All language subtitles for Shins.Project.S01E07.251006.HDTV.H264-NEXT-VIU[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,107 --> 00:00:05,722 (Shin's Project) 2 00:00:05,746 --> 00:00:06,752 (Production Sponsors) 3 00:00:06,776 --> 00:00:07,723 (Ministry of Culture, Sports and Tourism and KOCCA) 4 00:00:07,747 --> 00:00:08,724 (All people, incidents, and backgrounds...) 5 00:00:08,748 --> 00:00:09,753 (in this drama are fictitious and unrelated to reality.) 6 00:00:09,777 --> 00:00:10,746 (Also, children were filmed under production guidelines.) 7 00:00:10,892 --> 00:00:11,902 (Previously) 8 00:00:11,939 --> 00:00:14,399 It's been 5,479 days... 9 00:00:15,639 --> 00:00:17,809 since I lost Jun. 10 00:00:18,809 --> 00:00:20,079 This child... 11 00:00:20,239 --> 00:00:22,949 is he Mr. Shin's son? 12 00:00:24,879 --> 00:00:26,349 What's with that look? 13 00:00:27,019 --> 00:00:29,118 It's a security deposit return lawsuit. 14 00:00:29,119 --> 00:00:31,889 The plaintiff and the defendant grew up together at an orphanage. 15 00:00:32,589 --> 00:00:34,089 Oh, this is great. 16 00:00:34,159 --> 00:00:35,705 Keep fighting. 17 00:00:35,729 --> 00:00:37,889 Why does it feel like they're both victims? 18 00:00:38,229 --> 00:00:42,769 There are these investment groups joined by word-of-mouth... 19 00:00:43,069 --> 00:00:44,915 They clean you out completely. 20 00:00:44,939 --> 00:00:46,168 My mom contacted me. 21 00:00:46,169 --> 00:00:47,515 She offered me this building. 22 00:00:47,539 --> 00:00:50,145 Follow Oh Mi Sook, then meet Pillip. 23 00:00:50,169 --> 00:00:52,639 - What took you so long? - Do you know her? 24 00:00:55,149 --> 00:00:56,349 Seung Mu! 25 00:00:56,679 --> 00:00:58,079 - Hey, Seung Mu. - Seung Mu! 26 00:00:58,449 --> 00:01:01,379 Yun Dong Hee has disappeared from the hospital. 27 00:01:37,209 --> 00:01:38,503 (Inpatient Visitation Restricted) 28 00:01:39,919 --> 00:01:40,971 (Room 103) 29 00:02:44,254 --> 00:02:45,769 (National Legal Medical Facility) 30 00:03:08,039 --> 00:03:14,642 (Shin's Project) 31 00:03:15,589 --> 00:03:17,519 It's a drug overdose. Prep for stomach pumping. 32 00:03:20,659 --> 00:03:23,429 - The guardian must fill out forms. - I'll do it. 33 00:03:23,759 --> 00:03:26,740 (24H Emergency Room) 34 00:03:30,569 --> 00:03:32,269 Baek Seung Mu, you bastard. 35 00:03:40,379 --> 00:03:42,109 They pumped his stomach, 36 00:03:42,349 --> 00:03:43,579 so he should wake up soon. 37 00:03:44,109 --> 00:03:46,149 But they said it'll take a day or two for him to recover. 38 00:03:48,049 --> 00:03:49,249 Jae Kyung. 39 00:03:50,649 --> 00:03:51,919 Can we talk for a second? 40 00:03:58,629 --> 00:03:59,775 (Episode 7) 41 00:03:59,799 --> 00:04:01,929 Are you really going to drop the lawsuit? 42 00:04:02,729 --> 00:04:03,775 Yes. 43 00:04:03,799 --> 00:04:08,069 If you drop the lawsuit, you can't sue him for this again. 44 00:04:08,539 --> 00:04:10,769 And you might not get your rental deposit back. 45 00:04:11,039 --> 00:04:12,085 I'm still doing it. 46 00:04:12,109 --> 00:04:14,539 I know things are tough for Seung Mu, 47 00:04:15,609 --> 00:04:17,549 but you have to think about yourself, too. 48 00:04:18,979 --> 00:04:20,619 What, you think I haven't thought about that? 49 00:04:21,719 --> 00:04:22,919 I've been saving... 50 00:04:23,089 --> 00:04:26,589 since my first check. On top of that, 51 00:04:26,989 --> 00:04:30,459 - I even took out a loan. - Then why drop the suit so quickly? 52 00:04:31,799 --> 00:04:33,459 If I hadn't sued him, 53 00:04:35,329 --> 00:04:37,729 he never would've tried to kill himself. 54 00:04:39,569 --> 00:04:41,399 Getting scammed by his own mother, 55 00:04:41,769 --> 00:04:44,409 and then sued by his best friend. 56 00:04:47,209 --> 00:04:48,979 If I were him, I wouldn't want to live either. 57 00:04:50,609 --> 00:04:52,479 I'm going to go check if Seung Mu is awake. 58 00:04:52,679 --> 00:04:53,725 Okay. 59 00:04:53,749 --> 00:04:55,819 (24H Emergency Room, Emergency Medical Center) 60 00:05:02,089 --> 00:05:03,589 Security check. 61 00:05:05,729 --> 00:05:06,929 Go ahead. 62 00:05:21,879 --> 00:05:23,079 Son of a gun. 63 00:05:23,609 --> 00:05:25,079 This guy's totally fine. 64 00:05:26,979 --> 00:05:30,419 Wait, I thought Yun Dong Hee was a complete basket case. 65 00:05:30,719 --> 00:05:34,965 He was drooling just the other day. How can he suddenly be like this? 66 00:05:34,989 --> 00:05:38,959 We're looking into it. We found pills the patient hid. 67 00:05:39,159 --> 00:05:41,435 - He hid his meds? - Yes. 68 00:05:41,459 --> 00:05:44,069 So that means he wasn't taking them. 69 00:05:46,439 --> 00:05:48,639 See? I knew it. 70 00:05:48,709 --> 00:05:51,009 So they've been drugging a perfectly sane person all this time... 71 00:05:51,439 --> 00:05:52,839 just to make him seem crazy. 72 00:05:53,039 --> 00:05:55,779 The hospital is currently conducting an internal investigation. 73 00:05:58,515 --> 00:06:01,228 (Cam 7) 74 00:06:05,519 --> 00:06:07,119 Fifteen years ago today, 75 00:06:08,629 --> 00:06:10,789 Jun's time stood still. 76 00:06:12,099 --> 00:06:13,659 And so did mine. 77 00:06:14,899 --> 00:06:17,429 Yours, too. It'd better stay that way. 78 00:06:18,269 --> 00:06:21,739 If you ever feel even an ounce of relief, 79 00:06:22,969 --> 00:06:25,109 I will kill you myself. 80 00:06:47,629 --> 00:06:51,245 No, let go of me! Let me see his personal physician! 81 00:06:51,269 --> 00:06:52,975 Why on earth not? 82 00:06:52,999 --> 00:06:55,715 I told you, he's not here right now. Please don't cause a scene. 83 00:06:55,739 --> 00:06:57,169 You call this a scene? 84 00:06:57,339 --> 00:06:59,239 Are you even doing your jobs? 85 00:06:59,379 --> 00:07:01,855 You're the ones who let him walk right out, aren't you? 86 00:07:01,879 --> 00:07:03,285 Then come back with a warrant. 87 00:07:03,309 --> 00:07:07,425 A warrant? A killer escaped. Why do I need one? 88 00:07:07,449 --> 00:07:09,719 Hey! Get his physician out here! 89 00:07:13,589 --> 00:07:15,529 (Police) 90 00:07:22,299 --> 00:07:24,799 There's no way Yun Dong Hee could've done this alone. 91 00:07:25,099 --> 00:07:28,069 He must be working with whoever prescribed him those drugs. 92 00:07:28,239 --> 00:07:31,415 Why won't they let me see the doctor? What? Because it's too late? 93 00:07:31,439 --> 00:07:33,539 What a load of crap. 94 00:07:35,379 --> 00:07:36,579 Out of my way! 95 00:07:40,678 --> 00:07:43,025 (Hujin Arcade) 96 00:07:43,649 --> 00:07:44,989 I'll be on my way. 97 00:07:45,089 --> 00:07:46,989 You don't get what I'm doing either, do you, Mr. Shin? 98 00:07:49,329 --> 00:07:53,699 No. We just have different priorities. 99 00:07:53,729 --> 00:07:56,429 I just need to find the man who killed my son. 100 00:07:56,569 --> 00:07:58,099 Nothing else matters to me. 101 00:07:59,069 --> 00:08:00,399 Get home safe. 102 00:08:09,149 --> 00:08:11,479 - Player Kim. - Yes? 103 00:08:11,509 --> 00:08:14,119 See if Yun Dong Hee has any money stashed away. 104 00:08:14,779 --> 00:08:15,788 Money? 105 00:08:15,789 --> 00:08:16,989 Right. 106 00:08:17,819 --> 00:08:19,619 It's just a hunch. 107 00:08:58,999 --> 00:09:01,243 (Case No. 2009-GH-3486 Han Ji Yeong Fall Incident) 108 00:09:03,129 --> 00:09:04,982 (Yun Dong Hee: Drug Reaction Data) 109 00:09:09,839 --> 00:09:12,155 What would happen if a healthy person took these? 110 00:09:12,179 --> 00:09:13,785 There would be side effects. 111 00:09:13,809 --> 00:09:16,448 Trouble walking, difficulty speaking, 112 00:09:16,449 --> 00:09:17,985 and being drowsy at random times. 113 00:09:18,009 --> 00:09:19,649 So they'd just be completely out of it? 114 00:09:19,749 --> 00:09:22,519 So that means he wasn't taking them. 115 00:09:34,617 --> 00:09:36,777 (Gyeonggi Northern Provincial Police Agency) 116 00:09:37,069 --> 00:09:38,375 Let me go. 117 00:09:38,399 --> 00:09:40,899 What's wrong? Why are you losing your temper again? 118 00:09:41,339 --> 00:09:42,609 It's about Yun Dong Hee. 119 00:09:42,969 --> 00:09:44,509 Commissioner. 