All language subtitles for Red.Alert.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BiOMA_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,680 --> 00:00:25,640 Ippon! 2 00:00:26,480 --> 00:00:28,160 Don't let him off easy, teach him a lesson! 3 00:00:28,320 --> 00:00:29,280 Stand up. 4 00:00:31,000 --> 00:00:32,600 You need to stay focused. 5 00:00:33,560 --> 00:00:35,560 Kobi, save some of that energy for tonight. 6 00:00:36,280 --> 00:00:37,080 What's tonight? 7 00:00:37,320 --> 00:00:39,640 A party, they're going dancing. 8 00:00:39,720 --> 00:00:41,920 What party? What about me? 9 00:00:42,520 --> 00:00:44,320 It's just a side gig, undercover work for Narcotics. 10 00:00:44,640 --> 00:00:46,000 A rave in Re'im. 11 00:00:46,320 --> 00:00:48,080 We were supposed to do the morning shift together. 12 00:00:48,200 --> 00:00:49,760 She's still mad at me for switching to night. 13 00:00:49,840 --> 00:00:50,840 I'm not mad, it's all good. 14 00:00:51,000 --> 00:00:53,640 Bust the dealers, I'll clean up the stoners later. 15 00:00:54,680 --> 00:00:56,320 Ippon. Si!! 16 00:00:56,560 --> 00:00:57,680 He's a child. 17 00:00:58,440 --> 00:00:59,320 Seriously, guys? 18 00:00:59,440 --> 00:01:01,120 What do they even teach you in that class? 19 00:01:01,280 --> 00:01:03,240 If you ever took them, you'd know. 20 00:01:06,400 --> 00:01:08,480 You know your mom knows Krav Maga, too? 21 00:01:08,840 --> 00:01:09,920 She used to be good at it. 22 00:01:10,840 --> 00:01:11,720 Really, Mom? 23 00:01:12,200 --> 00:01:13,760 Now you're in trouble, Nofar. 24 00:01:13,920 --> 00:01:16,640 Don't be fooled by the nice community officer act, 25 00:01:16,920 --> 00:01:17,760 she's a ninja. 26 00:01:18,520 --> 00:01:19,560 But I can still kick her ass. 27 00:01:19,640 --> 00:01:21,280 - Be careful! - Flank her. 28 00:01:21,520 --> 00:01:24,000 - Nofar, no mercy! - I'm gonna kill you. 29 00:01:29,040 --> 00:01:30,560 You know I'm crazy about you. 30 00:01:37,760 --> 00:01:39,480 Stay focused, babe. 31 00:01:42,120 --> 00:01:43,560 Hostages! 32 00:01:43,680 --> 00:01:45,040 Terrorists are in the house! 33 00:01:45,760 --> 00:01:47,320 In Rachel's house! 34 00:01:47,480 --> 00:01:48,680 Hostages! 35 00:01:48,920 --> 00:01:50,480 Get in there! 36 00:01:52,320 --> 00:01:53,200 What's going on in there? 37 00:01:53,320 --> 00:01:56,120 Vaknin, at least five terrorists are inside. 38 00:01:56,200 --> 00:01:57,640 - It's Evyatar's house. - Let me through. 39 00:01:58,120 --> 00:01:59,280 It's my house! 40 00:01:59,480 --> 00:02:01,040 - Evyatar what's going on? - They killed my parents. 41 00:02:01,120 --> 00:02:01,920 What? 42 00:02:02,040 --> 00:02:03,040 They're inside! 43 00:02:03,120 --> 00:02:05,280 - What's the status? - We heard shooting and yelling. 44 00:02:05,400 --> 00:02:06,920 Get back here, you're exposed! 45 00:02:07,480 --> 00:02:10,080 - You don't know if they're dead. - They're dead. -Calm down. 46 00:02:10,240 --> 00:02:13,560 - Evyatar, help! - That's my mother. Mom! 47 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 Hold your fire! 48 00:02:24,840 --> 00:02:28,120 We have to get in there! I'll set up the team, we'll break in. 49 00:02:28,240 --> 00:02:29,600 I'll round up some cover fire. 50 00:03:23,800 --> 00:03:25,680 - Hello, Ayub? - Jamila, listen, 51 00:03:25,800 --> 00:03:28,240 I need you to go talk to your neighbor, Kaid, the officer. 52 00:03:28,280 --> 00:03:31,000 - I need help. - What's wrong, where are you? 53 00:03:31,120 --> 00:03:34,000 Near the kibbutz, I'll send you my location. 54 00:03:34,960 --> 00:03:36,960 - I'm here alone with Amal. - Where's Nur? 55 00:03:39,160 --> 00:03:40,360 She's been shot. 56 00:03:40,400 --> 00:03:42,160 What do you mean, is she okay? 57 00:03:42,280 --> 00:03:44,560 - Allah have mercy! - Listen, Jamila. 58 00:03:44,680 --> 00:03:47,120 Go to Kaid right now. 59 00:03:47,360 --> 00:03:49,760 Show him where we are and have him send the army here. 60 00:03:50,160 --> 00:03:52,240 You got that? Jamila? 61 00:03:52,400 --> 00:03:54,000 Yes, I got it. 62 00:03:56,000 --> 00:03:57,120 I need to hang up. 63 00:04:04,720 --> 00:04:08,400 Red Alert. Red Alert. 64 00:04:12,800 --> 00:04:15,240 - THEY SHOT MY GRANDPA! - WHERE'S THE ARMY? 65 00:04:15,280 --> 00:04:18,160 TERRORISTS ARE TRYING TO OPEN MY DOOR! 66 00:04:36,000 --> 00:04:38,720 What are they saying? That's Arabic, right? 