All language subtitles for Pure Pure Pero Pero Princess - 02 [2160p-HEVC][hstream.moe].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,280 --> 00:00:10,840 Last time on Pure Pure Pero Pero Princess: 2 00:00:11,460 --> 00:00:16,470 Isn't it wonderful? The negotiation tactic from my world. 3 00:00:17,760 --> 00:00:20,640 Th-This is a negotiation tactic? 4 00:00:25,020 --> 00:00:28,020 Are you still not pleased with this? 5 00:00:28,480 --> 00:00:30,320 Your Majesty. 6 00:00:33,450 --> 00:00:37,200 Stop, stop it. Don't... 7 00:00:38,990 --> 00:00:41,330 ...do this... 8 00:00:47,630 --> 00:00:51,170 Your nipples are already so erect... 9 00:00:51,840 --> 00:00:54,420 Are you getting excited? 10 00:00:54,420 --> 00:00:58,640 No way... You insolent... 11 00:00:58,640 --> 00:01:00,300 Th-There Is... 12 00:01:00,310 --> 00:01:03,970 I never knew Your Majesty was this lewd... 13 00:01:06,900 --> 00:01:11,980 The truth is, you were envious of Iris, weren't you? 14 00:01:11,980 --> 00:01:14,820 You're wrong... That's not... 15 00:01:18,870 --> 00:01:22,490 Stop being stubborn and surrender to the pleasure... 16 00:01:22,490 --> 00:01:26,790 N-No, no, stop! Stop! 17 00:01:28,880 --> 00:01:30,920 No! 18 00:01:39,320 --> 00:01:44,540 Pure Pure Lick Lick Princess The Pure-Hearted 19 00:01:44,550 --> 00:01:49,770 Wizard Princess's Lewd Pleasure Lessons! 20 00:01:53,110 --> 00:01:56,280 You look wonderful, Your Majesty. 21 00:01:56,650 --> 00:01:59,240 Just one look at you gets me excited. 22 00:01:59,240 --> 00:02:05,580 You're just going to toy with my body and use me as a sexual outlet again, aren't you? 23 00:02:05,580 --> 00:02:08,120 If you're going to do it, get it over with! 24 00:02:08,750 --> 00:02:13,250 Well, well. If only you were as obedient as Iris, 25 00:02:14,710 --> 00:02:18,510 I wouldn't have to use this. 26 00:02:21,550 --> 00:02:25,470 N-Not there! Stop it! 27 00:02:30,850 --> 00:02:36,190 This time, let me teach you the pleasure of anal. 28 00:02:36,190 --> 00:02:40,240 Take it out, take it out! That place... 29 00:02:40,240 --> 00:02:43,120 Well then, here I go. 30 00:02:45,620 --> 00:02:50,910 Stop, stop it. You must not move it. 31 00:02:50,920 --> 00:02:54,840 No, it's spreading. It's spreading! 32 00:02:54,840 --> 00:02:58,880 My asshole is spreading! 33 00:03:01,430 --> 00:03:06,760 It's not just your ass that's spreading, this place is too. 34 00:03:13,320 --> 00:03:17,160 It's rubbing. Somewhere deep inside my pussy. 35 00:03:18,570 --> 00:03:26,870 Your Majesty, even though your mouth says no, your pussy here is twitching with pleasure. 36 00:03:27,660 --> 00:03:33,000 There's no way that's true. I have my pride as a queen. 37 00:03:35,210 --> 00:03:38,750 Pride as a queen?! 38 00:03:39,670 --> 00:03:44,800 Come on, you're about to cum, aren't you? You don't have to hold it in. 39 00:03:44,800 --> 00:03:47,800 N-No... 40 00:03:49,720 --> 00:03:53,140 I'm going to break... I'm going to break... 41 00:03:54,980 --> 00:04:00,360 No, no, I can't. I can't take it anymore! 42 00:04:04,360 --> 00:04:09,740 I'm cumming, cuuumming!! 43 00:04:11,870 --> 00:04:18,420 How was it, Your Majesty? Do you acknowledge my power? 44 00:04:18,420 --> 00:04:25,220 I would never. You've humiliated me and my daughter enough. 45 00:04:25,930 --> 00:04:30,060 Well, well, you're quite stubborn. In that case... 46 00:04:37,190 --> 00:04:42,530 We've gone to the trouble of clearing the room. So, what is it you want with us? 47 00:04:42,530 --> 00:04:45,320 Actually, I've been thinking. 48 00:04:45,910 --> 00:04:52,740 To entertain the Demon Lord, Isn't the cooperation of you both necessary? 