120 00:09:44,909 --> 00:09:47,039 I was up all night thinking about this. 121 00:09:47,209 --> 00:09:49,609 This just doesn't make any sense at all. 122 00:09:49,749 --> 00:09:52,009 What's with you? Why can't you ever make sense of anything? 123 00:09:52,119 --> 00:09:53,549 But sir, look. 124 00:09:54,479 --> 00:09:59,259 He was a mess on his meds, but now that he's off them, he's fine. 125 00:09:59,489 --> 00:10:01,095 Sir, does that make any sense to you? 126 00:10:01,119 --> 00:10:04,228 All our officers are looking for him, 127 00:10:04,229 --> 00:10:05,375 and weโ€™re investigating the situation. 128 00:10:05,399 --> 00:10:07,975 No, someone definitely let him out. 129 00:10:07,999 --> 00:10:10,699 An accomplice or the mastermind, they have to be in that hospital. 130 00:10:10,869 --> 00:10:13,475 I can catch him. Let me run the investigation. 131 00:10:13,499 --> 00:10:14,745 I'll start with the original case. 132 00:10:14,769 --> 00:10:16,685 Are you insane? Hey, get him out of here. 133 00:10:16,709 --> 00:10:18,385 - Yes, sir. - No, Commissioner, I can get him! 134 00:10:18,409 --> 00:10:20,639 - That's enough. Let's go, come on. - Commissioner! 135 00:10:20,679 --> 00:10:23,279 We have to catch Yun Dong Hee's accomplice, Commissioner! 136 00:10:23,379 --> 00:10:25,357 (Chicken Center) 137 00:10:37,859 --> 00:10:39,829 Ko Jae Kyung is dropping the lawsuit. 138 00:10:40,329 --> 00:10:41,999 I've tried everything, but he won't budge. 139 00:10:42,469 --> 00:10:44,029 Nothing we can do about it. 140 00:10:44,899 --> 00:10:48,069 But Ko Jae Kyung and Baek Seung Mu are about to lose everything. 141 00:10:48,199 --> 00:10:49,608 This isn't the time to drop the suit. 142 00:10:49,609 --> 00:10:51,969 They should sue Oh Mi Sook if anything. 143 00:10:54,109 --> 00:10:55,709 Are you even listening to me? 144 00:10:55,849 --> 00:10:58,955 You were the one who asked, "Why drop the suit for no money?" 145 00:10:58,979 --> 00:11:00,379 And you're the one who stopped them, right? 146 00:11:00,749 --> 00:11:02,819 They knew what they were doing. What can we do? 147 00:11:03,319 --> 00:11:05,819 This isn't like you. Why are you acting like this? 148 00:11:06,259 --> 00:11:08,059 Are you really just going to let this go? 149 00:11:09,929 --> 00:11:11,259 Mr. Shin! 150 00:11:12,559 --> 00:11:13,598 Judge Kim. 151 00:11:13,599 --> 00:11:15,228 The plaintiff in the security deposit return lawsuit... 152 00:11:15,229 --> 00:11:16,569 is withdrawing the lawsuit. 153 00:11:16,769 --> 00:11:19,069 Really? That's good. 154 00:11:19,169 --> 00:11:21,345 Good? What's so good about it? This whole thing is... 155 00:11:21,369 --> 00:11:22,709 Can you explain this problem to me? 156 00:11:24,139 --> 00:11:25,208 Give me a second. 157 00:11:25,209 --> 00:11:27,055 Ko Jae Kyung and Baek Seung Mu... 158 00:11:27,079 --> 00:11:29,749 - I'm stuck because of this. - I know, but... 159 00:11:42,359 --> 00:11:44,665 What kind of problem did you have to come all the way to a cafe? 160 00:11:44,689 --> 00:11:46,529 You're so dense. 161 00:11:46,759 --> 00:11:48,845 - What? - Isn't it obvious? 162 00:11:48,869 --> 00:11:50,575 Mr. Shin isn't acting like himself. 163 00:11:50,599 --> 00:11:51,728 I know, right? 164 00:11:51,729 --> 00:11:53,798 He went to the orphanage and heard their whole story, 165 00:11:53,799 --> 00:11:55,845 so why is he acting like this now? 166 00:11:55,869 --> 00:11:57,709 Just give him some space and wait. 167 00:11:57,809 --> 00:11:59,509 He must have a reason he can't share. 168 00:12:00,679 --> 00:12:02,609 You still don't know what Mr. Shin is like? 169 00:12:02,909 --> 00:12:04,879 I just can't figure him out. Seriously. 170 00:12:08,149 --> 00:12:09,349 Goodness. 171 00:12:09,519 --> 00:12:13,959 How does an inmate just escape? What kind of security do they have? 172 00:12:14,159 --> 00:12:17,289 Yun Dong Hee just walked right out. 173 00:12:18,329 --> 00:12:20,029 There was a fire in his eyes. 174 00:12:20,199 --> 00:12:22,599 Didn't you say he was out of it when you visited him the other day? 175 00:12:23,699 --> 00:12:26,975 Did that punk say something to you? 176 00:12:26,999 --> 00:12:28,899 Yun Dong Hee just listened. 177 00:12:29,009 --> 00:12:30,269 And what did you say to him? 178 00:12:31,039 --> 00:12:34,639 If you ever feel even an ounce of relief, 179 00:12:34,979 --> 00:12:36,909 I will kill you myself. 180 00:12:39,019 --> 00:12:40,749 I didn't say much. 181 00:12:41,019 --> 00:12:42,319 Are you okay? 182 00:12:43,649 --> 00:12:45,219 I'm not, 183 00:12:45,889 --> 00:12:47,919 so I have to do something. 184 00:12:56,899 --> 00:12:59,015 - Judge Kim. - Yes? 185 00:12:59,039 --> 00:13:00,098 Is it over just because they settled? 186 00:13:00,099 --> 00:13:02,885 You told me to see it as a citizen. 187 00:13:02,909 --> 00:13:05,185 Yes. Wasn't it an amicable settlement? 188 00:13:05,209 --> 00:13:07,915 But it's a lose-lose for both of them. It's not right. 189 00:13:07,939 --> 00:13:10,485 Then you wrap it up in a way you think is right. 190 00:13:10,509 --> 00:13:12,619 - Of course, I will. - You absolutely should. 191 00:13:14,219 --> 00:13:15,419 One more thing. 192 00:13:17,389 --> 00:13:21,259 If Mr. Shin does anything unusual, you call me immediately. 193 00:13:21,319 --> 00:13:22,789 What do you mean by "anything unusual?" 194 00:13:22,829 --> 00:13:25,159 Just anything. Anything he wouldn't normally do. 195 00:13:25,829 --> 00:13:27,599 Why? Is something wrong? 196 00:13:28,259 --> 00:13:30,105 Is Mr. Shin in some kind of trouble? 197 00:13:30,129 --> 00:13:31,669 Just call me. 198 00:13:32,539 --> 00:13:33,739 But Judge Kim... 199 00:13:40,309 --> 00:13:41,509 Yes, Jae Kyung. 200 00:13:49,049 --> 00:13:50,925 - Mr. Shin. - What is it? 201 00:13:50,949 --> 00:13:52,389 Baek Seung Mu is getting discharged today. 202 00:13:52,719 --> 00:13:53,919 Today? 203 00:13:59,429 --> 00:14:01,599 So, why did you try to kill yourself? 204 00:14:02,029 --> 00:14:03,899 Because I felt sorry... 205 00:14:04,869 --> 00:14:06,068 and pathetic. 206 00:14:06,069 --> 00:14:08,869 But you didn't even steal the rental deposit. 207 00:14:09,109 --> 00:14:12,239 But still, she's my mom. 208 00:14:15,509 --> 00:14:18,609 To be honest, I was ecstatic. 209 00:14:19,149 --> 00:14:21,419 The mom who abandoned me when I was seven... 210 00:14:21,879 --> 00:14:24,395 showed up again after 19 years, 211 00:14:24,419 --> 00:14:27,289 and then suddenly offered to buy me a building. 212 00:14:27,919 --> 00:14:30,089 At first, I thought I was so lucky. 213 00:14:30,289 --> 00:14:32,459 I bragged about it to all my friends. 214 00:14:32,959 --> 00:14:34,459 Especially in front of Jae Kyung... 215 00:14:36,769 --> 00:14:38,169 I just kept bragging. 216 00:14:39,399 --> 00:14:41,239 I guess this is my punishment. 217 00:14:41,869 --> 00:14:43,709 For getting greedy and not knowing my place. 218 00:14:43,839 --> 00:14:45,979 But your friend, Jae Kyung, 219 00:14:46,779 --> 00:14:51,109 he thinks you took those pills because of him. 220 00:14:52,619 --> 00:14:54,279 Why would he think it was his fault? 221 00:14:54,479 --> 00:14:56,289 My mom's the one who took the money. 222 00:14:58,549 --> 00:15:02,689 I promised Jae Kyung I'd pay him next week. 223 00:15:04,259 --> 00:15:07,259 But now there's nothing I can do. 224 00:15:07,859 --> 00:15:09,669 What do you mean, "nothing?" 225 00:15:09,769 --> 00:15:14,699 You can spend the next 100 years paying it back month by month. 226 00:15:14,869 --> 00:15:19,639 Then you can pay your friend back and the tenants' deposits. 227 00:15:20,979 --> 00:15:24,479 Or you go get the money back from her yourself. 228 00:15:27,179 --> 00:15:30,189 - How? - You have to find a way. 229 00:15:30,619 --> 00:15:33,218 Until you do, don't you dare give up, 230 00:15:33,219 --> 00:15:34,659 and don't you dare forgive her. 231 00:15:37,059 --> 00:15:38,489 That money... 232 00:15:39,159 --> 00:15:41,229 is what you were willing to die for. 233 00:15:46,299 --> 00:15:48,898 - Would you like an itemized bill? - No, that's all right. 