67 00:04:39,240 --> 00:04:40,240 No talking now. 68 00:04:40,680 --> 00:04:42,080 - But... - Yaeli... 69 00:04:42,360 --> 00:04:45,480 If we keep quiet, they'll walk past our house and keep going. 70 00:04:46,040 --> 00:04:46,920 Right, Dad? 71 00:04:49,080 --> 00:04:51,800 Yes, and then the army will catch them. 72 00:04:57,600 --> 00:05:00,040 Listen. They're moving away. 73 00:05:03,720 --> 00:05:04,600 Ohadi, 74 00:05:05,120 --> 00:05:07,920 Tamar is way too quiet, it's not like her. 75 00:05:12,480 --> 00:05:15,160 Has she had any water? Maybe she's dehydrated. 76 00:05:15,280 --> 00:05:17,160 She finished her bottle a long time ago. 77 00:05:17,600 --> 00:05:19,720 - I'm thirsty, too. - Where's your backpack? 78 00:05:23,360 --> 00:05:25,160 Check your water bottle, Tuni. 79 00:05:27,400 --> 00:05:28,280 Empty. 80 00:05:30,040 --> 00:05:32,040 Then we'll have to wait. 81 00:05:36,120 --> 00:05:39,360 - I'll go fill it up. - Absolutely not. 82 00:05:39,920 --> 00:05:41,720 The kids need water. 83 00:05:41,800 --> 00:05:44,400 It's not worth the risk, you saw the group chat. 84 00:05:44,720 --> 00:05:46,480 We can handle a few hours. 85 00:05:46,720 --> 00:05:49,440 - I'll be careful. - Ohad, it's too dangerous. 86 00:05:49,600 --> 00:05:52,240 Shushka, it's okay. 87 00:05:53,480 --> 00:05:55,040 If they see people inside... 88 00:05:55,160 --> 00:05:56,240 I have to go right now. 89 00:05:57,560 --> 00:05:59,280 Before it's too late. 90 00:06:05,520 --> 00:06:06,520 The kitchen window is open. 91 00:06:08,360 --> 00:06:09,800 I'll fill it in the bathroom. 92 00:06:10,160 --> 00:06:11,840 - Dad, I'm coming too. - Yael. 93 00:06:12,160 --> 00:06:13,080 I'll be right back. 94 00:06:24,680 --> 00:06:27,360 - THE SAFEROOM'S FULL OF SMOKE. - TERRORISTS ARE IN MY HOUSE! 95 00:06:30,480 --> 00:06:32,680 THEY SET THE HOUSE ON FIRE. 96 00:06:35,560 --> 00:06:38,600 OUR SAFE ROOM IS ON FIRE. HELP! 97 00:06:39,560 --> 00:06:40,440 Shit. 98 00:06:40,840 --> 00:06:42,160 Shit, my battery's dead. 99 00:06:42,920 --> 00:06:43,920 I have a charger. 100 00:06:52,480 --> 00:06:53,360 Thanks, Tuni. 101 00:07:07,680 --> 00:07:10,480 - Did the power go out? - Why is there no power? 102 00:07:10,920 --> 00:07:12,800 Let's be quiet, okay? 103 00:07:13,160 --> 00:07:14,560 We have an emergency light. 104 00:07:14,920 --> 00:07:16,480 Yaeli, bring it closer. 105 00:07:17,800 --> 00:07:18,920 Good, put it here. 106 00:07:21,920 --> 00:07:23,120 Bless you. 107 00:07:27,800 --> 00:07:28,720 How will we charge the phone? 108 00:07:30,240 --> 00:07:31,920 Dad has a portable charger. 109 00:07:32,080 --> 00:07:33,600 But it's not here. 110 00:07:34,160 --> 00:07:35,280 I know where it is. 111 00:07:35,480 --> 00:07:37,240 Yaeli, what are you doing? 112 00:08:12,560 --> 00:08:13,920 Have you lost your mind? 113 00:08:14,160 --> 00:08:16,840 - What are you doing?! - Bat Sheva! 114 00:08:20,200 --> 00:08:21,360 Relax. 115 00:08:27,240 --> 00:08:28,160 Come here. 116 00:08:34,320 --> 00:08:35,440 Have some water. 117 00:08:38,000 --> 00:08:39,640 No one leaves this room, okay? 118 00:08:42,200 --> 00:08:45,360 We stay together until it's over. 119 00:08:47,240 --> 00:08:48,360 Yaeli... 120 00:08:50,760 --> 00:08:52,200 I'm sorry, okay? 121 00:09:17,960 --> 00:09:19,600 Is there a medic here? 122 00:09:19,680 --> 00:09:21,480 - Where are the ambulances? - Get me some cloth. 123 00:09:21,600 --> 00:09:22,960 Anything you've got! 124 00:09:24,840 --> 00:09:25,720 Stop! 125 00:09:25,840 --> 00:09:27,640 Don't shoot! 126 00:09:28,600 --> 00:09:30,440 Get the wounded into the car! 127 00:09:30,840 --> 00:09:32,080 Snap out of it! 128 00:09:32,240 --> 00:09:33,600 Help her! 129 00:09:33,880 --> 00:09:36,600 - Who's badly injured? - Take him. 130 00:09:36,840 --> 00:09:38,360 In here. 131 00:09:38,480 --> 00:09:40,880 - Easy, easy. - Hurry! 132 00:09:41,080 --> 00:09:43,200 - Put him in there. - Other side... 133 00:09:43,240 --> 00:09:45,200 Has anyone seen Itamar Hadad? 134 00:09:47,720 --> 00:09:49,840 - You're a godsend. - Have you seen my son? 135 00:09:50,000 --> 00:09:51,480 No, sorry. 136 00:09:52,240 --> 00:09:53,200 Drive carefully. 