Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,280 --> 00:00:10,840
Last time on Pure Pure Pero Pero Princess:
2
00:00:11,460 --> 00:00:16,470
Isn't it wonderful? The
negotiation tactic from my world.
3
00:00:17,760 --> 00:00:20,640
Th-This is a negotiation tactic?
4
00:00:25,020 --> 00:00:28,020
Are you still not pleased with this?
5
00:00:28,480 --> 00:00:30,320
Your Majesty.
6
00:00:33,450 --> 00:00:37,200
Stop, stop it. Don't...
7
00:00:38,990 --> 00:00:41,330
...do this...
8
00:00:47,630 --> 00:00:51,170
Your nipples are already so erect...
9
00:00:51,840 --> 00:00:54,420
Are you getting excited?
10
00:00:54,420 --> 00:00:58,640
No way... You insolent...
11
00:00:58,640 --> 00:01:00,300
Th-There Is...
12
00:01:00,310 --> 00:01:03,970
I never knew Your Majesty was this lewd...
13
00:01:06,900 --> 00:01:11,980
The truth is, you were envious of Iris, weren't you?
14
00:01:11,980 --> 00:01:14,820
You're wrong... That's not...
15
00:01:18,870 --> 00:01:22,490
Stop being stubborn and surrender to the pleasure...
16
00:01:22,490 --> 00:01:26,790
N-No, no, stop! Stop!
17
00:01:28,880 --> 00:01:30,920
No!
18
00:01:39,320 --> 00:01:44,540
Pure Pure Lick Lick Princess The Pure-Hearted
19
00:01:44,550 --> 00:01:49,770
Wizard Princess's Lewd Pleasure Lessons!
20
00:01:53,110 --> 00:01:56,280
You look wonderful, Your Majesty.
21
00:01:56,650 --> 00:01:59,240
Just one look at you gets me excited.
22
00:01:59,240 --> 00:02:05,580
You're just going to toy with my body and
use me as a sexual outlet again, aren't you?
23
00:02:05,580 --> 00:02:08,120
If you're going to do it, get it over with!
24
00:02:08,750 --> 00:02:13,250
Well, well. If only you were as obedient as Iris,
25
00:02:14,710 --> 00:02:18,510
I wouldn't have to use this.
26
00:02:21,550 --> 00:02:25,470
N-Not there! Stop it!
27
00:02:30,850 --> 00:02:36,190
This time, let me teach you the pleasure of anal.
28
00:02:36,190 --> 00:02:40,240
Take it out, take it out! That place...
29
00:02:40,240 --> 00:02:43,120
Well then, here I go.
30
00:02:45,620 --> 00:02:50,910
Stop, stop it. You must not move it.
31
00:02:50,920 --> 00:02:54,840
No, it's spreading. It's spreading!
32
00:02:54,840 --> 00:02:58,880
My asshole is spreading!
33
00:03:01,430 --> 00:03:06,760
It's not just your ass that's
spreading, this place is too.
34
00:03:13,320 --> 00:03:17,160
It's rubbing. Somewhere deep inside my pussy.
35
00:03:18,570 --> 00:03:26,870
Your Majesty, even though your mouth says
no, your pussy here is twitching with pleasure.
36
00:03:27,660 --> 00:03:33,000
There's no way that's true.
I have my pride as a queen.
37
00:03:35,210 --> 00:03:38,750
Pride as a queen?!
38
00:03:39,670 --> 00:03:44,800
Come on, you're about to cum,
aren't you? You don't have to hold it in.
39
00:03:44,800 --> 00:03:47,800
N-No...
40
00:03:49,720 --> 00:03:53,140
I'm going to break... I'm going to break...
41
00:03:54,980 --> 00:04:00,360
No, no, I can't. I can't take it anymore!
42
00:04:04,360 --> 00:04:09,740
I'm cumming, cuuumming!!
43
00:04:11,870 --> 00:04:18,420
How was it, Your Majesty?
Do you acknowledge my power?
44
00:04:18,420 --> 00:04:25,220
I would never. You've humiliated
me and my daughter enough.
45
00:04:25,930 --> 00:04:30,060
Well, well, you're quite stubborn. In that case...
46
00:04:37,190 --> 00:04:42,530
We've gone to the trouble of clearing
the room. So, what is it you want with us?
47
00:04:42,530 --> 00:04:45,320
Actually, I've been thinking.
48
00:04:45,910 --> 00:04:52,740
To entertain the Demon Lord, Isn't
the cooperation of you both necessary?
49
00:04:53,200 --> 00:04:58,750
Um, mister, does that mean that
my mother and I will together be...
50
00:04:59,210 --> 00:05:01,420
That's right, Iris.
