00:56:13,021 ♪ La, la, la, la-la 987 00:56:13,108 --> 00:56:15,284 ♪ La-la 988 00:56:15,459 --> 00:56:21,726 ♪ La, la, la, la-la ♪ 989 00:56:33,651 --> 00:56:35,392 ANTONIO: So why Mojacar? 990 00:56:35,522 --> 00:56:37,568 I thought you wanted to go to the south with what's-his-name. 991 00:56:41,572 --> 00:56:43,312 I'm not with Carl anymore. 992 00:56:45,227 --> 00:56:47,099 Ah. What happened? 993 00:56:49,318 --> 00:56:51,625 He just turned out to be another mistake. 994 00:56:51,712 --> 00:56:54,715 Really? What a surprise. 995 00:56:54,846 --> 00:56:57,544 Oh, shut up. Look at you... bimbo after bimbo. 996 00:56:57,675 --> 00:56:59,198 That's some challenge. 997 00:56:59,328 --> 00:57:00,721 I'm moving on from all that. 998 00:57:02,070 --> 00:57:03,550 Really?Uh-huh. 999 00:57:06,031 --> 00:57:07,554 What's the next chapter? 1000 00:57:07,685 --> 00:57:09,991 It's not just a chapter, it's a whole book. 1001 00:57:10,122 --> 00:57:12,211 [GUITAR PLAYING] 1002 00:57:12,341 --> 00:57:14,126 What kind of book? 1003 00:57:14,256 --> 00:57:18,913 Mystery, thriller and love story all in one. 1004 00:57:19,044 --> 00:57:20,437 Actually, it's about you. 1005 00:57:21,742 --> 00:57:23,004 Yeah?Mm-hmm. 1006 00:58:03,131 --> 00:58:04,916 ANTONIO: This is the Hotel del Sol? 1007 00:58:05,046 --> 00:58:08,702 [WHISTLING TUNE] 1008 00:58:12,489 --> 00:58:14,316 [DOG BARKING] 1009 00:58:14,447 --> 00:58:16,318 [WAVES CRASHING] 1010 00:58:18,843 --> 00:58:21,367 The last guy who stayed here must have been Don Quixote. 1011 00:58:21,498 --> 00:58:23,543 Can we stay here, please? 1012 00:58:23,674 --> 00:58:25,676 Well, if you ask in that way. 1013 00:58:28,766 --> 00:58:30,332 [DOG BARKING] 1014 00:58:32,509 --> 00:58:35,207 [IN SPANISH] Shut the fuck up! 1015 00:58:35,337 --> 00:58:37,035 [IN SPANISH] Two rooms, please.Here? 1016 00:58:37,514 --> 00:58:39,254 Yes. 1017 00:58:39,341 --> 00:58:41,953 Did your car break down?No. 1018 00:58:43,345 --> 00:58:46,174 We have only one room. 1019 00:58:46,305 --> 00:58:49,874 You mean you're full?Only one room is habitable. 1020 00:58:49,961 --> 00:58:51,571 They only have one room. 1021 00:58:51,702 --> 00:58:53,747 Okay. 1022 00:58:53,878 --> 00:58:57,359 You have to pay up front. Cash.Okay. 1023 00:58:57,490 --> 00:58:59,187 Oh, wait.No, it's okay. 1024 00:58:59,318 --> 00:59:00,972 That won't be necessary. 1025 00:59:02,539 --> 00:59:04,366 Hello.BOTH: Hello. 1026 00:59:04,497 --> 00:59:09,110 [IN SPANISH] Andres, please show our guests to room number one. 1027 00:59:09,241 --> 00:59:10,634 One, of course. 1028 00:59:10,764 --> 00:59:11,809 Please. 1029 00:59:27,302 --> 00:59:28,695 [FINGERS DRUMMING] 1030 00:59:32,220 --> 00:59:34,483 [DRUMMING CONTINUING] 1031 00:59:41,621 --> 00:59:44,276 Uh... did someone actually suggest this place to you, 1032 00:59:44,406 --> 00:59:46,583 or did you just like the look of it? [CHUCKLES] 1033 00:59:49,281 --> 00:59:51,065 Are you finished with the loo? 1034 00:59:51,196 --> 00:59:52,763 Yeah. 1035 00:59:52,893 --> 00:59:55,635 [DOOR OPENS AND CLOSES] 1036 00:59:57,594 --> 00:59:58,943 [SNIFFING] 1037 01:00:01,423 --> 01:00:02,686 [KNOCK ON DOOR] 1038 01:00:11,042 --> 01:00:12,521 I'm Rosa. 1039 01:00:12,652 --> 01:00:14,523 Hi. 1040 01:00:14,611 --> 01:00:16,395 Compliments of the house.