234 00:15:48,899 --> 00:15:50,109 Okay. 235 00:15:50,439 --> 00:15:54,639 - I could have paid for that. - No. Don't worry about it. 236 00:15:55,009 --> 00:15:56,849 Anyway, Jae Kyung. 237 00:15:57,079 --> 00:15:59,349 Hold off on dropping the lawsuit for now, 238 00:16:00,119 --> 00:16:03,119 and help us report Oh Mi Sook first. 239 00:16:04,019 --> 00:16:05,719 You mean Seung Mu's mom? 240 00:16:06,559 --> 00:16:07,759 Yes. 241 00:16:08,759 --> 00:16:11,989 Could you please try to convince Seung Mu for me? 242 00:16:15,392 --> 00:16:18,602 (Haneul Apartments) 243 00:16:31,509 --> 00:16:34,755 - Get home safe. - Okay, thanks. You too. 244 00:16:34,779 --> 00:16:36,425 - Hey, there he is! - Over there! 245 00:16:36,449 --> 00:16:37,449 You're Baek Seung Mu, right? 246 00:16:37,450 --> 00:16:38,488 Why haven't you answered your phone? 247 00:16:38,489 --> 00:16:41,235 - Give me back my deposit! - What do you think you're doing? 248 00:16:41,259 --> 00:16:42,295 Hold on! Everyone, hold on! 249 00:16:42,319 --> 00:16:44,905 Can't you see he's hurt? He's a victim in this too! 250 00:16:44,929 --> 00:16:48,335 How is he a victim? I was robbed of my life savings. 251 00:16:48,359 --> 00:16:51,875 - We're the victims here. - Exactly. You're Oh Mi Sook's son! 252 00:16:51,899 --> 00:16:53,745 We all know your family planned this scam together! 253 00:16:53,769 --> 00:16:55,738 I'm doing my best to find a solution, 254 00:16:55,739 --> 00:16:57,385 please, just be a little more patient. 255 00:16:57,409 --> 00:17:00,215 - Give me my money! Give it back! - Give me back my money! 256 00:17:00,239 --> 00:17:01,479 My money... 257 00:17:01,579 --> 00:17:04,609 - Give me my money! - Please, give us back our deposit! 258 00:17:08,019 --> 00:17:09,719 Oh my, this is the life. 259 00:17:24,699 --> 00:17:26,668 See? I told you you'd like the beach. 260 00:17:26,669 --> 00:17:28,075 So this is supposed to be Hawaii? 261 00:17:28,099 --> 00:17:30,209 Come on, who said we weren't going? 262 00:17:30,369 --> 00:17:33,079 I'm telling you, we'll go in just two weeks. 263 00:17:34,779 --> 00:17:37,685 A great opportunity came up. It'd be a shame to miss it. 264 00:17:37,709 --> 00:17:41,249 If we hustle for a few days, we can make at least a million. 265 00:17:42,889 --> 00:17:47,559 I worry Seung Mu will bother us. He's such a leech. 266 00:17:48,959 --> 00:17:53,029 Come on, you're his mother. Don't you have any maternal instincts? 267 00:17:53,099 --> 00:17:55,328 I had him and raised him for seven years. 268 00:17:55,329 --> 00:17:57,099 That's more than enough. 269 00:17:57,199 --> 00:17:59,068 As a kid, he looked just like his dad, 270 00:17:59,069 --> 00:18:01,139 and it gave me the creeps. 271 00:18:01,769 --> 00:18:04,015 Now he's even more of a dead ringer. It gives me goosebumps. 272 00:18:04,039 --> 00:18:07,815 You two had your fun. How is any of this the kid's fault? 273 00:18:07,839 --> 00:18:10,749 What do you mean it's not his fault? He's that bastard's flesh and blood. 274 00:18:11,149 --> 00:18:15,149 - Enough. Stop talking about him. - Okay. 275 00:18:15,219 --> 00:18:16,919 Alright, cheers! 276 00:18:17,649 --> 00:18:19,519 - Want to go for a boat ride? - Sounds great. 277 00:18:23,789 --> 00:18:26,259 I told you to go home and get some proper rest. 278 00:18:27,759 --> 00:18:29,199 Forget it, man. 279 00:18:30,129 --> 00:18:31,829 I'm worried about what you might do. 280 00:18:34,139 --> 00:18:35,499 Just get some sleep. 281 00:18:50,089 --> 00:18:51,389 Mommy... 282 00:18:51,919 --> 00:18:53,619 will be back for you soon. 283 00:18:53,859 --> 00:18:56,735 - Don't go. - Sorry, Mommy will be back soon. 284 00:18:56,759 --> 00:18:58,635 - Don't go! - I'm so sorry, I have to go. 285 00:18:58,659 --> 00:19:00,429 I said don't go! 286 00:19:05,969 --> 00:19:07,339 Here, this too. 287 00:19:10,239 --> 00:19:12,979 I'll take care of everything for you. 288 00:19:13,909 --> 00:19:16,709 But you said you'd pay back Jae Kyung this month. 289 00:19:18,179 --> 00:19:19,949 I'll pay him back once I recover my investment funds. 290 00:20:32,719 --> 00:20:34,259 Gosh, you're a mess. 291 00:20:36,359 --> 00:20:37,959 Dude, your eyes are crazy swollen. 292 00:20:38,859 --> 00:20:41,059 Guess that means I've got nothing to lose. 293 00:20:43,429 --> 00:20:44,629 Jae Kyung. 294 00:20:46,369 --> 00:20:48,169 You know, I was thinking. 295 00:20:49,809 --> 00:20:51,939 All this time, everything my mom... 296 00:20:52,539 --> 00:20:55,139 told me with a smile was all a lie. 297 00:20:55,909 --> 00:20:57,978 And even when I knew she was lying, 298 00:20:57,979 --> 00:20:59,349 I think I just wanted to believe her. 299 00:21:02,549 --> 00:21:04,925 - Seung Mu. - Yes? 300 00:21:04,949 --> 00:21:06,189 I used to... 301 00:21:08,489 --> 00:21:10,629 wish I had a mom, 302 00:21:12,289 --> 00:21:17,769 even one who was a liar like yours. 303 00:21:20,239 --> 00:21:21,499 To be honest, 304 00:21:21,899 --> 00:21:24,739 I think I acted like a bigger jerk because I was so jealous. 305 00:21:25,269 --> 00:21:27,739 You're still jealous, even after seeing this mess I'm in? 306 00:21:29,479 --> 00:21:30,749 I'm sorry. 307 00:21:31,209 --> 00:21:33,119 I didn't realize how much you were suffering. 308 00:21:33,219 --> 00:21:34,619 What are you sorry for? 309 00:21:36,089 --> 00:21:37,949 I'm the one who should be sorry. 310 00:21:39,789 --> 00:21:42,135 I swear I'll find a way to pay you back. 311 00:21:42,159 --> 00:21:44,929 Why would you do that? What's there to pay back? 312 00:21:45,189 --> 00:21:46,699 Your mom is the one who has to pay it back. 313 00:21:48,529 --> 00:21:50,529 I'm telling you, it's not your fault. 314 00:21:51,929 --> 00:21:54,399 Forget it, man. Go wash up and get some sleep. 315 00:22:02,509 --> 00:22:04,149 You have to find a way. 316 00:22:04,679 --> 00:22:07,248 Until you do, don't you dare give up, 317 00:22:07,249 --> 00:22:08,819 and don't you dare forgive her. 318 00:22:10,989 --> 00:22:12,219 That money... 319 00:22:13,159 --> 00:22:15,319 is what you were willing to die for. 320 00:22:28,799 --> 00:22:32,169 Gosh, that greasy look of yours is ruining my drink. 321 00:22:33,509 --> 00:22:37,109 - Why do I feel so anxious? - What are you so anxious about? 322 00:22:37,149 --> 00:22:38,749 You. You're what makes me uneasy. 323 00:22:39,479 --> 00:22:42,949 - Mr. Shin, I know you are upset... - But I'm not. 324 00:22:46,049 --> 00:22:49,419 I'm not frustrated. Quite the opposite, actually. 325 00:22:51,129 --> 00:22:53,635 Every time I went to visit Yun Dong Hee, 326 00:22:53,659 --> 00:22:56,369 I was hoping that bastard would be in his right mind. 327 00:22:56,499 --> 00:22:59,899 So he'd understand exactly what I was saying. 328 00:23:00,799 --> 00:23:05,209 Because I had questions for him and things I had to do. 329 00:23:05,669 --> 00:23:10,749 Now I finally get to say what I want, so why would I be frustrated? 330 00:23:10,779 --> 00:23:13,179 That bastard Yun Dong Hee is perfectly fine now. 331 00:23:13,679 --> 00:23:17,495 Fine. When you see him, Mr. Shin, ask him whatever you want. 332 00:23:17,519 --> 00:23:18,719 Just one thing. 333 00:23:19,419 --> 00:23:21,389 After the police have him, 334 00:23:21,719 --> 00:23:23,089 ask him then. 335 00:23:24,159 --> 00:23:25,759 You get what I'm saying, right? 336 00:23:27,529 --> 00:23:30,029 You're paying for drinks tonight. 337 00:23:34,439 --> 00:23:35,799 Like you ever pay. 338 00:23:40,804 --> 00:23:42,364 (Chicken Center) 339 00:23:44,709 --> 00:23:46,178 So, Baek Seung Mu is reporting her? 340 00:23:46,179 --> 00:23:48,495 Yes. Are you going too, Mr. Shin? 341 00:23:48,519 --> 00:23:51,849 - No, I have to fry chicken. - Okay, I'll get going. 342 00:23:58,829 --> 00:24:01,459 - Officer Kang. - Actually, it's Detective Kang now. 343 00:24:01,999 --> 00:24:03,199 Have a seat. 344 00:24:05,869 --> 00:24:07,315 What brings you in today? 345 00:24:07,339 --> 00:24:09,599 I'm here as legal counsel for Baek Seung Mu. 346 00:24:09,709 --> 00:24:10,745 Yes. 347 00:24:10,769 --> 00:24:14,055 I'm here to report Oh Mi Sook, my mother. 