All language subtitles for Red.Alert.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BiOMA_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,080 --> 00:00:38,440 Guys, a car! 2 00:01:14,920 --> 00:01:16,160 Faster. 3 00:01:16,680 --> 00:01:17,760 Where to, home? 4 00:01:18,120 --> 00:01:20,920 - Want some ginger tea by our tree? - Sounds good. 5 00:01:56,040 --> 00:01:58,920 - I brought more water. - Great. 6 00:02:12,000 --> 00:02:13,560 Ever been there? 7 00:02:15,280 --> 00:02:16,400 In Gaza? 8 00:02:17,720 --> 00:02:20,800 Sure, when I was a kid we'd go all the time. 9 00:02:22,680 --> 00:02:24,320 And you weren't scared? 10 00:02:24,800 --> 00:02:26,560 I'm not scared now either. 11 00:02:26,880 --> 00:02:29,280 Here, the tea's ready. 12 00:02:38,080 --> 00:02:40,440 Tamar has the ball, passes to Messi, he passes back, 13 00:02:40,600 --> 00:02:41,400 she shoots and... 14 00:02:41,880 --> 00:02:43,280 goal! 15 00:02:44,120 --> 00:02:45,520 Tuni, be careful with her. 16 00:02:51,440 --> 00:02:53,160 Dad let me drive off-road! 17 00:02:53,680 --> 00:02:54,560 You're insane. 18 00:02:54,680 --> 00:02:57,120 She's ready to drive a combine harvester. 19 00:02:57,160 --> 00:02:58,120 You gotta see her. 20 00:02:58,160 --> 00:02:59,280 You're lucky I didn't. 21 00:02:59,400 --> 00:03:01,080 - Don't touch the ball. - Stop. 22 00:03:01,400 --> 00:03:03,600 - Give me the ball! - No. 23 00:03:04,480 --> 00:03:06,280 You guys need a splash to cool off. 24 00:03:06,800 --> 00:03:09,480 - Great idea. - No, no! 25 00:03:10,600 --> 00:03:11,680 No! 26 00:04:15,680 --> 00:04:17,000 What's up in fairyland? 27 00:04:24,040 --> 00:04:26,360 Hey, Tinkerbell, you look high as hell. 28 00:04:27,480 --> 00:04:29,920 Hey, Peter Pan, you look stone-cold sober. 29 00:04:30,400 --> 00:04:32,600 So who can hook me up with some fairy dust? 30 00:04:45,800 --> 00:04:48,080 Don't fly away. 31 00:04:57,160 --> 00:04:58,040 Hey, man. 32 00:04:59,160 --> 00:05:00,680 Can you hook me up with some MDMA? 33 00:05:02,720 --> 00:05:05,920 The fairy over there sent me. 34 00:05:07,760 --> 00:05:08,720 Two hundred. 35 00:05:19,480 --> 00:05:21,120 Let's do it together. 36 00:05:22,920 --> 00:05:24,280 You here with friends? 37 00:05:24,480 --> 00:05:26,000 Where are they? 38 00:05:27,160 --> 00:05:29,400 Let's go. I'll take you to them. 39 00:05:30,040 --> 00:05:31,720 Easy, careful. 40 00:05:32,720 --> 00:05:34,760 - Are you her friends? - Yeah, what's up? 41 00:05:34,920 --> 00:05:36,280 Take her home, she's done. 42 00:05:36,400 --> 00:05:37,600 She looks fine to me. 43 00:05:37,720 --> 00:05:41,120 Take her home, make sure she hydrates. 44 00:05:43,920 --> 00:05:44,800 Stop! 45 00:05:47,400 --> 00:05:51,000 Stop! Stop, asshole! 46 00:05:53,000 --> 00:05:53,920 Get up! 47 00:05:54,160 --> 00:05:56,000 Get up! Hands behind your back! 48 00:05:56,160 --> 00:05:57,360 Give me your hands! 49 00:05:57,840 --> 00:05:59,400 You're under arrest for selling drugs. 50 00:06:00,040 --> 00:06:02,240 - Hi, Kobi. - Meet two friends of mine. 51 00:06:02,760 --> 00:06:04,680 Officer Yael and Officer Adi. 52 00:06:05,040 --> 00:06:05,920 Here. 53 00:06:08,600 --> 00:06:10,000 Let's go to the dance floor. 54 00:06:10,160 --> 00:06:11,600 Forget it, I'm beat. 55 00:06:11,720 --> 00:06:13,600 Let's crash in the car, we have two hours left. 56 00:06:13,840 --> 00:06:16,240 There are more dealers to bust. 57 00:06:16,360 --> 00:06:18,600 You can't get them all. 58 00:06:18,720 --> 00:06:20,360 Let's get some rest before you wipe out. 59 00:06:20,600 --> 00:06:22,040 Me, wipe out? 60 00:06:22,200 --> 00:06:24,320 Let's go to the dance floor, you drag. 61 00:06:36,440 --> 00:06:37,760 Pull over. 62 00:06:47,920 --> 00:06:49,800 You got a license and rabies shot for this thing? 63 00:06:52,160 --> 00:06:53,280 What's up? 64 00:06:53,560 --> 00:06:54,680 Come here often? 65 00:06:54,800 --> 00:06:57,480 Remember Dafna and Bat from the Ofakim station? 66 00:06:58,040 --> 00:06:59,800 Darling, I can barely remember my own name. 67 00:06:59,920 --> 00:07:02,680 You don't say. What went down at the party? 68 00:07:02,920 --> 00:07:04,120 This guy never rests. 69 00:07:04,160 --> 00:07:05,240 He busted them left and right, 70 00:07:05,360 --> 00:07:06,920 then tore up the dance floor till 5am. 71 00:07:07,040 --> 00:07:10,480 That's why you swapped shifts. "Narcotics asked for help," my ass. 72 00:07:10,600 --> 00:07:13,400 - Nights count as overtime. - Shut up, already. 73 00:07:13,720 --> 00:07:15,800 What is this, glitter?! 74 00:07:16,400 --> 00:07:17,840 Who's been rubbing up on you? 75 00:07:18,600 --> 00:07:19,480 Just Mula. 76 00:07:19,800 --> 00:07:21,720 You're picking up the kids from my parents, remember? 77 00:07:21,920 --> 00:07:23,400 I'm dead tired. 78 00:07:23,520 --> 00:07:24,840 I'm serious. 