Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,080 --> 00:00:38,440
Guys, a car!
2
00:01:14,920 --> 00:01:16,160
Faster.
3
00:01:16,680 --> 00:01:17,760
Where to, home?
4
00:01:18,120 --> 00:01:20,920
- Want some ginger tea by our tree?
- Sounds good.
5
00:01:56,040 --> 00:01:58,920
- I brought more water.
- Great.
6
00:02:12,000 --> 00:02:13,560
Ever been there?
7
00:02:15,280 --> 00:02:16,400
In Gaza?
8
00:02:17,720 --> 00:02:20,800
Sure, when I was a kid
we'd go all the time.
9
00:02:22,680 --> 00:02:24,320
And you weren't scared?
10
00:02:24,800 --> 00:02:26,560
I'm not scared now either.
11
00:02:26,880 --> 00:02:29,280
Here, the tea's ready.
12
00:02:38,080 --> 00:02:40,440
Tamar has the ball,
passes to Messi, he passes back,
13
00:02:40,600 --> 00:02:41,400
she shoots and...
14
00:02:41,880 --> 00:02:43,280
goal!
15
00:02:44,120 --> 00:02:45,520
Tuni, be careful with her.
16
00:02:51,440 --> 00:02:53,160
Dad let me drive off-road!
17
00:02:53,680 --> 00:02:54,560
You're insane.
18
00:02:54,680 --> 00:02:57,120
She's ready to drive
a combine harvester.
19
00:02:57,160 --> 00:02:58,120
You gotta see her.
20
00:02:58,160 --> 00:02:59,280
You're lucky I didn't.
21
00:02:59,400 --> 00:03:01,080
- Don't touch the ball.
- Stop.
22
00:03:01,400 --> 00:03:03,600
- Give me the ball!
- No.
23
00:03:04,480 --> 00:03:06,280
You guys need a splash to cool off.
24
00:03:06,800 --> 00:03:09,480
- Great idea.
- No, no!
25
00:03:10,600 --> 00:03:11,680
No!
26
00:04:15,680 --> 00:04:17,000
What's up in fairyland?
27
00:04:24,040 --> 00:04:26,360
Hey, Tinkerbell,
you look high as hell.
28
00:04:27,480 --> 00:04:29,920
Hey, Peter Pan,
you look stone-cold sober.
29
00:04:30,400 --> 00:04:32,600
So who can hook me up
with some fairy dust?
30
00:04:45,800 --> 00:04:48,080
Don't fly away.
31
00:04:57,160 --> 00:04:58,040
Hey, man.
32
00:04:59,160 --> 00:05:00,680
Can you hook me up with some MDMA?
33
00:05:02,720 --> 00:05:05,920
The fairy over there sent me.
34
00:05:07,760 --> 00:05:08,720
Two hundred.
35
00:05:19,480 --> 00:05:21,120
Let's do it together.
36
00:05:22,920 --> 00:05:24,280
You here with friends?
37
00:05:24,480 --> 00:05:26,000
Where are they?
38
00:05:27,160 --> 00:05:29,400
Let's go.
I'll take you to them.
39
00:05:30,040 --> 00:05:31,720
Easy, careful.
40
00:05:32,720 --> 00:05:34,760
- Are you her friends?
- Yeah, what's up?
41
00:05:34,920 --> 00:05:36,280
Take her home,
she's done.
42
00:05:36,400 --> 00:05:37,600
She looks fine to me.
43
00:05:37,720 --> 00:05:41,120
Take her home,
make sure she hydrates.
44
00:05:43,920 --> 00:05:44,800
Stop!
45
00:05:47,400 --> 00:05:51,000
Stop!
Stop, asshole!
46
00:05:53,000 --> 00:05:53,920
Get up!
47
00:05:54,160 --> 00:05:56,000
Get up!
Hands behind your back!
48
00:05:56,160 --> 00:05:57,360
Give me your hands!
49
00:05:57,840 --> 00:05:59,400
You're under arrest
for selling drugs.
50
00:06:00,040 --> 00:06:02,240
- Hi, Kobi.
- Meet two friends of mine.
51
00:06:02,760 --> 00:06:04,680
Officer Yael and Officer Adi.
52
00:06:05,040 --> 00:06:05,920
Here.
53
00:06:08,600 --> 00:06:10,000
Let's go to the dance floor.
54
00:06:10,160 --> 00:06:11,600
Forget it, I'm beat.
55
00:06:11,720 --> 00:06:13,600
Let's crash in the car,
we have two hours left.
56
00:06:13,840 --> 00:06:16,240
There are more dealers to bust.
57
00:06:16,360 --> 00:06:18,600
You can't get them all.
58
00:06:18,720 --> 00:06:20,360
Let's get some rest
before you wipe out.
59
00:06:20,600 --> 00:06:22,040
Me, wipe out?
60
00:06:22,200 --> 00:06:24,320
Let's go to the dance floor,
you drag.
61
00:06:36,440 --> 00:06:37,760
Pull over.
62
00:06:47,920 --> 00:06:49,800
You got a license
and rabies shot for this thing?
63
00:06:52,160 --> 00:06:53,280
What's up?
64
00:06:53,560 --> 00:06:54,680
Come here often?
65
00:06:54,800 --> 00:06:57,480
Remember Dafna and Bat
from the Ofakim station?
66
00:06:58,040 --> 00:06:59,800
Darling, I can barely remember
my own name.
67
00:06:59,920 --> 00:07:02,680
You don't say.
What went down at the party?
68
00:07:02,920 --> 00:07:04,120
This guy never rests.
69
00:07:04,160 --> 00:07:05,240
He busted them left and right,
70
00:07:05,360 --> 00:07:06,920
then tore up the dance floor
till 5am.
71
00:07:07,040 --> 00:07:10,480
That's why you swapped shifts.
"Narcotics asked for help," my ass.
72
00:07:10,600 --> 00:07:13,400
- Nights count as overtime.
- Shut up, already.
73
00:07:13,720 --> 00:07:15,800
What is this, glitter?!
74
00:07:16,400 --> 00:07:17,840
Who's been rubbing up on you?
75
00:07:18,600 --> 00:07:19,480
Just Mula.
76
00:07:19,800 --> 00:07:21,720
You're picking up the kids
from my parents, remember?
77
00:07:21,920 --> 00:07:23,400
I'm dead tired.
