All language subtitles for Red.Alert.S01E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BiOMA_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,200 --> 00:00:38,680 - Mom, I'm thirsty. - A little more. 2 00:00:38,760 --> 00:00:40,120 It's more than that. 3 00:00:40,320 --> 00:00:42,520 Yes, but we're getting closer. 4 00:00:44,920 --> 00:00:45,840 Mom! 5 00:00:45,920 --> 00:00:47,040 Wait... 6 00:00:48,000 --> 00:00:48,920 Red Alert. 7 00:00:49,000 --> 00:00:50,840 Run over there! 8 00:00:51,000 --> 00:00:53,520 Red Alert. 9 00:01:00,000 --> 00:01:01,360 Take cover. 10 00:01:10,080 --> 00:01:12,160 It's okay. 11 00:01:21,160 --> 00:01:24,560 So you got to see some interceptions. 12 00:01:25,760 --> 00:01:28,320 They're like orange flowers. 13 00:01:39,760 --> 00:01:41,200 Chopper. 14 00:01:41,920 --> 00:01:44,120 Yaeli, get up! 15 00:01:45,840 --> 00:01:46,920 Chopper! 16 00:01:47,480 --> 00:01:49,840 Help! 17 00:01:51,040 --> 00:01:52,280 Help! 18 00:01:52,320 --> 00:01:54,120 Help! 19 00:01:54,200 --> 00:01:55,200 No... 20 00:01:55,280 --> 00:01:57,200 - We're here! - Help! 21 00:01:57,200 --> 00:02:00,280 - Come back! - Take us! 22 00:02:00,320 --> 00:02:02,480 Please, come back! 23 00:02:38,000 --> 00:02:39,360 Hush, hush... 24 00:02:40,000 --> 00:02:41,880 Mom, let's keep going. 25 00:02:51,360 --> 00:02:54,960 Let's keep going. 26 00:03:00,680 --> 00:03:03,080 Come on. 27 00:03:05,400 --> 00:03:07,120 Let's keep going. 28 00:03:45,880 --> 00:03:47,720 Schiller! Thank God you're okay. 29 00:03:48,160 --> 00:03:50,000 Okay? My legโ€™s wrecked. 30 00:03:50,520 --> 00:03:52,600 I saw, sons of bitches. 31 00:03:52,680 --> 00:03:53,960 Amar, keep watch. 32 00:04:01,680 --> 00:04:03,840 Here. Move your arm. 33 00:04:08,560 --> 00:04:09,840 Kobi, your head's all bloody. 34 00:04:10,000 --> 00:04:11,960 Just a scratch, took a bullet to the head. 35 00:04:12,120 --> 00:04:14,400 Nothing up there anyway. 36 00:04:20,800 --> 00:04:21,800 What about Zuck? 37 00:04:23,720 --> 00:04:25,040 Didn't he get out on your side? 38 00:04:27,160 --> 00:04:28,600 Anyone see him get out of the van? 39 00:04:35,400 --> 00:04:37,160 Did he run off in another direction? 40 00:04:39,440 --> 00:04:41,800 If he didn't make it out, that's it. 41 00:04:42,800 --> 00:04:43,720 Let's go. 42 00:04:45,680 --> 00:04:48,480 Schiller, gimme your gun, I'm down to four bullets. 43 00:04:52,360 --> 00:04:54,360 He just got married last month. 44 00:04:54,480 --> 00:04:56,160 I was at his wedding, his wife's so sweet. 45 00:04:56,720 --> 00:04:58,360 Just turned 21. 46 00:05:01,920 --> 00:05:05,120 Come on, before they're on to us. 47 00:05:05,160 --> 00:05:07,120 Vaknin, your wife's that way. 48 00:05:07,160 --> 00:05:08,920 We're going back to the roadblock, to regroup. 49 00:05:09,000 --> 00:05:11,240 Where the beat cops stopped us? It's far. 50 00:05:11,360 --> 00:05:12,400 Then let's get going. 51 00:05:12,480 --> 00:05:14,560 You sure? We're almost there. 52 00:05:14,600 --> 00:05:16,920 - Your wife is... - How can we help her? 53 00:05:17,040 --> 00:05:19,400 We're out of ammo, you can barely walk, 54 00:05:19,600 --> 00:05:21,600 there are fifty terrorists out there. 55 00:05:21,680 --> 00:05:23,720 I'm not taking you on a suicide mission. 56 00:05:23,800 --> 00:05:26,400 One kidโ€™s enough on my conscience. 57 00:05:26,480 --> 00:05:28,920 We'll go to the roadblock and regroup. 58 00:05:29,280 --> 00:05:31,240 - Let's go. - Come on. 59 00:05:32,440 --> 00:05:37,120 Hundreds of civilians in the south are reporting 60 00:05:37,240 --> 00:05:41,800 homes are being invaded by terrorists, and they're asking, 61 00:05:41,920 --> 00:05:43,240 where is the army? 62 00:05:43,360 --> 00:05:46,800 280 wounded have been evacuated to hospitals. 