79 00:07:25,040 --> 00:07:26,600 Liam's science project is due tomorrow 80 00:07:26,680 --> 00:07:27,600 and Romi drove my mom crazy... 81 00:07:27,720 --> 00:07:28,600 Fine, 82 00:07:28,680 --> 00:07:30,120 I'll take a quick shower and go. 83 00:07:30,800 --> 00:07:31,920 But I have to get back to the unit tonight. 84 00:07:32,040 --> 00:07:32,920 Why? 85 00:07:33,040 --> 00:07:34,560 They need me, we're on call tomorrow. 86 00:07:35,000 --> 00:07:37,280 Come on, we're late for our briefing! 87 00:07:37,440 --> 00:07:38,920 If his commander told him 88 00:07:39,040 --> 00:07:40,720 to go get the kids, he'd be there already. 89 00:07:41,160 --> 00:07:42,000 Give me a kiss. 90 00:07:51,160 --> 00:07:52,480 When do I pick you up? 91 00:07:52,600 --> 00:07:54,000 We'll see when we get there. 92 00:07:54,600 --> 00:07:56,000 There's a lot of work in the fields. 93 00:07:56,360 --> 00:07:58,920 I'll drop you off at Erez Crossing at the end of the day? 94 00:07:59,360 --> 00:08:01,680 No, we're staying in Israel till Friday. 95 00:08:05,160 --> 00:08:06,160 How many kids do you have? 96 00:08:06,280 --> 00:08:07,360 Nine, praise Allah. 97 00:08:07,840 --> 00:08:08,720 Nine and a half. 98 00:08:09,480 --> 00:08:13,160 - You're pregnant? - Praise Allah. -Congrats. 99 00:08:13,480 --> 00:08:15,720 - I have eleven. - May Allah bless them. 100 00:08:16,120 --> 00:08:17,520 This is my oldest. 101 00:08:17,680 --> 00:08:20,800 Little Amal here works with his father too, right, sweetie? 102 00:08:22,160 --> 00:08:23,720 He has lots of demands for a worker. 103 00:08:24,160 --> 00:08:26,720 Oh, you're from Gaza too. You have a Rafah accent! 104 00:08:27,480 --> 00:08:28,840 I've been here for many years. 105 00:08:29,240 --> 00:08:32,200 Lucky you. How'd you get residence? 106 00:08:34,240 --> 00:08:37,960 Lucky? He can't even get a driver's license. 107 00:08:38,440 --> 00:08:42,600 I have to drive him everywhere. He never gets a moment away from me. 108 00:08:42,880 --> 00:08:44,640 He's stuck with me. 109 00:08:46,840 --> 00:08:48,600 Good morning, Radio South listeners. 110 00:08:48,640 --> 00:08:53,960 It's 6:27 a.m. Happy holiday, good Sabbath. 111 00:08:54,000 --> 00:08:56,240 Wishing you all a happy Simchat Torah... 112 00:08:56,360 --> 00:08:57,960 Come on, get up. 113 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 The weather will be warm and pleasant. 114 00:09:00,080 --> 00:09:02,480 Go outdoors, have some fun. 115 00:09:02,720 --> 00:09:05,200 Many thanks to our designated driver. 116 00:09:05,240 --> 00:09:07,560 - My pleasure. - Drive safe now. 117 00:09:07,600 --> 00:09:10,600 - Happy holiday. - Happy holiday. 118 00:09:21,440 --> 00:09:22,960 Just what I needed. 119 00:09:34,320 --> 00:09:35,520 Mom, you coming? 120 00:09:36,440 --> 00:09:39,320 - Mom, get up. - Okay. 121 00:09:45,360 --> 00:09:47,600 Mom, come on, sirens! 122 00:09:50,360 --> 00:09:52,480 - Damn it. - Finally. 123 00:09:52,840 --> 00:09:53,840 God damn them, 124 00:09:54,000 --> 00:09:55,840 why wake us up like this on a holiday? 125 00:09:58,000 --> 00:09:59,200 Where's Itamar? 126 00:09:59,360 --> 00:10:01,160 Stayed in bed, like you. 127 00:10:01,520 --> 00:10:04,360 - Itamar! -Come on! - Where are you? 128 00:10:05,440 --> 00:10:06,480 Where's Dad? 129 00:10:06,760 --> 00:10:09,120 At synagogue, there's a shelter there, don't worry. 130 00:10:09,520 --> 00:10:11,720 Good thing we built this safe room. 131 00:10:12,320 --> 00:10:14,240 Hell can freeze over before anyone sees Tali Hadad 132 00:10:14,240 --> 00:10:16,240 running to the public shelter with no makeup, no bra. 133 00:10:18,200 --> 00:10:20,440 What are my shoes doing here, young lady? 134 00:10:20,840 --> 00:10:22,600 I'm donating them to the immigrant center. 135 00:10:22,880 --> 00:10:25,000 That's it? I'm dead and buried? 136 00:10:25,200 --> 00:10:27,000 No, God forbid. 137 00:10:27,480 --> 00:10:30,480 You bought them and never wear them, when do you ever go running? 138 00:10:30,760 --> 00:10:34,760 I want to start doing power-walks after the holiday. 139 00:10:35,240 --> 00:10:37,440 - Yeah, right. - That was two years ago. 140 00:10:37,600 --> 00:10:39,840 Watch it, you two. 141 00:10:40,720 --> 00:10:43,880 - Well, hello, Your Highness. - Shut the door. 142 00:10:52,480 --> 00:10:54,640 Red Alert. Red Alert. 143 00:10:56,360 --> 00:10:58,240 Sit here for a second, honey. 144 00:10:59,120 --> 00:11:01,840 - Get outta here. - Who's asking you? 145 00:11:03,360 --> 00:11:05,800 - What's your problem? - Get off. Stop it! 146 00:11:06,480 --> 00:11:09,120 Ohad, when are we going to take care of this handle? 147 00:11:09,400 --> 00:11:12,080 - It's no big deal, I'll do it. - Stop it. 148 00:11:12,600 --> 00:11:14,240 - Get off. - Leave me alone! 