Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,680 --> 00:00:25,640
Ippon!
2
00:00:26,480 --> 00:00:28,160
Don't let him off easy,
teach him a lesson!
3
00:00:28,320 --> 00:00:29,280
Stand up.
4
00:00:31,000 --> 00:00:32,600
You need to stay focused.
5
00:00:33,560 --> 00:00:35,560
Kobi, save some of that energy
for tonight.
6
00:00:36,280 --> 00:00:37,080
What's tonight?
7
00:00:37,320 --> 00:00:39,640
A party, they're going dancing.
8
00:00:39,720 --> 00:00:41,920
What party?
What about me?
9
00:00:42,520 --> 00:00:44,320
It's just a side gig,
undercover work for Narcotics.
10
00:00:44,640 --> 00:00:46,000
A rave in Re'im.
11
00:00:46,320 --> 00:00:48,080
We were supposed to do
the morning shift together.
12
00:00:48,200 --> 00:00:49,760
She's still mad at me
for switching to night.
13
00:00:49,840 --> 00:00:50,840
I'm not mad, it's all good.
14
00:00:51,000 --> 00:00:53,640
Bust the dealers,
I'll clean up the stoners later.
15
00:00:54,680 --> 00:00:56,320
Ippon. Si!!
16
00:00:56,560 --> 00:00:57,680
He's a child.
17
00:00:58,440 --> 00:00:59,320
Seriously, guys?
18
00:00:59,440 --> 00:01:01,120
What do they even
teach you in that class?
19
00:01:01,280 --> 00:01:03,240
If you ever took them,
you'd know.
20
00:01:06,400 --> 00:01:08,480
You know your mom
knows Krav Maga, too?
21
00:01:08,840 --> 00:01:09,920
She used to be good at it.
22
00:01:10,840 --> 00:01:11,720
Really, Mom?
23
00:01:12,200 --> 00:01:13,760
Now you're in trouble, Nofar.
24
00:01:13,920 --> 00:01:16,640
Don't be fooled by
the nice community officer act,
25
00:01:16,920 --> 00:01:17,760
she's a ninja.
26
00:01:18,520 --> 00:01:19,560
But I can still kick her ass.
27
00:01:19,640 --> 00:01:21,280
- Be careful!
- Flank her.
28
00:01:21,520 --> 00:01:24,000
- Nofar, no mercy!
- I'm gonna kill you.
29
00:01:29,040 --> 00:01:30,560
You know I'm crazy about you.
30
00:01:37,760 --> 00:01:39,480
Stay focused, babe.
31
00:01:42,120 --> 00:01:43,560
Hostages!
32
00:01:43,680 --> 00:01:45,040
Terrorists are in the house!
33
00:01:45,760 --> 00:01:47,320
In Rachel's house!
34
00:01:47,480 --> 00:01:48,680
Hostages!
35
00:01:48,920 --> 00:01:50,480
Get in there!
36
00:01:52,320 --> 00:01:53,200
What's going on in there?
37
00:01:53,320 --> 00:01:56,120
Vaknin, at least five terrorists
are inside.
38
00:01:56,200 --> 00:01:57,640
- It's Evyatar's house.
- Let me through.
39
00:01:58,120 --> 00:01:59,280
It's my house!
40
00:01:59,480 --> 00:02:01,040
- Evyatar what's going on?
- They killed my parents.
41
00:02:01,120 --> 00:02:01,920
What?
42
00:02:02,040 --> 00:02:03,040
They're inside!
43
00:02:03,120 --> 00:02:05,280
- What's the status?
- We heard shooting and yelling.
44
00:02:05,400 --> 00:02:06,920
Get back here, you're exposed!
45
00:02:07,480 --> 00:02:10,080
- You don't know if they're dead.
- They're dead. -Calm down.
46
00:02:10,240 --> 00:02:13,560
- Evyatar, help!
- That's my mother. Mom!
47
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
Hold your fire!
48
00:02:24,840 --> 00:02:28,120
We have to get in there!
I'll set up the team, we'll break in.
49
00:02:28,240 --> 00:02:29,600
I'll round up some cover fire.
50
00:03:23,800 --> 00:03:25,680
- Hello, Ayub?
- Jamila, listen,
51
00:03:25,800 --> 00:03:28,240
I need you to go talk to
your neighbor, Kaid, the officer.
52
00:03:28,280 --> 00:03:31,000
- I need help.
- What's wrong, where are you?
53
00:03:31,120 --> 00:03:34,000
Near the kibbutz,
I'll send you my location.
54
00:03:34,960 --> 00:03:36,960
- I'm here alone with Amal.
- Where's Nur?
55
00:03:39,160 --> 00:03:40,360
She's been shot.
56
00:03:40,400 --> 00:03:42,160
What do you mean,
is she okay?
57
00:03:42,280 --> 00:03:44,560
- Allah have mercy!
- Listen, Jamila.
58
00:03:44,680 --> 00:03:47,120
Go to Kaid right now.
59
00:03:47,360 --> 00:03:49,760
Show him where we are
and have him send the army here.
60
00:03:50,160 --> 00:03:52,240
You got that? Jamila?
61
00:03:52,400 --> 00:03:54,000
Yes, I got it.
62
00:03:56,000 --> 00:03:57,120
I need to hang up.
63
00:04:04,720 --> 00:04:08,400
Red Alert. Red Alert.
64
00:04:12,800 --> 00:04:15,240
- THEY SHOT MY GRANDPA!
- WHERE'S THE ARMY?
65
00:04:15,280 --> 00:04:18,160
TERRORISTS ARE TRYING
TO OPEN MY DOOR!
66
00:04:36,000 --> 00:04:38,720
What are they saying?
That's Arabic, right?
67
00:04:39,240 --> 00:04:40,240
No talking now.
68
00:04:40,680 --> 00:04:42,080
- But...
- Yaeli...
