All language subtitles for Ozzy No Escape From Now 2025 1080p AMZN WEB-DL DDP5.1 H 264-BiOMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,648 --> 00:00:12,492 ESTE FILME, GRABADO ENTRE 2021 Y 2025, 2 00:00:12,692 --> 00:00:14,869 MUESTRA LA LUCHA DE OZZY OSBOURNE POR SU SALUD 3 00:00:15,069 --> 00:00:16,655 Y SU EMPEÑO EN DAR UN ÚLTIMO SHOW. 4 00:00:25,880 --> 00:00:26,756 ¡Ozzy! 5 00:00:26,956 --> 00:00:29,960 ¿Lo hacemos ahora o qué? Me estoy cayendo, cariño. 6 00:00:30,751 --> 00:00:32,303 Espera, acabo de bajar del avión. 7 00:00:32,503 --> 00:00:34,222 ¿Dormiste? Yo no he dormido desde... 8 00:00:34,422 --> 00:00:35,723 Bueno, no dormí. 9 00:00:35,923 --> 00:00:37,384 Tenía los ojos cerrados. 10 00:00:38,467 --> 00:00:41,471 Roncas cuando finges dormir, lo haces, lo sabes. 11 00:00:42,889 --> 00:00:45,309 Tengo que preparar algo, me muero de hambre. 12 00:00:46,517 --> 00:00:50,154 Empecemos con lo que puedo comer, en lugar de lo que no puedo... 13 00:00:50,354 --> 00:00:52,656 que no es, no es, mucho. 14 00:00:52,856 --> 00:00:56,535 Comida blanda, nada frito... 15 00:00:56,735 --> 00:01:02,624 nada grasoso, nada con grasa, nada de lácteos, nada de helado... 16 00:01:02,824 --> 00:01:06,210 nada de malditas cosas con azúcar... 17 00:01:06,410 --> 00:01:07,795 nada de pasteles. 18 00:01:07,995 --> 00:01:11,549 Es algo que mucha gente tiene que hacer. 19 00:01:11,749 --> 00:01:13,543 Sí, pero no me gusta. 20 00:01:14,752 --> 00:01:18,139 - ¿Dónde quedaron los buenos tiempos? - Se fueron a la mierda, amigo. 21 00:01:18,339 --> 00:01:21,468 ¿Y qué solías comer en los buenos tiempos? 22 00:01:21,759 --> 00:01:24,562 Alcohol, y aún sigo. 23 00:01:24,762 --> 00:01:27,732 Puedes comer verduras frescas y deliciosas. 24 00:01:27,932 --> 00:01:29,191 - Sí, y... - Y... 25 00:01:29,391 --> 00:01:32,653 puedes comer papas al horno, papas hervidas. 26 00:01:32,853 --> 00:01:35,615 - Sí. - Puedes comer todo tipo de pescado. 27 00:01:35,815 --> 00:01:36,825 Sí. 28 00:01:37,025 --> 00:01:39,203 - Puedes comer pollo - Sí. 29 00:01:39,403 --> 00:01:42,950 - Y pavo. - Y eso es todo. 30 00:01:43,950 --> 00:01:46,127 Puedes comer un poco de pasta, claro. 31 00:01:46,327 --> 00:01:49,380 - ¿Y? - Puedes usar aceite de oliva. 32 00:01:49,580 --> 00:01:53,217 Fantástico, tomaré un litro de aceite de oliva... 33 00:01:53,417 --> 00:01:56,713 y deme un maldito sándwich de pavo para llevar, por favor. 34 00:02:03,552 --> 00:02:05,730 DOS AÑOS ANTES 35 00:02:05,930 --> 00:02:08,149 - ¿Quieres revisar esta agenda? - Sí, está bien. 36 00:02:08,349 --> 00:02:10,109 - ¿Te importa? - No, no, claro. 37 00:02:10,309 --> 00:02:12,278 No vamos a hacer tantas... 38 00:02:12,478 --> 00:02:17,200 pero entre todo lo que está pasando, vas a hacer entrevistas telefónicas. 39 00:02:17,400 --> 00:02:19,076 - De acuerdo. - Para entrevistas. 40 00:02:19,276 --> 00:02:21,078 Harás una con Masahito en Japón. 41 00:02:21,278 --> 00:02:22,413 PROMOCIÓN 13AVO. ÁLBUM 42 00:02:22,613 --> 00:02:23,915 - Sí, de acuerdo. - Ya sabes cómo es... 43 00:02:24,115 --> 00:02:25,708 con un traductor. 44 00:02:25,908 --> 00:02:27,960 - ¿Qué? Claro. - Con un traductor. 45 00:02:28,160 --> 00:02:33,007 Y... vas a hacer muchas para Alemania, Australia. 46 00:02:33,207 --> 00:02:35,968 Vas a hacer una para The Observer en Inglaterra... 47 00:02:36,168 --> 00:02:37,469 una para Rolling Stone. 48 00:02:37,669 --> 00:02:40,764 Luego harás un comercial. 49 00:02:40,964 --> 00:02:41,932 ¿Qué? 50 00:02:42,132 --> 00:02:43,725 - Un comercial. - Está bien. 51 00:02:43,925 --> 00:02:45,143 ¿Está bien? 52 00:02:45,343 --> 00:02:49,189 Y luego la revista People va a pasar un par de días contigo. 53 00:02:49,389 --> 00:02:50,982 - De acuerdo. - ¿Está bien? 54 00:02:51,182 --> 00:02:52,977 - Sí. - Bien. 55 00:02:54,060 --> 00:02:55,654 ¿Estás de acuerdo con esto? 56 00:02:55,854 --> 00:02:57,823 - Sí, sí. - Muy bien. 57 00:02:58,023 --> 00:03:01,910 Muy bien, y también quería mostrarte esto. Espera. 58 00:03:02,110 --> 00:03:06,373 - Siempre me dices que es... - Yo no... Ni lo has visto. 59 00:03:06,573 --> 00:03:10,668 Estás irritable hoy, Ozzy, muy irritable. 60 00:03:10,868 --> 00:03:11,669 ¿Qué pasa? 61 00:03:11,869 --> 00:03:13,587 OZZY LLEVA 4 AÑOS SIN TOCAR POR SALUD. 62 00:03:13,787 --> 00:03:14,922 - ¿Qué pasa? - Nada, Shaz. 63 00:03:15,122 --> 00:03:16,257 ¿Ya terminamos? 64 00:03:16,457 --> 00:03:19,385 ¿Quieres saberlo todo o ya es suficiente por hoy? 65 00:03:19,585 --> 00:03:21,512 - Es suficiente. - Bien. 66 00:03:21,712 --> 00:03:24,340 - Está bien. - Muy bien entonces. 67 00:03:24,715 --> 00:03:27,393 Un día se despierta y está muy animado... 68 00:03:27,593 --> 00:03:32,606 camina genial y todo está bien, y está bien mentalmente. 69 00:03:32,806 --> 00:03:36,652 Y luego, ¡pum! Al día siguiente está decaído... 70 00:03:36,852 --> 00:03:38,821 no quiere hablar... 71 00:03:39,021 --> 00:03:42,950 dice que le cuesta caminar y está deprimido. 72 00:03:43,150 --> 00:03:48,831 Pero para mí, no es que ahora le cueste caminar... 73 00:03:49,031 --> 00:03:51,333 es que está deprimido, muy deprimido. 74 00:03:51,533 --> 00:03:54,537 Parte de esto es como una depresión masiva. 75 00:03:54,912 --> 00:03:59,800 Está... ¿Puedes creerlo? Lo que hace ahora... 76 00:04:00,000 --> 00:04:04,513 lo hace a propósito. Lo sabe, sólo está siendo un anormal. 77 00:04:04,713 --> 00:04:07,224 Digo, ha pasado por un Infierno y ha regresado. 78 00:04:07,424 --> 00:04:11,145 Ha pasado por mucho dolor con estas operaciones, ya sabes. 79 00:04:11,345 --> 00:04:13,731 Pienso en mi interior: "Dios mío". 80 00:04:13,931 --> 00:04:19,320 Cuando aún eres capaz de dar conciertos y algo te quita eso... 81 00:04:19,520 --> 00:04:22,113 y esa emoción de subir al escenario y viajar... 82 00:04:22,313 --> 00:04:26,409 teniendo eso año tras año tras año y de repente se acaba. 83 00:04:26,609 --> 00:04:31,956 Es como si despertaras, es como si él despertara y fuera un tipo diferente... 84 00:04:32,156 --> 00:04:35,494 porque toda esa parte de su vida simplemente se fue. 85 00:04:36,119 --> 00:04:37,454 ¿Sabes? 86 00:04:39,372 --> 00:04:41,049 En este crimen de una maldad espantosa... 87 00:04:41,249 --> 00:04:42,509 Él está... míralo. 88 00:04:42,709 --> 00:04:45,846 Cuerpos descubiertos enterrados que llevan ahí muchos años. 89 00:04:46,046 --> 00:04:48,849 Atribuido al convicto asesino de niños... 90 00:04:49,049 --> 00:04:51,560 un horripilante asesinato en masa. 91 00:04:51,760 --> 00:04:54,521 No será nada divertido lo que está escuchando. 92 00:04:54,721 --> 00:05:00,688 O vemos asesinos, ¿sí? La Segunda Guerra Mundial o Vietnam. 93 00:05:01,104 --> 00:05:02,822 Ese es el tipo de oferta. 94 00:05:03,022 --> 00:05:05,408 Eso no te hace feliz si te despiertas... 95 00:05:05,608 --> 00:05:08,328 y ves el Holocausto a las 8:00 de la mañana. 96 00:05:08,528 --> 00:05:10,372 Eso como que marca el tono del día. 97 00:05:10,572 --> 00:05:12,992 No olvides las entrevistas de Ronnie James Dio. 98 00:05:13,700 --> 00:05:15,710 Las entrevistas de Ronnie James Dio. 99 00:05:15,910 --> 00:05:19,380 Y dices: "¿Por qué estás viendo a Ronnie?". 100 00:05:19,580 --> 00:05:23,759 Y él dice: "Me da pena por él y me siento terrible y yo nunca...". 101 00:05:23,959 --> 00:05:27,596 Porque él nunca escuchó realmente ninguno de esos discos y nunca... 102 00:05:27,796 --> 00:05:32,643 y nunca conoció a Ronnie, ¿sabes? 103 00:05:32,843 --> 00:05:36,271 La primera vez que lo conoció fue cuando intentó apuñalarlo en Rainbow. 104 00:05:36,471 --> 00:05:41,151 Eso fue con un tenedor, no fue un cuchillo, fue un tenedor. 105 00:05:41,351 --> 00:05:45,823 Así que en realidad, nunca conoció al tipo y nunca conoció su música... 106 00:05:46,023 --> 00:05:48,659 y por eso se siente muy mal. 107 00:05:48,859 --> 00:05:51,328 Así que ve las entrevistas de Ronnie James Dio... 108 00:05:51,528 --> 00:05:53,948 y yo estoy como: "¿Qué carajos haces?". 109 00:05:57,242 --> 00:06:01,789 ¿Está soñando? Mira, está soñando, bendito sea Dios. 110 00:06:02,706 --> 00:06:04,591 - ¿Qué pasa? - Ozzy. 111 00:06:04,791 --> 00:06:05,668 Ozzy. 112 00:06:08,419 --> 00:06:10,054 - Hablabas dormido. - ¿Qué? 113 00:06:10,254 --> 00:06:11,889 - Estás, estás... - ¿Demasiado fuerte? 114 00:06:12,089 --> 00:06:15,018 No, no, no, no es demasiado fuerte, hablabas dormido. 115 00:06:15,218 --> 00:06:16,929 Conversas. 116 00:06:17,428 --> 00:06:20,356 - ¿Qué? - Está bien, cariño, está bien. 117 00:06:20,556 --> 00:06:22,643 - ¿Qué? - No es demasiado fuerte, estás bien. 118 00:06:25,353 --> 00:06:28,732 ¡Ozzy! ¡Ozzy! ¡Ozzy! 119 00:06:30,983 --> 00:06:34,655 ¿Están listos? ¡Déjenme oír a la gente del fondo! 120 00:06:37,156 --> 00:06:39,618 ¡Ahora déjenme oír a la gente de los lados! 121 00:06:45,915 --> 00:06:47,799 ¿Podrían ponerme un cojín en la espalda? 122 00:06:47,999 --> 00:06:50,510 OZZY OSBOURNE HA VENDIDO MÁS DE 115 MILLONES DE DISCOS 123 00:06:50,710 --> 00:06:52,129 Sí no, me voy a hundir en esto. 124 00:06:58,218 --> 00:07:01,555 EN 50 AÑOS CANTANDO EN GRANDES AFOROS RECAUDÓ CERCA DE $ 200 MILLONES 125 00:07:10,105 --> 00:07:11,857 Ozzy, toma uno. 126 00:07:15,527 --> 00:07:19,115 OZZY ES UNA DE LAS MÁS EXITOSAS ESTRELLAS DE TODOS LOS TIEMPOS 127 00:07:19,572 --> 00:07:21,117 - Aquí vamos. - Segundo seis. 128 00:07:35,504 --> 00:07:39,217 A LOS 70 AÑOS, OZZY ESTÁ EN MEDIO DE UNA GIRA MUNDIAL DE DOS AÑOS 129 00:07:40,676 --> 00:07:43,145 SÚBITAMENTE SE VIO FORZADO A CANCELAR VARIOS SHOWS... 130 00:07:43,345 --> 00:07:47,183 Tuvo una infección por estafilococo en el cuello. 131 00:07:48,058 --> 00:07:52,738 Y luego, más adelante en la gira, le salió en el pulgar. 132 00:07:52,938 --> 00:07:56,867 Lo llevaron al Hospital, estaba con un suero antibiótico. 133 00:07:57,067 --> 00:07:59,620 Su sistema inmunológico estaba tan debilitado... 134 00:07:59,820 --> 00:08:01,997 que cancelamos las fechas. 135 00:08:02,197 --> 00:08:05,918 Y luego estábamos tratando de reestructurar la gira... 136 00:08:06,118 --> 00:08:08,621 para recuperar las fechas que perdió. 137 00:08:09,038 --> 00:08:13,209 Y luego, el 2 de febrero, Ozzy se cayó. 138 00:08:14,710 --> 00:08:17,923 Y eso fue todo. 139 00:08:23,261 --> 00:08:25,806 Fui al baño y, como que... 140 00:08:26,681 --> 00:08:29,442 no encendí la luz, estaba oscuro como boca de lobo. 141 00:08:29,642 --> 00:08:33,029 Pensé, la cama está ahí, pero la cama estaba allá. 142 00:08:33,229 --> 00:08:35,316 Me fui de bruces. 143 00:08:36,441 --> 00:08:39,695 No sé si alguna vez te has tropezado y tus manos golpean el suelo... 144 00:08:40,487 --> 00:08:42,698 y tu cabeza golpea el suelo... 145 00:08:43,782 --> 00:08:47,036 e instintivamente sabes que te has dañado jodidamente. 146 00:08:50,163 --> 00:08:51,756 Oí el golpe sordo de su cuerpo... 147 00:08:51,956 --> 00:08:55,510 y de su cabeza contra el suelo, y... 148 00:08:55,710 --> 00:08:58,589 fue como: ¡Por Dios! 149 00:08:59,547 --> 00:09:02,559 Siempre me quedo en la posición para revisarme... 150 00:09:02,759 --> 00:09:05,020 ver si hay algo que corre por detrás de mí cuello. 151 00:09:05,220 --> 00:09:09,983 Y me quedé tirado, y dije: "Sharon, por favor llama a una ambulancia... 152 00:09:10,183 --> 00:09:11,852 creo que me jodí el cuello". 153 00:09:14,354 --> 00:09:16,698 Era media noche y recibo una llamada... 154 00:09:16,898 --> 00:09:19,735 diciendo que lo habían llevado de urgencia al Hospital. 155 00:09:21,277 --> 00:09:25,916 Fue una mala caída, ¿sabes? No sabían qué se había lastimado el cuello. 156 00:09:26,116 --> 00:09:31,378 Estaba muy angustiado y con mucho, mucho dolor... 157 00:09:31,578 --> 00:09:34,006 y creo que obviamente muy asustado. 158 00:09:34,206 --> 00:09:38,551 No puedo imaginarme que muchos estén acostumbrados a ver a sus padres así. 159 00:09:38,751 --> 00:09:41,213 Creo que era como un viernes o sábado por la noche. 160 00:09:41,712 --> 00:09:43,223 Era una puta zona de guerra... 161 00:09:43,423 --> 00:09:46,726 la gente sostenía toallas con sangre saliéndoles de la cabeza. 162 00:09:46,926 --> 00:09:51,105 Era un pandemonio y Sharon estaba gritándole a la gente como una loca. 163 00:09:51,305 --> 00:09:53,691 Él estaba en medio de todo, lo cual fue impactante... 164 00:09:53,891 --> 00:09:58,781 porque ha tenido muchos accidentes que yo he presenciado... 165 00:10:01,274 --> 00:10:03,826 pero se notaba que este no era uno... 166 00:10:04,026 --> 00:10:07,080 del que necesariamente iba a salir ileso de la misma manera. 