78
00:07:23,520 --> 00:07:24,840
I'm serious.
79
00:07:25,040 --> 00:07:26,600
Liam's science project
is due tomorrow
80
00:07:26,680 --> 00:07:27,600
and Romi drove my mom crazy...
81
00:07:27,720 --> 00:07:28,600
Fine,
82
00:07:28,680 --> 00:07:30,120
I'll take a quick shower and go.
83
00:07:30,800 --> 00:07:31,920
But I have to get back
to the unit tonight.
84
00:07:32,040 --> 00:07:32,920
Why?
85
00:07:33,040 --> 00:07:34,560
They need me,
we're on call tomorrow.
86
00:07:35,000 --> 00:07:37,280
Come on, we're late for our briefing!
87
00:07:37,440 --> 00:07:38,920
If his commander told him
88
00:07:39,040 --> 00:07:40,720
to go get the kids,
he'd be there already.
89
00:07:41,160 --> 00:07:42,000
Give me a kiss.
90
00:07:51,160 --> 00:07:52,480
When do I pick you up?
91
00:07:52,600 --> 00:07:54,000
We'll see when we get there.
92
00:07:54,600 --> 00:07:56,000
There's a lot of work in the fields.
93
00:07:56,360 --> 00:07:58,920
I'll drop you off at Erez Crossing
at the end of the day?
94
00:07:59,360 --> 00:08:01,680
No, we're staying in Israel
till Friday.
95
00:08:05,160 --> 00:08:06,160
How many kids do you have?
96
00:08:06,280 --> 00:08:07,360
Nine, praise Allah.
97
00:08:07,840 --> 00:08:08,720
Nine and a half.
98
00:08:09,480 --> 00:08:13,160
- You're pregnant?
- Praise Allah. -Congrats.
99
00:08:13,480 --> 00:08:15,720
- I have eleven.
- May Allah bless them.
100
00:08:16,120 --> 00:08:17,520
This is my oldest.
101
00:08:17,680 --> 00:08:20,800
Little Amal here works
with his father too, right, sweetie?
102
00:08:22,160 --> 00:08:23,720
He has lots of demands
for a worker.
103
00:08:24,160 --> 00:08:26,720
Oh, you're from Gaza too.
You have a Rafah accent!
104
00:08:27,480 --> 00:08:28,840
I've been here for many years.
105
00:08:29,240 --> 00:08:32,200
Lucky you.
How'd you get residence?
106
00:08:34,240 --> 00:08:37,960
Lucky? He can't even
get a driver's license.
107
00:08:38,440 --> 00:08:42,600
I have to drive him everywhere.
He never gets a moment away from me.
108
00:08:42,880 --> 00:08:44,640
He's stuck with me.
109
00:08:46,840 --> 00:08:48,600
Good morning, Radio South listeners.
110
00:08:48,640 --> 00:08:53,960
It's 6:27 a.m.Happy holiday, good Sabbath.
111
00:08:54,000 --> 00:08:56,240
Wishing you alla happy Simchat Torah...
112
00:08:56,360 --> 00:08:57,960
Come on, get up.
113
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
The weather will be warmand pleasant.
114
00:09:00,080 --> 00:09:02,480
Go outdoors, have some fun.
115
00:09:02,720 --> 00:09:05,200
Many thanks to our designated driver.
116
00:09:05,240 --> 00:09:07,560
- My pleasure.
- Drive safe now.
117
00:09:07,600 --> 00:09:10,600
- Happy holiday.
- Happy holiday.
118
00:09:21,440 --> 00:09:22,960
Just what I needed.
119
00:09:34,320 --> 00:09:35,520
Mom, you coming?
120
00:09:36,440 --> 00:09:39,320
- Mom, get up.
- Okay.
121
00:09:45,360 --> 00:09:47,600
Mom, come on, sirens!
122
00:09:50,360 --> 00:09:52,480
- Damn it.
- Finally.
123
00:09:52,840 --> 00:09:53,840
God damn them,
124
00:09:54,000 --> 00:09:55,840
why wake us up like this
on a holiday?
125
00:09:58,000 --> 00:09:59,200
Where's Itamar?
126
00:09:59,360 --> 00:10:01,160
Stayed in bed, like you.
127
00:10:01,520 --> 00:10:04,360
- Itamar! -Come on!
- Where are you?
128
00:10:05,440 --> 00:10:06,480
Where's Dad?
129
00:10:06,760 --> 00:10:09,120
At synagogue,
there's a shelter there, don't worry.
130
00:10:09,520 --> 00:10:11,720
Good thing
we built this safe room.
131
00:10:12,320 --> 00:10:14,240
Hell can freeze over
before anyone sees Tali Hadad
132
00:10:14,240 --> 00:10:16,240
running to the public shelter
with no makeup, no bra.
133
00:10:18,200 --> 00:10:20,440
What are my shoes doing here,
young lady?
134
00:10:20,840 --> 00:10:22,600
I'm donating them
to the immigrant center.
135
00:10:22,880 --> 00:10:25,000
That's it? I'm dead and buried?
136
00:10:25,200 --> 00:10:27,000
No, God forbid.
137
00:10:27,480 --> 00:10:30,480
You bought them and never wear them,
when do you ever go running?
138
00:10:30,760 --> 00:10:34,760
I want to start doing
power-walks after the holiday.
139
00:10:35,240 --> 00:10:37,440
- Yeah, right.
- That was two years ago.
140
00:10:37,600 --> 00:10:39,840
Watch it, you two.
141
00:10:40,720 --> 00:10:43,880
- Well, hello, Your Highness.
- Shut the door.
142
00:10:52,480 --> 00:10:54,640
Red Alert. Red Alert.
143
00:10:56,360 --> 00:10:58,240
Sit here for a second, honey.
144
00:10:59,120 --> 00:11:01,840
- Get outta here.
- Who's asking you?
145
00:11:03,360 --> 00:11:05,800
- What's your problem?
- Get off. Stop it!
146
00:11:06,480 --> 00:11:09,120
Ohad, when are we
going to take care of this handle?
147
00:11:09,400 --> 00:11:12,080
- It's no big deal, I'll do it.
- Stop it.
148
00:11:12,600 --> 00:11:14,240
- Get off.
- Leave me alone!
149
00:11:14,240 --> 00:11:16,120
- What's your problem?
- Get off my bed!
150
00:11:16,200 --> 00:11:18,000
Stop it, you jerk!