51
00:05:01,420 --> 00:05:04,090
You both should participate in the sex.
52
00:05:04,090 --> 00:05:06,510
Wh-What an indecent thing to say!
53
00:05:07,590 --> 00:05:10,510
I understand you feel resistant.
54
00:05:10,510 --> 00:05:15,850
However, the world ending disaster
could strike at any moment, couldn't it?
55
00:05:15,850 --> 00:05:18,980
This is no time to be picky about the method.
56
00:05:20,320 --> 00:05:23,860
Mother, let's do as he says.
57
00:05:23,860 --> 00:05:24,990
Iris?
58
00:05:25,400 --> 00:05:28,570
My sexual skills are still lacking.
59
00:05:28,570 --> 00:05:32,620
I'm not sure if I can satisfy the
Legendary Demon Lord on my own.
60
00:05:32,620 --> 00:05:34,750
To be honest, I'm worried.
61
00:05:36,460 --> 00:05:39,500
This is to save the kingdom.
62
00:05:39,500 --> 00:05:43,210
Your Majesty, please, together with Princess Iris...
63
00:05:44,710 --> 00:05:48,260
.. receive my guidance.
64
00:05:50,640 --> 00:05:54,010
In that case, I shall prepare myself.
65
00:05:54,600 --> 00:05:57,180
Thank you.
66
00:05:57,190 --> 00:06:00,650
Don't worry, Mother.
67
00:06:00,650 --> 00:06:03,360
The gentleman's guidance is, um...
68
00:06:04,780 --> 00:06:07,530
...very pleasurable.
69
00:06:08,700 --> 00:06:10,240
Iris?
70
00:06:24,130 --> 00:06:29,050
Well then, first, I'll have you get me in the mood.
71
00:06:29,970 --> 00:06:32,550
In... In the mood?
72
00:06:33,220 --> 00:06:38,520
Mother, you just need to get naked with
the intention of showing yourself to him.
73
00:06:39,730 --> 00:06:42,060
Right, mister?
74
00:06:47,280 --> 00:06:49,440
How do you like it, mister?
75
00:06:49,450 --> 00:06:52,700
I-Iris, what an indecent thing to do...
76
00:06:53,160 --> 00:06:58,660
Come, Mother. Let's bare
our bodies and souls to him.
77
00:07:01,670 --> 00:07:03,670
H-How embarrassing...
78
00:07:06,210 --> 00:07:08,920
What do you intend to Iris to do?
79
00:07:08,920 --> 00:07:10,630
It's alright.
80
00:07:10,630 --> 00:07:15,470
Your precious place... is already so hot...
81
00:07:18,770 --> 00:07:24,060
Don't rub me there! A mother
and daughter shouldn't...
82
00:07:25,270 --> 00:07:28,570
Mother, you're already twitching.
83
00:07:28,570 --> 00:07:32,570
The truth is, it feels really good, doesn't it?
84
00:07:35,070 --> 00:07:41,450
M-My hips are moving on their
own... My body is in such disarray...
85
00:07:43,170 --> 00:07:46,630
Rubbing my clitoris feels so good!
86
00:07:46,630 --> 00:07:48,880
I'm totally feeling it!
87
00:07:51,970 --> 00:07:53,340
Mother...
88
00:07:54,840 --> 00:07:57,100
P-Please wait!
89
00:07:57,430 --> 00:07:59,310
Mister!
90
00:08:03,020 --> 00:08:05,560
W-Wow...
91
00:08:05,560 --> 00:08:10,900
Mister's cock... It's reaching
the deepest part of me!
92
00:08:11,440 --> 00:08:16,360
I can feel the shaking all the way down there...
93
00:08:19,320 --> 00:08:26,000
This is amazing! I can't take it.
Mister's cock is way too good!
94
00:08:27,540 --> 00:08:29,540
Stop, stop it.
95
00:08:29,550 --> 00:08:35,800
Please, don't torment my daughter
any further... I-I'll take her place instead!
96
00:08:36,510 --> 00:08:38,850
Oh my, could it be...
97
00:08:39,850 --> 00:08:42,850
...that you've become jealous of your daughter?
98
00:08:52,400 --> 00:08:56,570
How about it? Your daughter's pussy is so good...
99
00:08:56,570 --> 00:08:59,570
...my cock has gotten this swollen.
100
00:08:59,580 --> 00:09:02,160
N-No...
101
00:09:03,830 --> 00:09:11,420
Comparing them like this, your pussy has a slightly
different flavor from your daughter's, Your Majesty.
102
00:09:11,420 --> 00:09:17,340
Stop, don't say that... I hate it when
you compare me to my daughter.