137 00:09:53,240 --> 00:09:54,840 Hurry up! 138 00:09:54,840 --> 00:09:56,000 Close the door, stand back. 139 00:09:56,120 --> 00:09:57,720 Close it. 140 00:09:58,320 --> 00:09:59,200 Let's go. 141 00:10:03,800 --> 00:10:05,520 Hey, look at me. 142 00:10:06,360 --> 00:10:07,760 What's your name, sweetie? 143 00:10:08,840 --> 00:10:10,720 - Vitali. - Vitali what? 144 00:10:10,760 --> 00:10:11,720 Bidrov. 145 00:10:11,760 --> 00:10:12,720 Bidrov? 146 00:10:13,520 --> 00:10:17,160 Vitali Bidrov? No way. You don't recognize me? 147 00:10:17,880 --> 00:10:19,320 I'm Tali, your kindergarten teacher! 148 00:10:20,760 --> 00:10:23,480 - Tali from kindergarten? - Look at you, a cop. 149 00:10:23,880 --> 00:10:25,120 I'm surprised. 150 00:10:25,240 --> 00:10:29,840 You always said you'd be a princess. 151 00:10:37,000 --> 00:10:39,080 We can't get through here. 152 00:10:43,440 --> 00:10:44,480 We'll go through the school. 153 00:10:51,000 --> 00:10:53,640 Hey, don't think I can't see you! Eyes open! 154 00:10:54,360 --> 00:10:55,480 Sing along with me. 155 00:10:55,720 --> 00:11:00,720 Rejoice and be happy on the holiday... 156 00:11:00,760 --> 00:11:02,320 Don't you leave me alone. Sing! 157 00:11:02,800 --> 00:11:05,000 Sing and play with a mighty voice... 158 00:11:15,520 --> 00:11:16,840 Who else has a car? 159 00:11:17,200 --> 00:11:20,120 Who has a car? Get in, please. 160 00:11:20,720 --> 00:11:22,720 As many as you can. 161 00:11:23,240 --> 00:11:25,720 How did you guys get here? 162 00:11:25,840 --> 00:11:28,120 - By bus, we're stuck here. - Who else wants to get in? 163 00:11:28,200 --> 00:11:29,720 Yeah, we're still here. 164 00:11:30,480 --> 00:11:32,080 I wanted to tell you I love you. 165 00:11:34,000 --> 00:11:35,360 I don't think I'll make it out of here. 166 00:11:36,440 --> 00:11:39,720 Take care of Mom, don't let her be alone when she gets the news. 167 00:11:43,720 --> 00:11:46,480 Liat, let's secure the perimeter. 168 00:11:47,200 --> 00:11:50,720 Yulia, you take the party area, I'll take the west side. 169 00:11:50,960 --> 00:11:52,320 I'll take the north. 170 00:11:52,480 --> 00:11:54,520 - Our guns are worthless. - It's all we've got. 171 00:12:04,200 --> 00:12:05,080 I can't talk. 172 00:12:05,200 --> 00:12:07,600 My love, the gunfire is getting close. 173 00:12:07,800 --> 00:12:09,560 They've got hostages, we're going in. 174 00:12:09,720 --> 00:12:11,160 If I don't help, people will die. 175 00:12:11,720 --> 00:12:12,600 So you're not coming? 176 00:12:12,720 --> 00:12:13,720 Of course I'm coming. 177 00:12:13,800 --> 00:12:16,360 But I have to get Evyatar's parents out. 178 00:12:17,600 --> 00:12:18,760 Okay... 179 00:12:21,360 --> 00:12:22,520 Nofar? 180 00:12:22,760 --> 00:12:26,080 Kobi, on Tuesday Romi has her vaccines. 181 00:12:26,240 --> 00:12:28,240 And on the 15th Liam has the orthopaedist. 182 00:12:28,440 --> 00:12:31,360 What are you talking about? We'll go together. 183 00:12:31,520 --> 00:12:33,640 Vaknin, we're going in! 184 00:12:33,840 --> 00:12:34,720 I have to go. 185 00:12:34,880 --> 00:12:38,000 We're going in. I'll come for you, I promise. 186 00:12:39,000 --> 00:12:40,600 I love you, my darling. 187 00:12:59,960 --> 00:13:01,720 Towards the wall! 188 00:13:02,960 --> 00:13:04,560 Go, go, go! 189 00:13:04,640 --> 00:13:05,840 Run! 190 00:13:17,840 --> 00:13:18,760 Grenade! 191 00:13:20,680 --> 00:13:21,600 I'm hit! 192 00:13:24,680 --> 00:13:27,360 Casualties! We need an evac! 193 00:13:31,360 --> 00:13:33,720 - Forward! - My leg! 194 00:13:34,640 --> 00:13:35,880 Watch out! 195 00:13:36,360 --> 00:13:37,960 Happy birthday to you... 196 00:13:38,840 --> 00:13:42,640 Happy birthday to you... 197 00:13:43,360 --> 00:13:47,600 Happy birthday to you... 198 00:13:58,480 --> 00:14:00,600 Here, watch it again. 199 00:14:01,000 --> 00:14:02,720 You'll kill my battery at this rate. 200 00:14:02,760 --> 00:14:04,520 How will Aunt Jamila find us? 201 00:14:12,600 --> 00:14:14,760 You know, Mommy told me a secret... 202 00:14:16,480 --> 00:14:18,160 Her birthday wish. 203 00:14:18,680 --> 00:14:22,600 She wished for you all to be healthy. 204 00:14:24,760 --> 00:14:27,080 Maybe that's why we got so lucky, huh? 205 00:14:34,720 --> 00:14:37,000 Here comes a car! 206 00:14:51,640 --> 00:14:52,840 No, no, no. 207 00:14:55,720 --> 00:14:56,760 What should I do? 208 00:14:58,440 --> 00:15:00,240 They'll hear us. 209 00:15:01,760 --> 00:15:02,800 Look at Mommy. 