69
00:04:42,360 --> 00:04:45,480
If we keep quiet, they'll walk
past our house and keep going.
70
00:04:46,040 --> 00:04:46,920
Right, Dad?
71
00:04:49,080 --> 00:04:51,800
Yes, and then the army
will catch them.
72
00:04:57,600 --> 00:05:00,040
Listen. They're moving away.
73
00:05:03,720 --> 00:05:04,600
Ohadi,
74
00:05:05,120 --> 00:05:07,920
Tamar is way too quiet,
it's not like her.
75
00:05:12,480 --> 00:05:15,160
Has she had any water?
Maybe she's dehydrated.
76
00:05:15,280 --> 00:05:17,160
She finished her bottle
a long time ago.
77
00:05:17,600 --> 00:05:19,720
- I'm thirsty, too.
- Where's your backpack?
78
00:05:23,360 --> 00:05:25,160
Check your water bottle, Tuni.
79
00:05:27,400 --> 00:05:28,280
Empty.
80
00:05:30,040 --> 00:05:32,040
Then we'll have to wait.
81
00:05:36,120 --> 00:05:39,360
- I'll go fill it up.
- Absolutely not.
82
00:05:39,920 --> 00:05:41,720
The kids need water.
83
00:05:41,800 --> 00:05:44,400
It's not worth the risk,
you saw the group chat.
84
00:05:44,720 --> 00:05:46,480
We can handle a few hours.
85
00:05:46,720 --> 00:05:49,440
- I'll be careful.
- Ohad, it's too dangerous.
86
00:05:49,600 --> 00:05:52,240
Shushka, it's okay.
87
00:05:53,480 --> 00:05:55,040
If they see people inside...
88
00:05:55,160 --> 00:05:56,240
I have to go right now.
89
00:05:57,560 --> 00:05:59,280
Before it's too late.
90
00:06:05,520 --> 00:06:06,520
The kitchen window is open.
91
00:06:08,360 --> 00:06:09,800
I'll fill it in the bathroom.
92
00:06:10,160 --> 00:06:11,840
- Dad, I'm coming too.
- Yael.
93
00:06:12,160 --> 00:06:13,080
I'll be right back.
94
00:06:24,680 --> 00:06:27,360
- THE SAFEROOM'S FULL OF SMOKE.
- TERRORISTS ARE IN MY HOUSE!
95
00:06:30,480 --> 00:06:32,680
THEY SET THE HOUSE ON FIRE.
96
00:06:35,560 --> 00:06:38,600
OUR SAFE ROOM IS ON FIRE. HELP!
97
00:06:39,560 --> 00:06:40,440
Shit.
98
00:06:40,840 --> 00:06:42,160
Shit, my battery's dead.
99
00:06:42,920 --> 00:06:43,920
I have a charger.
100
00:06:52,480 --> 00:06:53,360
Thanks, Tuni.
101
00:07:07,680 --> 00:07:10,480
- Did the power go out?
- Why is there no power?
102
00:07:10,920 --> 00:07:12,800
Let's be quiet, okay?
103
00:07:13,160 --> 00:07:14,560
We have an emergency light.
104
00:07:14,920 --> 00:07:16,480
Yaeli, bring it closer.
105
00:07:17,800 --> 00:07:18,920
Good, put it here.
106
00:07:21,920 --> 00:07:23,120
Bless you.
107
00:07:27,800 --> 00:07:28,720
How will we charge the phone?
108
00:07:30,240 --> 00:07:31,920
Dad has a portable charger.
109
00:07:32,080 --> 00:07:33,600
But it's not here.
110
00:07:34,160 --> 00:07:35,280
I know where it is.
111
00:07:35,480 --> 00:07:37,240
Yaeli, what are you doing?
112
00:08:12,560 --> 00:08:13,920
Have you lost your mind?
113
00:08:14,160 --> 00:08:16,840
- What are you doing?!
- Bat Sheva!
114
00:08:20,200 --> 00:08:21,360
Relax.
115
00:08:27,240 --> 00:08:28,160
Come here.
116
00:08:34,320 --> 00:08:35,440
Have some water.
117
00:08:38,000 --> 00:08:39,640
No one leaves this room, okay?
118
00:08:42,200 --> 00:08:45,360
We stay together until it's over.
119
00:08:47,240 --> 00:08:48,360
Yaeli...
120
00:08:50,760 --> 00:08:52,200
I'm sorry, okay?
121
00:09:17,960 --> 00:09:19,600
Is there a medic here?
122
00:09:19,680 --> 00:09:21,480
- Where are the ambulances?
- Get me some cloth.
123
00:09:21,600 --> 00:09:22,960
Anything you've got!
124
00:09:24,840 --> 00:09:25,720
Stop!
125
00:09:25,840 --> 00:09:27,640
Don't shoot!
126
00:09:28,600 --> 00:09:30,440
Get the wounded into the car!
127
00:09:30,840 --> 00:09:32,080
Snap out of it!
128
00:09:32,240 --> 00:09:33,600
Help her!
129
00:09:33,880 --> 00:09:36,600
- Who's badly injured?
- Take him.
130
00:09:36,840 --> 00:09:38,360
In here.
131
00:09:38,480 --> 00:09:40,880
- Easy, easy.
- Hurry!
132
00:09:41,080 --> 00:09:43,200
- Put him in there.
- Other side...
133
00:09:43,240 --> 00:09:45,200
Has anyone seen Itamar Hadad?
134
00:09:47,720 --> 00:09:49,840
- You're a godsend.
- Have you seen my son?
135
00:09:50,000 --> 00:09:51,480
No, sorry.
136
00:09:52,240 --> 00:09:53,200
Drive carefully.
137
00:09:53,240 --> 00:09:54,840
Hurry up!
138
00:09:54,840 --> 00:09:56,000
Close the door, stand back.
139
00:09:56,120 --> 00:09:57,720
Close it.