167 00:10:07,280 --> 00:10:10,541 Finalmente lo atendieron, le tomaron una radiografía... 168 00:10:10,741 --> 00:10:14,246 y dijeron: "Vemos moretones, pero está bien, váyanse a casa". 169 00:10:14,787 --> 00:10:17,749 Al día siguiente no podía mover los brazos. 170 00:10:19,750 --> 00:10:22,421 Fuimos a otro Hospital. 171 00:10:22,837 --> 00:10:24,347 Le hicieron otro escaneo... 172 00:10:24,547 --> 00:10:28,768 como una resonancia magnética, y descubrieron que se rompió cuello. 173 00:10:28,968 --> 00:10:34,440 Para mí es una locura que lo dejaran salir del primer Hospital. 174 00:10:34,640 --> 00:10:36,401 Y eso fue todo. El cirujano dijo... 175 00:10:36,601 --> 00:10:41,899 que si no se opera, si vuelve a caer, quedará parapléjico. 176 00:10:42,899 --> 00:10:45,952 Me dijo que después de esa caída... 177 00:10:46,152 --> 00:10:49,664 el canal por donde baja mi médula espinal... 178 00:10:49,864 --> 00:10:53,459 se había comprimido. Así que pensé: "A la mierda". 179 00:10:53,659 --> 00:10:56,830 Me operé y desperté completamente jodido. 180 00:10:58,748 --> 00:11:02,337 Para ser honesto, pensé: "¿Qué mierda me hicieron?". 181 00:11:02,878 --> 00:11:05,347 Porque nunca pensé que el cirujano podía equivocarse. 182 00:11:05,547 --> 00:11:10,227 Antes de la cirugía, yo estaba ahí y él se reía. 183 00:11:10,427 --> 00:11:15,183 Estaba en su cama de Hospital, dizque con el cuello roto, bailando. 184 00:11:18,602 --> 00:11:20,897 Cancelemos la cirugía, está curado. 185 00:11:21,271 --> 00:11:24,115 Sale de la cirugía... 186 00:11:24,315 --> 00:11:28,570 y está mucho peor que cuando entró. 187 00:11:29,195 --> 00:11:32,449 Vi a mi papá pasar de poder sentarse... 188 00:11:33,491 --> 00:11:37,120 a... lo siento por decirlo, pero no se me ocurre otra cosa. 189 00:11:38,621 --> 00:11:42,717 A tener una postura como el maldito Gollum. Así de rápido. 190 00:11:42,917 --> 00:11:47,096 Estuvo en el Hospital durante semanas con gran malestar... 191 00:11:47,296 --> 00:11:50,475 y realmente afligido, creo que también en estado de shock. 192 00:11:50,675 --> 00:11:55,646 Además, traumatizado por caer así y pasar por eso... 193 00:11:55,846 --> 00:12:00,860 y no poder recuperarse como antes, y luego tener que cancelar la gira. 194 00:12:01,060 --> 00:12:05,148 Creo que eso fue lo que más le partió el corazón. 195 00:12:05,982 --> 00:12:08,534 Así que después de tres meses lo trajimos a casa... 196 00:12:08,734 --> 00:12:12,288 pero el dolor nunca cedió. 197 00:12:12,488 --> 00:12:16,834 Era insoportable constantemente. Sé que Ozzy es una Reina del drama... 198 00:12:17,034 --> 00:12:21,381 y haría lo que sea por una pastilla para el dolor, pero era verdadero. 199 00:12:21,581 --> 00:12:24,585 O sea, puedes mirar a los ojos de alguien y saberlo. 200 00:12:25,084 --> 00:12:28,547 Es un dolor que no importa lo que hagas, siempre está ahí. 201 00:12:29,213 --> 00:12:35,061 Tener cierto nivel de dolor, afecta tu patrón de pensamiento y todo. 202 00:12:35,261 --> 00:12:38,599 No puedes disfrutar de nada. 203 00:12:39,181 --> 00:12:43,020 Los tornillos que le pusieron a Ozzy se estaban soltando... 204 00:12:43,519 --> 00:12:46,155 astillando los huesos contra los huesos. 205 00:12:46,355 --> 00:12:48,574 Así que debajo de la médula espinal de Ozzy... 206 00:12:48,774 --> 00:12:53,955 había daño por los fragmentos de hueso que rozaban la médula. 207 00:12:54,155 --> 00:12:58,910 Así que fue una cosa tras otra. 208 00:12:59,118 --> 00:13:02,338 Mientras estuvo hospitalizado durante tres meses... 209 00:13:02,538 --> 00:13:04,416 desarrolló coágulos de sangre. 210 00:13:04,790 --> 00:13:08,176 Así que luego tuvimos que lidiar con los coágulos. 211 00:13:08,376 --> 00:13:11,881 Pensó que su recuperación sería igual que cuando se cayó de la cuatrimoto. 212 00:13:12,380 --> 00:13:15,100 Esperar un par de meses y luego volvería a... ya sabes. 213 00:13:15,300 --> 00:13:18,812 Pero tenía 50, ¿55 entonces? 214 00:13:19,012 --> 00:13:21,231 Y ahora tiene más de 70... 215 00:13:21,431 --> 00:13:23,984 y la capacidad del cuerpo para recuperarse... 216 00:13:24,184 --> 00:13:26,778 cambia drásticamente en ese tiempo. 217 00:13:26,978 --> 00:13:29,489 Y él sólo pensó: 218 00:13:29,689 --> 00:13:34,327 "Descansaré y me restableceré, volveré al redil tarde o temprano". 219 00:13:34,527 --> 00:13:35,905 Pero el dolor nunca se fue. 220 00:13:37,197 --> 00:13:39,916 Nos crían para creer que los doctores son superhéroes... 221 00:13:40,116 --> 00:13:43,703 y aunque son muy habilidosos, algunos de ellos... 222 00:13:45,079 --> 00:13:48,757 muchos de ellos realmente no tienen las respuestas. 223 00:13:48,957 --> 00:13:52,094 Y creo que a veces él se desconectó un poco... 224 00:13:52,294 --> 00:13:55,055 porque sentía que había demasiada gente involucrada... 225 00:13:55,255 --> 00:13:57,433 y nadie sabía lo que hacía. 226 00:13:57,633 --> 00:14:00,595 Creo que como autoprotección, cualquiera lo haría. 227 00:14:08,061 --> 00:14:10,864 JULIO DEL 2019, 6 MESES ANTES DE LA CIRUGÍA EN EL CUELLO 228 00:14:11,064 --> 00:14:12,942 DEBES ESTAR BROMEANDO 229 00:14:18,029 --> 00:14:22,584 Sólo recuerdo pensar: "¿Qué puedo hacer para ayudar?". 230 00:14:22,784 --> 00:14:25,420 Lo único que se me ocurrió que lo haría feliz... 231 00:14:25,620 --> 00:14:30,793 era si hacía algún proyecto musical o algo. 232 00:14:31,626 --> 00:14:37,133 Recibí una llamada de un chico... 233 00:14:37,966 --> 00:14:42,471 que conocía, pero no muy bien, Andrew Watt... 234 00:14:43,138 --> 00:14:48,477 y me preguntó que si le gustaría hacer una canción con Post Malone. 235 00:14:57,902 --> 00:15:02,040 Post venía a Los Ángeles, odiaba estar en la escena de ahí... 236 00:15:02,240 --> 00:15:05,043 por eso no vive aquí, y dijo: 237 00:15:05,243 --> 00:15:07,837 "¿A dónde puedo ir para escuchar... 238 00:15:08,037 --> 00:15:11,216 buena música que me guste y tomarme una cerveza?". 239 00:15:11,416 --> 00:15:13,635 Y yo le dije: "Te voy a llevar al lugar... 240 00:15:13,835 --> 00:15:16,589 más clásico de Los Ángeles". Lo llevé al Rainbow Bar. 241 00:15:25,889 --> 00:15:28,066 Post tuvo una gran noche de copas en el Rainbow... 242 00:15:28,266 --> 00:15:31,069 y compró esta foto de Ozzy de la pared. 243 00:15:31,269 --> 00:15:35,357 Luego caminó al estudio con esta foto de Ozzy bajo el brazo... 244 00:15:35,982 --> 00:15:38,910 y yo pensé: "Dios mío, Post y Ozzy". 245 00:15:39,110 --> 00:15:40,453 Pensé: "Espera, ¿Post y Ozzy? 246 00:15:40,653 --> 00:15:42,789 ¿Y si hicieran una canción juntos? Sería...". 247 00:15:42,989 --> 00:15:45,083 Lo Hablé con Post y le pareció una gran idea... 248 00:15:45,283 --> 00:15:48,336 pero se pospuso un tiempo... 249 00:15:48,536 --> 00:15:51,623 porque Ozzy no estaba bien. 250 00:15:55,292 --> 00:15:58,971 Pasaron meses y luego recibí otra llamada de Andrew. 251 00:15:59,171 --> 00:16:01,515 Me dijo: "Creo que tu papá debería hacer la canción". 252 00:16:01,715 --> 00:16:05,720 Y yo le dije: "Yo también, pero ¿cómo lo voy a llevar al estudio?". 253 00:16:07,346 --> 00:16:11,275 Y finalmente llegó a un punto en el que estaba tan aburrido... 254 00:16:11,475 --> 00:16:14,145 que dijo: "Está bien, iré al estudio". 255 00:16:19,066 --> 00:16:22,821 POST MALONE CON LA PARTICIPACIÓN DE OZZY OSBOURNE 256 00:16:27,032 --> 00:16:29,285 Me sacó de la depresión. 257 00:16:30,369 --> 00:16:35,166 Me ayudó, fue la mejor medicina que tuve en ese momento. 258 00:16:35,541 --> 00:16:39,920 ¡Damas y caballeros, el maldito Ozzy Osbourne! 259 00:16:40,962 --> 00:16:42,221 Kelly estaba muy emocionada. 260 00:16:42,421 --> 00:16:45,475 Decía: "Mi papá ha estado, ya sabes, se cayó. 261 00:16:45,675 --> 00:16:49,187 Ha estado enfermo, ha estado en casa 6 meses y no ha salido a hacer nada". 262 00:16:49,387 --> 00:16:51,689 Y fue como: "Ese era mi papá otra vez. Dios mío". 263 00:16:51,889 --> 00:16:54,609 Se estaba divirtiendo mucho. Claro, está haciendo música. 264 00:16:54,809 --> 00:16:56,194 Está haciendo lo que ama hacer. 265 00:16:56,394 --> 00:17:00,198 Inmediatamente se nos encendió la bombilla a Andrew y a mí. 266 00:17:00,398 --> 00:17:03,743 Fue como: "Carajo, hagamos un álbum de Ozzy". 267 00:17:03,943 --> 00:17:07,080 Y así se convirtió en Ordinary Man. 268 00:17:07,280 --> 00:17:12,536 Kelly me dijo una tarde: "¿Te gustaría grabar un disco?". 269 00:17:13,286 --> 00:17:15,506 La miré y pensé: "¿De qué rayos va esto?". 270 00:17:15,706 --> 00:17:19,919 Andrew Watt, le gustaría grabar un disco contigo. 271 00:17:20,586 --> 00:17:21,720 Era básicamente todo. 272 00:17:21,920 --> 00:17:26,259 Luego, en un abrir y cerrar de ojos, habíamos hecho un álbum. 273 00:17:26,717 --> 00:17:29,311 Llevé a papá al estudio todos los días... 274 00:17:29,511 --> 00:17:31,438 y fue un proceso muy divertido... 275 00:17:31,638 --> 00:17:34,475 y fue realmente genial ver a mi padre cobrar vida de nuevo. 276 00:17:35,601 --> 00:17:39,981 Debes recordar que se hizo mientras estaba muy enfermo. 277 00:17:41,023 --> 00:17:45,486 Le daba algo para distraerse de su cuerpo por un rato. 278 00:17:46,820 --> 00:17:50,207 Iba al estudio en el sótano de la casa de Andrew. 279 00:17:50,407 --> 00:17:53,870 Se ponía cómodo en la silla que le compró Andrew. 280 00:17:54,244 --> 00:17:59,583 Y fue como si empezara la magia. 281 00:18:00,458 --> 00:18:02,461 Creo que Ordinary Man es... 282 00:18:03,002 --> 00:18:06,222 menos un álbum de Ozzy Osbourne y más un álbum de John Osbourne. 283 00:18:06,422 --> 00:18:09,517 Creo que son, son... 284 00:18:09,717 --> 00:18:15,141 hay muchos temas en él, como el de su propia vida... 285 00:18:15,515 --> 00:18:18,019 de la mortalidad, del tipo de lo que está enfrentando. 286 00:18:18,644 --> 00:18:23,072 Y era menos, ya sabes, loco, sin morder cabezas de murciélago. 287 00:18:23,272 --> 00:18:27,034 No era el loco, era, ya sabes... 288 00:18:27,234 --> 00:18:29,488 simplemente lo que vivía en ese momento. 289 00:18:32,073 --> 00:18:35,786 HOGAR DE OZZY EN SU NIÑEZ BIRMINGHAM, INGLATERRA 290 00:18:36,369 --> 00:18:38,254 Soñaba... 291 00:18:38,454 --> 00:18:44,010 con salir de la situación en la que había nacido... 292 00:18:44,210 --> 00:18:48,006 y soñaba con ser músico. 293 00:18:49,674 --> 00:18:51,134 Y lo logró. 294 00:18:59,517 --> 00:19:05,031 Y eso es lo que decía en la canción, no quería morir como un don nadie. 295 00:19:05,231 --> 00:19:06,866 Vengo de la nada. 296 00:19:07,066 --> 00:19:11,412 Yo era el niño en la calle que cuando pasaba la camioneta de los helados... 297 00:19:11,612 --> 00:19:13,998 mis padres no podían permitírselo siempre. 298 00:19:14,198 --> 00:19:17,285 Cuando te dejan como el niño sin su helado... 299 00:19:18,244 --> 00:19:20,914 te lastima, ¿sabes? 300 00:19:24,291 --> 00:19:28,471 Definitivamente traumático ser uno de seis hijos. 301 00:19:28,671 --> 00:19:31,224 ¿Qué lugar ocupas tú en esa fila de seis niños? 302 00:19:31,424 --> 00:19:34,143 La escuela era un lugar para ser intimidado... 303 00:19:34,343 --> 00:19:38,064 para que te den patadas y te digan que eres un guarro y te vayas a casa. 304 00:19:38,264 --> 00:19:41,935 Y siempre me dice: "Tuve miedo todo el tiempo". 305 00:19:44,145 --> 00:19:46,239 Siempre tengo esas putas voces en mi cabeza... 306 00:19:46,439 --> 00:19:47,740 diciendo que voy a fracasar. 307 00:19:47,940 --> 00:19:49,659 Las he tenido toda mi vida. 308 00:19:49,859 --> 00:19:52,036 Solía llamarlas el comité. 309 00:19:52,236 --> 00:19:54,580 Proviene de mi infancia. 310 00:19:54,780 --> 00:19:57,875 Cuando era niño, solía jugar a este juego conmigo mismo. 311 00:19:58,075 --> 00:20:02,663 Corría por Witton Road y si mis pies tocaban un adoquín con una grieta... 312 00:20:02,996 --> 00:20:05,173 probablemente pasaría algo malo. 313 00:20:05,373 --> 00:20:07,132 Pero a veces tienen razón. 314 00:20:07,332 --> 00:20:09,468 Hay algo jodidamente malo ahí. 315 00:20:09,668 --> 00:20:12,756 Quiero decir, entonces digo: "Ves, te lo dije". 316 00:20:23,140 --> 00:20:26,686 Cuando no estás a la altura del resto de niños de la cuadra... 317 00:20:28,145 --> 00:20:30,940 crees que te compadeces de ti mismo, ¿sabes? 318 00:20:31,607 --> 00:20:33,902 Y al tener éxito en el mundo de la música... 319 00:20:34,526 --> 00:20:36,821 la gente deja de verme por debajo... 320 00:20:37,946 --> 00:20:39,115 eso siento. 