[BIRD TRILLING] 1041 01:00:16,525 --> 01:00:18,745 He's singing? Where is he? 1042 01:00:22,053 --> 01:00:23,707 It's a male. [SNIFFING] 1043 01:00:23,837 --> 01:00:26,448 I can smell him. Where is he? 1044 01:00:27,885 --> 01:00:31,497 Uh, the bed. I forgot the bed. Sorry. 1045 01:00:34,543 --> 01:00:36,763 You're my first customers. 1046 01:00:36,894 --> 01:00:41,333 I just bought this place. I'm going to fix it up. 1047 01:00:41,463 --> 01:00:44,031 If you come back in a month, you will not recognize it. 1048 01:00:47,426 --> 01:00:48,862 What made you come here? 1049 01:00:48,993 --> 01:00:52,170 I was in love. It's over now. 1050 01:00:52,300 --> 01:00:54,955 How-How did it end? 1051 01:00:55,042 --> 01:00:58,045 He left... and I stayed. 1052 01:00:59,699 --> 01:01:03,268 Too bad.No. Actually, it isn't. 1053 01:01:03,398 --> 01:01:06,880 I've fallen in love with this country. 1054 01:01:06,967 --> 01:01:09,840 You know, sometimes if you look for one thing, 1055 01:01:09,927 --> 01:01:13,104 you discover something else completely different. 1056 01:01:13,234 --> 01:01:15,106 You have to trust your instincts. 1057 01:01:21,721 --> 01:01:25,072 Here are some candles in case the electricity goes out, 1058 01:01:25,203 --> 01:01:26,726 which happens quite often. 1059 01:01:30,208 --> 01:01:31,296 Be open to him. 1060 01:01:33,037 --> 01:01:34,908 Who? 1061 01:01:35,039 --> 01:01:37,868 Oh. We're... We're not together. 1062 01:01:37,998 --> 01:01:39,608 No? Too bad. 1063 01:01:40,871 --> 01:01:42,786 I was hoping you would bring 1064 01:01:42,873 --> 01:01:44,918 [WHISPERING] some of that magic. 1065 01:01:47,094 --> 01:01:48,617 I have to leave you. 1066 01:01:50,489 --> 01:01:53,100 So, since you are my first customers, 1067 01:01:53,231 --> 01:01:55,581 your stay is on the house. 1068 01:01:55,712 --> 01:01:57,975 I do hope you come back when the place is restored. 1069 01:01:58,062 --> 01:01:59,716 It will be beautiful. 1070 01:02:05,634 --> 01:02:07,724 [DOOR OPENS] 1071 01:02:11,075 --> 01:02:13,294 I just had the most bizarre conversation. 1072 01:02:14,861 --> 01:02:15,993 Really? 1073 01:02:19,605 --> 01:02:22,129 Well, there's no toilet paper in this ridiculous place. 1074 01:02:22,260 --> 01:02:23,783 That's pretty bizarre, too. 1075 01:02:25,872 --> 01:02:28,788 [SURF ROLLING IN AND OUT] 1076 01:02:37,971 --> 01:02:39,059 Zoe? 1077 01:02:39,364 --> 01:02:41,061 What? 1078 01:02:41,192 --> 01:02:43,977 You don't want to do anything, do you? 1079 01:02:44,891 --> 01:02:47,024 What? 1080 01:02:47,154 --> 01:02:49,417 Just say "no" so I can sleep easy. 1081 01:02:50,679 --> 01:02:51,855 No. 1082 01:02:53,073 --> 01:02:54,161 Thank you. 1083 01:02:54,814 --> 01:02:56,120 Good night. 1084 01:03:18,533 --> 01:03:19,796 ANTONIO: Is that your mother? 1085 01:03:20,971 --> 01:03:22,146 She's beautiful. 1086 01:03:22,276 --> 01:03:23,625 "Hotel del Sol." 1087 01:03:25,627 --> 01:03:27,629 It's her old hotel, isn't it? 1088 01:03:29,457 --> 01:03:31,024 Who's the man? 1089 01:03:32,199 --> 01:03:33,722 Your father. 1090 01:03:39,903 --> 01:03:41,295 He is Spanish? 1091 01:03:44,255 --> 01:03:45,647 Hmm. 1092 01:03:49,303 --> 01:03:50,739 What's his name? 1093 01:03:53,090 --> 01:03:54,134 Pedro. 