63 00:05:47,800 --> 00:05:50,360 Evac is here, get the wounded into the car! 64 00:05:50,480 --> 00:05:51,360 Bring the wounded to me! 65 00:05:52,800 --> 00:05:55,720 Who needs a ride out of here? Come on! 66 00:05:55,800 --> 00:05:56,800 Over here! 67 00:05:57,000 --> 00:05:58,160 Get him in the car. 68 00:05:58,240 --> 00:06:01,240 Wait! Ambulance is here! 69 00:06:01,360 --> 00:06:03,040 Get all the wounded in the ambulance! 70 00:06:08,800 --> 00:06:10,240 Around the other side! 71 00:06:10,720 --> 00:06:13,080 Quick, over here. 72 00:06:18,200 --> 00:06:20,840 You're a real hero. Thank you. 73 00:06:21,480 --> 00:06:24,000 All units, ambulances can enter the neighborhood... 74 00:06:24,120 --> 00:06:26,240 More ambulances are on their way. 75 00:06:33,480 --> 00:06:34,480 Need any help? 76 00:06:36,280 --> 00:06:38,160 No, I'm fine, thank you, sweetie. 77 00:06:40,680 --> 00:06:42,680 It's Itamar's, my son. 78 00:06:42,720 --> 00:06:45,000 He was fighting and got hurt. 79 00:06:46,680 --> 00:06:47,920 I'm Yonatan. 80 00:06:48,720 --> 00:06:50,360 I was in the Military Academy. 81 00:06:50,480 --> 00:06:52,360 I'm with Special Forces. 82 00:06:53,560 --> 00:06:55,040 Special Forces? 83 00:06:58,040 --> 00:06:59,480 Here. Go, fight. 84 00:06:59,560 --> 00:07:01,360 I'm going to see my boy. 85 00:07:20,480 --> 00:07:22,800 - Guys, be ready. - Be quiet. 86 00:07:38,240 --> 00:07:40,160 Wait, let them walk right into it. 87 00:07:54,240 --> 00:07:57,160 Allah, have mercy on us. 88 00:07:59,160 --> 00:08:00,280 Ambush! 89 00:08:01,800 --> 00:08:02,600 No! 90 00:08:03,320 --> 00:08:04,680 Don't shoot! 91 00:08:04,840 --> 00:08:06,120 Stop right there! 92 00:08:06,240 --> 00:08:07,240 I have a baby! 93 00:08:07,240 --> 00:08:08,280 There's terrorists! 94 00:08:08,400 --> 00:08:09,720 If you advance, they'll slaughter you. 95 00:08:09,800 --> 00:08:11,040 One more step and we shoot! 96 00:08:12,720 --> 00:08:13,920 - Terrorists! - Ambush! 97 00:08:14,040 --> 00:08:16,000 Run! Take cover! 98 00:08:17,800 --> 00:08:19,520 Run! 99 00:08:21,360 --> 00:08:22,240 Go into the bushes! 100 00:08:22,280 --> 00:08:23,800 Towards the fields! 101 00:08:24,120 --> 00:08:26,480 Secure our six. Keep your guns on him! 102 00:08:26,680 --> 00:08:29,040 No, please, don't shoot! 103 00:08:29,120 --> 00:08:30,560 - He's Hamas. - I'm not with them! 104 00:08:30,720 --> 00:08:34,360 - How do I know you're not with them? - Sir, the terrorists retreated! 105 00:08:34,520 --> 00:08:36,000 They have Hebrew-speaking collaborators. 106 00:08:36,200 --> 00:08:37,320 Prove you're not with them! 107 00:08:37,440 --> 00:08:39,840 Who did you take that baby from? 108 00:08:39,880 --> 00:08:42,080 He's my son. 109 00:08:42,200 --> 00:08:45,720 They murdered his mother, we were in that car. 110 00:08:45,840 --> 00:08:47,480 ID, now. 111 00:08:53,360 --> 00:08:55,840 - I don't have it here. - Driver's license? 112 00:08:58,880 --> 00:09:01,320 - I don't have one. - I told you, he's not Israeli! 113 00:09:03,320 --> 00:09:05,360 But I'm from here. Look. 114 00:09:05,480 --> 00:09:06,960 Easy, easy! 115 00:09:09,240 --> 00:09:11,960 Here, I have these. 116 00:09:12,840 --> 00:09:15,000 This is... 117 00:09:15,080 --> 00:09:17,160 a receipt from the local mall. 118 00:09:17,880 --> 00:09:19,960 I got sneakers for my boy. 119 00:09:21,240 --> 00:09:22,760 Look, 120 00:09:23,440 --> 00:09:26,120 here's a note from my daughter's school. 121 00:09:27,840 --> 00:09:31,840 It's in Hebrew, see? "Good work, Aisha." 122 00:09:34,520 --> 00:09:37,240 Here's a note from the pediatrician. 123 00:09:40,360 --> 00:09:43,600 And a receipt from Be'er Sheva. 124 00:09:51,760 --> 00:09:54,120 I bought my wife some chocolate. 125 00:10:06,600 --> 00:10:07,960 Thank you. 126 00:10:10,720 --> 00:10:13,720 He saved our lives, take good care of him. 127 00:10:14,360 --> 00:10:15,240 Come with me. 128 00:10:15,240 --> 00:10:17,160 Get him over there. 129 00:10:17,240 --> 00:10:19,240 Everyone, listen up. 130 00:10:19,320 --> 00:10:21,760 Terrorist ambush at the junction. 