140
00:09:58,320 --> 00:09:59,200
Let's go.
141
00:10:03,800 --> 00:10:05,520
Hey, look at me.
142
00:10:06,360 --> 00:10:07,760
What's your name, sweetie?
143
00:10:08,840 --> 00:10:10,720
- Vitali.
- Vitali what?
144
00:10:10,760 --> 00:10:11,720
Bidrov.
145
00:10:11,760 --> 00:10:12,720
Bidrov?
146
00:10:13,520 --> 00:10:17,160
Vitali Bidrov? No way.
You don't recognize me?
147
00:10:17,880 --> 00:10:19,320
I'm Tali, your kindergarten teacher!
148
00:10:20,760 --> 00:10:23,480
- Tali from kindergarten?
- Look at you, a cop.
149
00:10:23,880 --> 00:10:25,120
I'm surprised.
150
00:10:25,240 --> 00:10:29,840
You always said you'd be a princess.
151
00:10:37,000 --> 00:10:39,080
We can't get through here.
152
00:10:43,440 --> 00:10:44,480
We'll go through the school.
153
00:10:51,000 --> 00:10:53,640
Hey, don't think I can't see you!
Eyes open!
154
00:10:54,360 --> 00:10:55,480
Sing along with me.
155
00:10:55,720 --> 00:11:00,720
Rejoice and be happyon the holiday...
156
00:11:00,760 --> 00:11:02,320
Don't you leave me alone.
Sing!
157
00:11:02,800 --> 00:11:05,000
Sing and playwith a mighty voice...
158
00:11:15,520 --> 00:11:16,840
Who else has a car?
159
00:11:17,200 --> 00:11:20,120
Who has a car?
Get in, please.
160
00:11:20,720 --> 00:11:22,720
As many as you can.
161
00:11:23,240 --> 00:11:25,720
How did you guys get here?
162
00:11:25,840 --> 00:11:28,120
- By bus, we're stuck here.
- Who else wants to get in?
163
00:11:28,200 --> 00:11:29,720
Yeah, we're still here.
164
00:11:30,480 --> 00:11:32,080
I wanted to tell you I love you.
165
00:11:34,000 --> 00:11:35,360
I don't think
I'll make it out of here.
166
00:11:36,440 --> 00:11:39,720
Take care of Mom, don't let her
be alone when she gets the news.
167
00:11:43,720 --> 00:11:46,480
Liat, let's secure the perimeter.
168
00:11:47,200 --> 00:11:50,720
Yulia, you take the party area,
I'll take the west side.
169
00:11:50,960 --> 00:11:52,320
I'll take the north.
170
00:11:52,480 --> 00:11:54,520
- Our guns are worthless.
- It's all we've got.
171
00:12:04,200 --> 00:12:05,080
I can't talk.
172
00:12:05,200 --> 00:12:07,600
My love,
the gunfire is getting close.
173
00:12:07,800 --> 00:12:09,560
They've got hostages,
we're going in.
174
00:12:09,720 --> 00:12:11,160
If I don't help, people will die.
175
00:12:11,720 --> 00:12:12,600
So you're not coming?
176
00:12:12,720 --> 00:12:13,720
Of course I'm coming.
177
00:12:13,800 --> 00:12:16,360
But I have to get
Evyatar's parents out.
178
00:12:17,600 --> 00:12:18,760
Okay...
179
00:12:21,360 --> 00:12:22,520
Nofar?
180
00:12:22,760 --> 00:12:26,080
Kobi, on Tuesday
Romi has her vaccines.
181
00:12:26,240 --> 00:12:28,240
And on the 15th
Liam has the orthopaedist.
182
00:12:28,440 --> 00:12:31,360
What are you talking about?
We'll go together.
183
00:12:31,520 --> 00:12:33,640
Vaknin, we're going in!
184
00:12:33,840 --> 00:12:34,720
I have to go.
185
00:12:34,880 --> 00:12:38,000
We're going in.
I'll come for you, I promise.
186
00:12:39,000 --> 00:12:40,600
I love you, my darling.
187
00:12:59,960 --> 00:13:01,720
Towards the wall!
188
00:13:02,960 --> 00:13:04,560
Go, go, go!
189
00:13:04,640 --> 00:13:05,840
Run!
190
00:13:17,840 --> 00:13:18,760
Grenade!
191
00:13:20,680 --> 00:13:21,600
I'm hit!
192
00:13:24,680 --> 00:13:27,360
Casualties!
We need an evac!
193
00:13:31,360 --> 00:13:33,720
- Forward!
- My leg!
194
00:13:34,640 --> 00:13:35,880
Watch out!
195
00:13:36,360 --> 00:13:37,960
Happy birthday to you...
196
00:13:38,840 --> 00:13:42,640
Happy birthday to you...
197
00:13:43,360 --> 00:13:47,600
Happy birthday to you...
198
00:13:58,480 --> 00:14:00,600
Here, watch it again.
199
00:14:01,000 --> 00:14:02,720
You'll kill my battery at this rate.
200
00:14:02,760 --> 00:14:04,520
How will Aunt Jamila find us?
201
00:14:12,600 --> 00:14:14,760
You know, Mommy told me a secret...
202
00:14:16,480 --> 00:14:18,160
Her birthday wish.
203
00:14:18,680 --> 00:14:22,600
She wished for you all to be healthy.
204
00:14:24,760 --> 00:14:27,080
Maybe that's why
we got so lucky, huh?
205
00:14:34,720 --> 00:14:37,000
Here comes a car!
206
00:14:51,640 --> 00:14:52,840
No, no, no.
207
00:14:55,720 --> 00:14:56,760
What should I do?
208
00:14:58,440 --> 00:15:00,240
They'll hear us.
209
00:15:01,760 --> 00:15:02,800
Look at Mommy.
210
00:15:04,880 --> 00:15:05,760
Look.