321 00:20:39,865 --> 00:20:42,668 ORDINARY MAN ES EL ÁLBUM MÁS VENDIDO DE LA CARRERA DE OZZY 322 00:20:42,868 --> 00:20:47,256 El disco fue un gran éxito y creo conmovió a muchos... 323 00:20:47,456 --> 00:20:53,421 Necesitaba eso. "No soy redundante, no lo soy. 324 00:20:53,921 --> 00:20:58,343 Ya no soy incapaz de hacer algo de lo que me gusta". 325 00:21:22,825 --> 00:21:25,787 - ¿Quieres tu bastón? - No. 326 00:22:17,420 --> 00:22:19,138 ¿Dónde quieres que me siente? 327 00:22:19,338 --> 00:22:21,550 Sólo quédate ahí con una manzana en la cabeza. 328 00:22:22,008 --> 00:22:24,303 ¡No otra vez no con la manzana! 329 00:22:29,182 --> 00:22:32,186 Tú y yo somos los señores Mocosos... 330 00:22:32,602 --> 00:22:34,946 Te digo algo, en Inglaterra... 331 00:22:35,146 --> 00:22:37,782 no estarías sentada afuera así en esta época del año. 332 00:22:37,982 --> 00:22:39,651 Sabía que ibas a decir eso. 333 00:22:40,026 --> 00:22:43,329 Bueno, el clima aquí es muy agradable, no hace tanto frío. 334 00:22:43,529 --> 00:22:45,073 Pero no salimos a ningún lado. 335 00:22:45,489 --> 00:22:48,535 ¿Para qué quieres comprar una casa tan cara si no la usas? 336 00:22:49,202 --> 00:22:51,879 ¿Recuerdas a Cilla Black? Vivía cerca. 337 00:22:52,079 --> 00:22:53,673 ¿Cilla Black? 338 00:22:53,873 --> 00:22:56,217 En Inglaterra le entraron a su casa. 339 00:22:56,417 --> 00:22:58,761 ¡Pero eso fue hace cien malditos años! 340 00:22:58,961 --> 00:23:00,638 ¡Pero igual pasó en Inglaterra! 341 00:23:00,838 --> 00:23:03,558 Dios, Ozzy, eso es una cosa entre un millón... 342 00:23:03,758 --> 00:23:05,643 y millones de cosas pasan aquí. 343 00:23:05,843 --> 00:23:07,603 Nos robaron en Inglaterra. 344 00:23:07,803 --> 00:23:09,605 Sí, nos robaron en Inglaterra. 345 00:23:09,805 --> 00:23:11,274 Y yo lo agarré. 346 00:23:11,474 --> 00:23:12,726 Tú lo dejaste ir. 347 00:23:13,476 --> 00:23:16,612 Bueno, estaba completamente desnudo a las dos de la mañana. 348 00:23:16,812 --> 00:23:19,824 ¿Qué más iba a hacer? ¿Invitarle un trago? 349 00:23:20,024 --> 00:23:23,494 Sabes que pudiste haberlo metido y llamar a la Policía. 350 00:23:23,694 --> 00:23:27,532 De repente se echó a correr hacia la ventana, lo tomo del cuello... 351 00:23:27,949 --> 00:23:31,461 ya se estaba saliendo por la ventana... 352 00:23:31,661 --> 00:23:33,122 y le di un empujoncito amistoso. 353 00:23:34,915 --> 00:23:36,667 No le gustó mucho. 354 00:23:37,500 --> 00:23:39,052 No sabíamos esto... 355 00:23:39,252 --> 00:23:43,431 pero antes ya habían entrado a la casa. 356 00:23:43,631 --> 00:23:46,684 Se habían metido por otra ventana cuando estábamos fuera... 357 00:23:46,884 --> 00:23:50,521 y sólo entraban a curiosear. 358 00:23:50,721 --> 00:23:52,482 Es realmente, realmente horrible... 359 00:23:52,682 --> 00:23:56,486 y lo peor, es que entraron al dormitorio cuando estaba dormida... 360 00:23:56,686 --> 00:23:59,064 y se llevaron mis anillos de la mesita de noche. 361 00:23:59,855 --> 00:24:03,868 Y es raro pensar que estás dormida y hay alguien justo a tu lado. 362 00:24:04,068 --> 00:24:07,614 Y no te despiertas. Es horrible. 363 00:24:08,447 --> 00:24:10,033 ¿Ya casi terminas? 364 00:24:12,743 --> 00:24:13,795 - ¿Ozzy? - Qué. 365 00:24:13,995 --> 00:24:15,921 - ¿Ya casi terminas? - ¿Terminar con qué? 366 00:24:16,121 --> 00:24:17,206 Con ese blanco. 367 00:24:17,414 --> 00:24:20,042 No, me faltan un montón por hacer. 368 00:24:21,626 --> 00:24:23,553 Cuando se sienta y dispara... 369 00:24:23,753 --> 00:24:28,433 creo que es una meditación para él, se calma, controla su respiración... 370 00:24:28,633 --> 00:24:30,185 es muy reconfortante. 371 00:24:30,385 --> 00:24:32,771 Y creo que le da una sensación de independencia... 372 00:24:32,971 --> 00:24:34,481 porque no depende de nadie. 373 00:24:34,681 --> 00:24:37,018 Ahora tiene que depender de todos para todo. 374 00:24:40,020 --> 00:24:43,031 ¿Hay ametralladoras que disparen perdigones? 375 00:24:43,231 --> 00:24:44,650 Creo que sí. 376 00:24:46,401 --> 00:24:49,072 ¿No sería más rápido conseguir una ametralladora? 377 00:24:51,282 --> 00:24:55,579 Pero el punto de la práctica de tiro es relajarte, es... 378 00:24:56,370 --> 00:24:58,832 Si sólo tienes una maldita ametralladora. 379 00:25:02,418 --> 00:25:06,465 Es como decir que juego a los dardos con una maldita ametralladora. 380 00:25:07,631 --> 00:25:09,343 No, con un arco y flecha. 381 00:25:12,970 --> 00:25:14,188 Te amo, cariño. 382 00:25:14,388 --> 00:25:15,432 Yo también te amo. 383 00:25:24,731 --> 00:25:26,867 FEBRERO 2021 - DOS AÑOS ANTES DE LA CIRUGÍA EN EL CUELLO 384 00:25:27,067 --> 00:25:28,277 ¡Silencio! 385 00:25:35,909 --> 00:25:37,252 Él estaba delicado... 386 00:25:37,452 --> 00:25:42,507 pero cada mes, en lugar de fortalecerse, se debilitaba más. 387 00:25:42,707 --> 00:25:45,677 Así que era verlo... 388 00:25:45,877 --> 00:25:48,096 entrar a un cuarto así y luego... 389 00:25:48,296 --> 00:25:53,302 con cada mes que pasaba, él estaba así, desvaneciéndose. 390 00:25:55,345 --> 00:25:57,772 Se suponía que la cirugía lo estabilizaría... 391 00:25:57,972 --> 00:26:02,611 pero sólo pareció desencadenar más lesiones debajo de la lesión inicial. 392 00:26:02,811 --> 00:26:04,279 El dolor nunca cesó. 393 00:26:04,479 --> 00:26:07,490 Fue de un cirujano a otro... 394 00:26:07,690 --> 00:26:10,076 por todo el país buscando ayuda. 395 00:26:10,276 --> 00:26:15,874 También él escuchaba su cuerpo, porque él lo conoce... 396 00:26:16,074 --> 00:26:18,043 sabe cómo se siente... 397 00:26:18,243 --> 00:26:21,288 y no paraba de decir que algo no estaba bien, que algo andaba mal. 398 00:26:22,871 --> 00:26:25,208 Cuidado, que no se escapen los perros, por favor. 399 00:26:25,874 --> 00:26:28,594 Finalmente encontramos un cirujano que dijo: 400 00:26:28,794 --> 00:26:31,597 "Fueron demasiado agresivos con tu operación. 401 00:26:31,797 --> 00:26:34,183 Hicieron cosas que no necesitabas". 402 00:26:34,383 --> 00:26:39,521 Lo que este otro cirujano había hecho fue colocar placas... 403 00:26:39,721 --> 00:26:42,943 a cada lado con todos estos tornillos... 404 00:26:43,143 --> 00:26:46,196 y, al parecer, eso no era necesario. 405 00:26:46,396 --> 00:26:49,275 Así que causó aún más daño. 406 00:26:51,151 --> 00:26:56,198 Sacaron las placas de metal y los ocho tornillos que tenía Ozzy... 407 00:26:57,073 --> 00:27:00,077 e intentaron reparar lo más que pudieron... 408 00:27:01,953 --> 00:27:04,673 pero el daño principal ya estaba hecho. 409 00:27:04,873 --> 00:27:06,882 Debo haber tenido más malditas cirugías... 410 00:27:07,082 --> 00:27:10,010 de las que jamás soñé tener en mi vida. 411 00:27:10,210 --> 00:27:14,181 O sea, te levantas de la cama... 412 00:27:14,381 --> 00:27:16,058 escalas esa montaña otra vez... 413 00:27:16,258 --> 00:27:19,061 llegas a la cima y de alguna manera te vuelven a tirar abajo. 414 00:27:19,261 --> 00:27:21,897 Así que pierdes... 415 00:27:22,097 --> 00:27:25,351 un poco de tu confianza, sabes. 416 00:27:26,351 --> 00:27:29,439 LOS CONCIERTOS DE OZZY FUERON POSPUESTOS HASTA MAYO DE 2023 417 00:27:30,230 --> 00:27:33,409 Tener que cancelar la gira lo devastó... 418 00:27:33,609 --> 00:27:38,998 porque creo que no estaba preparado para saber cómo lidiar con ese tipo... 419 00:27:39,198 --> 00:27:41,333 de duelo y decepción... 420 00:27:41,533 --> 00:27:43,919 y empezó a sentirse peor durante ese periodo. 421 00:27:44,119 --> 00:27:49,925 Así que creo que de nuevo fue algo que le destrozó el alma. 422 00:27:50,125 --> 00:27:53,929 Y en ese entonces, la depresión era tan fuerte. 423 00:27:54,129 --> 00:27:56,181 Simplemente, ya sabes, pensabas: 424 00:27:56,381 --> 00:27:58,225 "¿Qué sentido tiene siquiera levantarme? 425 00:27:58,425 --> 00:28:01,103 No me levanto. Trabajo con el fisioterapeuta... 426 00:28:01,303 --> 00:28:02,805 ¿para qué?". 427 00:28:03,889 --> 00:28:07,402 Ni siquiera dibujaba, ya no iba a disparar su arma... 428 00:28:07,602 --> 00:28:10,113 no hacía nada, sólo estaba miserable. 429 00:28:10,313 --> 00:28:14,026 Decía: "No tengo escape, estoy atrapado en esto". 430 00:28:15,401 --> 00:28:17,662 Y sólo buscaba una salida. 431 00:28:17,862 --> 00:28:23,293 Le dije a Sharon: "Mira, cariño, lamento ser una carga para ti". 432 00:28:23,493 --> 00:28:26,046 Ella me dijo: "¿De qué diablos estás hablando?". 433 00:28:26,246 --> 00:28:28,831 Pero eso es lo que sentía. 434 00:28:29,540 --> 00:28:31,008 No soy bueno para estar enfermo. 435 00:28:31,208 --> 00:28:34,678 Odio el hecho de no poder hacer nada por mí mismo. 436 00:28:34,878 --> 00:28:40,309 Además, no he estado sólo en cuatro malditos años. 437 00:28:40,509 --> 00:28:44,521 Así que lo que termino haciendo es sentarme en el baño a leer un libro... 438 00:28:44,721 --> 00:28:47,941 sólo para estar a solas, sólo para... 439 00:28:48,141 --> 00:28:52,354 ya sabes, despejarme. 440 00:28:52,979 --> 00:28:57,742 Es que todos necesitamos un poco de espacio para nosotros mismos... 441 00:28:57,942 --> 00:29:01,996 no para aislarnos, sino para decir: "¡Al diablo!". 442 00:29:02,196 --> 00:29:05,708 Pero no debes agacharte... 443 00:29:05,908 --> 00:29:08,753 para que la gente te injurie, para decirles: 444 00:29:08,953 --> 00:29:11,214 "¿Por qué no se van todos al diablo?". 445 00:29:11,414 --> 00:29:14,384 No puedes hacer eso porque no te pueden dejar sólo. 446 00:29:14,584 --> 00:29:19,847 Es como... no me gusta estar sólo todo el tiempo... 447 00:29:20,047 --> 00:29:23,101 pero tampoco me gusta estar con gente todo el tiempo, ¿sabes? 448 00:29:23,301 --> 00:29:25,679 Creo que, mientras más tiempo pasa... 449 00:29:26,596 --> 00:29:29,982 más se da cuenta de que esa parte de su vida... 450 00:29:30,182 --> 00:29:34,354 en la que podía correr por el escenario y... 451 00:29:35,646 --> 00:29:36,815 ser independiente... 452 00:29:37,773 --> 00:29:41,202 sin necesitar a nadie que te ayude a levantarte o agacharte... 453 00:29:41,402 --> 00:29:43,913 a recoger algo del suelo. 454 00:29:44,113 --> 00:29:45,957 Eso se acabó. 455 00:29:46,157 --> 00:29:49,628 Su vida ha sido una ciudad diferente cada día. 456 00:29:49,828 --> 00:29:52,714 Ya sabes, 20.000 personas cada noche... 457 00:29:52,914 --> 00:29:56,836 constantemente bombardeado con rock fuerte... 458 00:29:58,795 --> 00:30:02,558 aviones privados y todas esas locuras. 459 00:30:02,758 --> 00:30:04,184 Y de pronto está en el sofá... 460 00:30:04,384 --> 00:30:07,479 todos los días, todo el día, durante años. 461 00:30:07,679 --> 00:30:09,182 Y es... 462 00:30:09,681 --> 00:30:14,270 es desgarrador ver lo desgarrador que es eso para él. 463 00:30:18,231 --> 00:30:21,702 Algunos días desea estar muerto. 464 00:30:21,902 --> 00:30:24,830 Tiene tanto dolor que no lo soporta. 465 00:30:25,030 --> 00:30:28,785 Sólo desea poder irse. 466 00:30:31,662 --> 00:30:33,665 Así es. 467 00:30:34,414 --> 00:30:38,842 La idea de no hacer más conciertos... Caí en una depresión profunda. 468 00:30:39,042 --> 00:30:41,720 De hecho, ahora tomo antidepresivos. 469 00:30:41,920 --> 00:30:45,974 Porque en algún punto estaba listo para quitarme la vida. 470 00:30:46,174 --> 00:30:51,480 Pero luego voy dentro de mi cabeza y digo: 471 00:30:51,680 --> 00:30:54,107 "¿De qué diablos estás hablando?". 472 00:30:54,307 --> 00:30:58,771 Porque conociéndome, lo haría a medias, quedaría medio muerto. 473 00:30:59,187 --> 00:31:02,233 Y, caray, me prendería fuego. Eso sería el colmo. 474 00:31:03,149 --> 00:31:04,944 O sea, no moriría, ¿sabes? 475 00:31:05,443 --> 00:31:06,779 Esa es mi suerte. 476 00:31:07,862 --> 00:31:12,959 El problema principal es el daño... 477 00:31:13,159 --> 00:31:16,046 el daño nervioso de la mala cirugía de cuello. 478 00:31:16,246 --> 00:31:20,091 Sí, el Parkinson está, ya sabes, progresando y sí... 479 00:31:20,291 --> 00:31:22,677 se está manifestando de varias maneras... 480 00:31:22,877 --> 00:31:26,967 pero su falta de movilidad es... 481 00:31:27,341 --> 00:31:29,344 el gran problema. 482 00:31:29,802 --> 00:31:33,940 Ese maldito doctor simplemente lo despojó... 483 00:31:34,140 --> 00:31:38,361 ya sabes, de su capacidad para moverse. 484 00:31:38,561 --> 00:31:41,197 Y me da mucha rabia... 485 00:31:41,397 --> 00:31:44,492 porque siento que todo esto se pudo evitar. 486 00:31:44,692 --> 00:31:46,778 No tenía que pasar. 487 00:32:06,589 --> 00:32:08,341 Entonces, ¿qué estamos haciendo, jefe? 488 00:32:08,716 --> 00:32:10,726 - Intentando conquistar el mundo. - Yo ya hice eso. 489 00:32:10,926 --> 00:32:13,646 ¿Quieres hacer yoga conmigo? 