151
00:11:18,160 --> 00:11:19,040
It's not fair that the safe room is
152
00:11:19,120 --> 00:11:20,240
Eitan's room
and I have nowhere to sit!
153
00:11:20,600 --> 00:11:23,720
- Enough!
- Can't you guys stop fighting?
154
00:11:24,120 --> 00:11:26,000
This'll be over soon
and we'll be out of here.
155
00:11:31,120 --> 00:11:33,440
What, still mad at Itamar?
156
00:11:33,520 --> 00:11:34,520
I'm not pissed at anyone.
157
00:11:34,600 --> 00:11:37,520
Stop being mad,
he's finally home on leave.
158
00:11:37,600 --> 00:11:40,720
I'm not mad, heaven forbid.
He can do what he wants.
159
00:11:40,840 --> 00:11:42,000
What's wrong?
160
00:11:42,200 --> 00:11:44,240
Itamar decided not to go
to officer school.
161
00:11:44,640 --> 00:11:48,000
Officer school, no officer school...
Whatever, he's grown up.
162
00:11:48,440 --> 00:11:49,840
It's okay if he doesn't need
his mom anymore.
163
00:11:54,640 --> 00:11:55,960
Whoa.
164
00:11:56,480 --> 00:11:57,720
What's going on?
165
00:11:58,120 --> 00:11:59,520
We must've killed
one of their top men,
166
00:11:59,600 --> 00:12:00,760
I'll ask my commander.
167
00:12:01,360 --> 00:12:02,720
Oh my God.
168
00:12:03,760 --> 00:12:04,600
Don't worry.
169
00:12:07,000 --> 00:12:09,880
Wow, listen to those interceptions.
170
00:12:09,960 --> 00:12:11,480
Sounds like it's right above us,
I'll go take a look.
171
00:12:11,520 --> 00:12:12,960
- I'm coming too.
- Good, go.
172
00:12:13,240 --> 00:12:14,120
Very funny.
173
00:12:14,720 --> 00:12:15,520
No one's leaving this room.
174
00:12:18,440 --> 00:12:21,480
- Okay, fine. -No, no.
- We'll stay. -No.
175
00:12:22,800 --> 00:12:24,200
So many Red Alerts.
176
00:12:27,120 --> 00:12:28,240
Wanna play Uno?
177
00:12:30,320 --> 00:12:31,720
This event is over.
178
00:12:31,760 --> 00:12:35,000
Everyone must leavethe premises immediately.
179
00:12:37,120 --> 00:12:39,000
Come on, guys!
180
00:12:39,440 --> 00:12:44,080
You need to pack up
and get out of here.
181
00:12:44,600 --> 00:12:48,840
Come out of your tents,
the party's over.
182
00:12:51,000 --> 00:12:52,520
- Hello?
- We've got rockets flying.
183
00:12:52,640 --> 00:12:54,640
We have sirens here too.
184
00:12:54,720 --> 00:12:56,320
We're shutting down the party.
185
00:12:56,480 --> 00:12:58,480
I'll be home after everyone's out.
186
00:12:58,600 --> 00:12:59,760
Well done,
187
00:12:59,960 --> 00:13:02,280
you'll get full pay
for a two-hour shift.
188
00:13:04,120 --> 00:13:06,360
Please pack up and leave.
189
00:13:06,880 --> 00:13:07,840
Dafna!
190
00:13:08,880 --> 00:13:11,560
- How's the evacuation going?
- Hold on, babe.
191
00:13:11,600 --> 00:13:13,400
We woke them all up.
192
00:13:13,480 --> 00:13:15,840
We got a bottleneck at the exits,
total gridlock.
193
00:13:15,960 --> 00:13:18,440
I sent officers out to the road.
Yes, I'm at the command center.
194
00:13:18,480 --> 00:13:21,600
- Hold on a sec.
- I'll help you with the log.
195
00:13:21,720 --> 00:13:24,120
- Are you getting the kids?
- I was just about to take a shower.
196
00:13:24,480 --> 00:13:26,840
With all these rockets,
they should stay in Be'er Sheva.
197
00:13:26,960 --> 00:13:30,000
Okay, we'll pick them up
this afternoon.
198
00:13:30,080 --> 00:13:32,600
Get everyone out and come home,
I'll be waiting for you in bed.
199
00:13:33,080 --> 00:13:35,000
Dream on...
200
00:13:50,200 --> 00:13:52,000
Maybe we should turn around.
201
00:13:52,200 --> 00:13:53,840
But we're halfway there.
202
00:13:53,960 --> 00:13:55,360
I'm sure it'll calm down soon.
203
00:13:58,520 --> 00:14:01,120
Shh, sweetie.
Give him his pacifier.
204
00:14:01,160 --> 00:14:02,120
Here, sweetie.
205
00:14:03,320 --> 00:14:04,800
Here's your pacifier.
206
00:14:05,000 --> 00:14:06,480
Take it.
207
00:14:08,480 --> 00:14:09,240
He doesn't want it.
208
00:14:09,480 --> 00:14:11,880
Patience, Ayub, be gentle.
209
00:14:12,080 --> 00:14:13,080
He wants you.
210
00:14:14,320 --> 00:14:15,400
Are you hungry, sweetheart?
211
00:14:17,120 --> 00:14:19,200
We'll get there
and I'll nurse you.
212
00:14:22,240 --> 00:14:23,320
Did you see that?
213
00:14:25,520 --> 00:14:26,520
Pull over.
214
00:14:26,760 --> 00:14:28,080
There's nowhere to hide here.
215
00:14:28,120 --> 00:14:29,840
We need to get
to the kibbutz's shelter.
216
00:14:35,240 --> 00:14:36,360
- I win.
- No fair.
217
00:14:36,480 --> 00:14:38,840
- You didn't say Uno.
- Yeah I did.
218
00:14:38,960 --> 00:14:40,360
Red Alert.
219
00:14:40,520 --> 00:14:43,000
- Then let's go again.
- Nah, I don't wanna.
220
00:14:44,000 --> 00:14:45,440
Dad, how much longer?
221
00:14:45,880 --> 00:14:47,240
We'll be out soon, be patient, honey.
222
00:14:47,720 --> 00:14:49,520
Ricky says there are sirens
by them too,
223
00:14:49,640 --> 00:14:51,320
it's all over the country.