131 00:10:21,840 --> 00:10:25,120 We're flanking from the right. Stay focused. 132 00:11:06,960 --> 00:11:07,880 Vaknin, 133 00:11:08,240 --> 00:11:10,760 slow down, you're walking too fast. 134 00:11:11,720 --> 00:11:13,320 Think about your girlfriend. 135 00:11:13,400 --> 00:11:14,760 No, that's it, I can't keep going. 136 00:11:17,320 --> 00:11:18,200 Someone's there! 137 00:11:18,240 --> 00:11:19,800 Get down! 138 00:11:25,600 --> 00:11:28,600 Police! Stop or I shoot! 139 00:11:28,880 --> 00:11:30,360 Police! 140 00:11:32,600 --> 00:11:33,600 Kobi! 141 00:11:34,600 --> 00:11:35,880 Son of a bitch. 142 00:11:38,440 --> 00:11:41,360 Zuki! If I had more ammo, I'd have taken you out. 143 00:11:41,480 --> 00:11:45,240 I can barely hear, you emptied a mag by my ear. 144 00:11:45,360 --> 00:11:47,200 Can't believe you're alive. 145 00:11:47,480 --> 00:11:48,480 Where were you? 146 00:11:49,960 --> 00:11:52,840 When we were ambushed, I got thrown forward 147 00:11:53,320 --> 00:11:55,480 and then I didn't see you guys anymore. 148 00:11:55,480 --> 00:11:57,200 Then, boom, got shot in the shoulder. 149 00:11:57,320 --> 00:11:59,960 I look up and see a terrorist, doing this. 150 00:12:00,600 --> 00:12:02,480 He was gonna kidnap you? 151 00:12:02,600 --> 00:12:06,680 I shot him in the gut, then in the head and ran for it. 152 00:12:06,760 --> 00:12:09,240 Kobi, when I went down to the valley, 153 00:12:09,360 --> 00:12:11,560 I saw two terrorists coming after me. 154 00:12:11,600 --> 00:12:13,840 I hid, not sure which way they went. 155 00:12:13,960 --> 00:12:15,520 They could still be after me. 156 00:12:24,600 --> 00:12:26,000 I heard gunfire. 157 00:12:26,120 --> 00:12:27,600 The army? 158 00:12:29,640 --> 00:12:30,760 I don't know. 159 00:12:30,840 --> 00:12:33,120 I don't think we should go into the kibbutz. 160 00:12:33,320 --> 00:12:36,520 - We're here already, let's go home. - Yaeli, look. 161 00:12:40,240 --> 00:12:42,080 What about the factory? 162 00:12:42,200 --> 00:12:43,440 It's not on fire. 163 00:13:32,120 --> 00:13:34,000 We're almost there. 164 00:13:35,440 --> 00:13:36,840 Come on. 165 00:13:43,480 --> 00:13:45,200 "Blessed is the Lord, 166 00:13:45,600 --> 00:13:47,360 "who has kept us alive and brought us here." 167 00:13:55,360 --> 00:13:56,720 Is that from the roadblock?! Our guys? 168 00:13:56,840 --> 00:13:59,880 Yeah! We look like half-assed terrorists. 169 00:14:01,120 --> 00:14:03,280 - Back to the valley? - We have to get to Nofar. 170 00:14:03,480 --> 00:14:04,600 We have to rejoin our forces. 171 00:14:04,760 --> 00:14:06,720 - Gimme your phone. - What for? -Give it. 172 00:14:08,880 --> 00:14:10,720 Let's take a selfie. 173 00:14:12,800 --> 00:14:14,320 Smile so we don't look like Hamas. 174 00:14:19,320 --> 00:14:22,600 Hold your fire. I want to bait them out. 175 00:14:27,600 --> 00:14:30,000 - What's the holdup? - Give it a minute, Kobi. 176 00:14:31,720 --> 00:14:33,360 Nofar doesn't have a minute. I'm going. 177 00:14:36,840 --> 00:14:37,760 Kobi, wait! 178 00:14:40,440 --> 00:14:41,840 Hey, it's us! 179 00:14:41,880 --> 00:14:42,720 Don't shoot! 180 00:14:45,200 --> 00:14:46,440 I'm on them. 181 00:14:47,360 --> 00:14:48,440 One of them is coming out. 182 00:14:50,360 --> 00:14:53,120 David, check the Southern District group chat. 183 00:14:54,480 --> 00:14:55,600 I'm taking him out. 184 00:14:56,640 --> 00:14:57,840 Cease fire! 185 00:14:59,240 --> 00:15:01,080 Is this what they look like? 186 00:15:07,240 --> 00:15:08,880 Unbelievable. 187 00:15:10,240 --> 00:15:12,160 What am I gonna do with you, Kobi? 188 00:15:12,520 --> 00:15:15,000 We almost blew your head off, you idiot! 189 00:15:15,080 --> 00:15:17,800 Vaknin, how many lives have you got? 190 00:15:17,880 --> 00:15:21,600 - Kobi, God help you. Get him some water! -Schiller! 191 00:15:22,480 --> 00:15:24,960 - You idiot. - Did you get to Nofar? 