490 00:32:13,846 --> 00:32:14,981 - No, gracias. - Está bien. 491 00:32:15,181 --> 00:32:18,109 - ¿Quieres una patada en las bolas? - No, gracias. ¿Y tú? 492 00:32:18,309 --> 00:32:19,151 Sí, a mí sí. 493 00:32:19,351 --> 00:32:21,027 ¿Te gusta lo que escribí? 494 00:32:21,227 --> 00:32:22,396 Sí, déjame verlo. 495 00:32:22,771 --> 00:32:24,906 "Le gusta jugar su juego en su cuarto". 496 00:32:25,106 --> 00:32:26,783 Le gusta jugar, le gusta jugar. 497 00:32:26,983 --> 00:32:30,078 "Jugar sus juegos en su cuarto" o "Juegos enfermos en su cuarto". 498 00:32:30,278 --> 00:32:31,371 "Le gusta jugar un juego... 499 00:32:31,571 --> 00:32:33,532 - en su cuarto". - Está bien. 500 00:32:34,157 --> 00:32:35,417 Eso es incluso mejor. 501 00:32:35,617 --> 00:32:39,629 - Masturbándose. Sí, ¿vamos por ahí? - Masturbación. No, no. 502 00:32:39,829 --> 00:32:42,457 - De acuerdo. Masturbación. - Degradación. 503 00:32:43,248 --> 00:32:45,759 Cuando se recuperaba de la operación... 504 00:32:45,959 --> 00:32:49,930 Andrew y él se juntaron y dijeron: "Está bien, hagamos otro álbum". 505 00:32:50,130 --> 00:32:53,726 La depresión siempre era mucho más leve... 506 00:32:53,926 --> 00:32:57,230 cuando estaba ocupado, cuando su mente estaba en otra cosa. 507 00:32:57,430 --> 00:33:00,734 Y esto era lo primero en lo que pensaba por la mañana: 508 00:33:00,934 --> 00:33:05,697 Una canción, un riff, no un "Dios, mi dolor". 509 00:33:05,897 --> 00:33:08,325 - Estamos en una banda. - Estamos en una maldita banda. 510 00:33:08,525 --> 00:33:09,568 ¿Qué? 511 00:33:10,860 --> 00:33:12,446 ¡Váyanse al diablo! 512 00:33:15,240 --> 00:33:16,826 ¡Oye, oye! 513 00:33:17,659 --> 00:33:19,002 Dale desde la introducción. 514 00:33:19,202 --> 00:33:20,920 - ¿Listo? - Sí, hagámoslo. 515 00:33:21,120 --> 00:33:22,130 Patient No. 9... 516 00:33:22,330 --> 00:33:25,467 fue un trabajo muy importante. 517 00:33:25,667 --> 00:33:27,552 En realidad, fue una canción importante. 518 00:33:27,752 --> 00:33:29,596 Fue un sueño hecho realidad para mí. 519 00:33:29,796 --> 00:33:32,424 La introducción real de esa canción... 520 00:33:32,757 --> 00:33:36,853 y el final eran partes que había escrito... 521 00:33:37,053 --> 00:33:41,475 años atrás pensando en Ozzy, pero no estaba trabajando con Ozzy. 522 00:33:41,975 --> 00:33:44,986 Pero ¿el sonido está bien para ti? ¿Qué quieres que haga? 523 00:33:45,186 --> 00:33:47,197 Porque tengo una variedad de amplificadores. 524 00:33:47,397 --> 00:33:49,859 Hay otros ajustes más limpios, pero dime qué piensas. 525 00:34:00,909 --> 00:34:06,707 Toda la parte de la introducción donde tienes esta voz en su cabeza... 526 00:34:07,665 --> 00:34:11,920 que creo que es una voz que existe en su cabeza. 527 00:34:13,671 --> 00:34:17,725 Ozzy nos lleva en un viaje a un lugar oscuro... 528 00:34:17,925 --> 00:34:21,263 a través de este personaje que creo que existe dentro de él. 529 00:34:23,264 --> 00:34:26,484 Ozzy Osbourne no puede cantar sobre un chico que conoce a una chica. 530 00:34:26,684 --> 00:34:28,611 Es sobre estar en un Hospital psiquiátrico. 531 00:34:28,811 --> 00:34:30,988 Te grabamos desde arriba... 532 00:34:31,188 --> 00:34:33,199 y literalmente lo hiciste en una sola toma. 533 00:34:33,399 --> 00:34:37,120 Pudiste acceder a ser un paciente mental psicópata. 534 00:34:37,320 --> 00:34:40,532 - ¿Por qué fue tan fácil? - ¿Por qué fue tan fácil? 535 00:34:41,115 --> 00:34:44,461 - He tenido mucha práctica, ¿no? - Esa estuvo buena. 536 00:34:44,661 --> 00:34:47,798 No tuve que desenterrar esa mucho. 537 00:34:47,998 --> 00:34:50,250 Pasa una maldita semana en mi casa. 538 00:34:51,626 --> 00:34:53,754 Lo genial es que hiciste una... 539 00:34:54,211 --> 00:34:56,556 y luego tuviste la visión. 540 00:34:56,756 --> 00:34:58,516 Te vi, como si fuera ayer. 541 00:34:58,716 --> 00:35:00,601 Tuviste la visión y "denme otra pista". 542 00:35:00,801 --> 00:35:02,937 Lo hiciste. Te respondiste a ti mismo. 543 00:35:03,137 --> 00:35:05,766 - Te respondiste con una diferente. - ¡Mami! 544 00:35:10,227 --> 00:35:13,190 OZZY CON LA PRESENTACIÓN DE JEFF BECK 545 00:36:32,977 --> 00:36:36,739 Mi primera impresión fue como: "Ahora sólo eres un paciente". 546 00:36:36,939 --> 00:36:40,243 No terminé de entender que él estaba adoptando el personaje... 547 00:36:40,443 --> 00:36:42,912 de, ya sabes, estar en una institución mental... 548 00:36:43,112 --> 00:36:46,833 pero creo que hay un nivel de su salud mental... 549 00:36:47,033 --> 00:36:48,785 que se ha visto enormemente afectado. 550 00:36:57,125 --> 00:37:01,047 Hacer el álbum me salvó el trasero. 551 00:37:01,296 --> 00:37:03,765 Soy el más afortunado del mundo por hacer lo que hago... 552 00:37:03,965 --> 00:37:06,059 porque mucha gente... 553 00:37:06,259 --> 00:37:08,144 tiene malditos trabajos que tiene que hacer... 554 00:37:08,344 --> 00:37:10,355 y odian absolutamente cada día. 555 00:37:10,555 --> 00:37:11,974 Yo no odio mi trabajo. 556 00:37:13,183 --> 00:37:17,146 No has tenido un trabajo formal desde hace varios cientos de años. 557 00:37:22,317 --> 00:37:26,113 Varios cientos de años, sí. 558 00:37:39,374 --> 00:37:40,877 Esos carteles son increíbles. 559 00:37:43,545 --> 00:37:45,723 - ¡Hola! - Hola, de vuelta. 560 00:37:45,923 --> 00:37:47,766 Lo que he aprendido sobre mí... 561 00:37:47,966 --> 00:37:53,098 es el hecho de que tengo la capacidad de atención de una mosca. 562 00:37:54,181 --> 00:37:59,028 Es como que nunca estoy en un sólo lugar. 563 00:37:59,228 --> 00:38:01,907 Mis patrones de pensamiento son esto y el otro. 564 00:38:02,107 --> 00:38:05,535 Es como hago un disco, quiero estar en la meta antes de empezar, ¿sabes? 565 00:38:05,735 --> 00:38:07,913 Esa fue la mala belleza de conocer a Andrew... 566 00:38:08,113 --> 00:38:11,492 porque es más o menos como pienso yo. 567 00:38:12,867 --> 00:38:15,496 Solía ver estas imágenes de Sabbath... 568 00:38:16,079 --> 00:38:19,132 y solías estar en el centro. 569 00:38:19,332 --> 00:38:22,218 Luego veía otras imágenes dónde estás a un lado del escenario. 570 00:38:22,418 --> 00:38:24,547 - Bueno, eso... - ¿Cómo pasa eso? 571 00:38:25,255 --> 00:38:28,308 Fue como que, simplemente pasó. 572 00:38:28,508 --> 00:38:29,726 Pero ¿qué sentido tiene? 573 00:38:29,926 --> 00:38:31,770 "¡Oye, cantante, muévete a la derecha!". 574 00:38:31,970 --> 00:38:34,105 - ¿Qué es eso? - Simplemente pasó, digo... 575 00:38:34,305 --> 00:38:37,525 yo era el menos importante de la banda. 576 00:38:37,725 --> 00:38:39,569 - Eres la voz, ¿cómo es eso? - Sí, pero... 577 00:38:39,769 --> 00:38:42,815 no escuchaban ninguna de mis ideas. 578 00:38:44,899 --> 00:38:47,987 Porque no sé tocar un instrumento, es como un... 579 00:38:48,778 --> 00:38:50,538 ¿Sabes? Tenía ideas y luego decían: 580 00:38:50,738 --> 00:38:52,783 "No entiendo lo que dices, está bien". 581 00:38:53,867 --> 00:38:56,711 Mi papá nunca superará que lo despidieran de Black Sabbath. 582 00:38:56,911 --> 00:38:59,923 Nunca lo superará, ¡jamás! 583 00:39:00,123 --> 00:39:04,051 Le dolió más que cualquier cosa que la gente pueda expresar con palabras. 584 00:39:04,251 --> 00:39:06,929 Lo destruyó, esos eran sus hermanos... 585 00:39:07,129 --> 00:39:10,265 esa era su familia extendida y... 586 00:39:10,465 --> 00:39:11,600 todo lo que conocía. 587 00:39:11,800 --> 00:39:13,728 ¿Sabes? En realidad no conozco los detalles... 588 00:39:13,928 --> 00:39:15,647 pero me imagino que en parte... 589 00:39:15,847 --> 00:39:18,483 tuvo que ver con el abuso de sustancias en ese momento. 590 00:39:18,683 --> 00:39:21,360 Pero me imagino que quizás fue algo muy complejo. 591 00:39:21,560 --> 00:39:23,946 Digo, fue un evento traumático para él. 592 00:39:24,146 --> 00:39:27,533 Su papá murió y luego lo echan de una banda, y él piensa: 593 00:39:27,733 --> 00:39:30,619 "Bueno, ahora no tengo mucho por qué vivir. 594 00:39:30,819 --> 00:39:34,081 Ahora tengo que recomponer todo esto". 595 00:39:34,281 --> 00:39:37,668 Y creo que, definitivamente, afectó la forma en que opera. 596 00:39:37,868 --> 00:39:42,339 Son cosas que, cuando eres un niño, se quedan contigo toda la vida, ¿no? 597 00:39:42,539 --> 00:39:45,043 He vendido tantos malditos discos... 598 00:39:45,584 --> 00:39:46,502 Más. 599 00:39:47,211 --> 00:39:49,054 - Al seguir por mi cuenta, fue genial. - Claro. 600 00:39:49,254 --> 00:39:50,973 No tenía que darle cuentas a nadie. 601 00:39:51,173 --> 00:39:53,767 Pero pensaría de manera similar a como dices... 602 00:39:53,967 --> 00:39:57,271 que tus chicos y tu banda no podían verte, no podían permitirte... 603 00:39:57,471 --> 00:40:00,899 No, pero para ser honesto contigo, todos estábamos hechos polvo. 604 00:40:01,099 --> 00:40:03,777 Al final del día, todos estaban drogados... 605 00:40:03,977 --> 00:40:05,863 pero todos decían: "Ozzy está drogado". 606 00:40:06,063 --> 00:40:08,942 Porque cuando tomas otro ácido como yo solía hacerlo... 607 00:40:09,316 --> 00:40:11,319 tienes que estar totalmente loco. 608 00:40:12,527 --> 00:40:17,291 Eso es lo que hace, te vuelve loco. Ya no lo soporto más. 609 00:40:17,491 --> 00:40:19,118 Sí, "la gallina cruzó la calle". 610 00:40:19,743 --> 00:40:20,745 Maldita sea, sí. 611 00:40:22,621 --> 00:40:23,957 ¿Escuchaste esta historia? 612 00:40:24,498 --> 00:40:29,671 Iba por Sunset una mañana, totalmente drogado con algo de ácido o algo así. 613 00:40:30,671 --> 00:40:33,216 Y eran como las seis de la mañana. 614 00:40:34,216 --> 00:40:37,853 Miraba por la ventana y una maldita gallina cruza corriendo por Sunset. 615 00:40:38,053 --> 00:40:40,689 Pensé, bueno, no diré un carajo... 616 00:40:40,889 --> 00:40:44,485 porque todos pensarán que estoy loco, porque obviamente estoy alucinando. 617 00:40:44,685 --> 00:40:48,989 Y luego pasan tres semanas y uno de los chicos se dice: 618 00:40:49,189 --> 00:40:52,201 "¿Sabes qué? Cuando íbamos por Sunset la otra semana... 619 00:40:52,401 --> 00:40:54,828 vi una gallina corriendo por la calle... 620 00:40:55,028 --> 00:40:57,289 pero tenía miedo de decir algo... 621 00:40:57,489 --> 00:41:00,876 porque pensé que todos pensarían que estaba más loco que una cabra". 622 00:41:01,076 --> 00:41:03,420 Así que me partí de risa porque eso era... 623 00:41:03,620 --> 00:41:06,339 vi exactamente lo que estaba pensando. 624 00:41:06,539 --> 00:41:08,007 Entonces, todos la vieron... 625 00:41:08,207 --> 00:41:10,793 y nadie lo mencionó porque todos... 626 00:41:11,084 --> 00:41:13,178 Literalmente escapó del restaurante de Barney. 627 00:41:13,378 --> 00:41:14,971 Maldita sea. 628 00:41:15,171 --> 00:41:21,062 ¿Cómo pudieron conectar a este chiquillo y Ozzy? 629 00:41:21,262 --> 00:41:24,315 No sé cómo se encontraron, pero lo hicieron. 630 00:41:24,515 --> 00:41:27,311 Y hace que Ozzy se olvide... 631 00:41:28,185 --> 00:41:31,606 de su situación por, ya sabes, unas cuantas horas. 632 00:41:34,775 --> 00:41:36,994 Andrew es un gran vendedor... 633 00:41:37,194 --> 00:41:41,165 un gran animador y tiene... 634 00:41:41,365 --> 00:41:45,169 aunque a veces sea molesto, pero tiene una energía... 635 00:41:45,369 --> 00:41:51,050 que es como, genial, del tipo que disfrutas. 636 00:41:51,250 --> 00:41:53,594 Y creo que eso es combustible para mi papá. 637 00:41:53,794 --> 00:41:57,140 Nos queremos. Hay, hay un amor genuino. 638 00:41:57,340 --> 00:42:02,471 Creo que muchas veces como productor o músico... 639 00:42:02,970 --> 00:42:06,808 a veces trabajas con gente y el trabajo es fantástico... 640 00:42:07,308 --> 00:42:10,653 pero es sólo el trabajo. Luego sigues adelante y todos siguen adelante... 641 00:42:10,853 --> 00:42:14,740 y eso está bien, es parte del trabajo y del proceso. 642 00:42:14,940 --> 00:42:17,027 A veces haces un amigo para toda la vida... 643 00:42:17,568 --> 00:42:19,787 y eso fue lo que pasó aquí, nos hicimos... 644 00:42:19,987 --> 00:42:22,207 tan cercanos que nos gustan las mismas cosas. 645 00:42:22,407 --> 00:42:25,085 No tengo eso con todos los músicos con los que trabajo. 646 00:42:25,285 --> 00:42:28,338 - ¿Qué quieres hacer después, jefe? - ¡Un álbum! 647 00:42:28,538 --> 00:42:30,048 ¿Qué tipo de álbum quieres hacer? 648 00:42:30,248 --> 00:42:31,133 ¡Un buen álbum! 649 00:42:31,333 --> 00:42:33,378 No me digas, dices lo mismo siempre. 650 00:42:41,718 --> 00:42:44,062 ¿Recuerdas hace seis meses cuando recibí la llamada... 651 00:42:44,262 --> 00:42:46,474 - sobre los Juegos de la Mancomunidad? - ¿Qué? 652 00:42:47,265 --> 00:42:49,067 Hace seis meses, recibí una llamada... 