224
00:14:54,360 --> 00:14:56,840
Mom, you know how
we get a treat for every Red Alert?
225
00:14:57,600 --> 00:14:59,120
Today there's so many,
226
00:14:59,320 --> 00:15:01,720
so can I watch YouTube
on your phone instead?
227
00:15:01,840 --> 00:15:03,320
I wanna be on my phone too.
228
00:15:03,600 --> 00:15:06,320
Too bad you used up
all your screen time yesterday.
229
00:15:06,480 --> 00:15:07,800
But you're on your phone!
230
00:15:07,960 --> 00:15:08,840
It's not the same.
231
00:15:09,240 --> 00:15:10,240
Why not?
232
00:15:12,160 --> 00:15:16,720
Red Alert. Red Alert.
233
00:15:17,320 --> 00:15:19,600
- Who did that?
- What?
234
00:15:19,800 --> 00:15:21,600
Ew, you guys...
235
00:15:21,680 --> 00:15:23,720
- We're in a closed room.
- He who smelt it, dealt it.
236
00:15:23,880 --> 00:15:25,600
- Moms don't fart.
- Is that so...
237
00:15:25,720 --> 00:15:26,600
Ohad.
238
00:15:27,720 --> 00:15:29,360
Good thing the door won't shut.
239
00:15:37,200 --> 00:15:38,600
Itamar, there's shooting!
240
00:15:41,000 --> 00:15:43,480
- You're imagining things.
- I swear.
241
00:15:46,440 --> 00:15:48,240
- Did you hear that?
- She's right.
242
00:15:51,120 --> 00:15:53,760
- It's a terror attack.
- How do you know?
243
00:15:54,000 --> 00:15:55,200
What are you doing?
244
00:15:56,360 --> 00:15:57,640
How do you know
it's an attack?
245
00:15:57,840 --> 00:15:58,840
The IDF doesn't fire on automatic.
246
00:15:59,240 --> 00:16:00,640
- Geffen, you got your phone?
- Where are my shoes?
247
00:16:00,840 --> 00:16:02,400
See if anyone posted anything.
248
00:16:04,880 --> 00:16:06,000
You're not leaving this house.
249
00:16:09,000 --> 00:16:10,800
Wait till someone posts something.
250
00:16:10,960 --> 00:16:12,320
- You're not leaving.
- Let me go.
251
00:16:19,120 --> 00:16:20,200
Itamar, where are you going?
252
00:16:22,600 --> 00:16:24,320
- Where are you going?
- To see if they need help.
253
00:16:24,480 --> 00:16:25,960
Get back inside and lock the door.
254
00:16:27,000 --> 00:16:27,880
Don't come out till I get back.
255
00:16:31,480 --> 00:16:33,320
Go, honey.
May God protect you.
256
00:16:38,320 --> 00:16:39,200
What was that?
257
00:16:39,520 --> 00:16:40,440
Was that shooting?
258
00:16:41,200 --> 00:16:42,240
That was shooting, right?
259
00:16:43,000 --> 00:16:43,880
Who's shooting?
260
00:16:46,640 --> 00:16:48,360
Must be the army, don't worry.
261
00:16:49,200 --> 00:16:51,480
- But why are they shooting?
- Hold on, Tuni.
262
00:16:51,600 --> 00:16:54,480
- Is it on the kibbutz?
- Dad's checking.
263
00:16:56,120 --> 00:16:59,200
- ANYONE ELSE HEAR GUNSHOTS?
- WE HEARD THEM TOO.
264
00:16:59,440 --> 00:17:01,640
I CONTACTED THE ARMY.
WILL UPDATE SOON.
265
00:17:02,760 --> 00:17:03,760
Mom?
266
00:17:06,400 --> 00:17:08,400
Here, Yaeli, you can watch YouTube.
267
00:17:09,400 --> 00:17:10,560
Tuni, do you want yours too?
Ohadi.
268
00:17:14,400 --> 00:17:16,160
It won't count as screen time.
269
00:17:16,280 --> 00:17:17,520
I don't want it.
270
00:17:25,040 --> 00:17:26,640
Is it close?
Is it on the kibbutz?
271
00:17:39,200 --> 00:17:41,480
Ohadi, should we
have the door closed?
272
00:17:41,920 --> 00:17:43,320
Where's the Allen key set I gave you?
273
00:17:43,720 --> 00:17:45,320
- What?
- The bicycle screwdrivers.
274
00:17:46,320 --> 00:17:50,160
Red Alert. Red Alert.
275
00:18:05,960 --> 00:18:07,520
MY LOVE
276
00:18:14,560 --> 00:18:16,480
- Hey, babe.
- There's gunfire. -What?
277
00:18:16,520 --> 00:18:18,920
We're trying to get everyone
to pack up ASAP.
278
00:18:19,040 --> 00:18:20,640
What gunfire, crime-related?
279
00:18:20,760 --> 00:18:23,160
They're saying a squad
cut in through the fence.
280
00:18:23,320 --> 00:18:25,920
Through the border fence?
No way.
281
00:18:26,040 --> 00:18:28,240
The district commander
declared a terrorist infiltration.
282
00:18:30,560 --> 00:18:32,240
- Bye, I'm heading out.
- Where?
283
00:18:32,280 --> 00:18:34,120
- I'm coming to you. Bye.
- Kobi...
284
00:18:35,520 --> 00:18:36,720
Hey, Kobi.
285
00:18:36,880 --> 00:18:38,880
We're heading back,
there's a breach from Gaza.
286
00:18:38,960 --> 00:18:42,000
Gaza? I'm making a sandwich,
you want one too?
287
00:18:42,120 --> 00:18:44,080
What sandwich,
there's a terrorist breach!
288
00:18:44,200 --> 00:18:45,320
You wanna catch them or what?
289
00:18:45,920 --> 00:18:48,000
- Sandwich...
- Okay, I'm coming.
290
00:18:55,320 --> 00:18:57,000
They're not stopping...
291
00:18:57,320 --> 00:18:59,000
We'll be there
in a few minutes.
292
00:19:04,920 --> 00:19:06,480
Look at all those motorcycles.
293
00:19:06,600 --> 00:19:09,240
They picked the wrong day for a ride.
294
00:19:12,640 --> 00:19:13,800
Are those rifles?
295
00:19:17,160 --> 00:19:18,160
They got rifles!
296
00:19:35,000 --> 00:19:38,440
I hope your dad stays at synagogue
with this mess going on.