210 00:15:04,880 --> 00:15:05,760 Look. 211 00:15:06,320 --> 00:15:07,960 TELL EVERYONE WE NEED HELP. 212 00:15:08,000 --> 00:15:09,840 THEY'RE BURNING HOUSES, PEOPLE ARE SUFFOCATING. 213 00:15:09,960 --> 00:15:12,240 WE NEED THE ARMY HERE! 214 00:15:15,760 --> 00:15:17,040 We have to get her to calm down. 215 00:15:19,040 --> 00:15:20,240 They'll hear us. 216 00:15:24,480 --> 00:15:25,720 What is it, Tamari? 217 00:15:26,120 --> 00:15:27,360 You don't want Daisy anymore? 218 00:15:29,120 --> 00:15:30,720 I'll get her the toy she likes. 219 00:15:32,360 --> 00:15:33,440 Thank you, Tuni. 220 00:15:35,880 --> 00:15:37,600 Tuni went to get you your toy. 221 00:15:42,000 --> 00:15:43,080 Peekaboo. 222 00:15:49,720 --> 00:15:51,240 Open the window, hello! 223 00:15:53,120 --> 00:15:54,960 Get out! 224 00:16:02,640 --> 00:16:03,520 Get out! 225 00:16:25,600 --> 00:16:27,240 Let's go. 226 00:16:28,360 --> 00:16:30,000 This house is empty. 227 00:16:49,840 --> 00:16:53,520 Red Alert. Red Alert 228 00:17:15,960 --> 00:17:16,960 I'm going out. 229 00:17:18,440 --> 00:17:19,360 Ohad... 230 00:17:20,280 --> 00:17:21,360 I have to. 231 00:17:25,680 --> 00:17:28,280 - No, they're gone. - They'll be back. 232 00:17:29,000 --> 00:17:30,200 We can't stay in here with an open door. 233 00:17:30,240 --> 00:17:31,760 No, Ohad, you're not going. 234 00:17:31,880 --> 00:17:34,440 The only way to close the door is to slam it from the outside. 235 00:17:34,480 --> 00:17:36,960 - You'll be safe. - We have to stay together. 236 00:17:37,000 --> 00:17:40,240 We'll be together. I'll be right outside the door. 237 00:17:41,680 --> 00:17:42,720 And if they come back? 238 00:17:44,680 --> 00:17:45,720 I have a gun. 239 00:17:49,200 --> 00:17:50,680 We have to protect them. 240 00:18:02,080 --> 00:18:03,200 We have to. 241 00:18:07,240 --> 00:18:08,480 I love you. 242 00:18:21,480 --> 00:18:22,760 Where did Dad go? 243 00:18:25,200 --> 00:18:26,920 Dad's protecting us, sweetie. 244 00:19:22,000 --> 00:19:25,040 - I have wounded men! Hurry! - Where are you coming from? 245 00:19:25,480 --> 00:19:26,800 Mishor Hagefen, where else? 246 00:19:26,920 --> 00:19:27,880 Another one in the back. 247 00:19:30,240 --> 00:19:34,000 Have you seen Itamar Hadad? White shirt, blue jeans? 248 00:19:34,080 --> 00:19:36,240 - No, but come inside, there are terrorists everywhere. -No. 249 00:19:36,400 --> 00:19:37,800 There are more wounded. 250 00:19:38,240 --> 00:19:40,240 I'm going back, they need me. 251 00:19:48,680 --> 00:19:49,800 Stay here, I need you. 252 00:19:50,160 --> 00:19:52,760 First, we'll get the wounded out, then we'll regroup for a raid. 253 00:19:53,320 --> 00:19:55,200 Is that a tourniquet? I'm taking it. 254 00:19:56,720 --> 00:19:58,400 Here's our backup. 255 00:20:04,720 --> 00:20:05,680 David! 256 00:20:06,280 --> 00:20:07,520 Talk to me. 257 00:20:07,760 --> 00:20:10,640 Five terrorists inside, holding two hostages. 258 00:20:10,800 --> 00:20:12,880 We tried to break in, but got hit by grenade. 259 00:20:12,960 --> 00:20:14,400 Two wounded, we asked for an evac. 260 00:20:14,480 --> 00:20:15,800 - Access routes? - Locked down. 261 00:20:15,920 --> 00:20:17,040 Ofek is on the second floor. 262 00:20:17,200 --> 00:20:20,240 - Officers are scanning the perimiter. - Got it. 263 00:20:20,280 --> 00:20:21,160 One more thing. 264 00:20:21,760 --> 00:20:22,720 The hostages, 265 00:20:23,520 --> 00:20:24,640 they're Evyatar's parents. 266 00:20:26,440 --> 00:20:27,440 Kobi. 267 00:20:27,480 --> 00:20:29,480 Zuki! How'd you get here from Jerusalem? 268 00:20:29,560 --> 00:20:30,720 Got a ride. 269 00:20:30,880 --> 00:20:33,320 Of course I'm going in! If anyone should go in first, it's me! 270 00:20:33,440 --> 00:20:35,760 - You can't. - Let me, David. 271 00:20:36,120 --> 00:20:37,920 Look at me, man. 272 00:20:38,120 --> 00:20:40,760 How long have you known me? 273 00:20:40,960 --> 00:20:42,680 - Since the second grade. - And I'm promising you 274 00:20:43,000 --> 00:20:44,560 your parents will make it. 275 00:20:44,920 --> 00:20:47,000 We have a strong team, let us work. 276 00:20:47,120 --> 00:20:49,320 You'll secure the rear. You understand? 277 00:20:50,760 --> 00:20:52,320 We'll get them out alive. 278 00:20:53,320 --> 00:20:54,760 You have my word. 279 00:20:57,320 --> 00:20:59,720 - Is there a medic here? - What the hell. 280 00:20:59,760 --> 00:21:00,920 He's bleeding! 