149 00:11:14,240 --> 00:11:16,120 - What's your problem? - Get off my bed! 150 00:11:16,200 --> 00:11:18,000 Stop it, you jerk! 151 00:11:18,160 --> 00:11:19,040 It's not fair that the safe room is 152 00:11:19,120 --> 00:11:20,240 Eitan's room and I have nowhere to sit! 153 00:11:20,600 --> 00:11:23,720 - Enough! - Can't you guys stop fighting? 154 00:11:24,120 --> 00:11:26,000 This'll be over soon and we'll be out of here. 155 00:11:31,120 --> 00:11:33,440 What, still mad at Itamar? 156 00:11:33,520 --> 00:11:34,520 I'm not pissed at anyone. 157 00:11:34,600 --> 00:11:37,520 Stop being mad, he's finally home on leave. 158 00:11:37,600 --> 00:11:40,720 I'm not mad, heaven forbid. He can do what he wants. 159 00:11:40,840 --> 00:11:42,000 What's wrong? 160 00:11:42,200 --> 00:11:44,240 Itamar decided not to go to officer school. 161 00:11:44,640 --> 00:11:48,000 Officer school, no officer school... Whatever, he's grown up. 162 00:11:48,440 --> 00:11:49,840 It's okay if he doesn't need his mom anymore. 163 00:11:54,640 --> 00:11:55,960 Whoa. 164 00:11:56,480 --> 00:11:57,720 What's going on? 165 00:11:58,120 --> 00:11:59,520 We must've killed one of their top men, 166 00:11:59,600 --> 00:12:00,760 I'll ask my commander. 167 00:12:01,360 --> 00:12:02,720 Oh my God. 168 00:12:03,760 --> 00:12:04,600 Don't worry. 169 00:12:07,000 --> 00:12:09,880 Wow, listen to those interceptions. 170 00:12:09,960 --> 00:12:11,480 Sounds like it's right above us, I'll go take a look. 171 00:12:11,520 --> 00:12:12,960 - I'm coming too. - Good, go. 172 00:12:13,240 --> 00:12:14,120 Very funny. 173 00:12:14,720 --> 00:12:15,520 No one's leaving this room. 174 00:12:18,440 --> 00:12:21,480 - Okay, fine. -No, no. - We'll stay. -No. 175 00:12:22,800 --> 00:12:24,200 So many Red Alerts. 176 00:12:27,120 --> 00:12:28,240 Wanna play Uno? 177 00:12:30,320 --> 00:12:31,720 This event is over. 178 00:12:31,760 --> 00:12:35,000 Everyone must leave the premises immediately. 179 00:12:37,120 --> 00:12:39,000 Come on, guys! 180 00:12:39,440 --> 00:12:44,080 You need to pack up and get out of here. 181 00:12:44,600 --> 00:12:48,840 Come out of your tents, the party's over. 182 00:12:51,000 --> 00:12:52,520 - Hello? - We've got rockets flying. 183 00:12:52,640 --> 00:12:54,640 We have sirens here too. 184 00:12:54,720 --> 00:12:56,320 We're shutting down the party. 185 00:12:56,480 --> 00:12:58,480 I'll be home after everyone's out. 186 00:12:58,600 --> 00:12:59,760 Well done, 187 00:12:59,960 --> 00:13:02,280 you'll get full pay for a two-hour shift. 188 00:13:04,120 --> 00:13:06,360 Please pack up and leave. 189 00:13:06,880 --> 00:13:07,840 Dafna! 190 00:13:08,880 --> 00:13:11,560 - How's the evacuation going? - Hold on, babe. 191 00:13:11,600 --> 00:13:13,400 We woke them all up. 192 00:13:13,480 --> 00:13:15,840 We got a bottleneck at the exits, total gridlock. 193 00:13:15,960 --> 00:13:18,440 I sent officers out to the road. Yes, I'm at the command center. 194 00:13:18,480 --> 00:13:21,600 - Hold on a sec. - I'll help you with the log. 195 00:13:21,720 --> 00:13:24,120 - Are you getting the kids? - I was just about to take a shower. 196 00:13:24,480 --> 00:13:26,840 With all these rockets, they should stay in Be'er Sheva. 197 00:13:26,960 --> 00:13:30,000 Okay, we'll pick them up this afternoon. 198 00:13:30,080 --> 00:13:32,600 Get everyone out and come home, I'll be waiting for you in bed. 199 00:13:33,080 --> 00:13:35,000 Dream on... 200 00:13:50,200 --> 00:13:52,000 Maybe we should turn around. 201 00:13:52,200 --> 00:13:53,840 But we're halfway there. 202 00:13:53,960 --> 00:13:55,360 I'm sure it'll calm down soon. 203 00:13:58,520 --> 00:14:01,120 Shh, sweetie. Give him his pacifier. 204 00:14:01,160 --> 00:14:02,120 Here, sweetie. 205 00:14:03,320 --> 00:14:04,800 Here's your pacifier. 206 00:14:05,000 --> 00:14:06,480 Take it. 207 00:14:08,480 --> 00:14:09,240 He doesn't want it. 208 00:14:09,480 --> 00:14:11,880 Patience, Ayub, be gentle. 209 00:14:12,080 --> 00:14:13,080 He wants you. 210 00:14:14,320 --> 00:14:15,400 Are you hungry, sweetheart? 211 00:14:17,120 --> 00:14:19,200 We'll get there and I'll nurse you. 212 00:14:22,240 --> 00:14:23,320 Did you see that? 213 00:14:25,520 --> 00:14:26,520 Pull over. 214 00:14:26,760 --> 00:14:28,080 There's nowhere to hide here. 215 00:14:28,120 --> 00:14:29,840 We need to get to the kibbutz's shelter. 216 00:14:35,240 --> 00:14:36,360 - I win. - No fair. 217 00:14:36,480 --> 00:14:38,840 - You didn't say Uno. - Yeah I did. 218 00:14:38,960 --> 00:14:40,360 Red Alert. 219 00:14:40,520 --> 00:14:43,000 - Then let's go again. - Nah, I don't wanna. 220 00:14:44,000 --> 00:14:45,440 Dad, how much longer? 221 00:14:45,880 --> 00:14:47,240 We'll be out soon, be patient, honey. 222 00:14:47,720 --> 00:14:49,520 Ricky says there are sirens by them too, 223 00:14:49,640 --> 00:14:51,320 it's all over the country. 224 00:14:54,360 --> 00:14:56,840 Mom, you know how we get a treat for every Red Alert? 