297
00:19:38,520 --> 00:19:41,000
- Come have something sweet.
- Oh my God.
298
00:19:41,720 --> 00:19:44,120
- What is it?
- It says it's in Sderot.
299
00:19:48,720 --> 00:19:50,680
It can't be real.
300
00:19:51,680 --> 00:19:53,960
Did you hear that?
I can't take this.
301
00:19:54,480 --> 00:19:56,240
I'll call him.
302
00:20:12,560 --> 00:20:13,720
MOM CALLING
303
00:20:13,960 --> 00:20:15,000
THE WHOLE HOOD IS FULL OF TERRORISTS.
304
00:20:15,080 --> 00:20:16,000
THEY KILLED MY AUNT!
305
00:20:16,080 --> 00:20:17,640
TERRORISTS ARE STORMING BUILDINGS.
306
00:20:17,720 --> 00:20:19,200
BODIES ALL OVER THE SIDEWALKS!
307
00:20:24,920 --> 00:20:26,800
Are you crazy,
where did you send him?
308
00:20:31,680 --> 00:20:33,240
Mom, where are you going?
309
00:20:33,720 --> 00:20:35,920
- Mom!
- To check on Itamar!
310
00:20:35,960 --> 00:20:37,400
Are you crazy?
Wait for me!
311
00:20:37,720 --> 00:20:40,240
- Meitav, what are you doing?
- Go home, lock the door.
312
00:20:40,320 --> 00:20:42,040
Mom, wait for me!
313
00:20:42,200 --> 00:20:43,800
Hadad! What are you doing?
There are terrorists!
314
00:20:43,920 --> 00:20:45,680
Meitav, go home!
Don't come with me!
315
00:20:45,920 --> 00:20:46,920
Itamar!
316
00:20:49,200 --> 00:20:50,480
Mom, wait!
317
00:20:52,800 --> 00:20:54,400
Come on!
318
00:21:04,720 --> 00:21:05,840
Can you see Itamar?
319
00:21:07,080 --> 00:21:08,160
Mom, terrorists!
320
00:21:13,080 --> 00:21:14,400
Allah is Great!
321
00:21:30,040 --> 00:21:32,320
- Shaul!
- I've been shot, Tali.
322
00:21:32,440 --> 00:21:35,880
- Your son... -Where is he?
- He ran to the roundabout.
323
00:21:35,920 --> 00:21:37,440
- Your arm!
- Take him home,
324
00:21:37,480 --> 00:21:38,680
to the neighbors.
Take care of him!
325
00:21:38,720 --> 00:21:41,920
- What about Itamar?
- I'll find him. You take care of him!
326
00:21:46,120 --> 00:21:47,560
I made you a sandwich too.
Do you want it?
327
00:21:47,720 --> 00:21:48,680
What sandwich?
328
00:21:48,800 --> 00:21:51,280
Babe, we're leaving Ofakim,
we'll be in Re'im in 15 minutes.
329
00:21:51,680 --> 00:21:52,880
Do you know where the fighting is?
330
00:21:53,000 --> 00:21:54,640
Don't say you're hungry later.
331
00:21:56,000 --> 00:21:57,480
What the hell?
332
00:22:00,520 --> 00:22:01,400
Stop!
333
00:22:03,840 --> 00:22:04,680
Get out!
334
00:22:16,520 --> 00:22:17,560
What's going on here?
335
00:22:18,160 --> 00:22:20,720
Terrorists in Mishor Hagefen!
Inside the neighborhood!
336
00:22:21,440 --> 00:22:22,560
I'm going past you.
337
00:22:28,000 --> 00:22:29,960
Terrorist with an AK-47
between the buildings.
338
00:22:31,800 --> 00:22:32,720
Get down!
339
00:22:38,960 --> 00:22:41,240
He got away!
Let's go!
340
00:22:52,400 --> 00:22:55,160
Shahar wrote they saw
two terrorists right near them.
341
00:22:55,400 --> 00:22:57,160
- How many did they see?
- Two.
342
00:22:57,400 --> 00:22:59,320
By the clinic, dressed like soldiers.
343
00:22:59,760 --> 00:23:01,000
What's going on by the clinic?
344
00:23:06,240 --> 00:23:09,000
They say lock
all the doors and windows.
345
00:23:09,160 --> 00:23:10,240
What did they write in the group?
346
00:23:10,480 --> 00:23:13,040
- We have to go outside for a second.
- What, where to?
347
00:23:13,240 --> 00:23:14,080
Wait, Tuni.
348
00:23:14,480 --> 00:23:16,160
I have to get something
from our bedroom.
349
00:23:16,280 --> 00:23:17,640
I'll close the windows
in the living room.
350
00:23:18,080 --> 00:23:18,960
Where are you going?
351
00:23:19,280 --> 00:23:21,200
We'll shut the blinds
and be right back.
352
00:23:21,360 --> 00:23:22,280
No, don't go!
353
00:23:23,000 --> 00:23:24,160
Just for a second, Tuni.
354
00:23:24,240 --> 00:23:27,080
If Tamar wakes up,
give her the pacifier, okay?
355
00:24:14,480 --> 00:24:16,640
- Come on.
- I'll just grab a bottle for Tamar.
356
00:24:24,720 --> 00:24:27,480
Yes, the clinic is nearby,
but I told you,
357
00:24:27,640 --> 00:24:29,960
as soon as they spotted them,
that's it.
358
00:24:30,000 --> 00:24:32,760
There's just two of them,
and we have the response team,
359
00:24:32,920 --> 00:24:35,280
Aviv and Tamir and everyone,
360
00:24:35,440 --> 00:24:37,400
and the army will be here in no time.
361
00:24:38,480 --> 00:24:41,480
I'm sure they regret coming
in the first place. Okay, Tuni?
362
00:25:00,480 --> 00:25:02,400
Ohad, can you tell them about...
363
00:25:07,440 --> 00:25:08,640
Dad, why did you bring a gun?
364
00:25:11,080 --> 00:25:13,400
I just saw about twenty terrorists
365
00:25:13,800 --> 00:25:15,640
right outside our house.
366
00:25:16,240 --> 00:25:17,280
Ohad...
367
00:25:18,520 --> 00:25:20,960
- Mom, did they catch them?
- Keep quiet now.
368
00:25:23,480 --> 00:25:25,880
- What about the door?
- Go be with the kids.