348 00:24:14,079 --> 00:24:17,009 - On what charges? - Embezzlement and document forgery. 349 00:24:17,179 --> 00:24:20,218 Baek Seung Mu never directly received the tenants' deposits. 350 00:24:20,219 --> 00:24:22,295 That money was all managed by Oh Mi Sook. 351 00:24:22,319 --> 00:24:25,325 She showed them fake documents and promised them a profit. 352 00:24:25,349 --> 00:24:26,859 We have all the supporting documents. 353 00:24:27,289 --> 00:24:30,665 We'll also file a formal complaint from Baek Seung Mu. 354 00:24:30,689 --> 00:24:33,159 I see. Yes... 355 00:24:33,229 --> 00:24:35,059 I understand the situation. 356 00:24:35,629 --> 00:24:36,969 Excuse me, Detective. 357 00:24:37,299 --> 00:24:40,639 I'm going to find a way, no matter what. 358 00:24:40,799 --> 00:24:43,809 And until I do, I won't give up or forgive her. 359 00:24:44,039 --> 00:24:45,269 Because that money... 360 00:24:47,279 --> 00:24:48,979 is what I was willing to die for. 361 00:24:58,449 --> 00:25:00,959 Stop sighing. It's bad luck. 362 00:25:01,289 --> 00:25:02,589 You filed the report? 363 00:25:02,989 --> 00:25:04,759 We filed it, 364 00:25:04,829 --> 00:25:07,999 but if Oh Mi Sook refuses to pay up, there's no way to force her. 365 00:25:08,059 --> 00:25:09,459 You're just figuring that out now? 366 00:25:10,899 --> 00:25:12,705 That's how full of loopholes the law is. 367 00:25:12,729 --> 00:25:15,345 No, it's not that the law is flawed. People exploit it. 368 00:25:15,369 --> 00:25:16,885 And I won't let her get away with it. 369 00:25:16,909 --> 00:25:18,739 Same difference. 370 00:25:20,109 --> 00:25:23,449 We just have to make Oh Mi Sook cough up the money, right? 371 00:25:28,319 --> 00:25:29,849 Are you going to persuade her, Mr. Shin? 372 00:25:29,949 --> 00:25:33,019 Persuasion is for when you're dealing with human beings. 373 00:25:34,619 --> 00:25:36,889 When you're dealing with something less than human, 374 00:25:37,489 --> 00:25:39,929 you give it the kind of treatment... 375 00:25:40,429 --> 00:25:41,699 it deserves. 376 00:25:45,855 --> 00:25:48,074 (Sharing a Meal with Love) 377 00:25:48,099 --> 00:25:51,415 - You're here for the meal, right? - Yes, if you just go over there... 378 00:25:51,439 --> 00:25:53,655 Enjoy your meal, sir. Yes. 379 00:25:53,679 --> 00:25:55,809 - Enjoy. Help yourselves. - Thank you. 380 00:25:56,409 --> 00:25:57,809 Would you like some more? 381 00:25:58,249 --> 00:25:59,955 I'm good for now. Can I come back for seconds? 382 00:25:59,979 --> 00:26:02,155 - Here you go. - Hello. 383 00:26:02,179 --> 00:26:03,519 - Hey, what's with all this booze? - Please, have some. 384 00:26:03,749 --> 00:26:06,935 - Here you go. Come on, eat up. - Thank you so much. 385 00:26:06,959 --> 00:26:08,589 It's nice and cold. 386 00:26:09,059 --> 00:26:10,259 Here you go. 387 00:26:10,589 --> 00:26:12,389 Enjoy your meal. Okay. 388 00:26:12,489 --> 00:26:13,899 Sir, let me pour you a drink. 389 00:26:14,029 --> 00:26:15,299 - Yes, yes. - Thank you. 390 00:26:16,399 --> 00:26:18,269 Let me pour you one. There you go. 391 00:26:18,599 --> 00:26:19,999 Enjoy. 392 00:26:25,569 --> 00:26:26,879 Eat up, everyone. 393 00:26:28,179 --> 00:26:29,379 Oh, boy. 394 00:26:29,539 --> 00:26:31,079 Should I pour you one? 395 00:26:31,249 --> 00:26:32,709 That'd be wonderful. 396 00:26:33,079 --> 00:26:34,719 Here we go... 397 00:26:34,879 --> 00:26:38,089 You look a whole lot like my uncle. 398 00:26:39,689 --> 00:26:40,989 Alright, cheers. 399 00:26:41,989 --> 00:26:44,965 Sir, have some of this while it's hot. There you go. 400 00:26:44,989 --> 00:26:47,159 Thank you very much. 401 00:27:03,255 --> 00:27:05,762 (Sunrise Apartment, Now Selling) 402 00:27:10,319 --> 00:27:13,559 - You're here. - Hello. 403 00:27:13,689 --> 00:27:16,829 Wow, a new car again? Seriously? 404 00:27:17,829 --> 00:27:19,029 Come on. 405 00:27:19,159 --> 00:27:20,599 Hello, everyone. 406 00:27:21,299 --> 00:27:24,775 - I like it. - You think the color works? 407 00:27:24,799 --> 00:27:25,999 Nice! 408 00:27:27,899 --> 00:27:30,339 - There. - Let me see. 409 00:27:31,109 --> 00:27:33,339 - It's all here, right? - Hey, come on. 410 00:27:33,439 --> 00:27:35,039 This isn't our first rodeo. 411 00:27:35,439 --> 00:27:38,579 I'm flying out next week, so this needs to be done right away. 412 00:27:38,679 --> 00:27:40,719 I'll make it worth your while. 413 00:27:40,979 --> 00:27:43,079 Alright, looks good! 414 00:27:43,149 --> 00:27:44,389 Let's go. 415 00:27:48,224 --> 00:27:50,130 (Jungang-dong Community Service Center) 416 00:27:50,154 --> 00:27:53,229 No way. Hold on a second. 417 00:27:54,829 --> 00:27:56,305 Wait a minute. 418 00:27:56,329 --> 00:27:59,075 Please confirm. Yes, that place is great. 419 00:27:59,099 --> 00:28:02,869 Hey, Player Kim. Trace Lee In Chul's burner phone. 420 00:28:04,769 --> 00:28:06,439 So Mr. Shin wants to meet with you? 421 00:28:06,639 --> 00:28:09,309 - Why? - How should I know? 422 00:28:09,479 --> 00:28:13,519 Hey, if he asks for a gun, don't get one. 423 00:28:13,649 --> 00:28:15,419 A gun? In South Korea? 424 00:28:16,019 --> 00:28:18,719 Mr. Chairman, I need you to get me a gun. 425 00:28:19,789 --> 00:28:22,359 Mr. Shin, what's gotten into you? 426 00:28:22,489 --> 00:28:24,659 Don't you know gun control is strict in South Korea? 427 00:28:24,829 --> 00:28:28,129 I can get you anything but a gun. It's out of the question. 428 00:28:28,259 --> 00:28:31,599 - You'll get me anything else? - Yes. Anything but the gun. 429 00:28:32,369 --> 00:28:33,639 In that case, 430 00:28:34,469 --> 00:28:36,539 find me someone who's discreet, 431 00:28:36,869 --> 00:28:40,139 - and good with a needle. - A needle? 432 00:28:40,309 --> 00:28:42,639 - They have to be discreet, too? - Extremely. 433 00:28:44,649 --> 00:28:49,495 When it comes to being discreet, no one's better than you, Madam Joo. 434 00:28:49,519 --> 00:28:51,619 But injections? Since when? 435 00:28:52,649 --> 00:28:54,989 - Not me. - What? 436 00:28:56,089 --> 00:28:57,429 You were looking for me? 437 00:28:57,589 --> 00:29:01,059 There, the one who's discreet and good with a needle. 438 00:29:01,559 --> 00:29:04,645 Manager Bae, when did you say you got your nursing license? 439 00:29:04,669 --> 00:29:06,429 Three years after I got out of prison. 440 00:29:06,539 --> 00:29:10,645 I got it to find a job. My friend was at a nursing school, 441 00:29:10,669 --> 00:29:13,409 and she said they needed more guys, so I should give it a shot. 442 00:29:16,749 --> 00:29:18,909 - Are you sure? - Positive. 443 00:29:19,179 --> 00:29:22,249 What's with the glare? Gosh. 444 00:29:26,289 --> 00:29:29,565 Okay. Hey, Mr. Shin! 445 00:29:29,589 --> 00:29:31,459 I got a location on the burner phone. 446 00:29:32,287 --> 00:29:33,487 Yes. 447 00:29:33,757 --> 00:29:35,957 Okay, Player Kim. Got it. Thanks. 448 00:29:36,127 --> 00:29:37,327 Hey, Pillip. 449 00:29:37,657 --> 00:29:39,427 Get ready for a business trip. We leave tomorrow. 450 00:29:39,697 --> 00:29:42,297 - Did you find Oh Mi Sook? - I thought she skipped town. 451 00:29:42,767 --> 00:29:46,437 That's weird. She definitely said she asked to move her flight up. 452 00:29:46,467 --> 00:29:50,337 No, she didn't get on the plane. We pinged Lee In Chul's burner. 453 00:29:51,007 --> 00:29:53,447 - I want to go, too. - Okay. You can come, Si On. 454 00:29:56,577 --> 00:29:58,517 What? We're a team, aren't we? 455 00:29:58,677 --> 00:30:00,787 Who knows where that nasty couple is hiding. 456 00:30:02,447 --> 00:30:04,117 If it's a beach town... 457 00:30:04,187 --> 00:30:06,457 Maybe a hotel or motel again? 458 00:30:09,387 --> 00:30:10,597 I guess so. 459 00:30:10,897 --> 00:30:12,097 Dressed for a date again? 460 00:30:14,497 --> 00:30:15,697 What are you so happy about? 461 00:30:15,997 --> 00:30:17,197 Think this is a vacation? 462 00:30:17,267 --> 00:30:19,397 - What did I do? - Whatever. 463 00:30:22,707 --> 00:30:24,737 I saw it. 464 00:30:25,307 --> 00:30:28,607 The photos came out great. The sky in Clark was so beautiful. 465 00:30:29,477 --> 00:30:32,117 Mom. Guess what? Estelle got a boyfriend. 