225 00:14:57,600 --> 00:14:59,120 Today there's so many, 226 00:14:59,320 --> 00:15:01,720 so can I watch YouTube on your phone instead? 227 00:15:01,840 --> 00:15:03,320 I wanna be on my phone too. 228 00:15:03,600 --> 00:15:06,320 Too bad you used up all your screen time yesterday. 229 00:15:06,480 --> 00:15:07,800 But you're on your phone! 230 00:15:07,960 --> 00:15:08,840 It's not the same. 231 00:15:09,240 --> 00:15:10,240 Why not? 232 00:15:12,160 --> 00:15:16,720 Red Alert. Red Alert. 233 00:15:17,320 --> 00:15:19,600 - Who did that? - What? 234 00:15:19,800 --> 00:15:21,600 Ew, you guys... 235 00:15:21,680 --> 00:15:23,720 - We're in a closed room. - He who smelt it, dealt it. 236 00:15:23,880 --> 00:15:25,600 - Moms don't fart. - Is that so... 237 00:15:25,720 --> 00:15:26,600 Ohad. 238 00:15:27,720 --> 00:15:29,360 Good thing the door won't shut. 239 00:15:37,200 --> 00:15:38,600 Itamar, there's shooting! 240 00:15:41,000 --> 00:15:43,480 - You're imagining things. - I swear. 241 00:15:46,440 --> 00:15:48,240 - Did you hear that? - She's right. 242 00:15:51,120 --> 00:15:53,760 - It's a terror attack. - How do you know? 243 00:15:54,000 --> 00:15:55,200 What are you doing? 244 00:15:56,360 --> 00:15:57,640 How do you know it's an attack? 245 00:15:57,840 --> 00:15:58,840 The IDF doesn't fire on automatic. 246 00:15:59,240 --> 00:16:00,640 - Geffen, you got your phone? - Where are my shoes? 247 00:16:00,840 --> 00:16:02,400 See if anyone posted anything. 248 00:16:04,880 --> 00:16:06,000 You're not leaving this house. 249 00:16:09,000 --> 00:16:10,800 Wait till someone posts something. 250 00:16:10,960 --> 00:16:12,320 - You're not leaving. - Let me go. 251 00:16:19,120 --> 00:16:20,200 Itamar, where are you going? 252 00:16:22,600 --> 00:16:24,320 - Where are you going? - To see if they need help. 253 00:16:24,480 --> 00:16:25,960 Get back inside and lock the door. 254 00:16:27,000 --> 00:16:27,880 Don't come out till I get back. 255 00:16:31,480 --> 00:16:33,320 Go, honey. May God protect you. 256 00:16:38,320 --> 00:16:39,200 What was that? 257 00:16:39,520 --> 00:16:40,440 Was that shooting? 258 00:16:41,200 --> 00:16:42,240 That was shooting, right? 259 00:16:43,000 --> 00:16:43,880 Who's shooting? 260 00:16:46,640 --> 00:16:48,360 Must be the army, don't worry. 261 00:16:49,200 --> 00:16:51,480 - But why are they shooting? - Hold on, Tuni. 262 00:16:51,600 --> 00:16:54,480 - Is it on the kibbutz? - Dad's checking. 263 00:16:56,120 --> 00:16:59,200 - ANYONE ELSE HEAR GUNSHOTS? - WE HEARD THEM TOO. 264 00:16:59,440 --> 00:17:01,640 I CONTACTED THE ARMY. WILL UPDATE SOON. 265 00:17:02,760 --> 00:17:03,760 Mom? 266 00:17:06,400 --> 00:17:08,400 Here, Yaeli, you can watch YouTube. 267 00:17:09,400 --> 00:17:10,560 Tuni, do you want yours too? Ohadi. 268 00:17:14,400 --> 00:17:16,160 It won't count as screen time. 269 00:17:16,280 --> 00:17:17,520 I don't want it. 270 00:17:25,040 --> 00:17:26,640 Is it close? Is it on the kibbutz? 271 00:17:39,200 --> 00:17:41,480 Ohadi, should we have the door closed? 272 00:17:41,920 --> 00:17:43,320 Where's the Allen key set I gave you? 273 00:17:43,720 --> 00:17:45,320 - What? - The bicycle screwdrivers. 274 00:17:46,320 --> 00:17:50,160 Red Alert. Red Alert. 275 00:18:05,960 --> 00:18:07,520 MY LOVE 276 00:18:14,560 --> 00:18:16,480 - Hey, babe. - There's gunfire. -What? 277 00:18:16,520 --> 00:18:18,920 We're trying to get everyone to pack up ASAP. 278 00:18:19,040 --> 00:18:20,640 What gunfire, crime-related? 279 00:18:20,760 --> 00:18:23,160 They're saying a squad cut in through the fence. 280 00:18:23,320 --> 00:18:25,920 Through the border fence? No way. 281 00:18:26,040 --> 00:18:28,240 The district commander declared a terrorist infiltration. 282 00:18:30,560 --> 00:18:32,240 - Bye, I'm heading out. - Where? 283 00:18:32,280 --> 00:18:34,120 - I'm coming to you. Bye. - Kobi... 284 00:18:35,520 --> 00:18:36,720 Hey, Kobi. 285 00:18:36,880 --> 00:18:38,880 We're heading back, there's a breach from Gaza. 286 00:18:38,960 --> 00:18:42,000 Gaza? I'm making a sandwich, you want one too? 287 00:18:42,120 --> 00:18:44,080 What sandwich, there's a terrorist breach! 288 00:18:44,200 --> 00:18:45,320 You wanna catch them or what? 289 00:18:45,920 --> 00:18:48,000 - Sandwich... - Okay, I'm coming. 290 00:18:55,320 --> 00:18:57,000 They're not stopping... 291 00:18:57,320 --> 00:18:59,000 We'll be there in a few minutes. 292 00:19:04,920 --> 00:19:06,480 Look at all those motorcycles. 293 00:19:06,600 --> 00:19:09,240 They picked the wrong day for a ride. 294 00:19:12,640 --> 00:19:13,800 Are those rifles? 295 00:19:17,160 --> 00:19:18,160 They got rifles! 296 00:19:35,000 --> 00:19:38,440 I hope your dad stays at synagogue with this mess going on. 297 00:19:38,520 --> 00:19:41,000 - Come have something sweet. - Oh my God. 298 00:19:41,720 --> 00:19:44,120 - What is it? - It says it's in Sderot. 