192 00:15:25,000 --> 00:15:28,000 - Her phone is off. - Relax, have some water. 193 00:15:29,120 --> 00:15:31,960 - We nearly took you out. - I sent messages to all the groups. 194 00:15:32,000 --> 00:15:33,520 - Did you get them? - Water! 195 00:15:37,640 --> 00:15:39,440 Where did you engage? 196 00:15:40,880 --> 00:15:42,360 Near Kibbutz Re'im. 197 00:15:43,240 --> 00:15:44,720 Five pickups blocking the road, 198 00:15:44,840 --> 00:15:47,840 tons of terrorists, armed to the teeth. 199 00:15:47,880 --> 00:15:49,840 Getting in that van, we almost got killed. 200 00:15:50,000 --> 00:15:52,480 - I told you not to go. - You were right. 201 00:15:52,600 --> 00:15:54,120 We need to move on foot, not on wheels. 202 00:15:56,480 --> 00:15:57,840 What forces got through? 203 00:15:58,480 --> 00:15:59,480 No one got through. 204 00:16:01,080 --> 00:16:02,320 Then what about Nofar? 205 00:16:02,400 --> 00:16:03,600 They haven't reached her yet. 206 00:16:04,320 --> 00:16:05,240 What do you mean? 207 00:16:05,960 --> 00:16:08,080 We left two hours ago. Where is everyone? 208 00:16:08,120 --> 00:16:11,400 - Air force, counter-terrorism? - What you see is what we've got. 209 00:16:11,480 --> 00:16:12,400 We're working on... 210 00:16:12,480 --> 00:16:14,480 Working on? What are you waiting for? 211 00:16:14,600 --> 00:16:16,600 It's not just Nofar, there are people from the party. 212 00:16:17,200 --> 00:16:20,120 We gotta get in fast! People are gonna die! 213 00:16:20,240 --> 00:16:21,600 Listen, Kobi. 214 00:16:21,600 --> 00:16:24,640 After you left, an armored vehicle followed you, okay? 215 00:16:25,240 --> 00:16:27,000 No one came back. 216 00:16:29,480 --> 00:16:31,600 There's no fast-tracking this. 217 00:16:31,720 --> 00:16:33,880 We gotta do it right, okay? 218 00:16:34,000 --> 00:16:36,440 David, I'm telling you how you do it. We line up 219 00:16:36,440 --> 00:16:38,000 on foot and sweep the area. We get... 220 00:16:38,120 --> 00:16:39,960 There is no "we" here, Vaknin! 221 00:16:41,440 --> 00:16:43,000 You're out. 222 00:16:43,080 --> 00:16:45,600 You're going to the hospital with Schiller and Zuckerberg. 223 00:16:45,720 --> 00:16:46,880 We gotta do it right. 224 00:16:47,600 --> 00:16:50,000 David, listen to me. 225 00:16:50,000 --> 00:16:53,640 There is no "right." She won't make it. 226 00:16:53,720 --> 00:16:56,960 She doesn't stand a chance. Look at me, David. 227 00:16:57,840 --> 00:16:59,360 You know me. 228 00:16:59,440 --> 00:17:01,760 I'm nothing without her. If anything happens, I'm dead. 229 00:17:02,480 --> 00:17:04,720 We're doing everything we can. 230 00:17:06,760 --> 00:17:08,160 David... 231 00:17:33,520 --> 00:17:36,480 Guys, make way, the Wolf is here! 232 00:17:51,000 --> 00:17:51,800 Mula. 233 00:17:52,200 --> 00:17:54,240 Kobi, I got your messages. How's Nofar? 234 00:17:55,320 --> 00:17:56,640 No one's reached her yet. 235 00:17:56,680 --> 00:17:57,480 What do you mean? 236 00:18:31,480 --> 00:18:36,280 280 are wounded. There is no official death toll yet, 237 00:18:36,400 --> 00:18:41,120 but we do know that head of the regional council 238 00:18:41,200 --> 00:18:44,680 Ofir Liebstein was killed in battle. 239 00:18:44,720 --> 00:18:47,480 Hamas claims they have kidnapped Israelis to Gaza. 240 00:18:59,520 --> 00:19:02,320 I'm here, where are you? 241 00:19:03,040 --> 00:19:05,560 - Mom! - There you are. 242 00:19:06,080 --> 00:19:08,040 - Where's your father? - Looking for Itamar. 243 00:19:08,160 --> 00:19:10,920 We found him at synagogue, the police told them not to leave. 244 00:19:11,040 --> 00:19:13,480 - Where's Itamar? - I don't know, he was shot. 245 00:19:13,560 --> 00:19:16,160 - I got him to an ambulance. - Is he conscious? -I don't know. 246 00:19:16,240 --> 00:19:19,720 - Is he in the operating room? - I don't know! 247 00:19:25,880 --> 00:19:29,240 He's a soldier? Ask the military liaison, 2nd floor. 