281 00:21:02,720 --> 00:21:03,720 What's happening? 282 00:21:03,760 --> 00:21:05,480 He's losing a lot of blood. 283 00:21:06,680 --> 00:21:07,680 We need to evacuate him. 284 00:21:10,880 --> 00:21:13,640 What's the word from the patrol? What's happening on the road? 285 00:21:13,720 --> 00:21:16,680 - They're shooting, closing in, they're surrounded! -Amir! 286 00:21:16,760 --> 00:21:19,440 Do you have an M16? Any mags? 287 00:21:20,640 --> 00:21:22,080 Gunfire on the road! 288 00:21:22,160 --> 00:21:23,840 Where? 289 00:21:24,160 --> 00:21:25,000 What's going on? 290 00:21:28,720 --> 00:21:31,720 Pickup trucks with terrorists! Everyone down! 291 00:21:36,680 --> 00:21:38,520 Anyone without a weapon, run! 292 00:21:39,560 --> 00:21:40,680 Get out! 293 00:21:42,440 --> 00:21:44,440 Get out! Run! 294 00:21:45,000 --> 00:21:47,320 I'm going to the main bar to warn them! 295 00:21:51,000 --> 00:21:52,400 Is there anyone still here? 296 00:21:59,240 --> 00:22:00,720 Any civilians here? 297 00:22:01,320 --> 00:22:02,680 Sergeant, get over here! 298 00:22:02,720 --> 00:22:03,640 Where are you? 299 00:22:03,760 --> 00:22:04,840 Come here! 300 00:22:05,000 --> 00:22:06,520 Everyone is gone! 301 00:22:09,800 --> 00:22:11,000 Get down! 302 00:22:11,080 --> 00:22:14,040 - We'll take my car. - Where is it? 303 00:22:14,160 --> 00:22:15,560 Get in! 304 00:22:16,000 --> 00:22:17,000 Get in! 305 00:22:18,040 --> 00:22:19,160 Go! 306 00:22:19,760 --> 00:22:21,160 Here, here! 307 00:22:21,200 --> 00:22:22,480 Head down. 308 00:22:28,000 --> 00:22:30,760 We're in a battle on the main road, about to run out of ammo! 309 00:22:31,480 --> 00:22:33,720 We gotta go to the south entrance to help the forces there! 310 00:22:33,760 --> 00:22:35,720 - I don't know this area! - Go straight! 311 00:22:36,400 --> 00:22:38,440 Dafna, evacuate the command post. 312 00:22:38,480 --> 00:22:41,680 I'm not there, I'm in the bar area with civilians. 313 00:22:41,800 --> 00:22:43,480 Look at the cars, dear God. 314 00:22:44,920 --> 00:22:47,320 Get off the road, they're shooting anyone who comes through! 315 00:22:48,000 --> 00:22:49,800 If I keep going, I'll hit the main road! 316 00:22:50,200 --> 00:22:52,400 No, it's full of terrorists! Stay off-road! 317 00:22:52,520 --> 00:22:53,880 The trail ends here, I'm going up. 318 00:23:04,840 --> 00:23:06,000 Dear God... 319 00:23:25,480 --> 00:23:29,000 Dear God, this isn't real. 320 00:23:38,720 --> 00:23:41,000 Shit, shit, shit... 321 00:23:41,320 --> 00:23:42,200 What is that? 322 00:23:45,720 --> 00:23:47,000 Is it the army? 323 00:23:48,200 --> 00:23:49,800 He's waving us to keep going. 324 00:23:50,720 --> 00:23:52,200 They're not terrorists? 325 00:23:52,480 --> 00:23:54,480 No, the terrorists have white pickups. 326 00:24:09,000 --> 00:24:10,760 Turn around, they're terrorists! 327 00:24:11,720 --> 00:24:12,520 Turn around! 328 00:24:20,240 --> 00:24:21,240 I'm hit! 329 00:24:21,520 --> 00:24:23,640 - Hold on! - I'm hit! 330 00:24:29,000 --> 00:24:31,920 - I'm hit in the leg! - Hold on! 331 00:24:46,720 --> 00:24:49,200 - Keep going! - We're stuck! 332 00:24:49,320 --> 00:24:51,000 I can't move the car! 333 00:24:51,200 --> 00:24:53,480 Get out or we die here! 334 00:24:53,680 --> 00:24:54,800 Get out! 335 00:24:56,160 --> 00:24:59,200 - My leg! - To the trees, give me your hand. 336 00:25:12,960 --> 00:25:13,800 Shhh... 337 00:25:18,480 --> 00:25:22,480 - Quiet, quiet. - It hurts like hell. 338 00:25:23,800 --> 00:25:25,160 Is your phone on silent? 339 00:25:54,000 --> 00:25:56,680 My leg's sticking out, they'll see us. 340 00:25:56,800 --> 00:25:58,200 - I can't move. - Quiet. 341 00:25:58,960 --> 00:26:00,240 Quiet! 342 00:26:04,560 --> 00:26:06,600 Quiet, listen to me. 343 00:26:06,720 --> 00:26:07,680 I can't... 344 00:26:08,080 --> 00:26:09,920 The second there's some noise, I'll pull you in. 345 00:26:48,560 --> 00:26:49,760 It hurts so bad. 346 00:26:51,760 --> 00:26:52,960 Is it bleeding? 347 00:26:54,400 --> 00:26:56,000 I'll tie a belt as a tourniquet. 348 00:26:56,160 --> 00:26:57,880 No, it'll make too much noise. 349 00:27:03,640 --> 00:27:06,280 This is Liat Tzvieli, I'm here with... 350 00:27:07,960 --> 00:27:10,400 - What's your name? - Nofar Vaknin. 351 00:27:10,480 --> 00:27:12,720 Nofar Vaknin, a Border Patrol officer, wounded. 