299 00:19:48,720 --> 00:19:50,680 It can't be real. 300 00:19:51,680 --> 00:19:53,960 Did you hear that? I can't take this. 301 00:19:54,480 --> 00:19:56,240 I'll call him. 302 00:20:12,560 --> 00:20:13,720 MOM CALLING 303 00:20:13,960 --> 00:20:15,000 THE WHOLE HOOD IS FULL OF TERRORISTS. 304 00:20:15,080 --> 00:20:16,000 THEY KILLED MY AUNT! 305 00:20:16,080 --> 00:20:17,640 TERRORISTS ARE STORMING BUILDINGS. 306 00:20:17,720 --> 00:20:19,200 BODIES ALL OVER THE SIDEWALKS! 307 00:20:24,920 --> 00:20:26,800 Are you crazy, where did you send him? 308 00:20:31,680 --> 00:20:33,240 Mom, where are you going? 309 00:20:33,720 --> 00:20:35,920 - Mom! - To check on Itamar! 310 00:20:35,960 --> 00:20:37,400 Are you crazy? Wait for me! 311 00:20:37,720 --> 00:20:40,240 - Meitav, what are you doing? - Go home, lock the door. 312 00:20:40,320 --> 00:20:42,040 Mom, wait for me! 313 00:20:42,200 --> 00:20:43,800 Hadad! What are you doing? There are terrorists! 314 00:20:43,920 --> 00:20:45,680 Meitav, go home! Don't come with me! 315 00:20:45,920 --> 00:20:46,920 Itamar! 316 00:20:49,200 --> 00:20:50,480 Mom, wait! 317 00:20:52,800 --> 00:20:54,400 Come on! 318 00:21:04,720 --> 00:21:05,840 Can you see Itamar? 319 00:21:07,080 --> 00:21:08,160 Mom, terrorists! 320 00:21:13,080 --> 00:21:14,400 Allah is Great! 321 00:21:30,040 --> 00:21:32,320 - Shaul! - I've been shot, Tali. 322 00:21:32,440 --> 00:21:35,880 - Your son... -Where is he? - He ran to the roundabout. 323 00:21:35,920 --> 00:21:37,440 - Your arm! - Take him home, 324 00:21:37,480 --> 00:21:38,680 to the neighbors. Take care of him! 325 00:21:38,720 --> 00:21:41,920 - What about Itamar? - I'll find him. You take care of him! 326 00:21:46,120 --> 00:21:47,560 I made you a sandwich too. Do you want it? 327 00:21:47,720 --> 00:21:48,680 What sandwich? 328 00:21:48,800 --> 00:21:51,280 Babe, we're leaving Ofakim, we'll be in Re'im in 15 minutes. 329 00:21:51,680 --> 00:21:52,880 Do you know where the fighting is? 330 00:21:53,000 --> 00:21:54,640 Don't say you're hungry later. 331 00:21:56,000 --> 00:21:57,480 What the hell? 332 00:22:00,520 --> 00:22:01,400 Stop! 333 00:22:03,840 --> 00:22:04,680 Get out! 334 00:22:16,520 --> 00:22:17,560 What's going on here? 335 00:22:18,160 --> 00:22:20,720 Terrorists in Mishor Hagefen! Inside the neighborhood! 336 00:22:21,440 --> 00:22:22,560 I'm going past you. 337 00:22:28,000 --> 00:22:29,960 Terrorist with an AK-47 between the buildings. 338 00:22:31,800 --> 00:22:32,720 Get down! 339 00:22:38,960 --> 00:22:41,240 He got away! Let's go! 340 00:22:52,400 --> 00:22:55,160 Shahar wrote they saw two terrorists right near them. 341 00:22:55,400 --> 00:22:57,160 - How many did they see? - Two. 342 00:22:57,400 --> 00:22:59,320 By the clinic, dressed like soldiers. 343 00:22:59,760 --> 00:23:01,000 What's going on by the clinic? 344 00:23:06,240 --> 00:23:09,000 They say lock all the doors and windows. 345 00:23:09,160 --> 00:23:10,240 What did they write in the group? 346 00:23:10,480 --> 00:23:13,040 - We have to go outside for a second. - What, where to? 347 00:23:13,240 --> 00:23:14,080 Wait, Tuni. 348 00:23:14,480 --> 00:23:16,160 I have to get something from our bedroom. 349 00:23:16,280 --> 00:23:17,640 I'll close the windows in the living room. 350 00:23:18,080 --> 00:23:18,960 Where are you going? 351 00:23:19,280 --> 00:23:21,200 We'll shut the blinds and be right back. 352 00:23:21,360 --> 00:23:22,280 No, don't go! 353 00:23:23,000 --> 00:23:24,160 Just for a second, Tuni. 354 00:23:24,240 --> 00:23:27,080 If Tamar wakes up, give her the pacifier, okay? 355 00:24:14,480 --> 00:24:16,640 - Come on. - I'll just grab a bottle for Tamar. 356 00:24:24,720 --> 00:24:27,480 Yes, the clinic is nearby, but I told you, 357 00:24:27,640 --> 00:24:29,960 as soon as they spotted them, that's it. 358 00:24:30,000 --> 00:24:32,760 There's just two of them, and we have the response team, 359 00:24:32,920 --> 00:24:35,280 Aviv and Tamir and everyone, 360 00:24:35,440 --> 00:24:37,400 and the army will be here in no time. 361 00:24:38,480 --> 00:24:41,480 I'm sure they regret coming in the first place. Okay, Tuni? 362 00:25:00,480 --> 00:25:02,400 Ohad, can you tell them about... 363 00:25:07,440 --> 00:25:08,640 Dad, why did you bring a gun? 364 00:25:11,080 --> 00:25:13,400 I just saw about twenty terrorists 365 00:25:13,800 --> 00:25:15,640 right outside our house. 366 00:25:16,240 --> 00:25:17,280 Ohad... 367 00:25:18,520 --> 00:25:20,960 - Mom, did they catch them? - Keep quiet now. 368 00:25:23,480 --> 00:25:25,880 - What about the door? - Go be with the kids. 369 00:25:38,440 --> 00:25:39,480 Secure the back! 370 00:25:41,320 --> 00:25:42,320 It's clear, Kobi. 371 00:25:42,720 --> 00:25:44,240 Get inside, terrorists! Close your windows! 372 00:25:51,880 --> 00:25:52,760 What is this? 373 00:26:06,000 --> 00:26:08,240 - Close your windows, terrorists! - Get inside! 