653 00:42:49,267 --> 00:42:50,860 - de los Juegos... - Sí, sí, sí. 654 00:42:51,060 --> 00:42:53,696 ¿Te acuerdas? Dijeron que querían que cerraras el evento. 655 00:42:53,896 --> 00:42:55,114 - Sí, sí, sí. - Sabbath. 656 00:42:55,314 --> 00:42:56,616 Chicos de la ciudad natal... 657 00:42:56,816 --> 00:42:58,659 - se celebrará en Birmingham - Sí, sí, sí. 658 00:42:58,859 --> 00:43:01,329 Y, por supuesto, tuvimos que decir que no. 659 00:43:01,529 --> 00:43:02,413 Estaba muy deprimido... 660 00:43:02,613 --> 00:43:04,665 y se dijo a sí mismo que no podía hacerlo. 661 00:43:04,865 --> 00:43:06,034 Así que dijo: "No lo haré". 662 00:43:06,700 --> 00:43:10,213 Y luego, una semana antes de los Juegos de la Mancomunidad... 663 00:43:10,413 --> 00:43:14,217 llamaron y dijeron: "¿Estás segura de que él no puede hacerlo?". 664 00:43:14,417 --> 00:43:18,386 Al parecer, todos los artistas que han contratado para el show... 665 00:43:18,586 --> 00:43:21,090 todos los demás artistas han preguntado: 666 00:43:21,589 --> 00:43:25,852 "¿Va a estar Ozzy? ¿Va a estar Sabbath? ¿Van a tocar?". 667 00:43:26,052 --> 00:43:28,897 Y ellos han tenido que decir, por supuesto, que no. 668 00:43:29,097 --> 00:43:33,151 Y sólo dijeron: "¿Podrían pensarlo una vez más?". 669 00:43:33,351 --> 00:43:35,729 Bien, lo hemos pensado, vamos a ir, ¿sí? 670 00:43:36,479 --> 00:43:39,532 - Depende de ti, si puedes hacerlo. - Puedo intentarlo. 671 00:43:39,732 --> 00:43:41,701 - ¿Vas a... una canción? - Sí. 672 00:43:41,901 --> 00:43:43,404 - Paranoid. - Sí. 673 00:43:44,404 --> 00:43:45,872 - ¿Trato? - Sí. 674 00:43:46,072 --> 00:43:47,374 Nos vamos en dos días. 675 00:43:47,574 --> 00:43:48,375 De acuerdo. 676 00:43:48,575 --> 00:43:50,953 ¿En serio? 677 00:43:52,871 --> 00:43:55,173 Era como si no pudiéramos lograr que hiciera nada. 678 00:43:55,373 --> 00:43:58,085 Y de repente, dice: "Al diablo, voy a ir". 679 00:43:58,668 --> 00:44:01,672 Y literalmente, faltaba menos de una semana. 680 00:44:03,131 --> 00:44:06,101 Digo, fue como... ¡Vaya! 681 00:44:06,301 --> 00:44:10,347 Sharon dice que todos están como locos de contentos porque voy. 682 00:44:11,306 --> 00:44:14,109 Digo, si sale mal, ¿a quién le importa? 683 00:44:14,309 --> 00:44:15,944 Estoy allí, sabes. 684 00:44:16,144 --> 00:44:18,481 El simple hecho de que esté allí, ¿sabes? 685 00:44:27,280 --> 00:44:29,040 PUENTE BLACK SABBATH 686 00:44:29,240 --> 00:44:30,493 BIENVENIDOS AL ESTADIO ALEXANDER 687 00:44:38,373 --> 00:44:41,462 JUEGOS DE LA MANCOMUNIDAD PRUEBA DE SONIDO DE CLAUSURA 688 00:44:43,963 --> 00:44:44,840 ¡Hola! 689 00:44:45,215 --> 00:44:47,259 ¿Cómo estás? 690 00:44:48,593 --> 00:44:50,312 - ¿Vas bien? - Sí, sí. 691 00:44:50,512 --> 00:44:52,188 GUITARRISTA. BLACK SABBATH 692 00:44:52,388 --> 00:44:54,858 - Es un poco incómodo caminar, hombre. - Claro. 693 00:44:55,058 --> 00:44:57,152 Cuando estás enfermo, como yo... 694 00:44:57,352 --> 00:45:02,073 puedes contar tus, tus verdaderos... Tony Iommi me ha apoyado mucho. 695 00:45:02,273 --> 00:45:04,701 Sabes que tienes que salir desnudo esta noche, ¿no? 696 00:45:04,901 --> 00:45:07,287 - Me importa un carajo. - Ya sé. ¿Por qué lo dije? 697 00:45:07,487 --> 00:45:10,915 ¿Por qué dije eso? Pensé que lo molestaría. 698 00:45:11,115 --> 00:45:13,376 No, en serio, lo haría. 699 00:45:13,576 --> 00:45:15,628 Cuando Ozzy se enfermó, Tony estuvo ahí. 700 00:45:15,828 --> 00:45:18,465 Cada semana se comunicaba con él. 701 00:45:18,665 --> 00:45:21,884 Estuvo ahí cuando Ozzy necesitaba a alguien con quien hablar... 702 00:45:22,084 --> 00:45:24,887 y ha sido increíble. 703 00:45:25,087 --> 00:45:30,393 Miras a bandas de los '70 y los de Sabbath siguen vivos. 704 00:45:30,593 --> 00:45:34,564 Es decir, miro a Motörhead, donde no queda nadie... 705 00:45:34,764 --> 00:45:39,986 y sólo pienso: "Qué bendición, todavía se tienen el uno al otro". 706 00:45:40,186 --> 00:45:43,566 - Ozzy, esto va a temblar. - No puedo, ¿qué? 707 00:45:45,567 --> 00:45:47,952 Este elevador va a temblar. 708 00:45:48,152 --> 00:45:52,950 Cuando empiece a moverse, necesitas usar esto. 709 00:45:53,366 --> 00:45:55,293 - No, estaré bien. - Necesitas sostenerte de esto. 710 00:45:55,493 --> 00:45:56,336 No, estaré bien. 711 00:45:56,536 --> 00:45:58,338 Va a temblar. 712 00:45:58,538 --> 00:46:00,291 Estaré bien, puedo sostenerme de esto. 713 00:46:00,915 --> 00:46:02,133 Eso no es bueno. 714 00:46:02,333 --> 00:46:06,304 Cariño, ¡está, está bien! Deja de preocuparte. 715 00:46:06,504 --> 00:46:09,432 No me estoy preocupando, cariño. Sólo no quiero que te caigas. 716 00:46:09,632 --> 00:46:13,061 - No me estoy preocupando. - No me caeré, Boo, te lo prometo. 717 00:46:13,261 --> 00:46:16,648 Yo estaba como: ¡Dios mío! 718 00:46:16,848 --> 00:46:20,692 Era como si estuviera cuidando a un bebé recién nacido... 719 00:46:20,892 --> 00:46:23,404 y él básicamente me decía: 720 00:46:23,604 --> 00:46:28,985 "Aléjate de mí, déjame en paz. ¡Vete! 721 00:46:29,568 --> 00:46:31,321 Estás atrayendo la atención hacia mí". 722 00:46:31,528 --> 00:46:37,243 Y yo pensaba: "Dios, ¿avanzo o retrocedo? ¿Qué hago?". 723 00:47:05,604 --> 00:47:09,992 Cuando estás ahí arriba, estás en tu elemento, ¿sabes? 724 00:47:10,192 --> 00:47:13,029 Es la sensación que tienes. 725 00:47:34,799 --> 00:47:36,725 Lo único, después del hecho... 726 00:47:36,925 --> 00:47:39,853 es que ojalá hubiéramos hecho dos o tres canciones más... 727 00:47:40,053 --> 00:47:44,100 porque vino la adrenalina con Paranoid y se acabó. 728 00:47:57,613 --> 00:47:59,999 Estaba asombrada, estaba asombrada de él. 729 00:48:00,199 --> 00:48:03,745 No podía creer que estuviera haciendo lo que hacía... 730 00:48:04,411 --> 00:48:07,957 y el público estaba con él. 731 00:48:09,499 --> 00:48:12,010 Podías sentirlos animándolo. 732 00:48:12,210 --> 00:48:14,971 Y él simplemente, en su elemento... 733 00:48:15,171 --> 00:48:18,384 había vuelto a hacer lo que estaba destinado a hacer. 734 00:48:18,758 --> 00:48:22,179 Buenas noches, son los mejores, que Dios los bendiga a todos. 735 00:48:22,887 --> 00:48:25,808 ¡Birmingham por siempre! 736 00:48:36,651 --> 00:48:41,290 Noté que cuando nos fuimos, no usó su bastón. 737 00:48:41,490 --> 00:48:43,960 Es decir, caminaba de maravilla. 738 00:48:44,160 --> 00:48:49,423 Estaba sonriendo de oreja a oreja, tan feliz. 739 00:48:49,623 --> 00:48:53,177 Eso prueba cómo tus emociones... 740 00:48:53,377 --> 00:48:57,841 y la fuerza de tu mente pueden superar las cosas. 741 00:48:58,090 --> 00:49:02,220 Cuando entré en la camioneta, estaba emocionado, eufórico. 742 00:49:02,887 --> 00:49:04,765 La adrenalina volaba. 743 00:49:05,139 --> 00:49:08,901 Cuando regrese a Estados Unidos, mis planes serán ponerme en forma... 744 00:49:09,101 --> 00:49:13,447 hacer mi terapia física porque debo volver para hacer esa gira en mayo. 745 00:49:13,647 --> 00:49:16,610 Sabes que definitivamente voy a dar lo mejor de mí. 746 00:49:25,409 --> 00:49:27,128 ¿Qué necesitas, Ozzy? Tus pañuelos. 747 00:49:27,328 --> 00:49:29,255 MEJOR ÁLBUM DE ROCK MEJOR ACTUACIÓN DE METAL 748 00:49:29,455 --> 00:49:31,173 OZZY GANÓ DOS GRAMMY POR PATIENT NUMBER 9 749 00:49:31,373 --> 00:49:33,502 He tenido una maldita nariz mocosa por cinco años. 750 00:49:34,709 --> 00:49:36,796 - Aquí, cariño. - Está bien, amor. 751 00:49:39,380 --> 00:49:41,224 SU SALUD NO MEJORÓ CANCELÓ LA GIRA EUROPEA 752 00:49:41,424 --> 00:49:43,010 No hace tanto calor hoy aquí. 753 00:49:44,761 --> 00:49:46,271 Me duele mucho la cabeza. 754 00:49:46,471 --> 00:49:48,064 - ¿Quieres un poco de azúcar? - No. 755 00:49:48,264 --> 00:49:50,065 Y SE RETIRA DE LA GIRAS DEFINITIVAMENTE 756 00:49:50,265 --> 00:49:54,903 Mi papá regresa a Los Ángeles y creo que hubo más problemas... 757 00:49:55,103 --> 00:49:56,530 más cirugías. 758 00:49:56,730 --> 00:50:02,111 Y creo que él siente que el hoyo es muy grande para salir. 759 00:50:02,736 --> 00:50:06,832 Era demasiado trabajo, y a mi papá no le gusta la incomodidad. 760 00:50:07,032 --> 00:50:10,495 Cualquiera que conozco que debió hacer terapia física significativa. 761 00:50:10,953 --> 00:50:14,089 Sabe que apesta y es doloroso, y hay veces que no quieres hacerlo... 762 00:50:14,289 --> 00:50:15,966 pero para obtener resultados... 763 00:50:16,166 --> 00:50:18,844 debes hacerlo tu trabajo de tiempo completo y tu prioridad. 764 00:50:19,044 --> 00:50:23,098 Y él simplemente no puede, no está en ese nivel. 765 00:50:23,298 --> 00:50:26,143 De la gira que cancelamos, ¿cómo te sentiste? 766 00:50:26,343 --> 00:50:28,354 Me rompió el corazón francamente, Sharon. 767 00:50:28,554 --> 00:50:30,348 De verdad me rompió el corazón. 768 00:50:33,308 --> 00:50:36,855 Porque esto ha sido un camino muy largo para mí, cariño. 769 00:50:38,438 --> 00:50:39,281 Lo sé. 770 00:50:39,481 --> 00:50:43,486 Después de estar, de estar enfermo tanto tiempo... 771 00:50:44,903 --> 00:50:48,374 a veces me rindo y pienso que nunca va a ser diferente. 772 00:50:48,574 --> 00:50:54,088 Pero no lo he hecho, paso un mes y me salen coágulos en las piernas... 773 00:50:54,288 --> 00:50:56,340 y no puedo hacer eso, y no puedo ejercitarme. 774 00:50:56,540 --> 00:51:00,803 Además, mi resistencia ha bajado. No tengo, pero tengo que trabajar. 775 00:51:01,003 --> 00:51:03,764 Ayer me subí a la maldita elíptica con mi entrenador. 776 00:51:03,964 --> 00:51:08,052 Dos minutos y medio, quedé totalmente hecho polvo en la elíptica. 777 00:51:08,844 --> 00:51:10,597 Es más de lo que yo puedo hacer. 778 00:51:11,305 --> 00:51:13,016 Pero tú no eres yo, cariño. 779 00:51:13,891 --> 00:51:18,113 Porque esta enfermedad es tan impredecible... 780 00:51:18,313 --> 00:51:21,741 un día despierta y está activo. 781 00:51:21,941 --> 00:51:25,620 Está en el asunto, está genial, está enfocado, está determinado... 782 00:51:25,820 --> 00:51:28,456 y al siguiente, es como si todo se desapareciera otra vez. 783 00:51:28,656 --> 00:51:31,334 Y así ha sido. 784 00:51:31,534 --> 00:51:33,078 No tiene ritmo. 785 00:51:33,494 --> 00:51:36,588 Y antes de Navidad le dije: 786 00:51:36,788 --> 00:51:39,466 "Estamos listos. Estamos listos para Europa. 787 00:51:39,666 --> 00:51:43,970 No podemos esperar hasta el último minuto para cancelar". 788 00:51:44,170 --> 00:51:45,924 No, estoy bien, lo haré. 789 00:51:46,173 --> 00:51:50,845 Durante Navidad y Año Nuevo, vi que simplemente no era así. 790 00:51:53,180 --> 00:51:56,483 No había continuidad en lo que estaba haciendo. 791 00:51:56,683 --> 00:51:59,945 No había periodos largos en los que estuviera genial... 792 00:52:00,145 --> 00:52:05,117 y tuve que decirle que no podemos esperar hasta el último minuto. 793 00:52:05,317 --> 00:52:07,286 ¿Puedes hacerlo? ¿No puedes hacerlo? 794 00:52:07,486 --> 00:52:10,247 Y él sólo dijo: "Estoy jodido... 795 00:52:10,447 --> 00:52:12,367 no puedo". 796 00:52:12,574 --> 00:52:15,370 Y estuvo jodido. 797 00:52:23,627 --> 00:52:27,966 Es, ya sabes, es... 798 00:52:30,676 --> 00:52:34,104 es difícil, es difícil para todos. 799 00:52:34,304 --> 00:52:36,732 Es difícil para la familia, es difícil para todos... 800 00:52:36,932 --> 00:52:40,903 y lloras, y sientes que te pones la cara de payaso... 801 00:52:41,103 --> 00:52:43,071 de que todo va a estar genial. 802 00:52:43,271 --> 00:52:45,984 Y luego no lo es, no lo es. 803 00:52:49,486 --> 00:52:53,582 Creo que lo que le está pasando a mi mamá... 804 00:52:53,782 --> 00:52:56,661 es la parte más desgarradora de todo esto. 805 00:52:57,911 --> 00:53:01,548 Y creo... 806 00:53:01,748 --> 00:53:06,845 que ver al hombre que más ama en este mundo consumirse... 807 00:53:07,045 --> 00:53:10,550 es, es muy, muy duro. 808 00:53:11,508 --> 00:53:14,770 Los dos estaban tan acostumbrados al vaivén, al ajetreo... 809 00:53:14,970 --> 00:53:18,731 y creo que quitarles eso de una manera tan drástica... 810 00:53:18,931 --> 00:53:22,151 ha sido desgarrador y aterrador. 811 00:53:22,351 --> 00:53:27,365 Ya sabes, el papel de mi mamá ha sido mantener el control... 812 00:53:27,565 --> 00:53:29,283 de todas las partes involucradas. 813 00:53:29,483 --> 00:53:32,286 Que todas esas cosas esencialmente se desmoronen... 814 00:53:32,486 --> 00:53:35,873 ha sido extremadamente doloroso. 815 00:53:36,073 --> 00:53:41,371 Entonces, ¿qué te parece si hacemos un gran show de despedida? 816 00:53:42,705 --> 00:53:45,132 ¿Me gustaría decir que sí? Absolutamente... 