352 00:27:12,760 --> 00:27:15,400 We're near the Nova festival. Does anybody copy? 353 00:27:18,480 --> 00:27:21,200 Liat Tzvieli here. Officer down. 354 00:27:21,560 --> 00:27:23,640 Does anybody copy? Dafna? 355 00:27:24,240 --> 00:27:25,640 Dafna, do you copy? 356 00:27:27,720 --> 00:27:28,720 Liat... 357 00:27:28,800 --> 00:27:30,200 Dafna? 358 00:27:31,200 --> 00:27:32,440 They found me... 359 00:27:36,920 --> 00:27:38,480 Khaybar, Khaybar, O Jews! 360 00:27:38,680 --> 00:27:40,320 The army of Muhammad will return! 361 00:27:40,520 --> 00:27:41,560 Allah is great! 362 00:27:58,720 --> 00:28:00,720 There, there, sweetie. 363 00:28:00,800 --> 00:28:02,240 Don't cry. 364 00:28:02,800 --> 00:28:04,640 What song does Mommy sing to you? 365 00:28:05,760 --> 00:28:08,760 Mommy... 366 00:28:09,280 --> 00:28:13,760 Mommy gave Amal some dates. 367 00:28:14,240 --> 00:28:16,640 Are the dates in his hand? 368 00:28:17,080 --> 00:28:19,480 No, no, no. 369 00:28:20,720 --> 00:28:24,000 They're already in his tummy! 370 00:28:26,080 --> 00:28:28,720 Did you like that, buddy? 371 00:28:29,680 --> 00:28:31,880 My mother used to sing that to me. 372 00:28:32,520 --> 00:28:34,440 You've never met your grandmother. 373 00:28:34,760 --> 00:28:36,720 What can I do, she's still stuck in Rafah. 374 00:28:38,640 --> 00:28:41,200 That song brings out the Rafah in me. 375 00:28:48,440 --> 00:28:51,800 Amal, you hear that? Those are different Gazan accents. 376 00:28:51,880 --> 00:28:53,520 He has a Khan Yunis accent. 377 00:28:55,760 --> 00:28:58,920 And that's their commander, he's from Rafah. 378 00:29:04,520 --> 00:29:06,440 NEW VOICE MESSAGE 379 00:29:07,240 --> 00:29:10,240 Ayub, Kaid won't answer. He's not home. 380 00:29:10,400 --> 00:29:14,760 And it's chaos at the police station, they can't help. 381 00:29:14,880 --> 00:29:17,720 I'm going crazy, are you okay? 382 00:29:22,840 --> 00:29:26,720 Maybe that'll help? What do you think? 383 00:29:28,280 --> 00:29:31,160 I'll tell them that you're hurt, that they should let us go. 384 00:29:31,520 --> 00:29:33,240 That I'm a Muslim from Gaza. 385 00:29:35,080 --> 00:29:36,280 Just like them. 386 00:29:40,720 --> 00:29:41,720 Come. 387 00:29:42,560 --> 00:29:47,320 Mommy gave Amal some dates. 388 00:29:47,680 --> 00:29:50,680 Mommy gave Amal some dates. 389 00:29:51,320 --> 00:29:54,480 Mommy gave Amal some dates. 390 00:29:57,200 --> 00:29:59,280 No, no, no. 391 00:29:59,720 --> 00:30:01,680 Where are the dates? 392 00:30:06,720 --> 00:30:10,400 Look, Amal, it's the worker we picked up this morning... 393 00:30:15,720 --> 00:30:19,640 I came here this morning with my boss from Gaza. 394 00:30:19,800 --> 00:30:21,520 I'm just a farmer... 395 00:30:22,080 --> 00:30:24,640 You're an IDF collaborator! You dog! 396 00:30:24,800 --> 00:30:26,480 We'll kill you! 397 00:30:38,920 --> 00:30:40,240 Kill him, kill him. 398 00:30:44,720 --> 00:30:47,000 No, no, no... 399 00:30:49,680 --> 00:30:52,800 The dates are in his tummy. 400 00:30:57,000 --> 00:31:00,000 The dates are in his tummy. 401 00:31:11,560 --> 00:31:15,040 Those aren't Muslims, they're the sons of the devil. 402 00:31:16,840 --> 00:31:22,240 Hundreds of Hamas terrorists are entering Israel as we speak. 403 00:31:22,360 --> 00:31:27,960 In Nirim, Nir Izhak, Sderot, Nahal Oz, Kfar Aza... 404 00:31:29,000 --> 00:31:30,800 Evac is here, hurry! 405 00:31:31,000 --> 00:31:32,240 Help me get him up. 406 00:31:33,080 --> 00:31:34,680 Come on, front seat. 407 00:31:34,720 --> 00:31:37,640 Bring the wounded over here! I'm evacuating them! 408 00:31:37,720 --> 00:31:38,680 Let's go. 409 00:31:39,200 --> 00:31:40,720 - Take him to the other side. - Open the door. 410 00:31:40,800 --> 00:31:42,320 Let's go. 411 00:31:43,480 --> 00:31:45,720 Are we ready? 412 00:31:45,800 --> 00:31:47,440 Multiple bullet wounds! 413 00:31:47,800 --> 00:31:49,640 - Bring him over here! - Help me! 414 00:31:49,880 --> 00:31:51,880 Help him! 415 00:31:53,880 --> 00:31:56,320 - He's badly wounded! - Is he breathing? 416 00:31:56,520 --> 00:31:58,480 He's done for, my God! 417 00:32:01,680 --> 00:32:04,400 He needs an ambulance right away! 418 00:32:04,520 --> 00:32:05,520 Move back! 419 00:32:06,600 --> 00:32:07,840 Itamar? 420 00:32:08,520 --> 00:32:09,760 It's his mom. 421 00:32:10,960 --> 00:32:11,960 Itamar? 