211
00:15:06,320 --> 00:15:07,960
TELL EVERYONE WE NEED HELP.
212
00:15:08,000 --> 00:15:09,840
THEY'RE BURNING HOUSES,
PEOPLE ARE SUFFOCATING.
213
00:15:09,960 --> 00:15:12,240
WE NEED THE ARMY HERE!
214
00:15:15,760 --> 00:15:17,040
We have to get her to calm down.
215
00:15:19,040 --> 00:15:20,240
They'll hear us.
216
00:15:24,480 --> 00:15:25,720
What is it, Tamari?
217
00:15:26,120 --> 00:15:27,360
You don't want Daisy anymore?
218
00:15:29,120 --> 00:15:30,720
I'll get her the toy she likes.
219
00:15:32,360 --> 00:15:33,440
Thank you, Tuni.
220
00:15:35,880 --> 00:15:37,600
Tuni went to get you your toy.
221
00:15:42,000 --> 00:15:43,080
Peekaboo.
222
00:15:49,720 --> 00:15:51,240
Open the window, hello!
223
00:15:53,120 --> 00:15:54,960
Get out!
224
00:16:02,640 --> 00:16:03,520
Get out!
225
00:16:25,600 --> 00:16:27,240
Let's go.
226
00:16:28,360 --> 00:16:30,000
This house is empty.
227
00:16:49,840 --> 00:16:53,520
Red Alert. Red Alert
228
00:17:15,960 --> 00:17:16,960
I'm going out.
229
00:17:18,440 --> 00:17:19,360
Ohad...
230
00:17:20,280 --> 00:17:21,360
I have to.
231
00:17:25,680 --> 00:17:28,280
- No, they're gone.
- They'll be back.
232
00:17:29,000 --> 00:17:30,200
We can't stay in here
with an open door.
233
00:17:30,240 --> 00:17:31,760
No, Ohad, you're not going.
234
00:17:31,880 --> 00:17:34,440
The only way to close the door
is to slam it from the outside.
235
00:17:34,480 --> 00:17:36,960
- You'll be safe.
- We have to stay together.
236
00:17:37,000 --> 00:17:40,240
We'll be together.
I'll be right outside the door.
237
00:17:41,680 --> 00:17:42,720
And if they come back?
238
00:17:44,680 --> 00:17:45,720
I have a gun.
239
00:17:49,200 --> 00:17:50,680
We have to protect them.
240
00:18:02,080 --> 00:18:03,200
We have to.
241
00:18:07,240 --> 00:18:08,480
I love you.
242
00:18:21,480 --> 00:18:22,760
Where did Dad go?
243
00:18:25,200 --> 00:18:26,920
Dad's protecting us, sweetie.
244
00:19:22,000 --> 00:19:25,040
- I have wounded men! Hurry!
- Where are you coming from?
245
00:19:25,480 --> 00:19:26,800
Mishor Hagefen, where else?
246
00:19:26,920 --> 00:19:27,880
Another one in the back.
247
00:19:30,240 --> 00:19:34,000
Have you seen Itamar Hadad?
White shirt, blue jeans?
248
00:19:34,080 --> 00:19:36,240
- No, but come inside,
there are terrorists everywhere. -No.
249
00:19:36,400 --> 00:19:37,800
There are more wounded.
250
00:19:38,240 --> 00:19:40,240
I'm going back,
they need me.
251
00:19:48,680 --> 00:19:49,800
Stay here, I need you.
252
00:19:50,160 --> 00:19:52,760
First, we'll get the wounded out,
then we'll regroup for a raid.
253
00:19:53,320 --> 00:19:55,200
Is that a tourniquet?
I'm taking it.
254
00:19:56,720 --> 00:19:58,400
Here's our backup.
255
00:20:04,720 --> 00:20:05,680
David!
256
00:20:06,280 --> 00:20:07,520
Talk to me.
257
00:20:07,760 --> 00:20:10,640
Five terrorists inside,
holding two hostages.
258
00:20:10,800 --> 00:20:12,880
We tried to break in,
but got hit by grenade.
259
00:20:12,960 --> 00:20:14,400
Two wounded, we asked for an evac.
260
00:20:14,480 --> 00:20:15,800
- Access routes?
- Locked down.
261
00:20:15,920 --> 00:20:17,040
Ofek is on the second floor.
262
00:20:17,200 --> 00:20:20,240
- Officers are scanning the perimiter.
- Got it.
263
00:20:20,280 --> 00:20:21,160
One more thing.
264
00:20:21,760 --> 00:20:22,720
The hostages,
265
00:20:23,520 --> 00:20:24,640
they're Evyatar's parents.
266
00:20:26,440 --> 00:20:27,440
Kobi.
267
00:20:27,480 --> 00:20:29,480
Zuki! How'd you get here
from Jerusalem?
268
00:20:29,560 --> 00:20:30,720
Got a ride.
269
00:20:30,880 --> 00:20:33,320
Of course I'm going in! If anyone
should go in first, it's me!
270
00:20:33,440 --> 00:20:35,760
- You can't.
- Let me, David.
271
00:20:36,120 --> 00:20:37,920
Look at me, man.
272
00:20:38,120 --> 00:20:40,760
How long have you known me?
273
00:20:40,960 --> 00:20:42,680
- Since the second grade.
- And I'm promising you
274
00:20:43,000 --> 00:20:44,560
your parents will make it.
275
00:20:44,920 --> 00:20:47,000
We have a strong team, let us work.
276
00:20:47,120 --> 00:20:49,320
You'll secure the rear.
You understand?
277
00:20:50,760 --> 00:20:52,320
We'll get them out alive.
278
00:20:53,320 --> 00:20:54,760
You have my word.
279
00:20:57,320 --> 00:20:59,720
- Is there a medic here?
- What the hell.
280
00:20:59,760 --> 00:21:00,920
He's bleeding!