49 00:04:53,200 --> 00:04:58,750 Um, mister, does that mean that my mother and I will together be... 50 00:04:59,210 --> 00:05:01,420 That's right, Iris. 51 00:05:01,420 --> 00:05:04,090 You both should participate in the sex. 52 00:05:04,090 --> 00:05:06,510 Wh-What an indecent thing to say! 53 00:05:07,590 --> 00:05:10,510 I understand you feel resistant. 54 00:05:10,510 --> 00:05:15,850 However, the world ending disaster could strike at any moment, couldn't it? 55 00:05:15,850 --> 00:05:18,980 This is no time to be picky about the method. 56 00:05:20,320 --> 00:05:23,860 Mother, let's do as he says. 57 00:05:23,860 --> 00:05:24,990 Iris? 58 00:05:25,400 --> 00:05:28,570 My sexual skills are still lacking. 59 00:05:28,570 --> 00:05:32,620 I'm not sure if I can satisfy the Legendary Demon Lord on my own. 60 00:05:32,620 --> 00:05:34,750 To be honest, I'm worried. 61 00:05:36,460 --> 00:05:39,500 This is to save the kingdom. 62 00:05:39,500 --> 00:05:43,210 Your Majesty, please, together with Princess Iris... 63 00:05:44,710 --> 00:05:48,260 .. receive my guidance. 64 00:05:50,640 --> 00:05:54,010 In that case, I shall prepare myself. 65 00:05:54,600 --> 00:05:57,180 Thank you. 66 00:05:57,190 --> 00:06:00,650 Don't worry, Mother. 67 00:06:00,650 --> 00:06:03,360 The gentleman's guidance is, um... 68 00:06:04,780 --> 00:06:07,530 ...very pleasurable. 69 00:06:08,700 --> 00:06:10,240 Iris? 70 00:06:24,130 --> 00:06:29,050 Well then, first, I'll have you get me in the mood. 71 00:06:29,970 --> 00:06:32,550 In... In the mood? 72 00:06:33,220 --> 00:06:38,520 Mother, you just need to get naked with the intention of showing yourself to him. 73 00:06:39,730 --> 00:06:42,060 Right, mister? 74 00:06:47,280 --> 00:06:49,440 How do you like it, mister? 75 00:06:49,450 --> 00:06:52,700 I-Iris, what an indecent thing to do... 76 00:06:53,160 --> 00:06:58,660 Come, Mother. Let's bare our bodies and souls to him. 77 00:07:01,670 --> 00:07:03,670 H-How embarrassing... 78 00:07:06,210 --> 00:07:08,920 What do you intend to Iris to do? 79 00:07:08,920 --> 00:07:10,630 It's alright. 80 00:07:10,630 --> 00:07:15,470 Your precious place... is already so hot... 81 00:07:18,770 --> 00:07:24,060 Don't rub me there! A mother and daughter shouldn't... 82 00:07:25,270 --> 00:07:28,570 Mother, you're already twitching. 83 00:07:28,570 --> 00:07:32,570 The truth is, it feels really good, doesn't it? 84 00:07:35,070 --> 00:07:41,450 M-My hips are moving on their own... My body is in such disarray... 85 00:07:43,170 --> 00:07:46,630 Rubbing my clitoris feels so good! 86 00:07:46,630 --> 00:07:48,880 I'm totally feeling it! 87 00:07:51,970 --> 00:07:53,340 Mother... 88 00:07:54,840 --> 00:07:57,100 P-Please wait! 89 00:07:57,430 --> 00:07:59,310 Mister! 90 00:08:03,020 --> 00:08:05,560 W-Wow... 91 00:08:05,560 --> 00:08:10,900 Mister's cock... It's reaching the deepest part of me! 92 00:08:11,440 --> 00:08:16,360 I can feel the shaking all the way down there... 93 00:08:19,320 --> 00:08:26,000 This is amazing! I can't take it. Mister's cock is way too good! 94 00:08:27,540 --> 00:08:29,540 Stop, stop it. 95 00:08:29,550 --> 00:08:35,800 Please, don't torment my daughter any further... I-I'll take her place instead! 96 00:08:36,510 --> 00:08:38,850 Oh my, could it be... 97 00:08:39,850 --> 00:08:42,850 ...that you've become jealous of your daughter? 98 00:08:52,400 --> 00:08:56,570 How about it? Your daughter's pussy is so good... 99 00:08:56,570 --> 00:08:59,570 ...my cock has gotten this swollen. 100 00:08:59,580 --> 00:09:02,160 N-No... 101 00:09:03,830 --> 00:09:11,420 Comparing them like this, your pussy has a slightly different flavor from your daughter's, Your Majesty. 102 00:09:11,420 --> 00:09:17,340 Stop, don't say that... I hate it when you compare me to my daughter. 