817 00:53:45,332 --> 00:53:47,759 pero he subido y bajado en esta maldita montaña rusa... 818 00:53:47,959 --> 00:53:50,720 tantas veces que la gente va a decir: 819 00:53:50,920 --> 00:53:53,139 "Allá vamos, lo está haciendo otra vez". 820 00:53:53,339 --> 00:53:57,143 Así que no quiero decir sí o no. 821 00:53:57,343 --> 00:54:00,765 Si voy a subir allí, quiero estar presente. 822 00:54:01,806 --> 00:54:05,603 Oz, ya sabes, toda la cosa de Ozzy. 823 00:54:06,519 --> 00:54:10,274 No siento, no he terminado aún, no siento... 824 00:54:10,857 --> 00:54:14,995 Quiero decirles a mis fans: "Gracias por los años". 825 00:54:15,195 --> 00:54:16,830 Todavía no he dicho eso. 826 00:54:17,030 --> 00:54:18,456 De eso se trata todo. 827 00:54:18,656 --> 00:54:22,627 Incluso si es lo que sea que cobren por entrar o el pre-concierto... 828 00:54:22,827 --> 00:54:27,708 o en una cuenta enorme o el maldito... El Roxy. 829 00:54:29,042 --> 00:54:32,296 Sólo para tener el show final. 830 00:54:34,799 --> 00:54:38,311 Toda mi vida siempre pensé: "Vas a fracasar, harás un mal show... 831 00:54:38,511 --> 00:54:40,062 será un mal matrimonio". 832 00:54:40,262 --> 00:54:43,357 Hasta el punto en que sale mal, todo eventualmente lo hace. 833 00:54:43,557 --> 00:54:45,359 Ya sabes, por eso consigues uno nuevo. 834 00:54:45,559 --> 00:54:47,062 ¡Oye! 835 00:54:47,394 --> 00:54:48,237 No. 836 00:54:48,437 --> 00:54:49,322 ¡Oye! 837 00:54:49,522 --> 00:54:53,985 Ya he pasado por ahí, tú eres el premio de consolación. 838 00:54:54,694 --> 00:54:58,206 ¿Oíste lo que dijo? ¿Lo oíste? ¡Vamos, dilo! 839 00:54:58,406 --> 00:55:00,868 - Vamos. - Eres el premio de consolación. 840 00:55:02,619 --> 00:55:03,920 "Estoy jodidamente acabada... 841 00:55:04,120 --> 00:55:07,924 eso me deprime. Voy a patearte las bolas... 842 00:55:08,124 --> 00:55:10,710 en cuanto lleguemos a casa esta noche. ¡No te vayas!". 843 00:55:42,491 --> 00:55:44,327 ¡Silencio! 844 00:55:46,620 --> 00:55:51,793 Cuando se pone un poco muy ruidoso para mí, me meto. 845 00:55:52,585 --> 00:55:56,262 Siempre he tenido una, siempre he tenido una habitación... 846 00:55:56,462 --> 00:55:57,923 donde puedo alejarme de todo. 847 00:56:01,593 --> 00:56:03,436 Lo disfruto, ¿sabes? 848 00:56:03,636 --> 00:56:07,558 LA INDUCCIÓN DE OZZY AL SALÓN DE LA FAMA HA SIDO CONFIRMADA 849 00:56:08,016 --> 00:56:11,145 Garabateo, no, no puedo dibujar nada. 850 00:56:13,479 --> 00:56:15,991 Entré a la sala de arte de Ozzy... 851 00:56:16,191 --> 00:56:19,494 cuando recibí la llamada del Salón de la Fama del Rock and Roll. 852 00:56:19,694 --> 00:56:22,372 No podía creerlo, pensó que le estaba tomando el pelo. 853 00:56:22,572 --> 00:56:25,451 Y luego dice: "No voy a ir". 854 00:56:27,202 --> 00:56:29,997 Nunca ha sido alguien que... 855 00:56:31,331 --> 00:56:34,217 se deleite en las ceremonias de premiación. 856 00:56:34,417 --> 00:56:36,302 Hay ciertas personas a las que les gusta... 857 00:56:36,502 --> 00:56:40,682 ya sabes, quieren subir ahí y agarrar el premio... 858 00:56:40,882 --> 00:56:44,936 dar un discurso y ser eso. Eso simplemente no es él. 859 00:56:45,136 --> 00:56:48,272 Estaba emocionado. Decía: "Santo cielo, eso es increíble". 860 00:56:48,472 --> 00:56:52,352 Pero al mismo tiempo decía: "Carajo, debo decir algo. 861 00:56:53,310 --> 00:56:54,695 ¿Qué digo?". 862 00:56:54,895 --> 00:56:58,198 Cada vez que hay una meta, se dice a sí mismo que no puede hacerlo. 863 00:56:58,398 --> 00:57:01,035 Para alguien que se sube al escenario a cantar frente... 864 00:57:01,235 --> 00:57:03,620 a grandes multitudes, que él lo hace... 865 00:57:03,820 --> 00:57:06,074 pensarías que... 866 00:57:06,657 --> 00:57:10,377 puede entrar a cualquier habitación y ser seguro y estar bien. 867 00:57:10,577 --> 00:57:11,754 Pero no es el caso. 868 00:57:11,954 --> 00:57:17,801 Es alguien que sufre de la peor ansiedad social que he visto. 869 00:57:18,001 --> 00:57:21,096 Nadie entenderá nunca lo inseguro que es mi papá. 870 00:57:21,296 --> 00:57:23,974 Algo está en mi cabeza, me torturará. 871 00:57:24,174 --> 00:57:27,811 Si tengo un compromiso o tengo que dar un discurso... 872 00:57:28,011 --> 00:57:30,272 odio dar discursos. 873 00:57:30,472 --> 00:57:35,270 Sharon dice: "Sólo tienes que decir gracias y Dios salve a la Reina". 874 00:57:35,602 --> 00:57:39,023 Lo haré, como hice con Sabbath. 875 00:57:40,232 --> 00:57:45,329 Tomaba medicina para mi Parkinson, que te da amnesia a corto plazo. 876 00:57:45,529 --> 00:57:48,373 Me paré allí y dije: "Todo es jodidamente dos veces"... 877 00:57:48,573 --> 00:57:52,454 y Geezer pensó que fue simplemente lo más gracioso de su vida. 878 00:57:53,204 --> 00:57:56,049 Pero no podía dejar de decir la misma pendejada, ¿sabes? 879 00:57:56,249 --> 00:57:58,802 Con Ozzy, es un vaivén. 880 00:57:59,002 --> 00:58:01,220 Ya sabes, no lo hago, sí lo hago, no. 881 00:58:01,420 --> 00:58:05,134 Y le dije: "Bueno, si no vas, te perderás... 882 00:58:05,800 --> 00:58:11,807 estar en el grupo del 2024 que ha sido inducido". 883 00:58:12,015 --> 00:58:14,400 Entonces, cuando la gente vaya al Salón de la Fama... 884 00:58:14,600 --> 00:58:16,854 y mire en el futuro al 2024... 885 00:58:17,645 --> 00:58:19,864 no serás parte de él. 886 00:58:20,064 --> 00:58:24,862 Luego cambió de opinión. "Sí, iré, voy a ir. Voy a ir, voy a hacerlo". 887 00:58:35,996 --> 00:58:38,048 LA INDUCCIÓN DE OZZY AL SALÓN DE LA FAMA 888 00:58:38,248 --> 00:58:40,384 SERÁ EL 19 DE OCTUBRE EN CLEVELAND 889 00:58:40,584 --> 00:58:43,087 - Allá vamos otra vez, cariño. - Sí, mi amor. 890 00:58:45,088 --> 00:58:47,516 OZZY DECIDIÓ QUE NO PUEDE CANTAR EN LA CEREMONIA 891 00:58:47,716 --> 00:58:52,221 SHARON ARMÓ UN ENSAMBLE DE MÚSICOS PARA RENDIRLE TRIBUTO 892 00:58:53,847 --> 00:58:56,642 Entonces, te prepararemos para la sesión de fotos. 893 00:58:57,392 --> 00:59:01,113 Hacemos eso y luego entraremos a ver a los chicos ensayar un rato. 894 00:59:01,313 --> 00:59:02,899 Será divertido, ¿no? 895 00:59:04,649 --> 00:59:06,944 ENSAYOS DE LA BANDA 896 00:59:10,906 --> 00:59:14,877 Armar una banda es tan difícil porque... 897 00:59:15,077 --> 00:59:18,998 Ozzy ha trabajado con lo mejor de lo mejor. 898 00:59:19,414 --> 00:59:21,000 Dame un par de caras, Oz. 899 00:59:22,834 --> 00:59:24,504 Sube tu mentón para un par. Bien. 900 00:59:27,255 --> 00:59:28,515 Genial. 901 00:59:28,715 --> 00:59:30,510 Sube el mentón si puedes. 902 00:59:32,803 --> 00:59:33,721 Genial. 903 00:59:34,429 --> 00:59:36,474 Bien, traigamos a todos, traigámoslos. 904 00:59:37,140 --> 00:59:38,935 - Un par a la vez. - ¡Perfecto! ¡Salgan! 905 00:59:39,851 --> 00:59:40,728 Dame la cámara. 906 00:59:42,354 --> 00:59:44,823 - Muchas gracias por estar aquí. - Es un placer. 907 00:59:45,023 --> 00:59:48,285 A un lado o parado, cómo te sientas más cómodo. 908 00:59:48,485 --> 00:59:50,321 Denme el look. William. 909 00:59:51,947 --> 00:59:55,451 Muy bien. Pongamos a dos cantantes y luego Maynard. 910 00:59:55,742 --> 00:59:57,453 - Hola, viejo. - Hola. 911 00:59:58,662 --> 01:00:00,464 - No eres tan alto, sal de ahí. - ¿Qué? 912 01:00:00,664 --> 01:00:01,624 Estaba escondido. 913 01:00:02,374 --> 01:00:05,052 Teníamos tres diferentes cantantes: Teníamos a Maynard... 914 01:00:05,252 --> 01:00:08,880 Jellyroll y a Billy Idol. 915 01:00:09,922 --> 01:00:11,224 Perfecto. ¡Largo de ahí! 916 01:00:11,424 --> 01:00:12,717 ¡Come mierda, Ross! 917 01:00:14,301 --> 01:00:18,438 Ahí está el baterista Chad Smith, que ha hecho sus dos últimos álbumes. 918 01:00:18,638 --> 01:00:22,776 Y, por supuesto, Zakk. No podría haberlo hecho sin Zakk. 919 01:00:22,976 --> 01:00:25,563 Estás bien. Hagan eso... ya sabes. 920 01:00:26,187 --> 01:00:28,156 Que Zakk grite un poco. ¡Ese es él! 921 01:00:28,356 --> 01:00:29,233 ¡Ese es él! 922 01:00:29,566 --> 01:00:32,445 Y tenemos a Robert Trujillo... 923 01:00:33,027 --> 01:00:34,371 en el bajo. 924 01:00:34,571 --> 01:00:38,124 Wolfgang Van Halen, Steve Stevens. 925 01:00:38,324 --> 01:00:42,504 Luego tenemos a Adam Wakeman en los teclados. 926 01:00:42,704 --> 01:00:46,800 Y, por supuesto, Andrew Watt va a estar ahí. 927 01:00:47,000 --> 01:00:49,135 Necesitábamos un director musical... 928 01:00:49,335 --> 01:00:53,431 porque sólo tienes siete minutos para tocar. 929 01:00:53,631 --> 01:00:58,436 ¿Y cómo resumes una carrera de 44 años... 930 01:00:58,636 --> 01:00:59,729 en siete minutos? 931 01:00:59,929 --> 01:01:01,640 Ozz, sonríe, vamos. 932 01:01:02,265 --> 01:01:06,319 Me preguntaron si lo organizaría... 933 01:01:06,519 --> 01:01:09,906 lo que significó más para mí de lo que jamás podría decirles. 934 01:01:10,106 --> 01:01:12,076 Es uno de los honores de mi vida... 935 01:01:12,276 --> 01:01:18,124 hacer algo que le rinda el tributo apropiado. 936 01:01:18,324 --> 01:01:19,542 Me lo tomé muy en serio. 937 01:01:19,742 --> 01:01:21,077 Bien, hagamos una foto grupal. 938 01:01:21,327 --> 01:01:23,838 Andrew Watt, basta, estás siendo molesto. 939 01:01:24,038 --> 01:01:26,917 Hazle el dedo. ¡Jódete, Ross! ¡Jódete, Ross! 940 01:01:27,166 --> 01:01:30,845 Obviamente eso no se va a usar en ningún lado. Nadie lo va a usar. 941 01:01:31,045 --> 01:01:33,340 - Apuesto a que sí, joder. - Estamos en televisión... 942 01:01:33,797 --> 01:01:35,141 ¿Quién eres tú para decidir eso? 943 01:01:35,341 --> 01:01:36,142 Es la mejor. 944 01:01:36,342 --> 01:01:41,640 Tu frase favorita: "Eso nunca se va a usar". ¿Recuerdas mi trasero? 945 01:01:42,932 --> 01:01:46,110 Le dije a mamá cuando revisaban la lista de participantes y le dije: 946 01:01:46,310 --> 01:01:51,574 "Es como la banda de rock definitiva". 947 01:01:51,774 --> 01:01:53,242 Cuando la ves, piensas: 948 01:01:53,442 --> 01:01:56,571 "Esta es como la mejor banda de covers de la historia". 949 01:01:56,987 --> 01:01:58,122 Sharon, acércate para una. 950 01:01:58,322 --> 01:01:59,749 - ¡Hola! - ¡Hola! 951 01:01:59,949 --> 01:02:01,117 Me sentaré en el piso. 952 01:02:04,244 --> 01:02:06,588 Eso está bien. Sí. ¡Mamá! 953 01:02:06,788 --> 01:02:09,833 Gracias a todos. Muy bien, de acuerdo. 954 01:02:12,001 --> 01:02:13,261 ¡Sonríe, Ozzy! 955 01:02:13,461 --> 01:02:14,546 Estoy sonriendo. 956 01:02:17,548 --> 01:02:18,508 Listo. 957 01:02:19,007 --> 01:02:20,017 Gracias, gracias. 958 01:02:20,217 --> 01:02:22,595 Gracias, chicos. Gracias. 959 01:02:27,474 --> 01:02:29,018 Ojalá tú lo estuvieras haciendo. 960 01:02:33,438 --> 01:02:35,066 Al elegir las canciones... 961 01:02:35,524 --> 01:02:37,910 escogí tres de los mayores éxitos de Ozzy. 962 01:02:38,110 --> 01:02:41,163 Y pensé, como artista solista... 963 01:02:41,363 --> 01:02:45,501 que era como el camino de su carrera: 964 01:02:45,701 --> 01:02:48,879 Las cuales eran Crazy Train con Randy... 965 01:02:49,079 --> 01:02:51,924 Mama I'm. Coming Home, que es esta gran balada... 966 01:02:52,124 --> 01:02:54,127 y luego No More Tears. 967 01:02:59,464 --> 01:03:01,892 Billy Idol va a cantar No More Tears... 968 01:03:02,092 --> 01:03:04,053 lo cual me emociona mucho. 969 01:03:05,053 --> 01:03:10,526 Mama siempre estuvo muy orientada a la música Country... 970 01:03:10,726 --> 01:03:14,488 así que Jellyroll es el tipo perfecto para esa canción. 971 01:03:14,688 --> 01:03:16,566 ¡Todos a bordo! 972 01:03:23,655 --> 01:03:26,375 Y, por supuesto, Maynard es un camaleón. 973 01:03:26,575 --> 01:03:28,419 Puede ser muchas cosas diferentes. 974 01:03:28,619 --> 01:03:31,080 Así que Maynard hará Crazy Train. 975 01:03:40,005 --> 01:03:41,056 Sí, sin presión. 976 01:03:41,256 --> 01:03:42,975 Sólo está ahí parado mirándote cantar... 977 01:03:43,175 --> 01:03:46,645 su gran éxito del primer álbum Blizzard of Ozz. 978 01:03:46,845 --> 01:03:47,979 Sin presión. 979 01:03:48,179 --> 01:03:50,440 MAYNARD JAMES KEENAN CANTANTE Y COMPOSITOR DE TOOL 980 01:03:50,640 --> 01:03:51,566 Fue horrible. 981 01:03:51,766 --> 01:03:54,444 Fue genial tenerlo ahí, pero hombre... 982 01:03:54,644 --> 01:03:59,733 ahí está, mirándome, escuchando esto. ¡Dios! 983 01:04:09,200 --> 01:04:11,335 Estaba un poco nervioso al hacerlo, pero sabes... 984 01:04:11,535 --> 01:04:14,380 si no estás un poco nervioso significa que no te importa. 985 01:04:14,580 --> 01:04:18,050 Así que a nosotros sí nos importaba. Creo que todos lo sintieron así. 986 01:04:18,250 --> 01:04:20,720 El hecho de que tengan los huevos para subir y hacerlo... 