1094 01:03:54,221 --> 01:03:55,614 Pedro what? 1095 01:03:58,138 --> 01:03:59,400 I have no idea. 1096 01:04:00,184 --> 01:04:01,576 Where is he now? 1097 01:04:02,316 --> 01:04:03,274 I don't know. 1098 01:04:09,193 --> 01:04:10,585 Hey. 1099 01:04:10,716 --> 01:04:12,196 Come on. 1100 01:04:34,000 --> 01:04:35,915 [BOTH LAUGHING] 1101 01:04:42,226 --> 01:04:44,881 ZOE: Place must have been a lot different then. 1102 01:04:49,494 --> 01:04:50,974 How did she meet him? 1103 01:04:52,410 --> 01:04:53,890 She was 18. 1104 01:04:56,457 --> 01:04:59,286 She traveled around Europe with a girlfriend 1105 01:04:59,417 --> 01:05:02,550 and... stayed here for a while with him. 1106 01:05:06,685 --> 01:05:09,253 She must have really cared about him. 1107 01:05:09,340 --> 01:05:11,951 I found the photograph in her night-table drawer... 1108 01:05:13,692 --> 01:05:16,347 when I was 13. 1109 01:05:16,477 --> 01:05:19,002 Till then, I-I thought my father was someone else... 1110 01:05:20,438 --> 01:05:23,354 this asshole... 1111 01:05:23,441 --> 01:05:25,922 she was married to for a few years. 1112 01:05:27,227 --> 01:05:28,968 [SIGHS] 1113 01:05:29,099 --> 01:05:31,623 So then she told me the truth. 1114 01:05:31,753 --> 01:05:34,974 Apparently they had some fight and she left 1115 01:05:35,105 --> 01:05:37,890 and she got back to New York, 1116 01:05:39,065 --> 01:05:40,545 found out she was pregnant. 1117 01:05:42,112 --> 01:05:43,765 Did she tell him? 1118 01:05:46,507 --> 01:05:49,162 She said she lost touch with him. 1119 01:05:52,383 --> 01:05:56,778 We-We-We can't really talk about it because we fight. 1120 01:05:56,865 --> 01:05:58,606 I don't really know the details. 1121 01:06:00,478 --> 01:06:03,263 I've never forgiven her for lying to me. 1122 01:06:17,495 --> 01:06:18,975 He's handsome, huh? 1123 01:06:19,105 --> 01:06:20,324 Mm-hmm. 1124 01:06:21,760 --> 01:06:24,415 Big... Big warm eyes eat you up. 1125 01:06:30,856 --> 01:06:33,598 I used to... 1126 01:06:33,728 --> 01:06:37,210 have this hope that I'd meet him somehow 1127 01:06:37,341 --> 01:06:39,517 and he'd recognize me instantly. 1128 01:06:48,482 --> 01:06:52,008 Then he'd look at me, and everything would be okay. 1129 01:06:52,138 --> 01:06:53,835 He'd... just fill in 1130 01:06:53,966 --> 01:06:56,447 all those years of my childhood with one look. 1131 01:06:58,579 --> 01:07:00,581 Why don't you try to find him? 1132 01:07:04,150 --> 01:07:06,631 You really think he-he'd want to know about me? 1133 01:07:08,807 --> 01:07:10,243 It's just... it's just... 1134 01:07:10,374 --> 01:07:12,419 a childhood fantasy I used to have. 1135 01:07:14,856 --> 01:07:18,425 Anyway, he wasn't there, and that will never change. 1136 01:07:18,556 --> 01:07:20,340 Maybe he would have wanted to be. 1137 01:07:21,385 --> 01:07:22,995 He's an asshole, okay? 1138 01:07:23,126 --> 01:07:24,127 Okay. 1139 01:07:24,257 --> 01:07:25,780 Change subject.Mm-hmm. 1140 01:07:43,885 --> 01:07:45,322 You know that every single thing 1141 01:07:45,452 --> 01:07:46,932 which happens to you in your life 1142 01:07:47,063 --> 01:07:49,065 makes you what you are, 1143 01:07:49,195 --> 01:07:51,241 and I think you're great, Zoe. 1144 01:07:52,764 --> 01:07:53,982 No, I'm not. 1145 01:07:54,113 --> 01:07:56,811 I'm-I'm... impossible to get along with. 1146 01:07:56,942 --> 01:07:58,770 [LAUGHS] 1147 01:07:58,857 --> 01:08:01,599 That's why every relationship I've had has been a failure. 