374 00:26:20,240 --> 00:26:21,480 Take cover! 375 00:26:22,240 --> 00:26:23,160 Terrorists on the right! 376 00:26:24,280 --> 00:26:26,280 Open fire! They're on the right! 377 00:26:27,400 --> 00:26:28,480 Run! 378 00:26:32,680 --> 00:26:34,880 Across the parking lot! 379 00:26:41,120 --> 00:26:44,000 - Changing mags! - Reloading! 380 00:26:48,560 --> 00:26:49,720 Guns against AK-47s! 381 00:26:50,000 --> 00:26:52,240 I'll flank them. Pin them down! 382 00:26:59,160 --> 00:27:00,880 Mula, I'm covering you, come on. 383 00:27:08,960 --> 00:27:09,960 Mula! 384 00:27:14,640 --> 00:27:15,480 Take cover! 385 00:27:37,320 --> 00:27:40,440 Artium, we need M16s out here, ASAP. 386 00:27:40,520 --> 00:27:44,200 Yes, vests, mags, anything you've got at the station. 387 00:27:44,240 --> 00:27:48,240 - Have some water. - Anyone with a car should leave now. 388 00:27:48,320 --> 00:27:50,520 I know you feel safe around the police, 389 00:27:50,680 --> 00:27:52,680 but the command center is not a shelter. 390 00:27:52,880 --> 00:27:54,400 - They shot my friends. - What? 391 00:27:55,160 --> 00:27:56,680 - They shot them. - Where are they? 392 00:27:56,760 --> 00:27:58,280 Somewhere on the road. 393 00:27:58,400 --> 00:28:00,240 - They called me. - What's their condition? 394 00:28:00,320 --> 00:28:01,840 Terrorists shot him in the leg, he can't move. 395 00:28:01,960 --> 00:28:03,480 Sit down, try to get an exact location. 396 00:28:03,560 --> 00:28:06,680 - Dafna, gunshots on the road. - There are a few. 397 00:28:06,760 --> 00:28:08,240 Did you get a hold of the army? 398 00:28:08,240 --> 00:28:10,240 The brigade isn't answering. I'm with the ambulance service. 399 00:28:10,280 --> 00:28:12,960 - Can someone help her? - What is it? 400 00:28:13,160 --> 00:28:15,880 I have kids, I have to get back to them. 401 00:28:15,960 --> 00:28:17,560 Here. 402 00:28:17,760 --> 00:28:18,840 What's your name? 403 00:28:20,160 --> 00:28:23,080 - Noa. - Noa, look at me. 404 00:28:23,320 --> 00:28:26,000 I'm a mother too, okay? 405 00:28:26,040 --> 00:28:27,480 I have three kids, and look how calm I am. 406 00:28:27,640 --> 00:28:29,040 How old are your kids? 407 00:28:29,480 --> 00:28:31,680 Five and three. 408 00:28:32,480 --> 00:28:35,000 - They're with their grandma. - Okay, just breathe. 409 00:28:35,720 --> 00:28:37,280 Look at me. 410 00:28:37,720 --> 00:28:41,680 You're going to get out of here and get back to your kids, I promise. 411 00:28:42,040 --> 00:28:44,320 We'll go back to our messy homes and wish we weren't. 412 00:28:44,440 --> 00:28:46,080 - Officer! - Have some water. 413 00:28:47,320 --> 00:28:49,200 - What happened? - They shot at us on the road. 414 00:28:49,280 --> 00:28:52,800 Bring him in, make room, careful with his leg. 415 00:28:53,200 --> 00:28:55,480 Careful with his leg. I'll get you a bandage. 416 00:28:55,520 --> 00:28:57,240 Press down hard with your fist. 417 00:28:57,320 --> 00:28:59,920 Where is there a bandage? Are you a medic? 418 00:29:00,000 --> 00:29:02,800 - No, I'm in charge of the bartenders. - You can go if you want to. 419 00:29:03,000 --> 00:29:04,960 No way, Bar, I'm not going anywhere. 420 00:29:05,000 --> 00:29:07,480 - Is she your friend? - No, I just met her. 421 00:29:07,600 --> 00:29:09,960 They shot at us while driving north, towards Be'eri. 422 00:29:10,040 --> 00:29:11,720 Yes, the police know. 423 00:29:11,960 --> 00:29:14,800 I'm sorry, I have to find a bandage. 424 00:29:16,960 --> 00:29:17,960 Make way. 425 00:29:18,040 --> 00:29:19,640 I need an ambulance now. 426 00:29:20,000 --> 00:29:21,960 What do you mean, you can't get in? 427 00:29:22,040 --> 00:29:24,560 We need ambulances out here. 428 00:29:24,640 --> 00:29:26,160 Can't the army escort you? 429 00:29:26,680 --> 00:29:28,440 Dafna, the army is on the line. 430 00:29:28,920 --> 00:29:29,760 Hello? 431 00:29:31,480 --> 00:29:32,400 Hello? 432 00:29:34,320 --> 00:29:35,680 - What happened? - Come outside. 433 00:29:35,720 --> 00:29:36,560 What's wrong? 434 00:29:36,720 --> 00:29:37,880 Wrap it tight! 435 00:29:37,960 --> 00:29:40,200 - Tight! - No army. -What?! 436 00:29:40,760 --> 00:29:42,680 The division finally answered. 437 00:29:43,240 --> 00:29:45,040 Some young sergeant, yelling that 438 00:29:45,120 --> 00:29:47,240 they're being raided, they're in battle. 439 00:29:47,320 --> 00:29:49,040 - What? - The call got cut off. 440 00:29:49,280 --> 00:29:53,480 - So there are no forces on the way? - It's just us. 441 00:29:54,800 --> 00:29:56,720 - Kobi should be here any second. - Who is he? 442 00:29:56,800 --> 00:29:59,560 Her husband, a counter-terrorism team leader. 443 00:30:00,000 --> 00:30:02,240 Liat, let's give them a quick briefing. 444 00:30:02,320 --> 00:30:03,320 People! 445 00:30:03,480 --> 00:30:05,600 Listen up! 446 00:30:05,680 --> 00:30:09,240 - Quiet down, everyone. - One moment. 