466 00:30:32,217 --> 00:30:33,417 Really? 467 00:30:35,087 --> 00:30:38,087 Someone must be jealous. Your best friend got a boyfriend. 468 00:30:38,287 --> 00:30:40,057 Not really. 469 00:30:40,357 --> 00:30:42,027 I have a crush, too. 470 00:30:42,157 --> 00:30:43,357 What? 471 00:30:43,627 --> 00:30:46,897 - You do? Who? - Sung Hanbin from ZEROBASEONE. 472 00:30:47,427 --> 00:30:51,413 - Sung Hanbin from ZEROBASEONE? - He's so handsome. 473 00:30:51,437 --> 00:30:52,637 Come on. 474 00:30:52,837 --> 00:30:55,207 How many celebrity crushes do you have? 475 00:30:55,337 --> 00:30:57,837 All right. Okay. 476 00:30:58,437 --> 00:31:00,953 - Talk to you tomorrow. - Good night, Mommy! 477 00:31:00,977 --> 00:31:02,177 Okay. 478 00:31:09,817 --> 00:31:11,287 Did you pack everything you need? 479 00:31:11,357 --> 00:31:14,133 Yes. But are you sure it's okay if I go? 480 00:31:14,157 --> 00:31:16,487 Why? Are you worried about Kim Yong Woo? 481 00:31:17,927 --> 00:31:19,557 I'm worried something might happen while I'm away. 482 00:31:23,937 --> 00:31:26,067 Go on. Don't worry about me. 483 00:31:26,537 --> 00:31:27,737 Understood. 484 00:31:28,137 --> 00:31:31,477 - Call me if anything happens. - I will. 485 00:32:01,607 --> 00:32:03,783 The places they've been wandering for the past week... 486 00:32:03,807 --> 00:32:06,847 are homeless shelters, the terminal, and the coast. 487 00:32:08,047 --> 00:32:09,577 Homeless shelters. 488 00:32:09,947 --> 00:32:12,247 There are lots of homeless people at the terminal and the coast, too. 489 00:32:12,547 --> 00:32:15,287 - They're scamming homeless people? - By stealing their identities. 490 00:32:15,587 --> 00:32:18,757 All right, you two should secure evidence for the police. 491 00:32:19,057 --> 00:32:21,526 I'll find Oh Mi Sook and Lee In Chul. 492 00:32:21,527 --> 00:32:23,487 See you in three hours. Call me. 493 00:32:23,727 --> 00:32:25,597 - Got it. - Got it. 494 00:32:29,397 --> 00:32:30,597 Mr. Lee In Chul. 495 00:32:31,097 --> 00:32:32,597 You have a reservation? 496 00:32:33,667 --> 00:32:35,437 I'm here to escort you. Shall we? 497 00:32:36,307 --> 00:32:37,507 Please have this before your meal. 498 00:32:38,077 --> 00:32:39,307 It's good for detoxing your liver. 499 00:32:39,537 --> 00:32:41,277 Great. 500 00:32:41,947 --> 00:32:44,077 - Great service. - Thank you. 501 00:32:51,857 --> 00:32:53,117 Thank you. 502 00:33:12,837 --> 00:33:14,877 - Where's Ji Woo? - You're disgusting. 503 00:33:15,147 --> 00:33:16,223 Don't you dare say my daughter's name. 504 00:33:16,247 --> 00:33:20,017 I don't have time for this. Where did you stash her? 505 00:33:20,347 --> 00:33:22,947 - Where is Ji Woo? - Are you even human? 506 00:33:23,287 --> 00:33:24,893 How dare you show your face here after what you did to her? 507 00:33:24,917 --> 00:33:27,487 Darn it! Where is Ji Woo? 508 00:33:30,427 --> 00:33:31,627 Get out! 509 00:33:31,797 --> 00:33:34,497 If you ever show your face again, I'll kill you. 510 00:33:34,867 --> 00:33:36,067 I'm not kidding. 511 00:33:36,597 --> 00:33:38,637 You will never see Ji Woo again as long as you live. 512 00:34:00,657 --> 00:34:01,857 Unbelievable. 513 00:34:15,167 --> 00:34:20,283 Hey, I hear it'll be raining next week, so... 514 00:34:20,307 --> 00:34:23,183 Excuse me. Have you seen these people by any chance? 515 00:34:23,207 --> 00:34:25,177 Hey, we're trying to eat here! 516 00:34:25,317 --> 00:34:27,163 - Just go away. - Seriously, get out of here. 517 00:34:27,187 --> 00:34:28,323 - We're sorry. - Sorry. 518 00:34:28,347 --> 00:34:29,847 - Seriously. - What do you think you're doing? 519 00:34:29,917 --> 00:34:31,257 Hurry up and eat. 520 00:34:32,287 --> 00:34:35,157 Excuse me. Have you seen this person by any chance? 521 00:34:38,097 --> 00:34:41,043 Have you seen these people? 522 00:34:41,067 --> 00:34:43,127 They came by a few times last week. 523 00:34:43,567 --> 00:34:44,767 Why? 524 00:34:47,107 --> 00:34:49,983 Excuse me. Have you seen this person by any chance? 525 00:34:50,007 --> 00:34:52,436 - I said I don't know! Just go away! - Excuse me, sir. 526 00:34:52,437 --> 00:34:54,247 Excuse me, have you seen this person? 527 00:34:55,777 --> 00:34:57,217 Have you seen this person? 528 00:34:58,277 --> 00:35:02,323 Hi there. Have you seen these people? 529 00:35:02,347 --> 00:35:04,317 Yes, I know them. 530 00:35:04,687 --> 00:35:05,887 You've seen them? 531 00:35:05,957 --> 00:35:08,357 It was a few days ago. 532 00:35:08,487 --> 00:35:11,603 My wallet disappeared after they came by. 533 00:35:11,627 --> 00:35:13,797 I can't imagine why they took it. 534 00:35:15,367 --> 00:35:19,337 - Sir, what's your name? - Kang Young Mook. 535 00:35:19,437 --> 00:35:21,137 Do you remember your ID number by any chance? 536 00:35:21,307 --> 00:35:24,407 Let's see, my ID number... 537 00:35:25,237 --> 00:35:28,007 Detective Kang, I think Oh Mi Sook is up to no good. 538 00:35:28,207 --> 00:35:30,147 Yes, can you please run a property check? 539 00:35:30,317 --> 00:35:32,077 The name is Kang Young Mook. 540 00:35:32,217 --> 00:35:34,217 The ID number starts with 600326. 541 00:36:22,267 --> 00:36:23,467 So, what did you find? 542 00:36:23,597 --> 00:36:26,397 She bought three seaside apartments in the names of homeless people. 543 00:36:26,667 --> 00:36:28,607 And she's already leased out two of them. 544 00:36:29,267 --> 00:36:30,537 So, where are you, Mr. Shin? 545 00:36:30,777 --> 00:36:33,007 - Have you found them? - I'll find them. 546 00:36:33,177 --> 00:36:34,377 All right, I'll call you. 547 00:36:35,407 --> 00:36:36,607 I'm all done. 548 00:36:37,047 --> 00:36:39,593 I had trouble finding a vein, so I had to poke a few times. 549 00:36:39,617 --> 00:36:42,163 Chairman Park said you're good with needles. 550 00:36:42,187 --> 00:36:44,163 Have you ever given him an injection? 551 00:36:44,187 --> 00:36:46,187 He came to the shop once with acute indigestion, 552 00:36:46,257 --> 00:36:47,657 so I pricked his thumb for him. 553 00:36:51,297 --> 00:36:53,897 How did you even come up with this? 554 00:36:55,467 --> 00:36:58,637 I usually try to avoid methods like this. 555 00:36:59,437 --> 00:37:01,067 Back in the day, in South America, 556 00:37:01,137 --> 00:37:05,377 I used this tactic on the Mafia. Back then, I used a gun, not drugs. 557 00:37:06,877 --> 00:37:09,247 Because their crimes are so heinous. 558 00:37:09,407 --> 00:37:10,717 I'll be on my way. 559 00:37:10,947 --> 00:37:12,547 Call me if you need help. 560 00:37:12,747 --> 00:37:14,147 To keep things fair. 561 00:37:28,227 --> 00:37:29,427 Hi, come on in. 562 00:37:29,667 --> 00:37:32,067 - We're here to see a place. - Looking for a monthly rental? 563 00:37:32,137 --> 00:37:33,597 Or a short-term lease? 564 00:37:35,207 --> 00:37:39,137 A key-money lease. Hubby just got transferred here. 565 00:37:39,377 --> 00:37:41,977 - "Hubby?" - I see. 566 00:37:42,107 --> 00:37:46,347 Have a seat. I have a new building with a fine view. 567 00:37:46,747 --> 00:37:47,947 Take a look here. 568 00:37:48,687 --> 00:37:50,857 Honey! He says the view is great. 569 00:37:54,887 --> 00:37:57,297 - I like it too. - Sit down! 570 00:38:03,497 --> 00:38:06,497 The person you scammed died from an overdose. 571 00:38:07,007 --> 00:38:09,807 And I'm here to collect the bounty. 572 00:38:10,477 --> 00:38:12,537 I'll be taking a life for a life. 573 00:38:12,937 --> 00:38:17,247 Just one of you. You two can decide who it will be. 574 00:38:18,777 --> 00:38:20,377 You have three minutes. 575 00:38:20,447 --> 00:38:23,147 If you don't decide by the alarm's end, you both die. 576 00:38:23,687 --> 00:38:26,217 But you'll die anyway when this IV bag runs out. 577 00:38:29,287 --> 00:38:31,197 There's nothing nearby, 578 00:38:31,627 --> 00:38:33,027 so don't waste your breath screaming. 579 00:38:36,397 --> 00:38:37,597 Wait, sir. 580 00:38:37,837 --> 00:38:39,337 Why are you doing this? 581 00:38:39,897 --> 00:38:41,367 So, is this about the... 582 00:38:41,807 --> 00:38:45,307 Is this because of that tip I gave you a while back? 583 00:38:45,537 --> 00:38:48,177 So you really did invest in it. 584 00:38:48,407 --> 00:38:53,246 This kind of thing just takes time. Please give me a little longer. 