1148 01:08:01,729 --> 01:08:04,645 Because you choose... You choose the wrong men. 1149 01:08:06,691 --> 01:08:08,214 I do? 1150 01:08:08,345 --> 01:08:10,434 You think they're safe and... 1151 01:08:18,485 --> 01:08:20,096 Are you safe? 1152 01:08:27,233 --> 01:08:29,801 [ON RADIO] ♪ Besame 1153 01:08:29,931 --> 01:08:33,326 ♪ Besame mucho 1154 01:08:34,936 --> 01:08:37,809 ♪ Como si fuera esta noche 1155 01:08:37,939 --> 01:08:40,377 ♪ La ultima vez 1156 01:08:42,727 --> 01:08:45,164 ♪ Besame 1157 01:08:46,078 --> 01:08:48,689 ♪ Besame mucho 1158 01:08:50,822 --> 01:08:53,955 ♪ Que tengo miedo a perderte 1159 01:08:54,086 --> 01:08:56,175 ♪ Perderte despues 1160 01:08:58,656 --> 01:09:01,485 [SINGS ALONG] ♪ Quiero tenerte muy cerca 1161 01:09:01,615 --> 01:09:03,487 ♪ Mirarme en tus ojos 1162 01:09:03,617 --> 01:09:06,751 ♪ Estar junto a ti 1163 01:09:06,838 --> 01:09:09,884 ♪ Piensa que tal vez manana[DRUMMING] 1164 01:09:09,971 --> 01:09:11,669 ♪ Estare muy legos 1165 01:09:11,799 --> 01:09:14,150 ♪ Muy legos de aqui 1166 01:09:14,889 --> 01:09:17,936 ♪ Besame 1167 01:09:18,066 --> 01:09:21,896 ♪ Besame mucho 1168 01:09:22,680 --> 01:09:25,378 ♪ Como si fuera esta noche 1169 01:09:25,509 --> 01:09:28,294 ♪ La utima vez 1170 01:09:30,557 --> 01:09:32,994 ♪ Besame 1171 01:09:33,865 --> 01:09:36,607 ♪ Besame mucho 1172 01:09:38,609 --> 01:09:41,177 ♪ Que tengo miedo a perderte 1173 01:09:41,307 --> 01:09:44,180 ♪ Perderte despues 1174 01:10:10,206 --> 01:10:12,947 ♪ Quiero tenerte muy cerca 1175 01:10:13,078 --> 01:10:14,775 ♪ Mirarme en tus ojos 1176 01:10:14,906 --> 01:10:18,039 ♪ Estar junto a ti 1177 01:10:18,170 --> 01:10:21,042 ♪ Piensa que tal vez manana 1178 01:10:21,173 --> 01:10:22,957 ♪ Estare muy legos 1179 01:10:23,088 --> 01:10:26,134 ♪ Muy legos de aqui 1180 01:10:26,265 --> 01:10:28,746 ♪ Besame 1181 01:10:29,355 --> 01:10:32,663 ♪ Besame mucho 1182 01:10:33,881 --> 01:10:36,623 ♪ Como si fuera esta noche 1183 01:10:36,710 --> 01:10:39,409 ♪ La ultima vez 1184 01:10:41,759 --> 01:10:44,022 ♪ Besame 1185 01:10:44,936 --> 01:10:47,504 ♪ Besame mucho ♪ 1186 01:10:48,679 --> 01:10:50,333 [BOTH CHUCKLE] 1187 01:10:51,159 --> 01:10:53,423 Wow. [LAUGHS] 1188 01:10:54,772 --> 01:10:56,252 What were you doing? 1189 01:10:56,382 --> 01:10:57,818 I was just... 1190 01:11:01,257 --> 01:11:03,302 You think you look like your mother? 1191 01:11:04,521 --> 01:11:06,523 You don't. You resemble your father. 1192 01:11:07,828 --> 01:11:09,134 Fuck you. 1193 01:11:19,013 --> 01:11:20,450 You are so unpredictable. 1194 01:11:20,537 --> 01:11:22,495 Yeah, well, you can be very insensitive. 1195 01:11:22,626 --> 01:11:24,715 Why? Because I think you look like your father? 1196 01:11:24,845 --> 01:11:26,325 I don't look like my father! 1197 01:11:26,456 --> 01:11:30,590 You don't really know what happened here. Do you? 1198 01:11:30,721 --> 01:11:34,420 Why jump to conclusions that it was his fault that he abandoned you? 1199 01:11:35,552 --> 01:11:37,945 Can't you give him the benefit of the doubt? 