447 00:30:09,480 --> 00:30:11,400 - Please quiet down. - Let the officer talk. 448 00:30:11,920 --> 00:30:13,920 I'd like to explain the situation. 449 00:30:14,280 --> 00:30:17,840 There's a war in the entire south, okay? 450 00:30:19,640 --> 00:30:21,080 Guys, let her talk. 451 00:30:21,200 --> 00:30:25,160 All the forces - army, police, ambulances - can't reach us. 452 00:30:25,280 --> 00:30:27,720 Terrorists attacked the local police stations. 453 00:30:27,880 --> 00:30:30,240 Gunfire in kibbutzim, on most roads in the area, 454 00:30:30,320 --> 00:30:31,440 especially to the north of us. 455 00:30:31,960 --> 00:30:35,280 I can't tell you there's a safer place to go right now. 456 00:30:35,720 --> 00:30:36,920 You have two options. 457 00:30:37,080 --> 00:30:39,960 Stay here with us, or get in a car and get the hell out. 458 00:30:40,000 --> 00:30:42,480 Whatever you choose. Start heading south. 459 00:30:42,680 --> 00:30:45,120 Aren't you supposed to know? You're the police. 460 00:30:45,200 --> 00:30:48,440 Unfortunately, that's all we know for now. 461 00:30:48,800 --> 00:30:50,760 The only thing I can say for sure 462 00:30:51,000 --> 00:30:53,480 is that we're staying right here with you. 463 00:30:53,640 --> 00:30:55,640 Okay? Do as you see fit. 464 00:30:56,080 --> 00:30:57,880 Okay? Who wants to head out of here? 465 00:30:58,000 --> 00:31:01,680 Anyone with a car who's heading out, use all the room you've got. 466 00:31:01,720 --> 00:31:04,560 - Who's got a car? - They are only two of us. 467 00:31:04,640 --> 00:31:07,280 Good. Three more people over here, quickly! 468 00:31:07,440 --> 00:31:10,240 Fill up the cars. 469 00:31:10,400 --> 00:31:12,240 Get in the cars and head south. 470 00:31:18,280 --> 00:31:20,960 Nur! Nur... 471 00:31:23,200 --> 00:31:25,720 Nur, I'm calling an ambulance to take you to the hospital. 472 00:31:25,920 --> 00:31:27,280 Stay with me. 473 00:31:30,240 --> 00:31:32,080 There is no God but Allah. 474 00:31:35,320 --> 00:31:39,320 There is no God but Allah and Mohammed is His prophet. 475 00:31:39,720 --> 00:31:41,720 No, no, don't say that. 476 00:31:42,200 --> 00:31:44,000 There is no God but Allah... 477 00:31:44,440 --> 00:31:47,000 No, please don't, Nur. 478 00:31:47,480 --> 00:31:53,000 And Mohammed is His prophet. 479 00:31:53,480 --> 00:31:54,720 Please... 480 00:32:08,480 --> 00:32:09,280 Nur. 481 00:32:14,160 --> 00:32:15,240 Please, Nur, no... 482 00:32:30,320 --> 00:32:31,480 Amal... 483 00:32:39,720 --> 00:32:41,720 Come here. 484 00:32:42,320 --> 00:32:43,680 Praise Allah. 485 00:32:45,480 --> 00:32:46,560 Praise Allah. 486 00:32:58,160 --> 00:32:59,880 My love. 487 00:33:14,960 --> 00:33:16,160 Someone saw my brother? 488 00:33:16,280 --> 00:33:17,640 God help us... 489 00:33:18,840 --> 00:33:21,000 Has anyone seen my son, 490 00:33:21,160 --> 00:33:22,440 Itamar Hadad? 491 00:33:22,520 --> 00:33:25,000 Young guy, white shirt, jeans? 492 00:33:25,080 --> 00:33:26,920 Everyone here is looking for someone. 493 00:33:29,280 --> 00:33:30,200 Yakov. 494 00:33:30,800 --> 00:33:32,880 - Have you seen my Itamar?! - Yes, yes. 495 00:33:33,000 --> 00:33:35,400 He run inside with two other guys, armed. 496 00:33:35,480 --> 00:33:36,880 I have to find Yochi. 497 00:33:42,560 --> 00:33:44,720 Aren't you going in there? 498 00:33:45,240 --> 00:33:46,440 Lady, step back. 499 00:33:46,480 --> 00:33:48,480 I'm waiting for my boy, he went in there to fight. 500 00:33:48,680 --> 00:33:50,800 Anyone who doesn't have to be here, should go home. 501 00:33:51,240 --> 00:33:53,800 Everybody, get back, it's dangerous! 502 00:33:56,520 --> 00:33:58,560 Ma'am, I told you to evacuate the area now! 503 00:33:58,680 --> 00:34:00,720 Don't get near me, don't talk to me! 504 00:34:01,320 --> 00:34:03,480 I'm standing right here until Itamar gets back! 505 00:34:12,400 --> 00:34:14,960 Dudi, we have to leave a security team here. 506 00:34:20,800 --> 00:34:24,320 - Lady, where are you going? - Come back here! Hey! 507 00:34:36,680 --> 00:34:39,520 - Where is she? - Over there. It's dangerous! 508 00:34:39,640 --> 00:34:42,560 Terrorist! Under the building! 509 00:34:43,440 --> 00:34:45,280 Make sure he doesn't get away! 510 00:34:45,360 --> 00:34:47,440 - He's over there. - Get down! 511 00:34:47,560 --> 00:34:50,200 - Get her out of here! - Allah is Great! 512 00:34:51,120 --> 00:34:54,360 Get up! Hurry, come on! 513 00:34:55,160 --> 00:34:57,880 - Did he get him? - Get down! 514 00:34:59,120 --> 00:35:00,560 Quickly! 515 00:35:03,640 --> 00:35:05,280 - Come on, hurry! - I can't. 516 00:35:05,400 --> 00:35:07,200 - Get down. - I can't. 517 00:35:07,480 --> 00:35:10,400 - Come on, stand by the car. - Dear God. 518 00:35:10,480 --> 00:35:13,200 Don't you understand where you are? You could've died back there. 