281
00:21:02,720 --> 00:21:03,720
What's happening?
282
00:21:03,760 --> 00:21:05,480
He's losing a lot of blood.
283
00:21:06,680 --> 00:21:07,680
We need to evacuate him.
284
00:21:10,880 --> 00:21:13,640
What's the word from the patrol?
What's happening on the road?
285
00:21:13,720 --> 00:21:16,680
- They're shooting, closing in,
they're surrounded! -Amir!
286
00:21:16,760 --> 00:21:19,440
Do you have an M16?
Any mags?
287
00:21:20,640 --> 00:21:22,080
Gunfire on the road!
288
00:21:22,160 --> 00:21:23,840
Where?
289
00:21:24,160 --> 00:21:25,000
What's going on?
290
00:21:28,720 --> 00:21:31,720
Pickup trucks with terrorists!
Everyone down!
291
00:21:36,680 --> 00:21:38,520
Anyone without a weapon, run!
292
00:21:39,560 --> 00:21:40,680
Get out!
293
00:21:42,440 --> 00:21:44,440
Get out! Run!
294
00:21:45,000 --> 00:21:47,320
I'm going to the main bar
to warn them!
295
00:21:51,000 --> 00:21:52,400
Is there anyone still here?
296
00:21:59,240 --> 00:22:00,720
Any civilians here?
297
00:22:01,320 --> 00:22:02,680
Sergeant, get over here!
298
00:22:02,720 --> 00:22:03,640
Where are you?
299
00:22:03,760 --> 00:22:04,840
Come here!
300
00:22:05,000 --> 00:22:06,520
Everyone is gone!
301
00:22:09,800 --> 00:22:11,000
Get down!
302
00:22:11,080 --> 00:22:14,040
- We'll take my car.
- Where is it?
303
00:22:14,160 --> 00:22:15,560
Get in!
304
00:22:16,000 --> 00:22:17,000
Get in!
305
00:22:18,040 --> 00:22:19,160
Go!
306
00:22:19,760 --> 00:22:21,160
Here, here!
307
00:22:21,200 --> 00:22:22,480
Head down.
308
00:22:28,000 --> 00:22:30,760
We're in a battle on the main road,
about to run out of ammo!
309
00:22:31,480 --> 00:22:33,720
We gotta go to the south entrance
to help the forces there!
310
00:22:33,760 --> 00:22:35,720
- I don't know this area!
- Go straight!
311
00:22:36,400 --> 00:22:38,440
Dafna, evacuate the command post.
312
00:22:38,480 --> 00:22:41,680
I'm not there,
I'm in the bar area with civilians.
313
00:22:41,800 --> 00:22:43,480
Look at the cars, dear God.
314
00:22:44,920 --> 00:22:47,320
Get off the road, they're shooting
anyone who comes through!
315
00:22:48,000 --> 00:22:49,800
If I keep going,
I'll hit the main road!
316
00:22:50,200 --> 00:22:52,400
No, it's full of terrorists!
Stay off-road!
317
00:22:52,520 --> 00:22:53,880
The trail ends here,
I'm going up.
318
00:23:04,840 --> 00:23:06,000
Dear God...
319
00:23:25,480 --> 00:23:29,000
Dear God, this isn't real.
320
00:23:38,720 --> 00:23:41,000
Shit, shit, shit...
321
00:23:41,320 --> 00:23:42,200
What is that?
322
00:23:45,720 --> 00:23:47,000
Is it the army?
323
00:23:48,200 --> 00:23:49,800
He's waving us to keep going.
324
00:23:50,720 --> 00:23:52,200
They're not terrorists?
325
00:23:52,480 --> 00:23:54,480
No, the terrorists have
white pickups.
326
00:24:09,000 --> 00:24:10,760
Turn around, they're terrorists!
327
00:24:11,720 --> 00:24:12,520
Turn around!
328
00:24:20,240 --> 00:24:21,240
I'm hit!
329
00:24:21,520 --> 00:24:23,640
- Hold on!
- I'm hit!
330
00:24:29,000 --> 00:24:31,920
- I'm hit in the leg!
- Hold on!
331
00:24:46,720 --> 00:24:49,200
- Keep going!
- We're stuck!
332
00:24:49,320 --> 00:24:51,000
I can't move the car!
333
00:24:51,200 --> 00:24:53,480
Get out or we die here!
334
00:24:53,680 --> 00:24:54,800
Get out!
335
00:24:56,160 --> 00:24:59,200
- My leg!
- To the trees, give me your hand.
336
00:25:12,960 --> 00:25:13,800
Shhh...
337
00:25:18,480 --> 00:25:22,480
- Quiet, quiet.
- It hurts like hell.
338
00:25:23,800 --> 00:25:25,160
Is your phone on silent?
339
00:25:54,000 --> 00:25:56,680
My leg's sticking out,
they'll see us.
340
00:25:56,800 --> 00:25:58,200
- I can't move.
- Quiet.
341
00:25:58,960 --> 00:26:00,240
Quiet!
342
00:26:04,560 --> 00:26:06,600
Quiet, listen to me.
343
00:26:06,720 --> 00:26:07,680
I can't...
344
00:26:08,080 --> 00:26:09,920
The second there's some noise,
I'll pull you in.
345
00:26:48,560 --> 00:26:49,760
It hurts so bad.
346
00:26:51,760 --> 00:26:52,960
Is it bleeding?
347
00:26:54,400 --> 00:26:56,000
I'll tie a belt as a tourniquet.
348
00:26:56,160 --> 00:26:57,880
No, it'll make too much noise.
349
00:27:03,640 --> 00:27:06,280
This is Liat Tzvieli,
I'm here with...
350
00:27:07,960 --> 00:27:10,400
- What's your name?
- Nofar Vaknin.
351
00:27:10,480 --> 00:27:12,720
Nofar Vaknin,
a Border Patrol officer, wounded.