1200 01:11:38,076 --> 01:11:39,251 Maybe he even loved her. 1201 01:11:39,382 --> 01:11:41,166 If he loved her, why did he let her go? 1202 01:11:41,297 --> 01:11:43,255 Why didn't he go after her, huh? 1203 01:11:43,386 --> 01:11:45,779 Well, if she was anything like you... 1204 01:11:45,910 --> 01:11:48,913 The fairy king who fucks everything that walks! 1205 01:11:50,523 --> 01:11:51,698 Fuck you! 1206 01:11:56,747 --> 01:11:59,663 Zoe, you've got to get over this anger. 1207 01:12:01,099 --> 01:12:03,275 Don't you realize how it limits you? 1208 01:12:03,406 --> 01:12:04,755 Get off me! 1209 01:12:09,499 --> 01:12:11,283 Doctor, heal thyself! 1210 01:12:46,666 --> 01:12:48,625 [DOOR OPENS] 1211 01:12:50,801 --> 01:12:52,716 Zoe, we're better off just being friends. 1212 01:13:03,944 --> 01:13:06,556 [RUSTLING] 1213 01:13:13,563 --> 01:13:14,999 ANTONIO: So irritating. 1214 01:13:17,480 --> 01:13:18,959 [IN SPANISH] Son of a bitch! 1215 01:13:42,330 --> 01:13:45,377 [LAUGHING] 1216 01:13:50,077 --> 01:13:52,036 [GULLS SQUAWKING] 1217 01:13:52,515 --> 01:13:54,430 [DOG BARKING] 1218 01:14:11,577 --> 01:14:14,145 [YAWNS] 1219 01:14:46,438 --> 01:14:48,135 [IN SPANISH] Have you seen my friend? 1220 01:14:48,266 --> 01:14:51,138 Rosa took her to the train station early this morning. 1221 01:14:52,226 --> 01:14:54,011 You look like shit. 1222 01:14:54,751 --> 01:14:56,317 How about a Bud? 1223 01:14:56,448 --> 01:14:58,232 No, thank you. 1224 01:15:16,120 --> 01:15:17,208 ♪ The ultimate 1225 01:15:17,338 --> 01:15:18,905 [TECHNO MUSIC PLAYING] 1226 01:15:19,036 --> 01:15:20,341 ♪ I like to get mellow, you know what I'm saying? 1227 01:15:20,951 --> 01:15:23,170 ♪ The ultimate 1228 01:15:23,257 --> 01:15:25,129 ♪ The ultimate 1229 01:15:25,738 --> 01:15:27,044 ♪ The ultimate 1230 01:15:29,263 --> 01:15:30,656 ♪ Yeah ♪ 1231 01:16:10,870 --> 01:16:13,220 [DOOR HINGES SQUEAKING] 1232 01:16:38,376 --> 01:16:41,640 [RINGING] 1233 01:16:46,732 --> 01:16:49,300 [IN SPANISH] You like my bike? 1234 01:16:49,387 --> 01:16:51,215 That's not a bike, it's a donkey. 1235 01:16:51,345 --> 01:16:53,260 A bike has at least 120 horse power! 1236 01:16:56,786 --> 01:16:57,961 Well, well... 1237 01:17:32,909 --> 01:17:35,389 JULIO: This is the suicide bridge. 1238 01:17:35,476 --> 01:17:36,608 If I ever break your heart... 1239 01:17:36,739 --> 01:17:38,654 [LAUGHS] 1240 01:17:38,784 --> 01:17:40,960 I don't think I'd jump. I'm afraid of heights. 1241 01:17:41,091 --> 01:17:43,484 Good. I lost two girlfriends that way. 1242 01:17:48,141 --> 01:17:50,578 [RINGING] 1243 01:18:13,732 --> 01:18:15,168 [IN SPANISH] To you, Maestro! 1244 01:18:24,438 --> 01:18:26,092 [CAT MEOWS] 1245 01:18:51,944 --> 01:18:54,947 I'm gonna show you what a real man is like. 1246 01:19:06,524 --> 01:19:08,352 Um, this... 1247 01:19:08,482 --> 01:19:09,875 This is a little difficult to say... 1248 01:19:10,006 --> 01:19:11,747 [SHUSHES] Don't speak. 1249 01:19:14,793 --> 01:19:17,317 We should... We should use some protection. 1250 01:19:17,448 --> 01:19:20,886 Some what? Come on, I'll be careful. 1251 01:19:21,017 --> 01:19:22,279 Yeah, but...Yeah. 1252 01:19:22,409 --> 01:19:25,978 No, but it's dangerous. I could get pregnant. 