248 00:19:29,280 --> 00:19:32,240 No, he was at home, on leave. 249 00:19:32,320 --> 00:19:34,320 He got here in plain clothes. 250 00:19:34,440 --> 00:19:36,400 Itamar Hadad, he's here for sure. 251 00:19:36,440 --> 00:19:39,640 Listen, we've taken in more than 400 wounded 252 00:19:39,680 --> 00:19:42,440 and we've got a lot still waiting. Please be patient. 253 00:19:42,480 --> 00:19:44,000 He's badly wounded. 254 00:19:44,040 --> 00:19:45,440 God forbid they haven't treated him yet. 255 00:19:45,480 --> 00:19:47,000 Please check again. 256 00:19:47,040 --> 00:19:49,000 Hadad, Itamar. 257 00:19:50,400 --> 00:19:51,960 Excuse me. 258 00:19:52,080 --> 00:19:55,320 Have you seen my daughter? She was at the party in Re'im. 259 00:19:55,400 --> 00:19:57,200 - No. - She's not answering her phone. 260 00:19:57,240 --> 00:20:00,680 - May God help you find her. - Any news? 261 00:20:00,720 --> 00:20:02,760 - Itamar Hadad? - Yes. 262 00:20:03,200 --> 00:20:05,960 - Surgical Ward A. - Is he okay? 263 00:20:06,000 --> 00:20:06,960 I have no further information. 264 00:20:07,000 --> 00:20:08,760 Elevators are over there, third floor. 265 00:20:08,880 --> 00:20:10,640 Let's go. 266 00:20:10,760 --> 00:20:12,480 Hermetically seal the route 267 00:20:12,640 --> 00:20:14,880 and cover this whole area, understood? 268 00:20:15,240 --> 00:20:18,800 - No terrorist gets past us. - David. 269 00:20:19,480 --> 00:20:21,640 As soon as we mass enough forces, 270 00:20:21,720 --> 00:20:23,360 - we'll go in. - David, listen. 271 00:20:23,480 --> 00:20:24,280 Give us 30 seconds. 272 00:20:27,160 --> 00:20:28,760 Leave most of the men here, 273 00:20:29,240 --> 00:20:30,960 hold this roadblock down. 274 00:20:31,000 --> 00:20:32,800 Kobi and I take a team of four or five, 275 00:20:32,920 --> 00:20:35,960 go in on foot, open the route slowly, fan out. 276 00:20:36,000 --> 00:20:40,200 Marksman, medic, Mahaduri. We work smart. 277 00:20:41,320 --> 00:20:42,200 What about cover? 278 00:20:42,320 --> 00:20:45,000 The Wolf. 100 yards behind us. 279 00:20:45,120 --> 00:20:46,440 How are you even standing? 280 00:20:46,480 --> 00:20:48,320 Look at your head, you're still bleeding. 281 00:20:48,480 --> 00:20:51,680 I'm good, I rested, I feel much better. 282 00:20:52,320 --> 00:20:54,400 What can seven do against fifty terrorists with RPGs? 283 00:20:54,480 --> 00:20:56,400 If that's the case, we turn around. 284 00:20:56,520 --> 00:20:59,720 We won't do anything stupid. 285 00:20:59,760 --> 00:21:00,680 David. 286 00:21:02,480 --> 00:21:03,720 Just give us a chance. 287 00:21:44,800 --> 00:21:46,000 Kobi! 288 00:22:37,680 --> 00:22:38,960 There was another door back there. 289 00:22:40,720 --> 00:22:42,680 We have to be quiet, okay? 290 00:23:17,680 --> 00:23:18,920 Here it is. 291 00:23:24,480 --> 00:23:25,760 What is this place? 292 00:23:43,240 --> 00:23:44,320 Mom. 293 00:24:09,720 --> 00:24:12,080 Yaeli! Where are you going? 294 00:24:15,400 --> 00:24:16,280 Water. 295 00:24:16,960 --> 00:24:18,160 Good job. 296 00:24:18,680 --> 00:24:21,040 Good job, sweetie. 297 00:24:24,480 --> 00:24:25,400 Drink. 298 00:24:25,480 --> 00:24:26,960 Tamari first. 299 00:24:28,920 --> 00:24:29,960 Here. 300 00:24:32,320 --> 00:24:33,280 Good. 301 00:24:34,080 --> 00:24:35,280 Drink. 302 00:24:53,640 --> 00:24:55,480 We must keep going. 303 00:24:56,160 --> 00:24:57,400 Where to? Home? 304 00:24:58,480 --> 00:25:00,720 We don't have a home anymore, do we? 305 00:25:04,080 --> 00:25:06,160 That's not true, Yaeli. 306 00:25:06,240 --> 00:25:07,760 We have a home. 307 00:25:07,840 --> 00:25:10,160 We just can't go there right now. 308 00:25:10,800 --> 00:25:12,960 Then where should we go? 309 00:25:40,240 --> 00:25:41,320 Yaeli, come on! 310 00:25:42,560 --> 00:25:45,680 - Mom, are those terrorists? - No, they're soldiers. 311 00:25:45,720 --> 00:25:47,080 Our soldiers. 