369
00:25:38,440 --> 00:25:39,480
Secure the back!
370
00:25:41,320 --> 00:25:42,320
It's clear, Kobi.
371
00:25:42,720 --> 00:25:44,240
Get inside, terrorists!
Close your windows!
372
00:25:51,880 --> 00:25:52,760
What is this?
373
00:26:06,000 --> 00:26:08,240
- Close your windows, terrorists!
- Get inside!
374
00:26:20,240 --> 00:26:21,480
Take cover!
375
00:26:22,240 --> 00:26:23,160
Terrorists on the right!
376
00:26:24,280 --> 00:26:26,280
Open fire!
They're on the right!
377
00:26:27,400 --> 00:26:28,480
Run!
378
00:26:32,680 --> 00:26:34,880
Across the parking lot!
379
00:26:41,120 --> 00:26:44,000
- Changing mags!
- Reloading!
380
00:26:48,560 --> 00:26:49,720
Guns against AK-47s!
381
00:26:50,000 --> 00:26:52,240
I'll flank them.
Pin them down!
382
00:26:59,160 --> 00:27:00,880
Mula, I'm covering you, come on.
383
00:27:08,960 --> 00:27:09,960
Mula!
384
00:27:14,640 --> 00:27:15,480
Take cover!
385
00:27:37,320 --> 00:27:40,440
Artium, we need M16s out here, ASAP.
386
00:27:40,520 --> 00:27:44,200
Yes, vests, mags,
anything you've got at the station.
387
00:27:44,240 --> 00:27:48,240
- Have some water.
- Anyone with a car should leave now.
388
00:27:48,320 --> 00:27:50,520
I know you feel safe
around the police,
389
00:27:50,680 --> 00:27:52,680
but the command center
is not a shelter.
390
00:27:52,880 --> 00:27:54,400
- They shot my friends.
- What?
391
00:27:55,160 --> 00:27:56,680
- They shot them.
- Where are they?
392
00:27:56,760 --> 00:27:58,280
Somewhere on the road.
393
00:27:58,400 --> 00:28:00,240
- They called me.
- What's their condition?
394
00:28:00,320 --> 00:28:01,840
Terrorists shot him in the leg,
he can't move.
395
00:28:01,960 --> 00:28:03,480
Sit down,
try to get an exact location.
396
00:28:03,560 --> 00:28:06,680
- Dafna, gunshots on the road.
- There are a few.
397
00:28:06,760 --> 00:28:08,240
Did you get a hold of the army?
398
00:28:08,240 --> 00:28:10,240
The brigade isn't answering.
I'm with the ambulance service.
399
00:28:10,280 --> 00:28:12,960
- Can someone help her?
- What is it?
400
00:28:13,160 --> 00:28:15,880
I have kids,
I have to get back to them.
401
00:28:15,960 --> 00:28:17,560
Here.
402
00:28:17,760 --> 00:28:18,840
What's your name?
403
00:28:20,160 --> 00:28:23,080
- Noa.
- Noa, look at me.
404
00:28:23,320 --> 00:28:26,000
I'm a mother too, okay?
405
00:28:26,040 --> 00:28:27,480
I have three kids,
and look how calm I am.
406
00:28:27,640 --> 00:28:29,040
How old are your kids?
407
00:28:29,480 --> 00:28:31,680
Five and three.
408
00:28:32,480 --> 00:28:35,000
- They're with their grandma.
- Okay, just breathe.
409
00:28:35,720 --> 00:28:37,280
Look at me.
410
00:28:37,720 --> 00:28:41,680
You're going to get out of here
and get back to your kids, I promise.
411
00:28:42,040 --> 00:28:44,320
We'll go back to our messy homes
and wish we weren't.
412
00:28:44,440 --> 00:28:46,080
- Officer!
- Have some water.
413
00:28:47,320 --> 00:28:49,200
- What happened?
- They shot at us on the road.
414
00:28:49,280 --> 00:28:52,800
Bring him in, make room,
careful with his leg.
415
00:28:53,200 --> 00:28:55,480
Careful with his leg.
I'll get you a bandage.
416
00:28:55,520 --> 00:28:57,240
Press down hard with your fist.
417
00:28:57,320 --> 00:28:59,920
Where is there a bandage?
Are you a medic?
418
00:29:00,000 --> 00:29:02,800
- No, I'm in charge of the bartenders.
- You can go if you want to.
419
00:29:03,000 --> 00:29:04,960
No way, Bar,
I'm not going anywhere.
420
00:29:05,000 --> 00:29:07,480
- Is she your friend?
- No, I just met her.
421
00:29:07,600 --> 00:29:09,960
They shot at us while driving north,
towards Be'eri.
422
00:29:10,040 --> 00:29:11,720
Yes, the police know.
423
00:29:11,960 --> 00:29:14,800
I'm sorry, I have to find a bandage.
424
00:29:16,960 --> 00:29:17,960
Make way.
425
00:29:18,040 --> 00:29:19,640
I need an ambulance now.
426
00:29:20,000 --> 00:29:21,960
What do you mean, you can't get in?
427
00:29:22,040 --> 00:29:24,560
We need ambulances out here.
428
00:29:24,640 --> 00:29:26,160
Can't the army escort you?
429
00:29:26,680 --> 00:29:28,440
Dafna, the army is on the line.
430
00:29:28,920 --> 00:29:29,760
Hello?
431
00:29:31,480 --> 00:29:32,400
Hello?
432
00:29:34,320 --> 00:29:35,680
- What happened?
- Come outside.
433
00:29:35,720 --> 00:29:36,560
What's wrong?
434
00:29:36,720 --> 00:29:37,880
Wrap it tight!
435
00:29:37,960 --> 00:29:40,200
- Tight!
- No army. -What?!
436
00:29:40,760 --> 00:29:42,680
The division finally answered.
437
00:29:43,240 --> 00:29:45,040
Some young sergeant, yelling that
438
00:29:45,120 --> 00:29:47,240
they're being raided,
they're in battle.
439
00:29:47,320 --> 00:29:49,040
- What?
- The call got cut off.
440
00:29:49,280 --> 00:29:53,480
- So there are no forces on the way?
- It's just us.
441
00:29:54,800 --> 00:29:56,720
- Kobi should be here any second.
- Who is he?
442
00:29:56,800 --> 00:29:59,560
Her husband,
a counter-terrorism team leader.