352
00:27:12,760 --> 00:27:15,400
We're near the Nova festival.
Does anybody copy?
353
00:27:18,480 --> 00:27:21,200
Liat Tzvieli here.
Officer down.
354
00:27:21,560 --> 00:27:23,640
Does anybody copy? Dafna?
355
00:27:24,240 --> 00:27:25,640
Dafna, do you copy?
356
00:27:27,720 --> 00:27:28,720
Liat...
357
00:27:28,800 --> 00:27:30,200
Dafna?
358
00:27:31,200 --> 00:27:32,440
They found me...
359
00:27:36,920 --> 00:27:38,480
Khaybar, Khaybar, O Jews!
360
00:27:38,680 --> 00:27:40,320
The army of Muhammad will return!
361
00:27:40,520 --> 00:27:41,560
Allah is great!
362
00:27:58,720 --> 00:28:00,720
There, there, sweetie.
363
00:28:00,800 --> 00:28:02,240
Don't cry.
364
00:28:02,800 --> 00:28:04,640
What song does
Mommy sing to you?
365
00:28:05,760 --> 00:28:08,760
Mommy...
366
00:28:09,280 --> 00:28:13,760
Mommy gave Amal some dates.
367
00:28:14,240 --> 00:28:16,640
Are the dates in his hand?
368
00:28:17,080 --> 00:28:19,480
No, no, no.
369
00:28:20,720 --> 00:28:24,000
They're already in his tummy!
370
00:28:26,080 --> 00:28:28,720
Did you like that, buddy?
371
00:28:29,680 --> 00:28:31,880
My mother used to sing that to me.
372
00:28:32,520 --> 00:28:34,440
You've never met your grandmother.
373
00:28:34,760 --> 00:28:36,720
What can I do,
she's still stuck in Rafah.
374
00:28:38,640 --> 00:28:41,200
That song brings out
the Rafah in me.
375
00:28:48,440 --> 00:28:51,800
Amal, you hear that?
Those are different Gazan accents.
376
00:28:51,880 --> 00:28:53,520
He has a Khan Yunis accent.
377
00:28:55,760 --> 00:28:58,920
And that's their commander,
he's from Rafah.
378
00:29:04,520 --> 00:29:06,440
NEW VOICE MESSAGE
379
00:29:07,240 --> 00:29:10,240
Ayub, Kaid won't answer.He's not home.
380
00:29:10,400 --> 00:29:14,760
And it's chaos at the police station,they can't help.
381
00:29:14,880 --> 00:29:17,720
I'm going crazy, are you okay?
382
00:29:22,840 --> 00:29:26,720
Maybe that'll help?
What do you think?
383
00:29:28,280 --> 00:29:31,160
I'll tell them that you're hurt,
that they should let us go.
384
00:29:31,520 --> 00:29:33,240
That I'm a Muslim from Gaza.
385
00:29:35,080 --> 00:29:36,280
Just like them.
386
00:29:40,720 --> 00:29:41,720
Come.
387
00:29:42,560 --> 00:29:47,320
Mommy gave Amal some dates.
388
00:29:47,680 --> 00:29:50,680
Mommy gave Amal some dates.
389
00:29:51,320 --> 00:29:54,480
Mommy gave Amal some dates.
390
00:29:57,200 --> 00:29:59,280
No, no, no.
391
00:29:59,720 --> 00:30:01,680
Where are the dates?
392
00:30:06,720 --> 00:30:10,400
Look, Amal, it's the worker
we picked up this morning...
393
00:30:15,720 --> 00:30:19,640
I came here this morning
with my boss from Gaza.
394
00:30:19,800 --> 00:30:21,520
I'm just a farmer...
395
00:30:22,080 --> 00:30:24,640
You're an IDF collaborator!
You dog!
396
00:30:24,800 --> 00:30:26,480
We'll kill you!
397
00:30:38,920 --> 00:30:40,240
Kill him, kill him.
398
00:30:44,720 --> 00:30:47,000
No, no, no...
399
00:30:49,680 --> 00:30:52,800
The dates are in his tummy.
400
00:30:57,000 --> 00:31:00,000
The dates are in his tummy.
401
00:31:11,560 --> 00:31:15,040
Those aren't Muslims,
they're the sons of the devil.
402
00:31:16,840 --> 00:31:22,240
Hundreds of Hamas terroristsare entering Israel as we speak.
403
00:31:22,360 --> 00:31:27,960
In Nirim, Nir Izhak, Sderot,Nahal Oz, Kfar Aza...
404
00:31:29,000 --> 00:31:30,800
Evac is here, hurry!
405
00:31:31,000 --> 00:31:32,240
Help me get him up.
406
00:31:33,080 --> 00:31:34,680
Come on, front seat.
407
00:31:34,720 --> 00:31:37,640
Bring the wounded over here!
I'm evacuating them!
408
00:31:37,720 --> 00:31:38,680
Let's go.
409
00:31:39,200 --> 00:31:40,720
- Take him to the other side.
- Open the door.
410
00:31:40,800 --> 00:31:42,320
Let's go.
411
00:31:43,480 --> 00:31:45,720
Are we ready?
412
00:31:45,800 --> 00:31:47,440
Multiple bullet wounds!
413
00:31:47,800 --> 00:31:49,640
- Bring him over here!
- Help me!
414
00:31:49,880 --> 00:31:51,880
Help him!
415
00:31:53,880 --> 00:31:56,320
- He's badly wounded!
- Is he breathing?
416
00:31:56,520 --> 00:31:58,480
He's done for, my God!
417
00:32:01,680 --> 00:32:04,400
He needs an ambulance right away!
418
00:32:04,520 --> 00:32:05,520
Move back!
419
00:32:06,600 --> 00:32:07,840
Itamar?
420
00:32:08,520 --> 00:32:09,760
It's his mom.
421
00:32:10,960 --> 00:32:11,960
Itamar?