103
00:09:22,520 --> 00:09:25,810
You look wonderful right now, Mother.
104
00:09:25,810 --> 00:09:29,850
I can tell that you're experiencing a woman's joy.
105
00:09:29,860 --> 00:09:33,400
Wh-What are you talking about, Iris?
106
00:09:33,400 --> 00:09:38,450
Don't look at me in this state... You mustn't look.
107
00:09:40,950 --> 00:09:42,580
N-No.
108
00:09:44,000 --> 00:09:49,120
No, don't lick me there... I hate it.
109
00:09:49,130 --> 00:09:52,540
A mother and daughter... A
mother and daughter shouldn't...
110
00:09:53,130 --> 00:09:55,960
It's alright. I understand everything.
111
00:09:55,970 --> 00:10:01,260
Being teased like this makes
you feel it even more, right, Mother?
112
00:10:02,100 --> 00:10:04,970
No, that's not true.
113
00:10:05,020 --> 00:10:08,600
I'm not such a lewd woman.
114
00:10:11,610 --> 00:10:14,940
Stop it. Any more of this and I...
115
00:10:17,240 --> 00:10:20,450
Your Majesty, are you about to cum?
116
00:10:20,450 --> 00:10:24,620
In that case, I'll spray all my cum inside you.
117
00:10:25,120 --> 00:10:28,620
Inside? No way.
118
00:10:29,000 --> 00:10:33,920
The Demon Lord will definitely cum inside too.
119
00:10:35,340 --> 00:10:37,840
No, you can't.
120
00:10:38,670 --> 00:10:40,840
Not inside!
121
00:10:46,560 --> 00:10:50,060
Nooo!
122
00:11:18,260 --> 00:11:20,420
Mister!
123
00:11:20,800 --> 00:11:26,050
Look, Iris. Her Majesty the
Queen, your mother, is watching.
124
00:11:27,640 --> 00:11:29,770
H-How embarrassing.
125
00:11:30,430 --> 00:11:35,940
It's embarrassing, but for some
reason it feels even better...
126
00:11:38,530 --> 00:11:41,950
I-Iris, I...
127
00:11:42,240 --> 00:11:44,240
Ah, Mother.
128
00:11:44,240 --> 00:11:49,700
I'm sorry, but I can't take it anymore.
129
00:11:50,040 --> 00:11:54,210
Me too, please let me experience more of it!
130
00:11:54,880 --> 00:11:57,960
Oh, Mother, I'm so happy!
131
00:11:57,960 --> 00:12:01,970
From now on, together. We'll be in this together.
132
00:12:12,390 --> 00:12:14,140
Iris...
133
00:12:14,900 --> 00:12:16,730
Mother...
134
00:12:17,110 --> 00:12:23,950
What an incredible sight
you two, I'm about to cum too.
135
00:12:24,360 --> 00:12:31,950
Mister, feel free to cum.
Pour a lot inside my pussy.
136
00:12:31,950 --> 00:12:34,410
No, come inside me first.
137
00:12:35,120 --> 00:12:39,670
I'll put it in both of you.
138
00:12:43,130 --> 00:12:45,720
This is incredible.
139
00:12:45,720 --> 00:12:52,310
Being sandwiched between your erect
clitorises, I feel like I'm going to cum any second.
140
00:12:53,930 --> 00:12:57,480
I'm going to cum... Please, do it!
141
00:12:57,480 --> 00:13:04,570
Cum. With all your might, cum inside
me and my daughter. Let us cum together!
142
00:13:07,950 --> 00:13:12,370
M-Mister! It's unbelievable!
143
00:13:12,370 --> 00:13:19,000
I've never experienced this before.
I'm cumming, I'm going to cum, Mister!
144
00:13:19,000 --> 00:13:23,840
I feel like I'm losing my mind! I'm going to cum!
145
00:13:25,340 --> 00:13:28,010
I-I-I'm cumming!
146
00:13:28,840 --> 00:13:35,390
Cumming!!
147
00:13:44,990 --> 00:13:51,990
Mister, I'm no longer afraid, even
if the world ending disaster comes!
148
00:13:51,990 --> 00:13:53,950
Leave it to me.
149
00:13:53,950 --> 00:13:58,670
Until I'm completely drained, I'll keep
pounding this sex training Into you.
150
00:14:04,380 --> 00:14:10,130
Could it be that we've made a terrible mistake?
151
00:14:13,310 --> 00:14:15,810
Mister! Mister!
152
00:14:19,020 --> 00:14:24,570
Maybe the true disaster that
threatens this kingdom is...
153
00:14:30,870 --> 00:14:33,990
I'm cumming, Mister!
154
00:14:33,990 --> 00:14:38,410
Cumming!!
11800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.