1253 01:19:26,109 --> 01:19:27,806 Don't talk like that. 1254 01:19:32,768 --> 01:19:34,291 I don't know... 1255 01:19:34,900 --> 01:19:36,032 um... 1256 01:19:36,162 --> 01:19:37,642 Here. 1257 01:19:37,773 --> 01:19:41,646 I'm going to reveal to you your own body. 1258 01:19:41,777 --> 01:19:44,431 You know what is this? This is the teat. 1259 01:19:45,606 --> 01:19:47,565 You know what this is? 1260 01:19:47,957 --> 01:19:49,306 The meat. 1261 01:19:50,220 --> 01:19:51,830 And this... 1262 01:19:52,744 --> 01:19:54,659 This is good. 1263 01:20:05,670 --> 01:20:07,628 Touch me. 1264 01:20:07,759 --> 01:20:09,630 Yeah, stroke me. 1265 01:20:10,283 --> 01:20:12,677 Yeah. Kiss my nipple. 1266 01:20:13,417 --> 01:20:15,462 Yeah. 1267 01:20:15,593 --> 01:20:16,942 Yeah, like that. 1268 01:20:17,682 --> 01:20:20,032 [MOANING] 1269 01:20:20,598 --> 01:20:22,295 Almost there. 1270 01:20:26,256 --> 01:20:27,997 Ooh, yes... 1271 01:20:28,127 --> 01:20:29,650 I like. 1272 01:20:29,781 --> 01:20:30,782 [HACKING COUGH] 1273 01:20:31,739 --> 01:20:33,045 What was that? 1274 01:20:33,132 --> 01:20:34,307 That's just my mother. 1275 01:20:34,438 --> 01:20:35,787 Your mother! 1276 01:20:35,874 --> 01:20:38,659 [SHUSHES] Don't worry, she won't wake up. 1277 01:20:38,790 --> 01:20:40,357 [SNORING] 1278 01:20:40,487 --> 01:20:41,488 [DOG YAPPING] 1279 01:20:41,619 --> 01:20:43,099 [STARTLED GRUNTING] 1280 01:20:43,229 --> 01:20:45,057 [LAUGHING] 1281 01:20:45,188 --> 01:20:47,016 [IN SPANISH] My little one! 1282 01:20:47,146 --> 01:20:48,669 Julio!What? 1283 01:20:48,800 --> 01:20:50,584 Did you give my little Lolita a cookie? 1284 01:20:50,715 --> 01:20:52,325 Yes, Mama. 1285 01:20:52,456 --> 01:20:55,415 Daddy will give you another little treat. 1286 01:20:55,546 --> 01:20:58,288 And a goodnight kiss for your mama, Julio! 1287 01:20:58,418 --> 01:20:59,550 Yes, Mama. 1288 01:21:01,073 --> 01:21:03,162 [YAWNING] 1289 01:21:03,293 --> 01:21:05,338 [DOG YAPPING] 1290 01:21:06,600 --> 01:21:08,515 Don't move, okay? 1291 01:21:08,646 --> 01:21:10,909 I'll be right back. 1292 01:21:11,954 --> 01:21:13,607 [IN SPANISH] Come here, you little fuck! 1293 01:21:13,738 --> 01:21:17,568 You little shit! You're always fucking up my life. 1294 01:21:22,442 --> 01:21:23,617 JULIO: Hey, hey. 1295 01:21:23,748 --> 01:21:25,402 Hey, oye, where are you going? 1296 01:21:25,489 --> 01:21:29,101 Oh... Sorry, Julio, I got to go. 1297 01:21:29,232 --> 01:21:30,537 Why? What happened? 1298 01:21:30,668 --> 01:21:32,148 Thanks. 1299 01:21:32,626 --> 01:21:34,324 It was enlightening. 1300 01:21:34,454 --> 01:21:36,282 [IN SPANISH] You're gonna miss the best dick in Spain! 1301 01:21:36,413 --> 01:21:38,458 Shit! Fuck! 1302 01:21:38,589 --> 01:21:40,112 [DOOR SLAMMING][DOG BARKING] 1303 01:21:43,811 --> 01:21:46,466 [BELLS TOLLING] 1304 01:21:46,553 --> 01:21:49,469 [MAN PLAYS CARAVAN ON CLARINET] 1305 01:22:21,197 --> 01:22:24,983 Mom? It's Zoe. Sorry to wake you. 1306 01:22:25,114 --> 01:22:28,508 Zoe? Darling, are you okay? 1307 01:22:29,814 --> 01:22:33,165 I, uh, I went to Mojacar. I just wanted to see the place. 1308 01:22:33,992 --> 01:22:35,298 Oh. 1309 01:22:35,428 --> 01:22:38,388 The Hotel del Sol, it's still there. 1310 01:22:38,518 --> 01:22:41,478 It's not in very good shape, but... 1311 01:22:42,261 --> 01:22:44,263 you know, it has... 1312 01:22:48,224 --> 01:22:50,139 I felt something. 