585 00:38:53,247 --> 00:38:56,247 What is this? You two know each other? Who is this guy? 586 00:38:56,547 --> 00:38:57,757 Who are you? 587 00:38:57,787 --> 00:38:59,163 I said, who are you? 588 00:38:59,187 --> 00:39:03,503 I was wrong. Sir, I was truly in the wrong. 589 00:39:03,527 --> 00:39:05,173 If you just spare my life this once, 590 00:39:05,197 --> 00:39:06,897 if you just give me one more chance... 591 00:39:07,027 --> 00:39:09,943 Untie me, please! This is all your fault. 592 00:39:09,967 --> 00:39:13,473 He's the bad guy here. He's the one who taught me everything. 593 00:39:13,497 --> 00:39:17,053 Hey, what do you mean I taught you? You're the worse one here. 594 00:39:17,077 --> 00:39:19,283 You're the one who scammed your own darn kid! 595 00:39:19,307 --> 00:39:21,883 You taught me to do that! He's the ringleader, 596 00:39:21,907 --> 00:39:22,946 I was just doing what he told me. 597 00:39:22,947 --> 00:39:25,076 No, no. That's not true. Sir, it's absolutely not me. 598 00:39:25,077 --> 00:39:26,916 She's the truly evil one. 599 00:39:26,917 --> 00:39:29,963 - He's the one who's lying! - She's lying to you right now. 600 00:39:29,987 --> 00:39:32,233 - It wasn't me. - What are you talking about? 601 00:39:32,257 --> 00:39:34,157 - Sir, please. - Time's up. 602 00:39:34,627 --> 00:39:37,427 Please, sir. 603 00:39:38,457 --> 00:39:40,227 Somebody help! 604 00:39:43,327 --> 00:39:45,197 Look at this jerk. 605 00:39:45,267 --> 00:39:47,507 No, don't. 606 00:39:53,277 --> 00:39:54,977 Drink it, you punk. 607 00:40:05,617 --> 00:40:10,103 Sir, you've got it wrong. Please. 608 00:40:10,127 --> 00:40:13,027 Hey, wait! Please! 609 00:40:17,237 --> 00:40:20,297 Honey, I really love this place. 610 00:40:20,367 --> 00:40:24,213 - Let's sign the lease, okay? - But isn't the deposit steep? 611 00:40:24,237 --> 00:40:27,183 It's a new building, and the view is to die for. 612 00:40:27,207 --> 00:40:29,907 Ma'am, if you don't take this now, it'll be off the market immediately. 613 00:40:30,677 --> 00:40:32,347 Come on, honey! 614 00:40:37,457 --> 00:40:39,387 I'm going to make a quick call to my parents. 615 00:40:40,627 --> 00:40:42,187 Okay, but hurry back. 616 00:40:44,627 --> 00:40:46,227 Looks like you've got him wrapped around your finger. 617 00:40:47,727 --> 00:40:48,773 You think so? 618 00:40:48,797 --> 00:40:51,197 I'm in the same boat. Takes one to know one. 619 00:40:53,467 --> 00:40:55,743 - Where are you now? - Almost there. 620 00:40:55,767 --> 00:40:58,437 - Then, I'll prepare the contract. - Okay. 621 00:40:58,707 --> 00:41:01,507 All right, you're all set. 622 00:41:01,747 --> 00:41:03,907 So, why isn't the landlord here? 623 00:41:04,047 --> 00:41:06,553 I'm a bit worried about rent scams going around lately. 624 00:41:06,577 --> 00:41:08,787 The landlord lives really far away. 625 00:41:08,987 --> 00:41:13,617 Here's the power of attorney and ID. Go ahead and check for yourself. 626 00:41:16,617 --> 00:41:17,633 (Power of Attorney) 627 00:41:17,657 --> 00:41:19,973 (Power of Attorney for Certificate of Seal) 628 00:41:19,997 --> 00:41:21,975 (Kang Young Mook) 629 00:41:23,797 --> 00:41:25,097 Seriously... 630 00:41:26,267 --> 00:41:27,867 I can trust you, right? 631 00:41:29,237 --> 00:41:32,977 Come on, this is a real estate firm. If you can't trust me, who can you? 632 00:41:33,537 --> 00:41:35,347 You're a real character. 633 00:41:36,807 --> 00:41:39,147 Yeo Gyeong! It's so good to see you. 634 00:41:39,217 --> 00:41:40,417 You too! It's been a while. 635 00:41:40,517 --> 00:41:41,963 You all know each other? 636 00:41:41,987 --> 00:41:46,193 Right, I didn't mention it. My husband here is a judge, 637 00:41:46,217 --> 00:41:48,487 and she's a cop. 638 00:41:48,627 --> 00:41:51,327 All right. You're under arrest for fraud. 639 00:41:51,627 --> 00:41:54,443 Hey, what are you talking about? Who scammed anyone? 640 00:41:54,467 --> 00:41:57,003 You bought this building using a homeless person's stolen identity. 641 00:41:57,027 --> 00:42:00,067 That wasn't me. There's a real landlord. 642 00:42:00,907 --> 00:42:02,567 You mean Oh Mi Sook and Lee In Chul? 643 00:42:02,937 --> 00:42:04,537 Who are you people? 644 00:42:19,202 --> 00:42:22,305 (Jindal Beach Real Estate) 645 00:42:26,857 --> 00:42:28,167 I'm sorry. 646 00:42:29,297 --> 00:42:30,527 You're a natural. 647 00:42:32,567 --> 00:42:34,167 I'll give you money. 648 00:42:34,237 --> 00:42:39,213 All my money, my PIN, everything! I'll give you the bounty for me. 649 00:42:39,237 --> 00:42:41,023 Just please spare my life! 650 00:42:41,047 --> 00:42:44,523 I'll even pay back all the people I scammed! 651 00:42:44,547 --> 00:42:46,577 I'll transfer it all right now! 652 00:42:46,647 --> 00:42:48,063 And why should I trust you? 653 00:42:48,087 --> 00:42:51,887 Don't trust me. Trust the money and the bounty for me. 654 00:42:52,317 --> 00:42:54,063 - I have it all with me. - That's enough. 655 00:42:54,087 --> 00:42:56,927 Give me my phone! I'll pay back every cent! 656 00:43:00,767 --> 00:43:04,737 Please, just let me live, sir. 657 00:43:06,697 --> 00:43:09,837 - Which one? - This one. 658 00:43:09,867 --> 00:43:11,637 - This one? - Yes. 659 00:43:11,677 --> 00:43:12,877 Password. 660 00:43:13,377 --> 00:43:14,577 It's facial recognition. 661 00:43:19,177 --> 00:43:21,287 Enter the account number and transfer the money. 662 00:43:24,817 --> 00:43:26,057 Lee Myung Hee. 663 00:43:26,557 --> 00:43:31,527 120,000 dollars. 664 00:43:31,997 --> 00:43:33,197 Next one. 665 00:43:35,795 --> 00:43:38,661 (Oh Mi Sook: 177,000 dollars, Deposited) 666 00:43:39,767 --> 00:43:41,343 (Kang Ji Min's Account Oh Mi Sook: 107,000 dollars) 667 00:43:42,807 --> 00:43:44,807 (Kwon Min Jun Oh Mi Sook: 115,000 dollars) 668 00:43:45,207 --> 00:43:46,477 I'm saved. 669 00:43:53,214 --> 00:43:55,798 (So Young, you know our key money...) 670 00:44:02,151 --> 00:44:03,558 (Subon Bank) 671 00:44:04,958 --> 00:44:06,738 (Depositor: Oh Mi Sook Deposit: 100,000 dollars) 672 00:44:09,897 --> 00:44:12,437 Hey, Baek Seung Mu! The money's here. 673 00:44:12,497 --> 00:44:14,336 - For real? - I said the money's here! 674 00:44:14,337 --> 00:44:16,337 The money's here! 675 00:44:21,547 --> 00:44:25,053 Please, just spare me this once, sir. 676 00:44:25,077 --> 00:44:27,563 Sir! Please, spare me! 677 00:44:27,587 --> 00:44:30,423 Wait! No, sir. 678 00:44:30,447 --> 00:44:34,357 No, sir. 679 00:44:44,967 --> 00:44:46,167 I told you... 680 00:44:46,997 --> 00:44:49,907 to make up your mind before the alarm went off. 681 00:44:51,077 --> 00:44:53,707 Just because you give birth doesn't make you a parent. 682 00:44:54,747 --> 00:44:59,217 You're just a parasite who passed on your bloodline. 683 00:45:00,247 --> 00:45:04,487 A leech that steals your own child's life. 684 00:45:16,327 --> 00:45:19,273 Seriously? Did they really think we wouldn't find them hiding here? 685 00:45:19,297 --> 00:45:21,037 They've got some nerve. Darn. 686 00:45:21,137 --> 00:45:24,037 Oh Mi Sook, Lee In Chul, get up. 687 00:45:25,377 --> 00:45:27,237 Oh Mi Sook. Lee In Chul. 688 00:45:32,417 --> 00:45:33,617 Who are you? 689 00:45:35,317 --> 00:45:35,972 (Park Jung Hwan, National Police Agency) 690 00:45:36,917 --> 00:45:38,357 Police. 691 00:45:40,357 --> 00:45:41,433 The police? 692 00:45:41,457 --> 00:45:45,257 Oh Mi Sook, Lee In Chul. You're under arrest for fraud. 693 00:45:45,357 --> 00:45:49,373 You have the right to an attorney, and the right to remain silent. 694 00:45:49,397 --> 00:45:51,697 You may also petition the court to review the legality of the arrest. 695 00:45:52,067 --> 00:45:54,037 - Take them away. - Let's go. 696 00:45:57,037 --> 00:45:59,036 I'm innocent! Why are you doing this? 697 00:45:59,037 --> 00:46:00,577 Hey, let's eat. 698 00:46:01,647 --> 00:46:04,917 Guys, with this, we won't need a company dinner for a while. 