422 00:32:15,640 --> 00:32:17,560 Itamari, what have they done to you... 423 00:32:24,160 --> 00:32:25,200 Mom. 424 00:32:26,000 --> 00:32:27,760 What are you doing here? 425 00:32:33,200 --> 00:32:34,440 It's okay, Itamar. 426 00:32:35,440 --> 00:32:36,560 Everything will be alright. 427 00:32:36,800 --> 00:32:37,920 I'm getting you out of here. 428 00:32:38,000 --> 00:32:38,920 Come here! 429 00:32:39,000 --> 00:32:40,920 - Get him in the car! - 1, 2, 3... 430 00:32:41,000 --> 00:32:43,240 - Don't move him too much! - Careful. 431 00:32:43,920 --> 00:32:45,240 I'm taking you to the ambulance station, 432 00:32:45,320 --> 00:32:46,440 they'll treat you. 433 00:32:46,720 --> 00:32:48,480 - Over here! - Hold him tight! 434 00:32:48,560 --> 00:32:51,080 Careful! Watch out for his arm! 435 00:32:51,200 --> 00:32:52,000 Careful! 436 00:32:52,720 --> 00:32:54,720 - That's it, go. - Close the door. 437 00:32:54,800 --> 00:32:55,760 Move back! 438 00:33:06,760 --> 00:33:08,280 Dad, can you hear me? 439 00:33:10,160 --> 00:33:11,520 Daddy, are you there? 440 00:33:12,520 --> 00:33:14,000 Yes, honey, I'm here. 441 00:33:16,720 --> 00:33:19,280 It's been quiet for a while, is it over? 442 00:33:19,920 --> 00:33:22,560 No, honey, not yet. 443 00:33:24,160 --> 00:33:25,480 We have to wait a little longer. 444 00:33:26,680 --> 00:33:28,760 Then come inside, I want you with us. 445 00:33:29,160 --> 00:33:30,480 I'm with you. 446 00:33:31,520 --> 00:33:32,880 I'm just outside the door. 447 00:33:33,320 --> 00:33:35,720 Yeah, but it's harder when you're not here. 448 00:33:35,920 --> 00:33:36,960 I know. 449 00:33:39,000 --> 00:33:41,720 But I trust you, you're a brave girl. 450 00:33:45,680 --> 00:33:47,720 No, I'm not. I'm scared. 451 00:33:49,880 --> 00:33:51,240 It's okay to be scared. 452 00:33:52,760 --> 00:33:53,800 But you're Yael. 453 00:33:55,640 --> 00:33:57,800 Yael means ibex. Remember what I told you? 454 00:33:57,960 --> 00:33:59,400 That they can climb and get on anything. 455 00:33:59,760 --> 00:34:01,240 Including your nerves. 456 00:34:03,920 --> 00:34:04,800 That too. 457 00:34:05,760 --> 00:34:07,760 But they're bold. 458 00:34:08,600 --> 00:34:09,880 What does that mean? 459 00:34:11,520 --> 00:34:13,000 Boldness is like bravery. 460 00:34:13,880 --> 00:34:15,560 Like, if a leopard chased one, 461 00:34:16,080 --> 00:34:18,600 she'd climb to the edge of a cliff 462 00:34:18,760 --> 00:34:21,960 and if she had no choice, she'd jump over the abyss. 463 00:34:24,040 --> 00:34:27,840 - Remember when we saw that... - In the desert, when she jumped? 464 00:34:29,600 --> 00:34:33,680 That was wild. I was so scared she'd fall. 465 00:34:34,520 --> 00:34:35,840 But she didn't. 466 00:34:37,280 --> 00:34:39,840 She jumped, because she knew she could do it. 467 00:34:40,880 --> 00:34:42,440 She believed in herself. 468 00:34:46,640 --> 00:34:49,480 Dad, when this is over, can we... 469 00:34:54,200 --> 00:34:55,480 Go to Mom, sweetie. 470 00:35:01,160 --> 00:35:02,120 Bat Sheva, they're here! 471 00:35:19,440 --> 00:35:20,360 I love you. 472 00:35:39,760 --> 00:35:42,120 Don't shoot! There are kids here! 473 00:35:43,120 --> 00:35:44,440 Stop it! 474 00:35:44,840 --> 00:35:46,040 Stop it! 475 00:36:09,600 --> 00:36:10,720 Ohad! 476 00:36:11,480 --> 00:36:12,920 Ohad, are you hurt? 477 00:36:13,480 --> 00:36:16,520 Ohad, answer me! 478 00:36:16,800 --> 00:36:19,200 - Answer me! - Dad, Dad! 479 00:36:19,320 --> 00:36:20,920 Let him in, open the door! 480 00:36:21,200 --> 00:36:24,760 We can't open it from the inside, Yaeli. 481 00:36:24,920 --> 00:36:27,480 - Only from the outside. - Dad! 482 00:36:37,640 --> 00:36:38,760 Dad? 483 00:36:44,840 --> 00:36:45,640 Come Gaza! 484 00:36:51,680 --> 00:36:52,600 Ohad! 485 00:36:53,640 --> 00:36:54,960 Give me your phones! 486 00:36:56,200 --> 00:36:57,200 Ohad! 487 00:36:58,640 --> 00:36:59,520 Cover yourself, you infidel. 488 00:36:59,600 --> 00:37:01,360 Mom, what are they saying? What do they want? 489 00:37:01,480 --> 00:37:03,120 Are they going to kill us? 490 00:37:03,520 --> 00:37:04,640 No, they want to take us to Gaza. 491 00:37:04,800 --> 00:37:05,680 Then let's go with them. 492 00:37:05,760 --> 00:37:09,080 No, the army is close. Yell for help, got it? 493 00:37:09,480 --> 00:37:10,880 - Help! - No talk! 494 00:37:10,960 --> 00:37:14,480 - Help! - Come on! 495 00:37:14,600 --> 00:37:15,680 Come! 496 00:37:15,800 --> 00:37:17,480 Come where? To Gaza? 497 00:37:18,200 --> 00:37:19,680 Come! 498 00:37:30,680 --> 00:37:33,360 No room for mistakes. Make sure you know which team you're on. 499 00:37:33,520 --> 00:37:35,920 My team goes right, Vaknin's team goes left. 500 00:37:40,520 --> 00:37:43,360 My love, they shot me. They killed everyone. 