422
00:32:15,640 --> 00:32:17,560
Itamari, what have
they done to you...
423
00:32:24,160 --> 00:32:25,200
Mom.
424
00:32:26,000 --> 00:32:27,760
What are you doing here?
425
00:32:33,200 --> 00:32:34,440
It's okay, Itamar.
426
00:32:35,440 --> 00:32:36,560
Everything will be alright.
427
00:32:36,800 --> 00:32:37,920
I'm getting you out of here.
428
00:32:38,000 --> 00:32:38,920
Come here!
429
00:32:39,000 --> 00:32:40,920
- Get him in the car!
- 1, 2, 3...
430
00:32:41,000 --> 00:32:43,240
- Don't move him too much!
- Careful.
431
00:32:43,920 --> 00:32:45,240
I'm taking you
to the ambulance station,
432
00:32:45,320 --> 00:32:46,440
they'll treat you.
433
00:32:46,720 --> 00:32:48,480
- Over here!
- Hold him tight!
434
00:32:48,560 --> 00:32:51,080
Careful!
Watch out for his arm!
435
00:32:51,200 --> 00:32:52,000
Careful!
436
00:32:52,720 --> 00:32:54,720
- That's it, go.
- Close the door.
437
00:32:54,800 --> 00:32:55,760
Move back!
438
00:33:06,760 --> 00:33:08,280
Dad, can you hear me?
439
00:33:10,160 --> 00:33:11,520
Daddy, are you there?
440
00:33:12,520 --> 00:33:14,000
Yes, honey, I'm here.
441
00:33:16,720 --> 00:33:19,280
It's been quiet for a while,
is it over?
442
00:33:19,920 --> 00:33:22,560
No, honey, not yet.
443
00:33:24,160 --> 00:33:25,480
We have to wait a little longer.
444
00:33:26,680 --> 00:33:28,760
Then come inside,
I want you with us.
445
00:33:29,160 --> 00:33:30,480
I'm with you.
446
00:33:31,520 --> 00:33:32,880
I'm just outside the door.
447
00:33:33,320 --> 00:33:35,720
Yeah, but it's harder
when you're not here.
448
00:33:35,920 --> 00:33:36,960
I know.
449
00:33:39,000 --> 00:33:41,720
But I trust you,
you're a brave girl.
450
00:33:45,680 --> 00:33:47,720
No, I'm not. I'm scared.
451
00:33:49,880 --> 00:33:51,240
It's okay to be scared.
452
00:33:52,760 --> 00:33:53,800
But you're Yael.
453
00:33:55,640 --> 00:33:57,800
Yael means ibex.
Remember what I told you?
454
00:33:57,960 --> 00:33:59,400
That they can climb
and get on anything.
455
00:33:59,760 --> 00:34:01,240
Including your nerves.
456
00:34:03,920 --> 00:34:04,800
That too.
457
00:34:05,760 --> 00:34:07,760
But they're bold.
458
00:34:08,600 --> 00:34:09,880
What does that mean?
459
00:34:11,520 --> 00:34:13,000
Boldness is like bravery.
460
00:34:13,880 --> 00:34:15,560
Like, if a leopard chased one,
461
00:34:16,080 --> 00:34:18,600
she'd climb to the edge of a cliff
462
00:34:18,760 --> 00:34:21,960
and if she had no choice,
she'd jump over the abyss.
463
00:34:24,040 --> 00:34:27,840
- Remember when we saw that...
- In the desert, when she jumped?
464
00:34:29,600 --> 00:34:33,680
That was wild.
I was so scared she'd fall.
465
00:34:34,520 --> 00:34:35,840
But she didn't.
466
00:34:37,280 --> 00:34:39,840
She jumped,
because she knew she could do it.
467
00:34:40,880 --> 00:34:42,440
She believed in herself.
468
00:34:46,640 --> 00:34:49,480
Dad, when this is over,
can we...
469
00:34:54,200 --> 00:34:55,480
Go to Mom, sweetie.
470
00:35:01,160 --> 00:35:02,120
Bat Sheva, they're here!
471
00:35:19,440 --> 00:35:20,360
I love you.
472
00:35:39,760 --> 00:35:42,120
Don't shoot!
There are kids here!
473
00:35:43,120 --> 00:35:44,440
Stop it!
474
00:35:44,840 --> 00:35:46,040
Stop it!
475
00:36:09,600 --> 00:36:10,720
Ohad!
476
00:36:11,480 --> 00:36:12,920
Ohad, are you hurt?
477
00:36:13,480 --> 00:36:16,520
Ohad, answer me!
478
00:36:16,800 --> 00:36:19,200
- Answer me!
- Dad, Dad!
479
00:36:19,320 --> 00:36:20,920
Let him in, open the door!
480
00:36:21,200 --> 00:36:24,760
We can't open it
from the inside, Yaeli.
481
00:36:24,920 --> 00:36:27,480
- Only from the outside.
- Dad!
482
00:36:37,640 --> 00:36:38,760
Dad?
483
00:36:44,840 --> 00:36:45,640
Come Gaza!
484
00:36:51,680 --> 00:36:52,600
Ohad!
485
00:36:53,640 --> 00:36:54,960
Give me your phones!
486
00:36:56,200 --> 00:36:57,200
Ohad!
487
00:36:58,640 --> 00:36:59,520
Cover yourself, you infidel.
488
00:36:59,600 --> 00:37:01,360
Mom, what are they saying?
What do they want?
489
00:37:01,480 --> 00:37:03,120
Are they going to kill us?
490
00:37:03,520 --> 00:37:04,640
No, they want to take us to Gaza.
491
00:37:04,800 --> 00:37:05,680
Then let's go with them.
492
00:37:05,760 --> 00:37:09,080
No, the army is close.
Yell for help, got it?
493
00:37:09,480 --> 00:37:10,880
- Help!
- No talk!