699 00:46:05,417 --> 00:46:07,823 But you promised us a company dinner if Si On passed her GED. 700 00:46:07,847 --> 00:46:10,717 Yes, that's the whole reason I've been studying so hard. 701 00:46:10,787 --> 00:46:12,833 Alright. Eat up, everyone. 702 00:46:12,857 --> 00:46:14,757 - Thank you for the meal. - Go ahead. 703 00:46:19,927 --> 00:46:23,467 Hey, this live octopus is really fresh. 704 00:46:25,167 --> 00:46:27,497 - That was delicious. - Good, good. 705 00:46:28,407 --> 00:46:30,607 - Hold on a second. - What is it? 706 00:46:31,737 --> 00:46:32,937 Hey, Pillip. 707 00:46:33,207 --> 00:46:36,223 The sashimi gets the front seat. You get in the back. 708 00:46:36,247 --> 00:46:40,793 Su Dong wants this to be fresh. You know how he is, right? 709 00:46:40,817 --> 00:46:43,693 - You know he holds a grudge. - Yes, sir. 710 00:46:43,717 --> 00:46:44,833 - Go on, load it up. - What? 711 00:46:44,857 --> 00:46:46,057 Yes. 712 00:46:54,297 --> 00:46:56,367 Well, that's a bummer. 713 00:46:56,967 --> 00:46:58,167 What is? 714 00:46:58,567 --> 00:47:00,237 This is my first time somewhere like this. 715 00:47:00,907 --> 00:47:03,307 You know, the spot from that TV show... 716 00:47:03,907 --> 00:47:06,107 I wanted to go take a picture there, 717 00:47:06,637 --> 00:47:08,207 and hang out a little longer. 718 00:47:13,447 --> 00:47:14,486 You're leaving already? 719 00:47:14,487 --> 00:47:15,787 - Follow me. - Wait for us! 720 00:47:15,917 --> 00:47:17,733 Come on, let's look around some more! 721 00:47:17,757 --> 00:47:20,217 Hey, I said quit whining and follow me. 722 00:47:24,497 --> 00:47:25,697 Here you go. 723 00:47:26,827 --> 00:47:30,526 You ate so much earlier. Are you still not full, Si On? 724 00:47:30,527 --> 00:47:34,737 No, at the spa with my family, we can finish a whole tray of these. 725 00:47:35,267 --> 00:47:38,377 - Drink this while you eat. - I like roasted eggs too. 726 00:47:40,307 --> 00:47:43,223 Right. Oh Mi Sook and Lee In Chul got caught. 727 00:47:43,247 --> 00:47:44,653 Did you hear from Detective Kang? 728 00:47:44,677 --> 00:47:47,423 - How did they get caught? - I heard they were in a greenhouse. 729 00:47:47,447 --> 00:47:48,717 A greenhouse? 730 00:47:50,447 --> 00:47:53,317 - They were just holed up in there? - I don't really know the details. 731 00:47:54,117 --> 00:47:55,887 Mr. Shin, where have you been all day? 732 00:47:56,787 --> 00:47:59,357 Me? I was busy all day... 733 00:48:00,027 --> 00:48:03,473 - Oh, this one's all mushy. - What are you doing? 734 00:48:03,497 --> 00:48:05,473 - Hold still. - Hey... 735 00:48:05,497 --> 00:48:07,967 - I said hold still, you punk. - That hurts! 736 00:48:08,007 --> 00:48:09,937 But it's fun for me. 737 00:48:52,389 --> 00:48:53,989 Oh Mi Sook and Lee In Chul... 738 00:48:54,219 --> 00:48:56,889 They apparently spun some nonsense about being kidnapped. 739 00:48:57,559 --> 00:49:00,729 - Nonsense? - Yes, complete nonsense. 740 00:49:03,729 --> 00:49:05,669 Hey, but why aren't you asking me about it? 741 00:49:06,469 --> 00:49:07,869 Aren't you even a little bit curious? 742 00:49:08,569 --> 00:49:10,539 I already figured it out on the way here. 743 00:49:10,869 --> 00:49:12,939 That you must have some plan, Mr. Shin. 744 00:49:13,209 --> 00:49:16,879 Whatever it is, it's for Baek Seung Mu and Ko Jae Kyung. 745 00:49:18,279 --> 00:49:20,049 So I decided it's better not to ask. 746 00:49:33,729 --> 00:49:35,459 Two adult tickets, please. 747 00:49:36,959 --> 00:49:39,029 - Thank you. - Thank you. 748 00:49:41,739 --> 00:49:43,845 This looks fun! Come on, let's get in line. 749 00:49:43,869 --> 00:49:46,115 Not this one. Anything but this one. Let's ride something else. 750 00:49:46,139 --> 00:49:49,855 - What? Come on. It'll be fine. - I'm scared. 751 00:49:49,879 --> 00:49:51,279 Come on, it's not that scary. 752 00:51:01,449 --> 00:51:04,419 Go have fun at the beach and take the train when you return. 753 00:51:28,209 --> 00:51:29,509 What are you thinking about? 754 00:51:31,609 --> 00:51:32,809 About my mom. 755 00:51:33,609 --> 00:51:36,119 She left home when Ye On was two. 756 00:51:37,249 --> 00:51:39,819 Maybe it's because she has no memory of her? 757 00:51:41,119 --> 00:51:43,689 Ye On says she feels nothing, even looking at our mom's picture. 758 00:51:46,689 --> 00:51:47,899 What about you? 759 00:51:49,359 --> 00:51:51,869 It would've been better if she'd never been there at all. 760 00:51:53,629 --> 00:51:55,499 But to have her and then lose her is... 761 00:51:57,369 --> 00:51:58,769 It's kind of sad, isn't it? 762 00:52:18,089 --> 00:52:21,899 What do you mean? It was real! Look, don't you see this evidence? 763 00:52:21,929 --> 00:52:24,975 We suspected drugs were involved, so we ran a full toxicology screen. 764 00:52:24,999 --> 00:52:29,068 But only his blood glucose levels came back abnormally high. 765 00:52:29,069 --> 00:52:33,485 This is so frustrating! When In Chul collapsed by me, foaming, 766 00:52:33,509 --> 00:52:37,725 I was so shocked when I saw it, I begged them to just let him live. 767 00:52:37,749 --> 00:52:39,979 And that's why I sent them all the money! 768 00:52:40,449 --> 00:52:43,379 Effervescent vitamins foam up when you take them. 769 00:52:43,419 --> 00:52:46,649 You knew you'd go to jail if you were caught for fraud. 770 00:52:46,819 --> 00:52:48,265 So you staged the whole thing. 771 00:52:48,289 --> 00:52:51,505 Staged? What are you talking about? This is driving me nuts. 772 00:52:51,529 --> 00:52:54,405 I'm telling you, someone forced me to take it! 773 00:52:54,429 --> 00:52:58,075 Forced you? Who forced you? We found pills in Oh Mi Sook's bag. 774 00:52:58,099 --> 00:53:00,199 And you took them along with the vitamins. 775 00:53:00,969 --> 00:53:02,915 No, that can't be true. 776 00:53:02,939 --> 00:53:05,815 I saw it clearly with my own two eyes. 777 00:53:05,839 --> 00:53:08,885 The money scammed in your son's name. Where did you stash it? 778 00:53:08,909 --> 00:53:12,209 You're aware that Baek Seung Mu reported you, right? 779 00:53:13,779 --> 00:53:15,079 Seung Mu did? 780 00:53:16,419 --> 00:53:21,359 He reported me? Hey, can you bring Seung Mu in here? 781 00:53:21,389 --> 00:53:25,929 But I'm his mother. There's no way he would report me. 782 00:53:28,159 --> 00:53:32,975 You're all tricking me, aren't you? Bring me my son, now! 783 00:53:32,999 --> 00:53:34,969 (Haneul Apartments) 784 00:53:34,999 --> 00:53:36,439 Seung Mu. 785 00:53:36,799 --> 00:53:38,569 You don't have to see her if you don't want to. 786 00:53:39,439 --> 00:53:40,639 He's right. 787 00:53:40,869 --> 00:53:42,779 Just do whatever you feel is right. 788 00:53:43,439 --> 00:53:44,679 It's okay. 789 00:53:45,209 --> 00:53:46,449 I'm fine. 790 00:53:47,079 --> 00:53:48,879 Okay, let's go. 791 00:53:49,179 --> 00:53:50,379 Okay. 792 00:53:53,889 --> 00:53:55,819 (Interrogation Room) 793 00:54:11,039 --> 00:54:12,409 Seung Mu. 794 00:54:12,709 --> 00:54:17,879 I missed you so, so much. 795 00:54:19,109 --> 00:54:22,995 Well... I've been through a terrifying ordeal, 796 00:54:23,019 --> 00:54:26,889 I can barely think straight. But a detective said something weird. 797 00:54:27,089 --> 00:54:28,759 She said you're the one who reported me. 798 00:54:29,019 --> 00:54:31,235 That's not true, is it? 799 00:54:31,259 --> 00:54:34,829 - She's mistaken, right? - I did report you. 800 00:54:35,529 --> 00:54:36,729 What? 801 00:54:36,899 --> 00:54:38,629 What are you talking about? 802 00:54:39,329 --> 00:54:41,845 You really reported me? Your own mother? 803 00:54:41,869 --> 00:54:43,539 Were you angry with me? 804 00:54:44,439 --> 00:54:47,409 Come on, we're family. 805 00:54:47,739 --> 00:54:50,039 - Drop the charges now. - But we're family. 806 00:54:50,909 --> 00:54:52,679 Then why did you do that to me? 807 00:54:53,649 --> 00:54:55,819 - What? - You said we were family. 808 00:54:56,579 --> 00:55:00,125 You say we're family, but you lied to me and used me. 809 00:55:00,149 --> 00:55:01,819 So why would you do that? 810 00:55:02,459 --> 00:55:03,689 Listen. 