443
00:30:00,000 --> 00:30:02,240
Liat, let's give them
a quick briefing.
444
00:30:02,320 --> 00:30:03,320
People!
445
00:30:03,480 --> 00:30:05,600
Listen up!
446
00:30:05,680 --> 00:30:09,240
- Quiet down, everyone.
- One moment.
447
00:30:09,480 --> 00:30:11,400
- Please quiet down.
- Let the officer talk.
448
00:30:11,920 --> 00:30:13,920
I'd like to explain the situation.
449
00:30:14,280 --> 00:30:17,840
There's a war in the entire south,
okay?
450
00:30:19,640 --> 00:30:21,080
Guys, let her talk.
451
00:30:21,200 --> 00:30:25,160
All the forces - army, police,
ambulances - can't reach us.
452
00:30:25,280 --> 00:30:27,720
Terrorists attacked
the local police stations.
453
00:30:27,880 --> 00:30:30,240
Gunfire in kibbutzim,
on most roads in the area,
454
00:30:30,320 --> 00:30:31,440
especially to the north of us.
455
00:30:31,960 --> 00:30:35,280
I can't tell you there's
a safer place to go right now.
456
00:30:35,720 --> 00:30:36,920
You have two options.
457
00:30:37,080 --> 00:30:39,960
Stay here with us, or get in a car
and get the hell out.
458
00:30:40,000 --> 00:30:42,480
Whatever you choose.
Start heading south.
459
00:30:42,680 --> 00:30:45,120
Aren't you supposed to know?
You're the police.
460
00:30:45,200 --> 00:30:48,440
Unfortunately,
that's all we know for now.
461
00:30:48,800 --> 00:30:50,760
The only thing I can say for sure
462
00:30:51,000 --> 00:30:53,480
is that we're staying
right here with you.
463
00:30:53,640 --> 00:30:55,640
Okay? Do as you see fit.
464
00:30:56,080 --> 00:30:57,880
Okay?
Who wants to head out of here?
465
00:30:58,000 --> 00:31:01,680
Anyone with a car who's heading out,
use all the room you've got.
466
00:31:01,720 --> 00:31:04,560
- Who's got a car?
- They are only two of us.
467
00:31:04,640 --> 00:31:07,280
Good. Three more people
over here, quickly!
468
00:31:07,440 --> 00:31:10,240
Fill up the cars.
469
00:31:10,400 --> 00:31:12,240
Get in the cars and head south.
470
00:31:18,280 --> 00:31:20,960
Nur! Nur...
471
00:31:23,200 --> 00:31:25,720
Nur, I'm calling an ambulance
to take you to the hospital.
472
00:31:25,920 --> 00:31:27,280
Stay with me.
473
00:31:30,240 --> 00:31:32,080
There is no God but Allah.
474
00:31:35,320 --> 00:31:39,320
There is no God but Allah
and Mohammed is His prophet.
475
00:31:39,720 --> 00:31:41,720
No, no, don't say that.
476
00:31:42,200 --> 00:31:44,000
There is no God but Allah...
477
00:31:44,440 --> 00:31:47,000
No, please don't, Nur.
478
00:31:47,480 --> 00:31:53,000
And Mohammed is His prophet.
479
00:31:53,480 --> 00:31:54,720
Please...
480
00:32:08,480 --> 00:32:09,280
Nur.
481
00:32:14,160 --> 00:32:15,240
Please, Nur, no...
482
00:32:30,320 --> 00:32:31,480
Amal...
483
00:32:39,720 --> 00:32:41,720
Come here.
484
00:32:42,320 --> 00:32:43,680
Praise Allah.
485
00:32:45,480 --> 00:32:46,560
Praise Allah.
486
00:32:58,160 --> 00:32:59,880
My love.
487
00:33:14,960 --> 00:33:16,160
Someone saw my brother?
488
00:33:16,280 --> 00:33:17,640
God help us...
489
00:33:18,840 --> 00:33:21,000
Has anyone seen my son,
490
00:33:21,160 --> 00:33:22,440
Itamar Hadad?
491
00:33:22,520 --> 00:33:25,000
Young guy, white shirt, jeans?
492
00:33:25,080 --> 00:33:26,920
Everyone here is looking for someone.
493
00:33:29,280 --> 00:33:30,200
Yakov.
494
00:33:30,800 --> 00:33:32,880
- Have you seen my Itamar?!
- Yes, yes.
495
00:33:33,000 --> 00:33:35,400
He run inside with two other guys,
armed.
496
00:33:35,480 --> 00:33:36,880
I have to find Yochi.
497
00:33:42,560 --> 00:33:44,720
Aren't you going in there?
498
00:33:45,240 --> 00:33:46,440
Lady, step back.
499
00:33:46,480 --> 00:33:48,480
I'm waiting for my boy,
he went in there to fight.
500
00:33:48,680 --> 00:33:50,800
Anyone who doesn't have to be here,
should go home.
501
00:33:51,240 --> 00:33:53,800
Everybody, get back, it's dangerous!
502
00:33:56,520 --> 00:33:58,560
Ma'am, I told you
to evacuate the area now!
503
00:33:58,680 --> 00:34:00,720
Don't get near me,
don't talk to me!
504
00:34:01,320 --> 00:34:03,480
I'm standing right here
until Itamar gets back!
505
00:34:12,400 --> 00:34:14,960
Dudi, we have to leave
a security team here.
506
00:34:20,800 --> 00:34:24,320
- Lady, where are you going?
- Come back here! Hey!
507
00:34:36,680 --> 00:34:39,520
- Where is she?
- Over there. It's dangerous!
508
00:34:39,640 --> 00:34:42,560
Terrorist! Under the building!
509
00:34:43,440 --> 00:34:45,280
Make sure he doesn't get away!
510
00:34:45,360 --> 00:34:47,440
- He's over there.
- Get down!
511
00:34:47,560 --> 00:34:50,200
- Get her out of here!
- Allah is Great!
512
00:34:51,120 --> 00:34:54,360
Get up!
Hurry, come on!
513
00:34:55,160 --> 00:34:57,880
- Did he get him?
- Get down!
514
00:34:59,120 --> 00:35:00,560
Quickly!
515
00:35:03,640 --> 00:35:05,280
- Come on, hurry!
- I can't.
516
00:35:05,400 --> 00:35:07,200
- Get down.
- I can't.