494
00:37:10,960 --> 00:37:14,480
- Help!
- Come on!
495
00:37:14,600 --> 00:37:15,680
Come!
496
00:37:15,800 --> 00:37:17,480
Come where? To Gaza?
497
00:37:18,200 --> 00:37:19,680
Come!
498
00:37:30,680 --> 00:37:33,360
No room for mistakes. Make sure
you know which team you're on.
499
00:37:33,520 --> 00:37:35,920
My team goes right,
Vaknin's team goes left.
500
00:37:40,520 --> 00:37:43,360
My love, they shot me.They killed everyone.
501
00:37:43,440 --> 00:37:45,440
It's only meand another cop stranded here.
502
00:37:45,760 --> 00:37:47,640
There's no one here,only terrorists.
503
00:37:48,640 --> 00:37:51,360
I love you and the kids,look after them.
504
00:37:55,160 --> 00:37:56,360
What's going on, Vaknin?
505
00:37:56,480 --> 00:37:58,000
- Tell me where are you.
- Head down!
506
00:37:58,200 --> 00:38:00,640
Tie your belt around your leg.
Make sure it's not bleeding.
507
00:38:00,760 --> 00:38:02,760
And shoot anyone you see!
508
00:38:02,960 --> 00:38:04,440
What's wrong?
Talk to me!
509
00:38:04,560 --> 00:38:05,600
It's Nofar.
510
00:38:06,480 --> 00:38:08,400
She was shot?
Where is she?
511
00:38:08,560 --> 00:38:09,600
Hiding somewhere, in Re'im Forest.
512
00:38:09,800 --> 00:38:10,800
What happened, Kobi?
513
00:38:11,320 --> 00:38:12,160
I have to go.
514
00:38:12,400 --> 00:38:14,520
What? What about my parents?
515
00:38:15,120 --> 00:38:16,600
- Nofar's been shot.
- What?
516
00:38:16,920 --> 00:38:19,080
She's wounded,
no one can get to her.
517
00:38:19,800 --> 00:38:21,800
There are terrorists
everywhere there. Please understand.
518
00:38:23,360 --> 00:38:24,480
Go to her, bro.
519
00:38:24,840 --> 00:38:26,880
- Go to her.
- What are you waiting for?
520
00:38:27,360 --> 00:38:28,400
Take the van and go.
521
00:38:28,480 --> 00:38:29,320
You'll be okay here?
522
00:38:29,680 --> 00:38:31,440
There's a ton of forces here,
go to your wife.
523
00:38:31,520 --> 00:38:34,280
Schiller, Zuckerberg, you,
go with him.
524
00:38:34,520 --> 00:38:36,360
- I don't need anybody.
- Go!
525
00:38:36,520 --> 00:38:38,480
- Hurry, heads down.
- Don't come with me!
526
00:38:38,920 --> 00:38:41,280
- What David says goes.
- My love...
527
00:38:41,440 --> 00:38:42,760
Drop me a pin.
528
00:38:42,920 --> 00:38:45,120
I'm coming to you with my men!
529
00:38:51,840 --> 00:38:52,880
Get moving.
530
00:38:55,880 --> 00:38:56,880
Ohad...
531
00:38:57,480 --> 00:38:59,000
They're taking us to Gaza.
532
00:38:59,400 --> 00:39:00,480
Come on, move.
533
00:39:01,360 --> 00:39:02,480
Don't resist.
534
00:39:03,680 --> 00:39:04,680
Go with them.
535
00:39:05,440 --> 00:39:08,800
I'm leaving Tamar with you,
it's better this way.
536
00:39:10,040 --> 00:39:11,120
Ohad.
537
00:39:11,800 --> 00:39:12,800
I love you.
538
00:39:13,520 --> 00:39:17,480
Get moving, get out!
539
00:39:27,760 --> 00:39:29,760
What are you going to do
with a baby in Gaza?
540
00:39:30,480 --> 00:39:31,520
Let's go!
541
00:39:42,000 --> 00:39:43,160
Move!
542
00:40:03,960 --> 00:40:05,280
Stop, wait here.
543
00:40:05,480 --> 00:40:07,760
Mom and Dad,
this is your son's loot.
544
00:40:08,000 --> 00:40:10,520
In the name of Allah,
look at this loot.
545
00:40:10,720 --> 00:40:11,960
Praise Allah!
546
00:40:17,760 --> 00:40:19,000
You see Tzipi's house?
547
00:40:20,800 --> 00:40:23,800
When I say so,
run there as fast as you can.
548
00:40:25,360 --> 00:40:28,200
Crawl underneath,
where we found the kittens, okay?
549
00:40:28,600 --> 00:40:29,480
Ready?
550
00:40:31,600 --> 00:40:33,280
No. Don't move.
551
00:40:37,000 --> 00:40:40,000
Take only me, take only me, please.
552
00:40:40,280 --> 00:40:44,000
- Please, not the children.
Leave the children. -Relax.
553
00:40:44,440 --> 00:40:46,280
Relax? You shot my husband...
554
00:40:46,640 --> 00:40:49,200
Say thank you we shot only one.
555
00:40:56,480 --> 00:40:57,360
Let's go.
556
00:41:00,520 --> 00:41:01,800
Here, here.
557
00:41:03,480 --> 00:41:05,600
- Let's go. -Take them.
- Come.
558
00:41:05,960 --> 00:41:07,840
- Come on, already!
- No, no!
559
00:41:08,720 --> 00:41:09,800
Let's go!
560
00:41:09,960 --> 00:41:10,880
Mom!
561
00:41:10,960 --> 00:41:12,960
- He's with me!
- Get on the motorcycle!
562
00:41:15,400 --> 00:41:17,480
Look at me!
563
00:41:17,520 --> 00:41:19,680
Eyes on me.
I'm watching over you.
564
00:41:20,840 --> 00:41:22,120
I'm right behind you!
38022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.