1313 01:22:50,269 --> 01:22:53,011 [SOBS] 1314 01:22:53,142 --> 01:22:55,492 What did you feel, Zoe? 1315 01:22:55,579 --> 01:22:59,887 ♪ ...as I wander in my time... ♪ 1316 01:22:59,975 --> 01:23:03,935 You, I guess. And him. 1317 01:23:06,720 --> 01:23:09,506 How it was. 1318 01:23:09,593 --> 01:23:12,074 ♪ ...as your love stays with me... ♪ 1319 01:23:12,509 --> 01:23:14,206 [SIGHS] 1320 01:23:14,554 --> 01:23:15,686 Zoe? 1321 01:23:15,947 --> 01:23:17,340 [CRYING] 1322 01:23:17,470 --> 01:23:19,168 Zoe? 1323 01:23:19,342 --> 01:23:21,605 ♪ But let's not talk of love or chains... ♪ 1324 01:23:21,735 --> 01:23:24,521 Mom, I need to know what happened. 1325 01:23:24,651 --> 01:23:26,697 I mean, you got to tell me. 1326 01:23:26,827 --> 01:23:30,135 Was it a... Was it a fling? 1327 01:23:30,222 --> 01:23:32,355 Did he care about you? Why did you leave? 1328 01:23:33,921 --> 01:23:36,794 Mom? Mom? 1329 01:23:36,924 --> 01:23:38,230 Yes, Zoe. 1330 01:23:38,361 --> 01:23:40,058 What did you fight about? 1331 01:23:40,145 --> 01:23:41,755 It was something stupid. 1332 01:23:42,843 --> 01:23:44,193 I don't even remember. 1333 01:23:46,325 --> 01:23:47,935 Did he care about you? 1334 01:23:48,936 --> 01:23:50,373 Did he love you? 1335 01:23:51,678 --> 01:23:52,853 Yes, he did. 1336 01:23:52,940 --> 01:23:54,899 So why didn't he come after you? 1337 01:23:55,813 --> 01:23:58,033 He did, Zoe. 1338 01:23:58,163 --> 01:24:01,819 He was killed. Motorcycle accident. 1339 01:24:01,949 --> 01:24:04,996 ♪ Yes, many loved before us 1340 01:24:05,127 --> 01:24:08,086 ♪ I know that we are not new 1341 01:24:08,217 --> 01:24:10,393 ♪ In city and in the forest 1342 01:24:10,567 --> 01:24:12,264 ♪ They smiled... ♪ 1343 01:24:12,395 --> 01:24:14,136 Why didn't you tell me? 1344 01:24:16,616 --> 01:24:20,751 I didn't find out till years later, darling. 1345 01:24:20,881 --> 01:24:23,841 I had been married. You had a different family. 1346 01:24:25,799 --> 01:24:28,541 By then, I thought it was too late to tell you. 1347 01:24:31,762 --> 01:24:35,113 How can you say that? 1348 01:24:35,244 --> 01:24:38,290 You must have known how important it was to me. 1349 01:24:38,421 --> 01:24:43,165 Zoe, you were 13, you were angry, 1350 01:24:43,252 --> 01:24:47,125 and I didn't know how to talk to you. I didn't know. 1351 01:24:47,212 --> 01:24:49,345 I just couldn't live through it again. 1352 01:24:51,608 --> 01:24:53,479 I'm so sorry, darling. 1353 01:24:55,220 --> 01:24:57,353 ♪ Many loved before us... ♪ 1354 01:24:57,440 --> 01:25:01,008 It was a long time ago, and I don't regret it. 1355 01:25:02,445 --> 01:25:04,403 It got me you. 1356 01:25:04,490 --> 01:25:08,581 ♪ They smiled like me and you 1357 01:25:08,712 --> 01:25:11,193 ♪ But now, it's come to distances 1358 01:25:11,323 --> 01:25:14,892 ♪ And both of us must try 1359 01:25:15,022 --> 01:25:19,723 ♪ Your eyes are soft with sorrow 1360 01:25:19,897 --> 01:25:26,425 ♪ Hey, that's no way to say goodbye ♪ 1361 01:25:27,774 --> 01:25:30,255 [CHILDREN SHOUTING] 1362 01:25:35,565 --> 01:25:43,399 ♪ I'm not looking for another as I wander in my time 1363 01:25:43,529 --> 01:25:50,362 ♪ Walk me to the corner, our steps will always rhyme 1364 01:25:50,493 --> 01:25:53,191 ♪ You know my love goes with you 1365 01:25:53,322 --> 01:25:56,847 ♪ As your love stays with me 1366 01:25:56,934 --> 01:26:02,983 ♪ It's just the way it changes like the shoreline and the sea 1367 01:26:03,114 --> 01:26:07,074 ♪ But let's not talk of love or chains 1368 01:26:07,205 --> 01:26:09,860 ♪ And things we can't untie 1369 01:26:09,990 --> 01:26:13,385 ♪ Your eyes are soft with sorrow 1370 01:26:14,604 --> 01:26:15,866 ♪ Hey 1371 01:26:15,996 --> 01:26:22,612 ♪ Hey, that's no way to say goodbye 1372 01:26:31,534 --> 01:26:34,667 ♪ I loved you in the morning 1373 01:26:34,798 --> 01:26:38,323 ♪ Our kisses deep and warm 1374 01:26:38,454 --> 01:26:44,851 ♪ Your hair upon the pillow like a sleepy, golden storm 1375 01:26:44,982 --> 01:26:48,464 ♪ Yes, many loved before us 1376 01:26:48,551 --> 01:26:52,294 ♪ I know that we are not new 1377 01:26:52,468 --> 01:26:54,252 ♪ In city and in forest... ♪ 1378 01:26:54,383 --> 01:26:55,427 [IN SPANISH] Who are you looking for, guapa? 1379 01:26:55,558 --> 01:26:57,037 Antonio Molina. 1380 01:26:57,168 --> 01:26:59,736 He left five minutes ago. 1381 01:26:59,866 --> 01:27:02,260 Oh, okay. Gracias. 1382 01:27:03,043 --> 01:27:05,524 De nada. Adios. 1383 01:27:05,655 --> 01:27:08,223 ♪ Your eyes are soft with sorrow... 1384 01:27:08,310 --> 01:27:10,442 [PHONE RINGS] 1385 01:27:10,616 --> 01:27:12,227 ♪ Hey, that's... ♪ 1386 01:27:13,663 --> 01:27:15,186 Si.Yes. 1387 01:27:15,317 --> 01:27:17,406 Hello?Hello? Antonio? 1388 01:27:18,537 --> 01:27:20,626 Hello? 1389 01:27:20,757 --> 01:27:23,107 [SIGHS] 1390 01:27:23,803 --> 01:27:25,065 Antonio? 1391 01:27:26,632 --> 01:27:27,981 Hello? 1392 01:27:31,115 --> 01:27:33,117 [SIGHS] 1393 01:27:37,643 --> 01:27:39,428 [SIGHS] 1394 01:27:48,306 --> 01:27:50,047 [CHILDREN PLAYING OUTSIDE] 1395 01:28:05,584 --> 01:28:07,369 Oh! 1396 01:28:11,068 --> 01:28:12,287 Antonio. 1397 01:28:12,417 --> 01:28:13,897 I think you forgot this. 1398 01:28:15,551 --> 01:28:17,379 Thank you. 1399 01:28:17,509 --> 01:28:18,945 Are you going? 1400 01:28:19,032 --> 01:28:20,773 Yeah, I'm going back to New York. 1401 01:28:20,860 --> 01:28:22,688 I got another assignment. 1402 01:28:22,819 --> 01:28:25,865 Magazine... article.Um, Zoe, I was wrong. 1403 01:28:25,996 --> 01:28:28,781 No, Antonio, you were right. I was wrong. 1404 01:28:28,912 --> 01:28:31,218 I'm not talking about your mother and father. 1405 01:28:31,349 --> 01:28:33,525 I'm talking about you and me. 1406 01:28:33,656 --> 01:28:35,701 We have some unfinished business. 1407 01:28:37,399 --> 01:28:38,878 [SIGHS] 1408 01:28:39,009 --> 01:28:41,577 [MOANS] 1409 01:28:44,188 --> 01:28:45,929 It's too late for...Shut up. 1410 01:28:46,059 --> 01:28:49,149 [ZOE GASPS] 1411 01:28:49,280 --> 01:28:51,761 [MOANING] 1412 01:28:51,848 --> 01:28:54,720 Sorry.No, it's good. Instinct. That's good. 1413 01:29:08,343 --> 01:29:11,041 [BOTH MOANING] 1414 01:29:32,279 --> 01:29:35,195 [MOANING CONTINUES] 1415 01:29:48,905 --> 01:29:51,821 [MOANING AND GROANING LOUDLY] 1416 01:30:15,192 --> 01:30:17,063 [MOANING CONTINUES] 1417 01:30:49,226 --> 01:30:51,228 [MOANING CONTINUING] 1418 01:30:56,015 --> 01:30:58,540 ZOE: Oh, my God. Oh, my God. 1419 01:31:04,676 --> 01:31:08,550 [LAUGHING] 1420 01:31:09,115 --> 01:31:11,814 [ANTONIO LAUGHING] 1421 01:32:19,534 --> 01:32:21,448 [CARAVANPLAYED IN FLAMENCO STYLE] 93606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.