811 00:55:04,059 --> 00:55:08,399 Ever since I was seven, I waited every single day for you. 812 00:55:08,423 --> 00:55:10,929 (Sunshine Children's Home) 813 00:55:18,339 --> 00:55:21,009 But everything, from start to finish, was a lie, wasn't it? 814 00:55:21,279 --> 00:55:23,279 What's wrong with him? 815 00:55:23,339 --> 00:55:28,349 Is that how you talk to your mother? Things just happened that way. 816 00:55:28,979 --> 00:55:32,665 Okay, fine. So I told you a few lies. Let's just say I did. 817 00:55:32,689 --> 00:55:34,395 Does that mean I'm not your family? 818 00:55:34,419 --> 00:55:36,435 How could you do this to your mother? 819 00:55:36,459 --> 00:55:37,635 My family... 820 00:55:37,659 --> 00:55:41,399 is Jae Kyung, the director, and the kids from the children's home. 821 00:55:41,759 --> 00:55:42,999 To me... 822 00:55:47,999 --> 00:55:49,269 a mother... 823 00:55:50,139 --> 00:55:52,039 doesn't exist. 824 00:55:54,979 --> 00:55:56,379 You can go now. 825 00:55:59,109 --> 00:56:02,255 Oh Mi Sook, you abandoned your son at age seven, 826 00:56:02,279 --> 00:56:05,625 and used him in a depraved crime. Your sentence may be increased. 827 00:56:05,649 --> 00:56:07,149 Just so you know. 828 00:56:08,219 --> 00:56:09,959 You! Get back here! 829 00:56:13,959 --> 00:56:15,429 Oh Mi Sook! 830 00:56:16,399 --> 00:56:20,045 You disrespectful punk. How dare you stare me down! 831 00:56:20,069 --> 00:56:22,839 You've got a temper just like your darn father. 832 00:56:22,869 --> 00:56:26,985 Do you know how creepy you are? Someone like you... 833 00:56:27,009 --> 00:56:29,439 should have never been born! 834 00:56:29,609 --> 00:56:32,179 That's the first honest thing you've said. 835 00:56:32,809 --> 00:56:35,849 Giving birth to me on a whim only to hurt me like this... 836 00:56:36,249 --> 00:56:37,865 I'll never forgive you for that. 837 00:56:37,889 --> 00:56:40,995 That punk. Hey! Baek Seung Mu! 838 00:56:41,019 --> 00:56:44,065 Come back here! Get back here now, Baek Seung Mu! 839 00:56:44,089 --> 00:56:46,289 Hey! Come back... 840 00:57:01,409 --> 00:57:04,849 - You did a good job. - Judge Kim, I'm sorry. 841 00:57:05,009 --> 00:57:07,855 And Jae Kyung went through so much because of me. 842 00:57:07,879 --> 00:57:11,425 Oh, no. Filing that lawsuit was my fault. 843 00:57:11,449 --> 00:57:16,065 The reason I asked you here today wasn't to scold you, 844 00:57:16,089 --> 00:57:17,819 but to praise you. 845 00:57:18,589 --> 00:57:20,128 I know it's hard to stand on your own... 846 00:57:20,129 --> 00:57:22,105 after leaving the children's home, 847 00:57:22,129 --> 00:57:24,969 but you've come this far all on your own. 848 00:57:25,299 --> 00:57:28,438 After all you've been through, you stick together. 849 00:57:28,439 --> 00:57:30,475 That made me think, "You're so strong." 850 00:57:30,499 --> 00:57:32,815 I really thought you were amazing. 851 00:57:32,839 --> 00:57:37,909 Without everyone's encouragement, I don't think I would've made it. 852 00:57:38,309 --> 00:57:39,309 Me too. 853 00:57:39,310 --> 00:57:42,455 Seriously, why did I have to file that lawsuit? 854 00:57:42,479 --> 00:57:45,519 There he goes again. He really knows how to hold a grudge. 855 00:57:46,849 --> 00:57:48,519 Here, drink up. 856 00:57:49,019 --> 00:57:51,159 - You have some too. - Okay. 857 00:58:27,723 --> 00:58:29,893 (Sunshine Daycare) 858 00:58:32,129 --> 00:58:34,875 Rather than hearing it from some chicken restaurant owner, 859 00:58:34,899 --> 00:58:37,499 it sounds more impressive coming from a judge, right? 860 00:58:37,569 --> 00:58:38,769 Right. 861 00:58:39,039 --> 00:58:41,309 Anyway, I did everything you asked, Mr. Shin. 862 00:58:41,779 --> 00:58:43,355 I even agreed to go to that children's home. 863 00:58:43,379 --> 00:58:46,809 Don't take Pillip with you. He told them he was a reporter. 864 00:58:47,109 --> 00:58:51,318 Pillip makes a bigger deal of this. You know nothing. 865 00:58:51,319 --> 00:58:52,919 I'm busy. I've got to go. 866 00:58:57,359 --> 00:59:00,289 You've got a lot of hobbies. 867 00:59:00,589 --> 00:59:04,059 It's not a hobby. It's an extension of my work. 868 00:59:04,359 --> 00:59:05,829 Every Thursday, 869 00:59:06,199 --> 00:59:08,269 I'm in charge of the calligraphy class. 870 00:59:10,699 --> 00:59:12,985 Did you find anything in Yun Dong Hee's accounts? 871 00:59:13,009 --> 00:59:15,709 There's nothing under his name, 872 00:59:15,779 --> 00:59:18,148 but there's a weird transaction in his mother's name... 873 00:59:18,149 --> 00:59:19,879 who died five years ago. 874 00:59:20,009 --> 00:59:24,525 At first, it looks like a spam text, but if you follow the link, 875 00:59:24,549 --> 00:59:26,989 it leads you to an offshore bank's website. 876 00:59:28,219 --> 00:59:31,419 I haven't cracked the password yet. It's going to take some time. 877 00:59:31,529 --> 00:59:34,289 But how did you know he had money? 878 00:59:36,059 --> 00:59:38,205 According to Detective Choi, Yun Dong Hee... 879 00:59:38,229 --> 00:59:40,599 was probably paid to clean up a mess. 880 00:59:42,439 --> 00:59:46,139 So you're saying it was like a hit? 881 00:59:47,439 --> 00:59:49,379 This guy is terrifying. 882 00:59:50,839 --> 00:59:54,679 If that's true, he must've been paid a hefty sum. 883 00:59:54,819 --> 00:59:57,219 And he couldn't have spent it while he was locked up. 884 00:59:58,449 --> 01:00:01,689 So what's the plan after you find it? 885 01:00:03,319 --> 01:00:04,619 I wait. 886 01:00:06,689 --> 01:00:07,929 If I wait, 887 01:00:08,459 --> 01:00:10,599 he's bound to surface for his money. 888 01:00:13,969 --> 01:00:15,599 But listen, 889 01:00:15,669 --> 01:00:19,339 lately, when it comes to our relationship... 890 01:00:19,609 --> 01:00:22,755 I feel like I'm getting the short end of the stick. 891 01:00:22,779 --> 01:00:27,325 What are you talking about? I even had sashimi from the coast. 892 01:00:27,349 --> 01:00:30,495 That's it? I had to wire money to many people. 893 01:00:30,519 --> 01:00:33,449 - I thought my eyes would pop out. - I'm heading out. 894 01:00:33,549 --> 01:00:36,365 Hey, where are you going? Hey, take this with you. 895 01:00:36,389 --> 01:00:40,359 I wrote this for you. Take it with you. 896 01:00:41,929 --> 01:00:45,345 Listen, there's a neighborhood charity bazaar next month, 897 01:00:45,369 --> 01:00:47,729 and I need to get consent forms from the residents. 898 01:00:48,029 --> 01:00:52,109 I can't reach some of these people. Could you get their signatures? 899 01:00:52,439 --> 01:00:53,639 Hey, the signatures... 900 01:00:54,069 --> 01:00:55,279 Get their signatures... 901 01:00:57,479 --> 01:00:58,825 Hey, this! 902 01:00:58,849 --> 01:01:01,855 Hey, I wrote this for you. 903 01:01:01,879 --> 01:01:03,325 Take it, will you? 904 01:01:03,349 --> 01:01:04,925 (Give and Take) 905 01:01:04,949 --> 01:01:06,219 Hey, take it! 906 01:01:41,750 --> 01:01:43,850 (54 Jeungjeong-ro) 907 01:01:48,079 --> 01:01:49,569 (Yun Dong Hee, Born: 324 Jeungjeong-ri, Cheongju-si) 908 01:02:49,392 --> 01:02:52,170 (My Face, Yun Dong Hee) 909 01:03:04,597 --> 01:03:07,807 (Sunshine Daycare) 910 01:03:08,571 --> 01:03:15,281 (Sunshine Daycare) 911 01:04:59,251 --> 01:05:02,167 (Shin's Project) 912 01:05:02,589 --> 01:05:04,465 You remember me, don't you? 913 01:05:04,489 --> 01:05:08,205 I never took Pillip for the type to make women cry. 914 01:05:08,229 --> 01:05:10,835 - Si On, about last night... - I don't care. 915 01:05:10,859 --> 01:05:12,345 She said she doesn't care. 916 01:05:12,369 --> 01:05:14,299 Why would I need a reason to hate someone? 917 01:05:14,869 --> 01:05:18,939 Pillip. No woman can say no to a sexy cook. 918 01:05:19,339 --> 01:05:22,579 I really want to help Sun Mi this time. 919 01:05:23,109 --> 01:05:26,879 Hey, Mr. Shin. I thought you were only in it for money. 920 01:05:27,349 --> 01:05:28,918 If I find out why they're paying him, 921 01:05:28,919 --> 01:05:31,719 I can track Yun Dong Hee's movements. 922 01:05:32,819 --> 01:05:34,019 Move! 69201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.