987 01:04:20,920 --> 01:04:22,555 incluso si no se sentían cómodos. 988 01:04:22,755 --> 01:04:25,099 Decían: "Esto no es lo mío, ¿sabes?". 989 01:04:25,299 --> 01:04:28,186 Podrá ser, sí, pero ese no es el punto. 990 01:04:28,386 --> 01:04:31,064 El punto es que estás subiendo a honrar a Ozz. 991 01:04:31,264 --> 01:04:33,901 Por supuesto, uno desearía que Ozzy estuviera ahí arriba... 992 01:04:34,101 --> 01:04:36,445 mostrándole a todos lo que ha hecho durante años... 993 01:04:36,645 --> 01:04:40,441 y lo que creó, la marca que dejó en la música rock. 994 01:04:43,652 --> 01:04:45,245 ¿Qué crees que pasaba por mi cabeza? 995 01:04:45,445 --> 01:04:48,165 Que pensaba: "Me alegro de que hagan mi puto show por mí. 996 01:04:48,365 --> 01:04:50,501 Yo pensaba: "¿qué mierda me pasa?". 997 01:04:50,701 --> 01:04:54,379 Y ese sentimiento de querer subir y probar yo mismo... 998 01:04:54,579 --> 01:04:56,916 eso me partió el corazón, sabes. 999 01:04:57,416 --> 01:04:59,919 ¿Dónde voy a estar en Cleveland? 1000 01:05:00,877 --> 01:05:03,089 ¿Dónde quieres ponerme? 1001 01:05:03,422 --> 01:05:06,843 Estarás a un lado, mirando. 1002 01:05:08,510 --> 01:05:11,389 Casi digo: "Déjame intentarlo". 1003 01:05:12,097 --> 01:05:15,067 Pero si me hubiera subido... 1004 01:05:15,267 --> 01:05:18,278 sé que estaría en el maldito piso en dos segundos. 1005 01:05:18,478 --> 01:05:23,075 Pero mi pequeño Ozzy interior decía: "Súbete, joder, ¿qué te pasa?". 1006 01:05:23,275 --> 01:05:25,327 Es como un pequeño demonio dentro de mí. 1007 01:05:25,527 --> 01:05:28,622 Ese tipo maldito que ha estado ahí todos estos años. 1008 01:05:28,822 --> 01:05:31,041 No puedo agradecerles lo suficiente. 1009 01:05:31,241 --> 01:05:33,501 Por supuesto, quiero estar ahí arriba con ustedes. 1010 01:05:33,701 --> 01:05:36,379 Lo sé, hombre, pensaba en eso. Sé que no hay nada más. 1011 01:05:36,579 --> 01:05:41,801 Oigan, sólo puedo decirles que se diviertan lo más que puedan ahí. 1012 01:05:42,001 --> 01:05:46,089 Porque cuando esta mierda termina, te rompe el maldito corazón. 1013 01:05:46,547 --> 01:05:51,011 Para ser honesto, anoche pasé un rato en medio de la noche... 1014 01:05:51,802 --> 01:05:55,606 buscando en línea esas malditas piernas biónicas y esas cosas. 1015 01:05:55,806 --> 01:05:58,943 Luego me detuve y dije: "Pero ¿y si te caes con ellas?". 1016 01:05:59,143 --> 01:06:03,614 Digo, pensaba: "Eso sería genial, el verdadero Hombre de Hierro". 1017 01:06:03,814 --> 01:06:07,110 Pero están sacando cosas muy interesantes ahora. 1018 01:06:11,280 --> 01:06:13,124 A DIEZ DÍAS DE LA CEREMONIA DE INDUCCIÓN 1019 01:06:13,324 --> 01:06:14,542 Sidney, ven aquí, cariño. 1020 01:06:14,742 --> 01:06:16,787 Abuelo. 1021 01:06:21,499 --> 01:06:23,301 Abuelo. 1022 01:06:23,501 --> 01:06:26,262 ¡Sid! ¿Qué haces, Sid? 1023 01:06:26,462 --> 01:06:28,388 ¡Sid! 1024 01:06:28,588 --> 01:06:30,758 ¿Eres tú, papá? Di: ¡Te quiero, papá! 1025 01:06:31,674 --> 01:06:32,976 ¡Te quiero, papá! 1026 01:06:33,176 --> 01:06:35,604 Siempre he estado muy, muy unida a mi papá. 1027 01:06:35,804 --> 01:06:39,141 Tenemos una cosita especial. 1028 01:06:44,854 --> 01:06:47,149 - Está cansado, ¿verdad? - Sí, lo está. 1029 01:06:49,651 --> 01:06:51,703 Ve con Bernie. 1030 01:06:51,903 --> 01:06:54,198 Acudo a mi papá para todo. 1031 01:06:54,656 --> 01:06:58,327 Porque a veces mi mamá da pésimos consejos. 1032 01:06:58,701 --> 01:07:00,086 Me sabe cosas que mamá no sabe... 1033 01:07:00,286 --> 01:07:02,289 pero me gusta pensar que no se lo cuenta. 1034 01:07:02,872 --> 01:07:05,417 Pero sólo Dios sabe. 1035 01:07:05,875 --> 01:07:08,420 Ven aquí, chico. Vamos, Bugs. 1036 01:07:10,004 --> 01:07:11,924 Ni un maldito susurro. 1037 01:07:13,883 --> 01:07:15,226 Vamos, Bugs. 1038 01:07:15,426 --> 01:07:17,561 Mi papá a veces es un poco travieso porque... 1039 01:07:17,761 --> 01:07:22,733 si no obtiene la respuesta que quiere de mamá, él, ya sabes... 1040 01:07:22,933 --> 01:07:25,402 dice: "oye, ¿puedes decirle que no quiero hacer esto? 1041 01:07:25,602 --> 01:07:28,357 Y necesitas ayudarme a resolver esto porque no puedo hacerlo. 1042 01:07:28,606 --> 01:07:30,033 Le digo: "Mamá, mira, él no... 1043 01:07:30,233 --> 01:07:32,410 Y dice: "No fue lo que me dijo. Me dijo que sí". 1044 01:07:32,610 --> 01:07:36,790 Y yo le digo: "Sabes qué, papá, hoy no vamos a hacer triangulaciones. 1045 01:07:36,990 --> 01:07:38,708 Puede ser un poco travieso así, pero... 1046 01:07:38,908 --> 01:07:42,212 creo que no puedes evitar encontrarlo muy entrañable. 1047 01:07:42,412 --> 01:07:44,089 ¿Cómo te sentiste cuando nació Sydney? 1048 01:07:44,289 --> 01:07:46,091 Por fin, un niño. 1049 01:07:46,291 --> 01:07:47,460 Lo sé. 1050 01:07:48,586 --> 01:07:52,007 Es genial, los niños son bebés muy diferentes a las niñas. 1051 01:07:52,423 --> 01:07:54,475 Dios mío, son tan diferentes. ¡Son tan diferentes! 1052 01:07:54,675 --> 01:07:57,561 Pero lo que me da miedo es que no tiene miedo de nada. 1053 01:07:57,761 --> 01:08:00,473 Pero bueno, es un niño. 1054 01:08:00,890 --> 01:08:03,984 Estará muy unido a su mamá. 1055 01:08:04,184 --> 01:08:07,113 No puedo creer que en un par de semanas cumplirás 40. 1056 01:08:07,313 --> 01:08:08,114 Lo sé. 1057 01:08:08,314 --> 01:08:10,734 Estoy absolutamente alucinado con eso. 1058 01:08:11,400 --> 01:08:15,538 No puedo creerlo. Recuerdo como si fuera ayer... 1059 01:08:15,738 --> 01:08:18,416 te tenía en brazos así de pequeña. 1060 01:08:18,616 --> 01:08:20,410 Tenías la nariz respingona. 1061 01:08:21,952 --> 01:08:25,332 Pero saliste haciendo. ¡Ñaaa! Y todavía estás haciendo. ¡Ñaaa! 1062 01:08:27,791 --> 01:08:30,261 No puedo evitarlo, tengo demasiados sentimientos. 1063 01:08:30,461 --> 01:08:33,722 Mis papás tuvieron a tres de nosotros al mismo tiempo... 1064 01:08:33,922 --> 01:08:38,560 tres menores de tres años con el caos que hay en esta familia a diario. 1065 01:08:38,760 --> 01:08:40,638 No sé cómo lo hicieron. 1066 01:08:41,054 --> 01:08:43,307 Jack tenía un ojo cerrado. 1067 01:08:44,682 --> 01:08:49,696 Aimee estaba, ya sabes, yo, yo, yo estaba en el pub cuando nació Aimee. 1068 01:08:49,896 --> 01:08:51,823 Fui al pub por unos tragos... 1069 01:08:52,023 --> 01:08:54,492 - cómo era yo, tarde toda la tarde. - Claro. 1070 01:08:54,692 --> 01:08:58,781 Llegué tambaleándome por la tarde, y ella dice: "Tiene una hija, señor". 1071 01:08:59,447 --> 01:09:02,000 Ahora conozco las dificultades de ser padre. 1072 01:09:02,200 --> 01:09:04,793 Entiendo por qué hacían las cosas de cierta forma. 1073 01:09:04,993 --> 01:09:09,131 También estoy como seleccionando las cosas que tomo de mi papá... 1074 01:09:09,331 --> 01:09:12,009 ya sabes, en ciertos aspectos piensas: 1075 01:09:12,209 --> 01:09:14,887 "Me gusta cómo mis papás hicieron esto o no me gustó". 1076 01:09:15,087 --> 01:09:17,181 Y eso es lo genial de convertirte en padre. 1077 01:09:17,381 --> 01:09:21,886 Creo que al final hay un sentido de gratitud más que nada... 1078 01:09:22,386 --> 01:09:27,558 sólo porque pudimos hacer, yo pude hacer cosas increíbles al crecer. 1079 01:09:27,766 --> 01:09:30,478 ¿Estás listo para el Salón de la Fama del Rock and Roll? 1080 01:09:30,769 --> 01:09:31,820 Bueno, más o menos. 1081 01:09:32,020 --> 01:09:36,867 Lo hubiera hecho yo mismo, pero no puedo estar parado tanto tiempo. 1082 01:09:37,067 --> 01:09:41,872 La maldita cosa que, bueno, lo que medio me molestó un poco... 1083 01:09:42,072 --> 01:09:45,284 es que tu mamá dijo que tengo que ir en un maldito trono. 1084 01:09:46,243 --> 01:09:50,047 Con mi suerte, la maldita batería hará chis, chas... 1085 01:09:50,247 --> 01:09:51,916 y terminaré en la primera fila. 1086 01:09:53,750 --> 01:09:58,806 Sigo diciéndole a Ozzy que tiene que sentarse por seguridad. 1087 01:09:59,006 --> 01:10:02,017 Tiene todos esos anticoagulantes en el cuerpo, ¿de acuerdo? 1088 01:10:02,217 --> 01:10:05,596 Su equilibrio no es el mejor de todos modos por el Parkinson. 1089 01:10:06,138 --> 01:10:11,026 Si se cae, porque su sangre es como agua... 1090 01:10:11,226 --> 01:10:13,111 podría desangrarse así de rápido. 1091 01:10:13,311 --> 01:10:16,323 O sea, no he visto a los fans en seis malditos años, ¿sabes? 1092 01:10:16,523 --> 01:10:18,985 - Lo sé. - He estado realmente jodido... 1093 01:10:19,568 --> 01:10:20,744 de mi cuerpo. 1094 01:10:20,944 --> 01:10:23,330 En cuanto quiero hacer algo... 1095 01:10:23,530 --> 01:10:25,791 voy al doctor y tengo un coágulo... 1096 01:10:25,991 --> 01:10:27,660 o mi pierna está a punto de caerse. 1097 01:10:29,411 --> 01:10:31,505 Pero no me puedo quejar, tuve 40 malditos años. 1098 01:10:31,705 --> 01:10:35,844 Estuve activamente rockeando hasta los 70... 1099 01:10:36,044 --> 01:10:38,304 luego se abrió una trampilla. 1100 01:10:38,504 --> 01:10:39,681 Sí. 1101 01:10:39,881 --> 01:10:45,887 Ya sabes, pero bueno, pudo ser peor. 1102 01:10:47,220 --> 01:10:49,473 - Podrías ser Sting. - Podría haber sido Sting. 1103 01:10:57,772 --> 01:11:02,819 FALTA MENOS DE UNA SEMANA PARA LA CEREMONIA DE INDUCCIÓN 1104 01:11:03,611 --> 01:11:05,907 - Te pusiste la inyección de hoy - Sí. 1105 01:11:06,573 --> 01:11:07,708 Para los coágulos, ¿verdad? 1106 01:11:07,908 --> 01:11:09,793 Sí, sólo espero y rezo... 1107 01:11:09,993 --> 01:11:13,005 para que estas inyecciones eliminen los coágulos para el lunes. 1108 01:11:13,205 --> 01:11:16,417 Es como una revancha, porque cada vez que quiero hacer algo... 1109 01:11:17,334 --> 01:11:20,004 recibo malas noticias y no puedo hacerlo, ¿sabes? 1110 01:11:20,420 --> 01:11:25,517 Mi papá ha tenido estos ataques locos de mareos y desmayos. 1111 01:11:25,717 --> 01:11:29,938 Tiene algo, desarrolló algo llamado presión arterial ortostática... 1112 01:11:30,138 --> 01:11:34,192 donde un minuto tu presión arterial puede estar por las nubes... 1113 01:11:34,392 --> 01:11:36,486 zona de derrame cerebral, y luego desplomarse... 1114 01:11:36,686 --> 01:11:38,334 hasta que el corazón parezca detenerse. 1115 01:11:38,647 --> 01:11:39,907 Entonces, fue al médico... 1116 01:11:40,107 --> 01:11:43,285 y al tratar de averiguar qué es esto... 1117 01:11:43,485 --> 01:11:47,122 descubrieron que tiene muchos coágulos en las piernas otra vez. 1118 01:11:47,322 --> 01:11:50,918 Lo que implica que quizás no pueda volar a Cleveland. 1119 01:11:51,118 --> 01:11:55,756 Si fuera en Los Ángeles y no tuviera que volar, él estaría ahí al 1000% 1120 01:11:55,956 --> 01:11:58,926 Pero por los coágulos, no tengo ni idea. 1121 01:11:59,126 --> 01:12:02,262 No podemos arriesgarnos y... 1122 01:12:02,462 --> 01:12:05,800 ahora depende de los médicos. 1123 01:12:06,174 --> 01:12:08,852 Escucha, te llevaremos allá, aunque tengas que arrastrarte... 1124 01:12:09,052 --> 01:12:10,979 - te vamos a llevar. - Está bien. 1125 01:12:11,179 --> 01:12:12,098 ¿De acuerdo? 1126 01:12:13,431 --> 01:12:17,069 Eso me destrozará por completo si no puedo tomar ese vuelo. 1127 01:12:17,269 --> 01:12:18,070 Lo sé. 1128 01:12:18,270 --> 01:12:21,190 Al pasar la página las cosas cambiaron al instante. 1129 01:12:21,565 --> 01:12:24,034 Un médico te da un diagnóstico y dice: 1130 01:12:24,234 --> 01:12:27,454 "Tienes un coágulo, no puedes viajar". 1131 01:12:27,654 --> 01:12:30,248 Ahora está con las inyecciones... 1132 01:12:30,448 --> 01:12:33,542 con la esperanza de que reduzcan el coágulo. 1133 01:12:33,742 --> 01:12:35,503 Espero ver al médico el lunes... 1134 01:12:35,703 --> 01:12:37,713 para hacer otra prueba en el cuerpo de Ozzy... 1135 01:12:37,913 --> 01:12:40,174 para ver si los coágulos han desaparecido. 1136 01:12:40,374 --> 01:12:44,963 Entonces, hablamos de dejarlo para el último momento. 1137 01:12:50,008 --> 01:12:53,353 HOY OZZY SABRÁ POR SU MÉDICO SI PODRÁ VOLAR A CLEVELAND 1138 01:12:53,553 --> 01:12:55,848 EN 48 HORAS 1139 01:12:57,223 --> 01:12:58,775 - Nos vemos luego. - Nos vemos, Jack. 1140 01:12:58,975 --> 01:13:00,235 Buena suerte. 1141 01:13:00,435 --> 01:13:03,314 Tengo fe en que los Dioses del rock te están protegiendo. 1142 01:13:04,939 --> 01:13:07,276 - ¿Estás bien, cariño? - Sí, cariño. 1143 01:13:16,117 --> 01:13:18,795 Natalia, es un escaneo de cuerpo completo, ¿verdad? 1144 01:13:18,995 --> 01:13:20,130 - Sí, Sharon. - Sí. 1145 01:13:20,330 --> 01:13:22,333 No tendré que hacerlo desnudo, ¿verdad? 1146 01:13:23,249 --> 01:13:26,136 Estoy yendo entre dos escenarios diferentes. 