517
00:35:07,480 --> 00:35:10,400
- Come on, stand by the car.
- Dear God.
518
00:35:10,480 --> 00:35:13,200
Don't you understand where you are?
You could've died back there.
519
00:35:13,240 --> 00:35:15,120
But I helped you guys!
520
00:35:15,200 --> 00:35:18,440
You're not helping! If you don't have
a weapon, go home, lady.
521
00:35:18,840 --> 00:35:21,280
It's a battlefield,
you can't go in there.
522
00:35:22,440 --> 00:35:24,560
There's nothing you can do here.
523
00:35:29,400 --> 00:35:31,840
I don't want you
to get shot in the head!
524
00:35:33,160 --> 00:35:34,280
Look at me.
525
00:35:34,960 --> 00:35:37,520
Do you want your son
to have a mother to come home to?
526
00:35:38,480 --> 00:35:41,360
Then stay here and don't move, okay?
527
00:35:43,160 --> 00:35:44,480
Gabi, come here.
528
00:35:46,160 --> 00:35:47,840
Move back.
529
00:35:58,960 --> 00:36:02,800
- Police! Don't shoot! -Armed citizen!
- The terrorist's over there!
530
00:36:03,360 --> 00:36:05,480
Terrorists, close your windows!
531
00:36:10,680 --> 00:36:12,600
Cover my back!
532
00:36:32,000 --> 00:36:33,000
Terrorists!
533
00:36:37,520 --> 00:36:39,080
Terrorists ahead. Go.
534
00:36:41,360 --> 00:36:42,840
Allah is Great!
535
00:37:43,160 --> 00:37:45,760
Border Police South,
terrorists in Ofakim, Mishor Hagefen.
536
00:37:46,160 --> 00:37:48,920
We just killed some terrorists,
there are civilian casualties too.
537
00:37:49,000 --> 00:37:50,000
Get here, fast.
538
00:37:57,000 --> 00:37:59,080
- Man down! Where's the ambulance?
- Hello?
539
00:37:59,160 --> 00:38:00,800
My love, what's going on?
When are you getting here?
540
00:38:00,960 --> 00:38:03,160
I'm in a warzone,
there's tons of terrorists in Ofakim!
541
00:38:03,320 --> 00:38:05,560
It's raining bullets here, Kobi,
we've got people injured and no army.
542
00:38:05,960 --> 00:38:08,120
- No army?
- They attacked the bases,
543
00:38:08,200 --> 00:38:09,880
we have no forces here.
544
00:38:10,240 --> 00:38:12,000
Hostages!
Terrorists entered a home!
545
00:38:12,880 --> 00:38:15,520
- Hostages! Stay with him.
- Hold on, babe.
546
00:38:15,600 --> 00:38:17,120
- Kobi, are you with me?
- Special ops.
547
00:38:17,280 --> 00:38:20,840
- We have a hostage situation.
- We need you there!
548
00:38:22,920 --> 00:38:24,160
Honey, I'm trying to get to you,
549
00:38:24,920 --> 00:38:26,560
but they need me,
it's a battlefield here.
550
00:38:26,880 --> 00:38:29,520
I'll get there as soon as I can,
I promise.
551
00:38:32,080 --> 00:38:35,760
Okay, do what you gotta do.
We'll be okay.
552
00:38:37,120 --> 00:38:38,080
Love you.
553
00:38:38,200 --> 00:38:40,440
Where are the ambulances?!
554
00:38:45,040 --> 00:38:46,160
Ambulance!
555
00:38:47,560 --> 00:38:50,880
Where are the ambulances?
What's going on?
556
00:38:51,160 --> 00:38:52,200
There are no ambulances.
557
00:38:52,680 --> 00:38:56,000
What do you mean, no ambulances?
558
00:38:56,120 --> 00:38:58,480
People need to get to the hospital!
559
00:38:58,960 --> 00:39:01,480
There was an ambulance on its way,
they shot it up.
560
00:39:01,680 --> 00:39:04,480
Killed the driver. I know him.
I saw it with my own eyes.
561
00:39:04,640 --> 00:39:06,560
As long as the battle's ongoing,
no one can get in.
562
00:39:08,800 --> 00:39:09,800
Make room for more wounded!
563
00:39:12,240 --> 00:39:16,360
- Let the wounded through!
- Look how many!
564
00:39:17,280 --> 00:39:18,480
Press down where it's bleeding.
565
00:39:19,800 --> 00:39:22,320
- Any update on the evacuation?
- There is none!
566
00:39:22,480 --> 00:39:23,360
Lady!
567
00:39:24,680 --> 00:39:28,000
Why are you still here?
What did we say?
568
00:39:35,440 --> 00:39:36,760
I can evacuate them.
569
00:39:36,840 --> 00:39:37,680
What?
570
00:39:37,760 --> 00:39:39,640
can evacuate the wounded in my car.
571
00:39:39,840 --> 00:39:42,040
Can't you see what's going on?
There are terrorists everywhere.
572
00:39:42,280 --> 00:39:44,640
The ambulance station is nearby,
at the edge of town.
573
00:39:44,760 --> 00:39:47,360
If the ambulances can't get in here,
I'll get the wounded to them.
574
00:39:55,000 --> 00:39:55,840
Go.
575
00:40:04,840 --> 00:40:07,680
Ohad, you have to see
what my sister sent me.
576
00:40:27,440 --> 00:40:28,880
This will have to do.
577
00:40:28,960 --> 00:40:30,840
The screw is half-stripped,
but it'll hold for now.
578
00:40:41,280 --> 00:40:43,840
We're at Ma'on Junction.
We were shot at.
579
00:40:43,920 --> 00:40:46,000
Sir, I can't help you now.
580
00:40:46,040 --> 00:40:48,040
- You have to get out of there.
- No, I have a baby,
581
00:40:48,160 --> 00:40:50,200
There's a wounded man here
and my wife was shot...
582
00:40:50,360 --> 00:40:53,520
Listen, there are lots of terrorists
in the area, don't stay there!
583
00:40:53,640 --> 00:40:54,960
Where am I supposed to go?
584
00:40:55,000 --> 00:40:58,400
Don't stay on the road,out in the open.
585
00:40:58,480 --> 00:41:00,280
Run, hide!
586
00:41:02,320 --> 00:41:06,320
The police say to run and hide!
587
00:41:06,720 --> 00:41:07,680
Go!
42285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.