312 00:25:47,200 --> 00:25:48,440 Help! 313 00:25:59,760 --> 00:26:02,280 Hey, are you okay? 314 00:26:06,440 --> 00:26:10,720 My son was kidnapped. His name is Eitan. 315 00:26:14,920 --> 00:26:17,080 My husband is in there... 316 00:26:52,720 --> 00:26:54,240 We're almost at the location she sent. 317 00:27:24,840 --> 00:27:27,240 - There's movement in the woods! - Get down! 318 00:27:28,720 --> 00:27:30,080 Mula, come with me! 319 00:27:36,280 --> 00:27:38,400 Terrorists? I can't confirm. 320 00:27:39,680 --> 00:27:40,800 Marksman! 321 00:27:44,080 --> 00:27:45,800 Suspicious activity on the other side. 322 00:27:45,920 --> 00:27:47,680 Can you see anything? 323 00:27:49,480 --> 00:27:50,720 Negative, nothing. 324 00:27:51,480 --> 00:27:54,160 Guys, hold your fire until we get a definite ID. 325 00:27:54,200 --> 00:27:56,800 Our people could be hiding around here. 326 00:28:00,240 --> 00:28:02,200 Mahaduri, over here! 327 00:28:06,240 --> 00:28:08,000 Terrorists in the woods, too deep to see. 328 00:28:08,720 --> 00:28:10,400 Spread out! 329 00:28:22,840 --> 00:28:25,640 Don't shoot! They're ours, from the party! 330 00:28:27,000 --> 00:28:30,240 It's the army, they're across the field! 331 00:28:30,640 --> 00:28:32,720 Let's go, the army is here! 332 00:28:32,800 --> 00:28:33,720 What are they doing? 333 00:28:33,880 --> 00:28:35,320 No, no! 334 00:28:36,440 --> 00:28:37,680 Stay there! 335 00:28:37,720 --> 00:28:39,680 Stay there! 336 00:28:39,720 --> 00:28:42,120 Go back to the trees! 337 00:28:42,800 --> 00:28:43,920 Ambush! 338 00:28:44,080 --> 00:28:46,200 Terrorists, terrorists! Fire! 339 00:28:46,720 --> 00:28:47,920 Fire! 340 00:28:55,320 --> 00:28:56,480 Two are down! 341 00:28:57,000 --> 00:28:58,400 Terrorists behind the silver car! 342 00:28:58,800 --> 00:29:00,480 They're running behind the cars! 343 00:29:00,520 --> 00:29:01,480 Do you have a clear shot? 344 00:29:01,560 --> 00:29:03,040 No line of sight! 345 00:29:03,160 --> 00:29:04,920 I'm flanking right, give me suppressive fire! 346 00:29:06,840 --> 00:29:08,240 Marksman! 347 00:29:17,360 --> 00:29:19,800 - Give me cover fire! - Firing! 348 00:29:22,480 --> 00:29:23,760 Get down on the ground! 349 00:29:24,840 --> 00:29:26,520 Run! 350 00:29:33,240 --> 00:29:35,080 Fire! 351 00:29:38,200 --> 00:29:39,680 Covering fire! 352 00:29:39,720 --> 00:29:40,720 Faster! 353 00:29:54,080 --> 00:29:55,000 I'm out of ammo! 354 00:29:55,200 --> 00:29:56,480 Change mags, after me. 355 00:29:56,640 --> 00:29:59,040 Changing mags. 356 00:30:00,040 --> 00:30:01,000 Fire! 357 00:30:14,480 --> 00:30:15,880 Clear! 358 00:30:16,000 --> 00:30:19,680 Run! Over here! 359 00:30:20,160 --> 00:30:21,440 Over here! 360 00:30:22,720 --> 00:30:24,640 Down on the ground! 361 00:30:24,720 --> 00:30:25,880 Come on! 362 00:30:25,960 --> 00:30:27,240 There are tons of people here from the party, 363 00:30:27,440 --> 00:30:29,280 get more cars out for an evac. 364 00:30:29,400 --> 00:30:31,400 Come on! 365 00:30:31,800 --> 00:30:32,800 Get down. 366 00:30:47,000 --> 00:30:48,800 Anybody wounded? 367 00:30:48,920 --> 00:30:50,480 You'll be alright. 368 00:30:52,760 --> 00:30:54,000 Mula. 369 00:30:54,080 --> 00:30:55,680 I'm going to look for her. 370 00:30:55,800 --> 00:30:57,720 Mahaduri, Amar, cover him! 371 00:31:25,240 --> 00:31:27,240 Nofar? My love, Nofar! 372 00:31:28,480 --> 00:31:29,640 Nofar? 373 00:31:29,720 --> 00:31:30,800 Over here! 374 00:31:36,280 --> 00:31:37,640 - Nofar... - Are you Kobi? 375 00:31:37,720 --> 00:31:39,800 She got shot in the leg. 376 00:31:40,240 --> 00:31:41,920 My God, is she conscious? 377 00:31:43,720 --> 00:31:45,040 How much blood has she lost? 378 00:31:46,680 --> 00:31:47,720 Nofar. 379 00:31:48,920 --> 00:31:50,000 My love. 380 00:31:55,200 --> 00:31:56,480 Kobi? 381 00:31:57,320 --> 00:31:58,240 My love. 382 00:32:05,520 --> 00:32:06,920 My love. 383 00:32:09,240 --> 00:32:10,760 - Kobi. - I'm here. 384 00:32:11,400 --> 00:32:13,880 Come on, we have to pick up the kids from your parents. 