103 00:09:22,520 --> 00:09:25,810 You look wonderful right now, Mother. 104 00:09:25,810 --> 00:09:29,850 I can tell that you're experiencing a woman's joy. 105 00:09:29,860 --> 00:09:33,400 Wh-What are you talking about, Iris? 106 00:09:33,400 --> 00:09:38,450 Don't look at me in this state... You mustn't look. 107 00:09:40,950 --> 00:09:42,580 N-No. 108 00:09:44,000 --> 00:09:49,120 No, don't lick me there... I hate it. 109 00:09:49,130 --> 00:09:52,540 A mother and daughter... A mother and daughter shouldn't... 110 00:09:53,130 --> 00:09:55,960 It's alright. I understand everything. 111 00:09:55,970 --> 00:10:01,260 Being teased like this makes you feel it even more, right, Mother? 112 00:10:02,100 --> 00:10:04,970 No, that's not true. 113 00:10:05,020 --> 00:10:08,600 I'm not such a lewd woman. 114 00:10:11,610 --> 00:10:14,940 Stop it. Any more of this and I... 115 00:10:17,240 --> 00:10:20,450 Your Majesty, are you about to cum? 116 00:10:20,450 --> 00:10:24,620 In that case, I'll spray all my cum inside you. 117 00:10:25,120 --> 00:10:28,620 Inside? No way. 118 00:10:29,000 --> 00:10:33,920 The Demon Lord will definitely cum inside too. 119 00:10:35,340 --> 00:10:37,840 No, you can't. 120 00:10:38,670 --> 00:10:40,840 Not inside! 121 00:10:46,560 --> 00:10:50,060 Nooo! 122 00:11:18,260 --> 00:11:20,420 Mister! 123 00:11:20,800 --> 00:11:26,050 Look, Iris. Her Majesty the Queen, your mother, is watching. 124 00:11:27,640 --> 00:11:29,770 H-How embarrassing. 125 00:11:30,430 --> 00:11:35,940 It's embarrassing, but for some reason it feels even better... 126 00:11:38,530 --> 00:11:41,950 I-Iris, I... 127 00:11:42,240 --> 00:11:44,240 Ah, Mother. 128 00:11:44,240 --> 00:11:49,700 I'm sorry, but I can't take it anymore. 129 00:11:50,040 --> 00:11:54,210 Me too, please let me experience more of it! 130 00:11:54,880 --> 00:11:57,960 Oh, Mother, I'm so happy! 131 00:11:57,960 --> 00:12:01,970 From now on, together. We'll be in this together. 132 00:12:12,390 --> 00:12:14,140 Iris... 133 00:12:14,900 --> 00:12:16,730 Mother... 134 00:12:17,110 --> 00:12:23,950 What an incredible sight you two, I'm about to cum too. 135 00:12:24,360 --> 00:12:31,950 Mister, feel free to cum. Pour a lot inside my pussy. 136 00:12:31,950 --> 00:12:34,410 No, come inside me first. 137 00:12:35,120 --> 00:12:39,670 I'll put it in both of you. 138 00:12:43,130 --> 00:12:45,720 This is incredible. 139 00:12:45,720 --> 00:12:52,310 Being sandwiched between your erect clitorises, I feel like I'm going to cum any second. 140 00:12:53,930 --> 00:12:57,480 I'm going to cum... Please, do it! 141 00:12:57,480 --> 00:13:04,570 Cum. With all your might, cum inside me and my daughter. Let us cum together! 142 00:13:07,950 --> 00:13:12,370 M-Mister! It's unbelievable! 143 00:13:12,370 --> 00:13:19,000 I've never experienced this before. I'm cumming, I'm going to cum, Mister! 144 00:13:19,000 --> 00:13:23,840 I feel like I'm losing my mind! I'm going to cum! 145 00:13:25,340 --> 00:13:28,010 I-I-I'm cumming! 146 00:13:28,840 --> 00:13:35,390 Cumming!! 147 00:13:44,990 --> 00:13:51,990 Mister, I'm no longer afraid, even if the world ending disaster comes! 148 00:13:51,990 --> 00:13:53,950 Leave it to me. 149 00:13:53,950 --> 00:13:58,670 Until I'm completely drained, I'll keep pounding this sex training Into you. 150 00:14:04,380 --> 00:14:10,130 Could it be that we've made a terrible mistake? 151 00:14:13,310 --> 00:14:15,810 Mister! Mister! 152 00:14:19,020 --> 00:14:24,570 Maybe the true disaster that threatens this kingdom is... 153 00:14:30,870 --> 00:14:33,990 I'm cumming, Mister! 154 00:14:33,990 --> 00:14:38,410 Cumming!! 11800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.