501 00:37:43,440 --> 00:37:45,440 It's only me and another cop stranded here. 502 00:37:45,760 --> 00:37:47,640 There's no one here, only terrorists. 503 00:37:48,640 --> 00:37:51,360 I love you and the kids, look after them. 504 00:37:55,160 --> 00:37:56,360 What's going on, Vaknin? 505 00:37:56,480 --> 00:37:58,000 - Tell me where are you. - Head down! 506 00:37:58,200 --> 00:38:00,640 Tie your belt around your leg. Make sure it's not bleeding. 507 00:38:00,760 --> 00:38:02,760 And shoot anyone you see! 508 00:38:02,960 --> 00:38:04,440 What's wrong? Talk to me! 509 00:38:04,560 --> 00:38:05,600 It's Nofar. 510 00:38:06,480 --> 00:38:08,400 She was shot? Where is she? 511 00:38:08,560 --> 00:38:09,600 Hiding somewhere, in Re'im Forest. 512 00:38:09,800 --> 00:38:10,800 What happened, Kobi? 513 00:38:11,320 --> 00:38:12,160 I have to go. 514 00:38:12,400 --> 00:38:14,520 What? What about my parents? 515 00:38:15,120 --> 00:38:16,600 - Nofar's been shot. - What? 516 00:38:16,920 --> 00:38:19,080 She's wounded, no one can get to her. 517 00:38:19,800 --> 00:38:21,800 There are terrorists everywhere there. Please understand. 518 00:38:23,360 --> 00:38:24,480 Go to her, bro. 519 00:38:24,840 --> 00:38:26,880 - Go to her. - What are you waiting for? 520 00:38:27,360 --> 00:38:28,400 Take the van and go. 521 00:38:28,480 --> 00:38:29,320 You'll be okay here? 522 00:38:29,680 --> 00:38:31,440 There's a ton of forces here, go to your wife. 523 00:38:31,520 --> 00:38:34,280 Schiller, Zuckerberg, you, go with him. 524 00:38:34,520 --> 00:38:36,360 - I don't need anybody. - Go! 525 00:38:36,520 --> 00:38:38,480 - Hurry, heads down. - Don't come with me! 526 00:38:38,920 --> 00:38:41,280 - What David says goes. - My love... 527 00:38:41,440 --> 00:38:42,760 Drop me a pin. 528 00:38:42,920 --> 00:38:45,120 I'm coming to you with my men! 529 00:38:51,840 --> 00:38:52,880 Get moving. 530 00:38:55,880 --> 00:38:56,880 Ohad... 531 00:38:57,480 --> 00:38:59,000 They're taking us to Gaza. 532 00:38:59,400 --> 00:39:00,480 Come on, move. 533 00:39:01,360 --> 00:39:02,480 Don't resist. 534 00:39:03,680 --> 00:39:04,680 Go with them. 535 00:39:05,440 --> 00:39:08,800 I'm leaving Tamar with you, it's better this way. 536 00:39:10,040 --> 00:39:11,120 Ohad. 537 00:39:11,800 --> 00:39:12,800 I love you. 538 00:39:13,520 --> 00:39:17,480 Get moving, get out! 539 00:39:27,760 --> 00:39:29,760 What are you going to do with a baby in Gaza? 540 00:39:30,480 --> 00:39:31,520 Let's go! 541 00:39:42,000 --> 00:39:43,160 Move! 542 00:40:03,960 --> 00:40:05,280 Stop, wait here. 543 00:40:05,480 --> 00:40:07,760 Mom and Dad, this is your son's loot. 544 00:40:08,000 --> 00:40:10,520 In the name of Allah, look at this loot. 545 00:40:10,720 --> 00:40:11,960 Praise Allah! 546 00:40:17,760 --> 00:40:19,000 You see Tzipi's house? 547 00:40:20,800 --> 00:40:23,800 When I say so, run there as fast as you can. 548 00:40:25,360 --> 00:40:28,200 Crawl underneath, where we found the kittens, okay? 549 00:40:28,600 --> 00:40:29,480 Ready? 550 00:40:31,600 --> 00:40:33,280 No. Don't move. 551 00:40:37,000 --> 00:40:40,000 Take only me, take only me, please. 552 00:40:40,280 --> 00:40:44,000 - Please, not the children. Leave the children. -Relax. 553 00:40:44,440 --> 00:40:46,280 Relax? You shot my husband... 554 00:40:46,640 --> 00:40:49,200 Say thank you we shot only one. 555 00:40:56,480 --> 00:40:57,360 Let's go. 556 00:41:00,520 --> 00:41:01,800 Here, here. 557 00:41:03,480 --> 00:41:05,600 - Let's go. -Take them. - Come. 558 00:41:05,960 --> 00:41:07,840 - Come on, already! - No, no! 559 00:41:08,720 --> 00:41:09,800 Let's go! 560 00:41:09,960 --> 00:41:10,880 Mom! 561 00:41:10,960 --> 00:41:12,960 - He's with me! - Get on the motorcycle! 562 00:41:15,400 --> 00:41:17,480 Look at me! 563 00:41:17,520 --> 00:41:19,680 Eyes on me. I'm watching over you. 564 00:41:20,840 --> 00:41:22,120 I'm right behind you! 38022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.