385 00:32:15,760 --> 00:32:16,920 My love. 386 00:32:22,960 --> 00:32:23,960 My love. 387 00:32:29,320 --> 00:32:31,960 Eitan Yahalomi, 12 years old. 388 00:32:32,560 --> 00:32:35,520 Kidnapped alone, without his family, on a motorcycle. 389 00:32:39,000 --> 00:32:40,800 Talk to my soldiers. 390 00:32:41,440 --> 00:32:42,320 Hello? 391 00:32:42,440 --> 00:32:44,560 Bat Sheva, we're at your house. 392 00:32:50,240 --> 00:32:52,480 IDF, anybody here? 393 00:32:53,080 --> 00:32:54,400 Ohad Yahalomi! 394 00:32:54,480 --> 00:32:55,400 Ohad! 395 00:32:56,680 --> 00:32:57,520 Ohad! 396 00:32:57,680 --> 00:32:59,000 This is the IDF. 397 00:33:01,000 --> 00:33:03,000 IDF, anybody here? 398 00:33:05,200 --> 00:33:06,240 Ohad? 399 00:33:09,560 --> 00:33:11,160 Ohad Yahalomi? 400 00:33:13,240 --> 00:33:15,640 IDF, anybody here? 401 00:33:15,720 --> 00:33:17,280 He's not here. 402 00:33:18,720 --> 00:33:20,960 What do you mean, he's not there? 403 00:33:21,040 --> 00:33:22,760 There's no one here. 404 00:33:25,080 --> 00:33:27,240 Did you check all the rooms? 405 00:33:27,640 --> 00:33:30,200 I'm sorry, we checked everything. 406 00:33:30,240 --> 00:33:31,320 Maybe he's outside. 407 00:33:31,720 --> 00:33:34,440 Maybe he crawled into the bushes. 408 00:33:34,920 --> 00:33:37,200 The soldiers scoured the area but found nothing. 409 00:33:37,720 --> 00:33:40,080 Many families have been kidnapped. 410 00:33:40,720 --> 00:33:42,480 What do you mean, many? 411 00:33:43,240 --> 00:33:44,560 I'm sorry, I have to go. 412 00:33:49,200 --> 00:33:50,680 Who was that? 413 00:33:57,480 --> 00:34:00,520 - What room is he in? - He's in here! 414 00:34:00,640 --> 00:34:02,040 Itamar! 415 00:34:02,920 --> 00:34:04,240 Itamar! 416 00:34:09,480 --> 00:34:11,000 What happened? 417 00:34:12,480 --> 00:34:13,920 I heard gunfire. 418 00:34:14,240 --> 00:34:16,520 I grabbed my weapon and ran. 419 00:34:19,600 --> 00:34:21,760 I spotted terrorists 420 00:34:22,320 --> 00:34:23,320 and opened fire. 421 00:34:26,640 --> 00:34:29,640 Then I took two bullets in the gut 422 00:34:30,480 --> 00:34:31,440 and one in the leg. 423 00:34:32,480 --> 00:34:36,440 I start zigzagging so the bullets won't hit me. 424 00:34:36,520 --> 00:34:38,920 Then I get into a building, 425 00:34:39,400 --> 00:34:42,440 I knock on every door, but no one opens up. 426 00:34:42,480 --> 00:34:46,080 They were afraid I was a terrorist. 427 00:34:47,040 --> 00:34:49,160 Finally, when I was close to dead, 428 00:34:49,360 --> 00:34:52,640 by some miracle, someone on the top floor let me in. 429 00:34:53,360 --> 00:34:55,000 I'm covered in blood 430 00:34:56,680 --> 00:34:58,280 and I tell them 431 00:34:59,480 --> 00:35:02,000 that my mom will kill me if I die in a terror attack. 432 00:35:03,240 --> 00:35:08,120 They carried me down to the street. 433 00:35:09,560 --> 00:35:12,000 I open my eyes... 434 00:35:13,160 --> 00:35:14,960 and see Mom. 435 00:35:17,680 --> 00:35:19,160 What did you expect? 436 00:35:36,520 --> 00:35:38,560 Bless your soul. 437 00:35:41,120 --> 00:35:42,640 Why did you run after me, Mom? 438 00:35:43,480 --> 00:35:47,760 Rest, you just got out of surgery. 439 00:35:52,400 --> 00:35:53,640 You didn't trust me? 440 00:35:54,960 --> 00:35:56,840 Of course I did. 441 00:36:00,080 --> 00:36:01,280 Look, 442 00:36:03,360 --> 00:36:07,280 in the army, when you're in uniform, with your squad, 443 00:36:07,480 --> 00:36:10,000 that's your job, okay? 444 00:36:10,600 --> 00:36:14,480 You've got orders, your commander's looking after you. 445 00:36:15,400 --> 00:36:17,480 But here at home, you're my boy. 446 00:36:18,320 --> 00:36:20,440 It doesn't matter what you say. 447 00:36:20,800 --> 00:36:22,960 I'm responsible for you. 448 00:36:23,800 --> 00:36:28,520 So if my boy, my own flesh and blood, 449 00:36:28,600 --> 00:36:31,080 runs to the street to fight, because I let him go. 450 00:36:31,480 --> 00:36:32,760 Mom, stop it. 451 00:36:33,960 --> 00:36:35,000 It was my decision. 