519 00:35:13,240 --> 00:35:15,120 But I helped you guys! 520 00:35:15,200 --> 00:35:18,440 You're not helping! If you don't have a weapon, go home, lady. 521 00:35:18,840 --> 00:35:21,280 It's a battlefield, you can't go in there. 522 00:35:22,440 --> 00:35:24,560 There's nothing you can do here. 523 00:35:29,400 --> 00:35:31,840 I don't want you to get shot in the head! 524 00:35:33,160 --> 00:35:34,280 Look at me. 525 00:35:34,960 --> 00:35:37,520 Do you want your son to have a mother to come home to? 526 00:35:38,480 --> 00:35:41,360 Then stay here and don't move, okay? 527 00:35:43,160 --> 00:35:44,480 Gabi, come here. 528 00:35:46,160 --> 00:35:47,840 Move back. 529 00:35:58,960 --> 00:36:02,800 - Police! Don't shoot! -Armed citizen! - The terrorist's over there! 530 00:36:03,360 --> 00:36:05,480 Terrorists, close your windows! 531 00:36:10,680 --> 00:36:12,600 Cover my back! 532 00:36:32,000 --> 00:36:33,000 Terrorists! 533 00:36:37,520 --> 00:36:39,080 Terrorists ahead. Go. 534 00:36:41,360 --> 00:36:42,840 Allah is Great! 535 00:37:43,160 --> 00:37:45,760 Border Police South, terrorists in Ofakim, Mishor Hagefen. 536 00:37:46,160 --> 00:37:48,920 We just killed some terrorists, there are civilian casualties too. 537 00:37:49,000 --> 00:37:50,000 Get here, fast. 538 00:37:57,000 --> 00:37:59,080 - Man down! Where's the ambulance? - Hello? 539 00:37:59,160 --> 00:38:00,800 My love, what's going on? When are you getting here? 540 00:38:00,960 --> 00:38:03,160 I'm in a warzone, there's tons of terrorists in Ofakim! 541 00:38:03,320 --> 00:38:05,560 It's raining bullets here, Kobi, we've got people injured and no army. 542 00:38:05,960 --> 00:38:08,120 - No army? - They attacked the bases, 543 00:38:08,200 --> 00:38:09,880 we have no forces here. 544 00:38:10,240 --> 00:38:12,000 Hostages! Terrorists entered a home! 545 00:38:12,880 --> 00:38:15,520 - Hostages! Stay with him. - Hold on, babe. 546 00:38:15,600 --> 00:38:17,120 - Kobi, are you with me? - Special ops. 547 00:38:17,280 --> 00:38:20,840 - We have a hostage situation. - We need you there! 548 00:38:22,920 --> 00:38:24,160 Honey, I'm trying to get to you, 549 00:38:24,920 --> 00:38:26,560 but they need me, it's a battlefield here. 550 00:38:26,880 --> 00:38:29,520 I'll get there as soon as I can, I promise. 551 00:38:32,080 --> 00:38:35,760 Okay, do what you gotta do. We'll be okay. 552 00:38:37,120 --> 00:38:38,080 Love you. 553 00:38:38,200 --> 00:38:40,440 Where are the ambulances?! 554 00:38:45,040 --> 00:38:46,160 Ambulance! 555 00:38:47,560 --> 00:38:50,880 Where are the ambulances? What's going on? 556 00:38:51,160 --> 00:38:52,200 There are no ambulances. 557 00:38:52,680 --> 00:38:56,000 What do you mean, no ambulances? 558 00:38:56,120 --> 00:38:58,480 People need to get to the hospital! 559 00:38:58,960 --> 00:39:01,480 There was an ambulance on its way, they shot it up. 560 00:39:01,680 --> 00:39:04,480 Killed the driver. I know him. I saw it with my own eyes. 561 00:39:04,640 --> 00:39:06,560 As long as the battle's ongoing, no one can get in. 562 00:39:08,800 --> 00:39:09,800 Make room for more wounded! 563 00:39:12,240 --> 00:39:16,360 - Let the wounded through! - Look how many! 564 00:39:17,280 --> 00:39:18,480 Press down where it's bleeding. 565 00:39:19,800 --> 00:39:22,320 - Any update on the evacuation? - There is none! 566 00:39:22,480 --> 00:39:23,360 Lady! 567 00:39:24,680 --> 00:39:28,000 Why are you still here? What did we say? 568 00:39:35,440 --> 00:39:36,760 I can evacuate them. 569 00:39:36,840 --> 00:39:37,680 What? 570 00:39:37,760 --> 00:39:39,640 can evacuate the wounded in my car. 571 00:39:39,840 --> 00:39:42,040 Can't you see what's going on? There are terrorists everywhere. 572 00:39:42,280 --> 00:39:44,640 The ambulance station is nearby, at the edge of town. 573 00:39:44,760 --> 00:39:47,360 If the ambulances can't get in here, I'll get the wounded to them. 574 00:39:55,000 --> 00:39:55,840 Go. 575 00:40:04,840 --> 00:40:07,680 Ohad, you have to see what my sister sent me. 576 00:40:27,440 --> 00:40:28,880 This will have to do. 577 00:40:28,960 --> 00:40:30,840 The screw is half-stripped, but it'll hold for now. 578 00:40:41,280 --> 00:40:43,840 We're at Ma'on Junction. We were shot at. 579 00:40:43,920 --> 00:40:46,000 Sir, I can't help you now. 580 00:40:46,040 --> 00:40:48,040 - You have to get out of there. - No, I have a baby, 581 00:40:48,160 --> 00:40:50,200 There's a wounded man here and my wife was shot... 582 00:40:50,360 --> 00:40:53,520 Listen, there are lots of terrorists in the area, don't stay there! 583 00:40:53,640 --> 00:40:54,960 Where am I supposed to go? 584 00:40:55,000 --> 00:40:58,400 Don't stay on the road, out in the open. 585 00:40:58,480 --> 00:41:00,280 Run, hide! 586 00:41:02,320 --> 00:41:06,320 The police say to run and hide! 587 00:41:06,720 --> 00:41:07,680 Go! 42285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.