452 00:36:35,160 --> 00:36:38,760 Okay, but it's the truth. 453 00:36:41,760 --> 00:36:43,480 If you go, 454 00:36:44,360 --> 00:36:46,280 I go, too. 455 00:36:47,480 --> 00:36:50,480 I sent you, so I brought you back, right? 456 00:36:52,160 --> 00:36:53,480 Right. 457 00:36:56,480 --> 00:36:59,040 How are you gonna be an officer with all this crying? 458 00:37:03,080 --> 00:37:05,000 You're still a pain, huh? 459 00:37:06,200 --> 00:37:09,240 Be an officer, don't be an officer, 460 00:37:09,800 --> 00:37:13,800 do whatโ€™s best for you, sweetheart. I trust you. 461 00:37:15,120 --> 00:37:17,280 We're evacuating you, my love. 462 00:37:17,320 --> 00:37:18,480 Easy now. 463 00:37:18,520 --> 00:37:20,320 - Nice and easy. - You're okay. 464 00:37:20,440 --> 00:37:21,680 Aren't you the cop from the party? 465 00:37:21,840 --> 00:37:23,480 Please step aside. 466 00:37:23,600 --> 00:37:26,680 - You saved my life. - Me? I didn't do anything. 467 00:37:26,800 --> 00:37:28,440 I didn't fire a single bullet. 468 00:37:28,480 --> 00:37:30,680 You said I'd get back to my kids, 469 00:37:30,800 --> 00:37:32,360 that's what gave me the strength to run. 470 00:37:32,760 --> 00:37:34,480 And that's all because of you. 471 00:37:35,320 --> 00:37:36,200 Thank you. 472 00:37:36,320 --> 00:37:37,640 Let's go! 473 00:37:38,320 --> 00:37:40,560 Easy now! 474 00:37:40,680 --> 00:37:42,640 Get her in there, Mahaduri! 475 00:37:42,760 --> 00:37:45,000 - My leg! - Easy, easy. 476 00:37:45,160 --> 00:37:46,640 Ow! 477 00:37:50,000 --> 00:37:52,800 Any more wounded to evacuate? 478 00:37:52,840 --> 00:37:55,000 Go, they evacuated everyone. 479 00:38:06,600 --> 00:38:08,600 - That's it. - Are you okay like that, love? 480 00:38:08,680 --> 00:38:10,480 Ow! 481 00:38:11,000 --> 00:38:12,080 Ow! 482 00:38:12,400 --> 00:38:13,920 Just a little longer and it's over. 483 00:38:17,200 --> 00:38:18,200 Thank you. 484 00:38:18,360 --> 00:38:19,480 Thank you? 485 00:38:20,960 --> 00:38:22,840 You and me, this is forever. 486 00:38:23,000 --> 00:38:25,680 You'll be dancing at my daughter's wedding. 487 00:38:26,440 --> 00:38:28,400 - I hope so. - It's a done deal. 488 00:38:29,640 --> 00:38:32,440 I'll book us a nail appointment with that talker. 489 00:38:36,760 --> 00:38:40,000 Tactical Unit South, we are officially at war. 490 00:38:40,760 --> 00:38:42,840 No leaves until further notice. 491 00:38:42,920 --> 00:38:45,160 Everyone report to the unit. 492 00:38:47,160 --> 00:38:49,160 Tell them you're coming. 493 00:38:53,000 --> 00:38:55,520 Hey, they need you. 494 00:39:01,760 --> 00:39:03,160 David, I'm... 495 00:39:05,200 --> 00:39:07,800 I'm not coming. I'm with my wife. 496 00:39:10,800 --> 00:39:11,880 That's it. 497 00:39:13,240 --> 00:39:15,000 I'm not leaving your side. 498 00:39:16,360 --> 00:39:19,000 Till your mom comes to help with the kids. 499 00:39:20,600 --> 00:39:22,480 Ow! 500 00:40:06,560 --> 00:40:07,720 What? 501 00:40:07,800 --> 00:40:09,960 Are you hungry, buddy? 502 00:40:10,480 --> 00:40:11,560 Hungry? 503 00:40:13,400 --> 00:40:16,800 I know what you're looking for. 504 00:40:19,160 --> 00:40:20,480 Da-da. 505 00:40:20,560 --> 00:40:21,480 What? 506 00:40:22,760 --> 00:40:23,760 Dada? 507 00:40:27,160 --> 00:40:28,880 Dada. 508 00:40:29,600 --> 00:40:30,880 That's right. 509 00:40:32,520 --> 00:40:35,680 Daddy's here. Watching over you. 510 00:40:51,800 --> 00:40:54,880 Mom, how is Eitan going to fall asleep in Gaza? 511 00:41:05,200 --> 00:41:07,520 I wish I could be there with him. 512 00:41:13,040 --> 00:41:15,160 We'll get him back. 513 00:41:18,480 --> 00:41:20,160 And we'll find Dad. 514 00:41:25,680 --> 00:41:27,520 And we'll find Dad. 34163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.