1147 01:13:26,336 --> 01:13:29,347 ¿Cómo le digo al Salón de la Fama del Rock... 1148 01:13:29,547 --> 01:13:31,182 que Ozzy no puede viajar? 1149 01:13:31,382 --> 01:13:35,478 ¿Cómo manejo la decepción de Ozzy por no poder viajar? 1150 01:13:35,678 --> 01:13:37,439 Y luego vamos a ir... 1151 01:13:37,639 --> 01:13:42,110 y estoy como: "En unos minutos, sabré cuál de los será". 1152 01:13:42,310 --> 01:13:45,156 Sólo estoy esperando a que el médico nos diga. 1153 01:13:45,356 --> 01:13:47,525 Así que todo está en el aire. 1154 01:13:50,027 --> 01:13:53,122 Me siento optimista hoy. ¿Tú también? 1155 01:13:53,322 --> 01:13:54,407 Sí. 1156 01:13:54,949 --> 01:13:58,461 ¿Ese "sí" es para que me calle o de verdad te sientes bien? 1157 01:13:58,661 --> 01:14:01,915 Estoy soñando con esta maldita cosa... 1158 01:14:02,289 --> 01:14:04,751 - me está volviendo loco. - Lo sé. 1159 01:14:05,292 --> 01:14:08,387 Entonces, una hora, eso es todo. 1160 01:14:08,587 --> 01:14:12,725 Luego decidiremos, autobús, tren, avión. ¿Cierto? 1161 01:14:12,925 --> 01:14:13,843 Sí. 1162 01:14:22,267 --> 01:14:26,690 UNA HORA DESPUÉS... 1163 01:14:29,108 --> 01:14:33,746 Hola, precioso. Hola, papi, ¿y los coágulos? 1164 01:14:33,946 --> 01:14:38,618 - Listo para ir, Kelly. Nos vamos. - ¡Dios mío, qué felicidad! 1165 01:14:39,076 --> 01:14:41,087 ¡Nos vamos! ¡Iremos! 1166 01:14:41,287 --> 01:14:44,082 ¡Dios mío, sabía que Dios no podía ser tan cruel contigo! 1167 01:14:44,498 --> 01:14:48,343 Ya conocen más mi interior que el exterior. 1168 01:14:48,543 --> 01:14:53,889 Soy como una rata de laboratorio con más inyecciones y pastillas. 1169 01:14:54,089 --> 01:14:56,058 Es la cuestión de envejecer, ¿sabes? 1170 01:14:56,258 --> 01:14:59,061 Dices: "Solía tomar pastillas por diversión. 1171 01:14:59,261 --> 01:15:01,806 Ahora las tomo para seguir vivo". 1172 01:15:02,180 --> 01:15:05,359 Estoy tan emocionada por ti, papá. Esta es la mejor maldita noticia. 1173 01:15:05,559 --> 01:15:06,360 ¿Vendrás? 1174 01:15:06,560 --> 01:15:08,070 ¿Acaso el Papa es católico? 1175 01:15:08,270 --> 01:15:12,533 - Quisiera una buena cena esta noche. - Yo también, ¿por qué no salimos? 1176 01:15:12,733 --> 01:15:16,237 - No, no quiero salir. - Por Dios, Ozzy. 1177 01:15:25,412 --> 01:15:26,539 ¿A dónde vamos? 1178 01:15:27,122 --> 01:15:29,208 - ¡A Cleveland! - ¿Qué hay en Cleveland? 1179 01:15:29,750 --> 01:15:32,128 ¡Un centro comercial! 1180 01:15:32,753 --> 01:15:38,593 No, vamos al Salón de la Fama, me van a honrar. 1181 01:16:14,210 --> 01:16:16,345 - Esta es mi nieta, Andy. - Hola. 1182 01:16:16,545 --> 01:16:20,759 Es una niña preciosa. Ese es mi pequeño diablillo de nieto. 1183 01:16:24,804 --> 01:16:26,223 Está bien. 1184 01:16:32,186 --> 01:16:35,273 - Te amo, Sharon. - Yo también te amo, papi. 1185 01:16:36,524 --> 01:16:38,735 Es como un, como algo... 1186 01:16:39,360 --> 01:16:44,616 apropiado para el reinado de Ozzy. 1187 01:16:46,492 --> 01:16:48,703 Sólo te muestra. 1188 01:16:52,916 --> 01:16:56,379 Qué vida, qué gran carrera tuve... 1189 01:16:57,170 --> 01:16:59,556 y qué maravilloso, qué gran éxito... 1190 01:16:59,756 --> 01:17:01,842 desde... 1191 01:17:04,427 --> 01:17:06,555 unos humildes inicios... 1192 01:17:07,847 --> 01:17:11,059 hasta el jodido final desolador. 1193 01:17:34,999 --> 01:17:37,252 LLEGA UNA ESTRELLA DEL ROCK... ¡Y DEJA UNA LEYENDA! 1194 01:17:43,675 --> 01:17:46,804 PRUEBA DE SONIDO 1195 01:18:02,318 --> 01:18:04,120 Te sacarán, te traerán hasta aquí. 1196 01:18:04,320 --> 01:18:06,414 ¿Me verán, te verán sacándome? 1197 01:18:06,614 --> 01:18:07,991 ¡Espera! 1198 01:18:10,075 --> 01:18:11,627 ¿Quieres una patada en las bolas? 1199 01:18:11,827 --> 01:18:13,838 Ahorita no, Andrew, déjalo para después. 1200 01:18:14,038 --> 01:18:15,499 Estamos listos para salir. 1201 01:18:16,123 --> 01:18:18,376 Debo tomarme las cosas con mucha calma. 1202 01:18:18,709 --> 01:18:20,428 Cuando me apuran, me agito. 1203 01:18:20,628 --> 01:18:24,598 Cuando me agito, ¿mi jodida presión arterial se vuelve loca? 1204 01:18:24,798 --> 01:18:27,435 Porque ahora tengo estos problemas de presión. 1205 01:18:27,635 --> 01:18:30,938 Sigue bajando de repente por el Parkinson. 1206 01:18:31,138 --> 01:18:33,725 Liberen el escenario, por favor. Libérenlo todos. 1207 01:18:34,141 --> 01:18:35,609 Gracias por hacerlo, Jack, gracias. 1208 01:18:35,809 --> 01:18:38,487 No, te lo debo todo a ti. Fuiste tú quien cambió mi vida. 1209 01:18:38,687 --> 01:18:39,947 JACK BLACK ACTOR Y MÚSICO 1210 01:18:40,147 --> 01:18:42,408 De verdad que sí. Blizzard of Ozz, de hecho. 1211 01:18:42,608 --> 01:18:44,785 - Gracias. - Como soy tan joven... 1212 01:18:44,985 --> 01:18:48,956 fue Blizzard of Ozz y luego retrocedí y escuché a Sabbath. 1213 01:18:49,156 --> 01:18:50,541 - Sí. - Jack Black... 1214 01:18:50,741 --> 01:18:54,712 es la persona perfecta para inducir a Ozzy... 1215 01:18:54,912 --> 01:18:57,256 porque ama su música... 1216 01:18:57,456 --> 01:19:01,093 y también le encanta reír, y Ozzy es igual. 1217 01:19:01,293 --> 01:19:03,262 ¿Debería ir ahora? ¿Acción? 1218 01:19:03,462 --> 01:19:06,140 Alguien tiene que decirme acción. 1219 01:19:06,340 --> 01:19:07,550 ¡Acción! 1220 01:19:12,303 --> 01:19:14,356 Obviamente había mucha presión sobre nosotros... 1221 01:19:14,556 --> 01:19:16,733 para sonar lo mejor posible... 1222 01:19:16,933 --> 01:19:20,987 para él, porque estamos en presencia del hombre, el maestro. 1223 01:19:21,187 --> 01:19:22,822 Estas son sus canciones. 1224 01:19:23,022 --> 01:19:26,318 Para todos nosotros había un poco de ese nerviosismo, pero del bueno. 1225 01:19:34,783 --> 01:19:37,878 Teníamos un pequeño problema con Mama I'm. Coming Home... 1226 01:19:38,078 --> 01:19:40,290 porque Jellyroll no vino a ensayar con nosotros. 1227 01:19:45,586 --> 01:19:49,723 Normalmente Billy se encarga de eso... 1228 01:19:49,923 --> 01:19:53,177 miraba a Billy y él estaba por allá, y hay una voz. 1229 01:19:53,677 --> 01:19:56,313 Los labios de Billy no se mueven y digo: "¿Qué carajo?". 1230 01:19:56,513 --> 01:20:00,652 Lo escucho, pero como débilmente y digo: 1231 01:20:00,852 --> 01:20:02,896 "Alguien está cantando". 1232 01:20:03,271 --> 01:20:08,819 Luego miré y Jack Black está así, y Ozzy estaba cantando. 1233 01:20:20,204 --> 01:20:22,298 Yo dije: ¿Qué? 1234 01:20:22,498 --> 01:20:25,711 Miraba a Robert cuando tocaba el bajo y digo: Ozzy cantando. 1235 01:20:26,002 --> 01:20:28,047 Los dos estábamos como: "No puede ser". 1236 01:20:32,258 --> 01:20:35,103 Todos nos miramos atónitos, pero emocionados. 1237 01:20:35,303 --> 01:20:37,063 Creo que él vio que lo necesitábamos... 1238 01:20:37,263 --> 01:20:39,642 pero también siento que él lo quería. 1239 01:20:51,611 --> 01:20:55,741 Estaba llorando y fue muy emotivo. 1240 01:20:56,157 --> 01:20:58,543 Fue hermoso... 1241 01:20:58,743 --> 01:21:04,084 pero fue muy... muy emotivo. 1242 01:21:25,227 --> 01:21:28,405 Puede que me equivoque, pero podría, lo juro por Dios... 1243 01:21:28,605 --> 01:21:31,366 que lo vi cuando paramos y entramos a No More Tears. 1244 01:21:31,566 --> 01:21:34,912 Lo juro, lo vi, como que las piernas se movían... 1245 01:21:35,112 --> 01:21:39,291 y tenía una botella de agua que como que puso... 1246 01:21:39,491 --> 01:21:43,504 Me pareció que estaba pensando en levantarse. 1247 01:21:43,704 --> 01:21:48,550 Yo dije: "Quizás no quieras, no sé si puede hacer eso". 1248 01:21:48,750 --> 01:21:52,804 Pero en su mente, él cree que puede hacerlo... 1249 01:21:53,004 --> 01:21:54,765 y la música es lo suyo... 1250 01:21:54,965 --> 01:21:57,768 lo poderosa que es la música... 1251 01:21:57,968 --> 01:22:02,773 es como... carajo, sueno como un evangelista, es sanadora. 1252 01:22:02,973 --> 01:22:04,149 Ozzy, sonaste genial. 1253 01:22:04,349 --> 01:22:06,235 Dios mío, casi me desmayo. 1254 01:22:06,435 --> 01:22:09,439 Qué bueno es escucharte cantar. Te amo, Ozzy. 1255 01:22:12,816 --> 01:22:14,243 Para inducir a Ozzy Osbourne... 1256 01:22:14,443 --> 01:22:17,905 en el Salón de la Fama del Rock and Roll, Jack Black. 1257 01:22:20,699 --> 01:22:22,167 ¿Qué tal, Cleveland? 1258 01:22:22,367 --> 01:22:24,787 ¡Hagan ruido! 1259 01:22:28,206 --> 01:22:29,417 Fontanero... 1260 01:22:30,000 --> 01:22:31,961 afinador de bocinas para autos... 1261 01:22:32,544 --> 01:22:34,547 trabajador de un matadero... 1262 01:22:35,005 --> 01:22:38,801 el mejor frontman en la historia del rock and roll... 1263 01:22:39,176 --> 01:22:40,303 Ozzy Osbourne. 1264 01:22:42,262 --> 01:22:45,349 Recuerdo la primera vez que oí hablar de Ozzy. 1265 01:22:45,724 --> 01:22:48,853 Tenía 13 años, deambulaba por una tienda de discos. 1266 01:22:49,603 --> 01:22:51,238 ¿Qué debería comprar? 1267 01:22:51,438 --> 01:22:52,698 ¿Styx? 1268 01:22:52,898 --> 01:22:55,284 ¿Journey? 1269 01:22:55,484 --> 01:22:58,704 Un rockero más veterano notó mi indecisión y dijo: 1270 01:22:58,904 --> 01:23:00,531 "Deja de perder el tiempo, chico. 1271 01:23:01,947 --> 01:23:03,916 Este es el disco que necesitas conseguir: 1272 01:23:04,116 --> 01:23:05,410 The Blizzard of Ozz". 1273 01:23:08,413 --> 01:23:12,301 Me llevé ese disco a casa y cuando la aguja tocó el vinilo... 1274 01:23:12,501 --> 01:23:14,337 el cielo se abrió sobre mí. 1275 01:23:16,505 --> 01:23:18,674 "I Don't Know". 1276 01:23:18,882 --> 01:23:21,802 Jack Black hizo su tarea. 1277 01:23:22,009 --> 01:23:25,438 Él realmente se sumergió en ello. 1278 01:23:25,638 --> 01:23:29,351 Entonces, volví a los primeros álbumes de Ozzy, a Black Sabbath... 1279 01:23:29,892 --> 01:23:35,232 y pensé: "¡Maldita sea, este tipo inventó el heavy metal! 1280 01:23:37,358 --> 01:23:40,612 ¿Y luego qué? Los Osbourne. 1281 01:23:40,986 --> 01:23:44,832 Sí, se unió con su familia para crear otro género: 1282 01:23:45,032 --> 01:23:46,993 Los reality de televisión. 1283 01:23:47,451 --> 01:23:49,996 Quizás lo más malvado que jamás hizo. 1284 01:23:51,121 --> 01:23:53,090 Pero no se puede negar... 1285 01:23:53,290 --> 01:23:55,843 ¡otro maldito éxito masivo! 1286 01:23:56,043 --> 01:23:58,171 Lo hizo con tanta emoción... 1287 01:23:58,379 --> 01:24:02,391 y es tan teatral con, ya sabes, con su presentación. 1288 01:24:02,591 --> 01:24:05,762 Es brillante. O sea, lo hizo perfecto. 1289 01:24:07,513 --> 01:24:11,150 Es un gran honor para mí inducir oficialmente... 1290 01:24:11,350 --> 01:24:13,569 al más grande que jamás haya pisado... 1291 01:24:13,769 --> 01:24:15,529 el Salón de la Fama del Rock and Roll... 1292 01:24:15,729 --> 01:24:19,284 el único, el inigualable ¡Ozzy Osbourne! 1293 01:24:19,484 --> 01:24:21,153 Gracias. 1294 01:24:28,493 --> 01:24:32,206 ¿Saben? Ni yo me puedo creer que esté aquí, ¿saben a qué me refiero? 1295 01:24:32,581 --> 01:24:34,341 Primero, déjenme dar las gracias... 1296 01:24:34,541 --> 01:24:39,422 porque no los voy a aburrir con un monólogo largo y tedioso. 1297 01:24:41,631 --> 01:24:43,767 Quisiera agradecer a quienes me votaron... 1298 01:24:43,967 --> 01:24:45,560 para el Salón de la Fama. 1299 01:24:45,760 --> 01:24:48,013 Y más que nada... 1300 01:24:48,429 --> 01:24:50,606 a mis fans, mis fans han sido tan leales... 1301 01:24:50,806 --> 01:24:53,643 a lo largo de los años, no les puedo agradecer lo suficiente. 1302 01:24:55,853 --> 01:24:58,739 He tenido la suerte de tocar con algunos... 1303 01:24:58,939 --> 01:25:03,202 de los mejores guitarristas, bateristas y bajistas del mundo... 1304 01:25:03,402 --> 01:25:05,204 pero una mención especial para un tipo... 1305 01:25:05,404 --> 01:25:07,365 llamado Randy Rhoads. 1306 01:25:09,033 --> 01:25:11,536 Porque si no hubiera conocido a Randy Rhoads... 1307 01:25:12,077 --> 01:25:13,963 creo que no estaría sentado aquí ahora. 1308 01:25:14,163 --> 01:25:17,091 Y más que eso, a mi esposa Sharon... 1309 01:25:17,291 --> 01:25:19,628 que salvó mi vida. 1310 01:25:19,960 --> 01:25:22,888 Y a mis nietos, y a mis hijos los amo a todos. 1311 01:25:23,088 --> 01:25:25,141 Así que, con todo eso dicho... 1312 01:25:25,341 --> 01:25:27,009 voy a continuar con el espectáculo. 1313 01:25:29,344 --> 01:25:30,220 ¡Todos a bordo! 1314 01:25:42,023 --> 01:25:45,861 CRAZY TRAIN CON LA PRESENTACIÓN DE MAYNARD JAMES KEENAN 1315 01:26:27,277 --> 01:26:29,197 Todos estaban emocionados de estar ahí... 1316 01:26:29,613 --> 01:26:30,824 pero al mismo tiempo... 1317 01:26:31,239 --> 01:26:32,791 todos conocen a Ozzy... 1318 01:26:32,991 --> 01:26:37,871 lo ven sentado y ven que no está arriba con nosotros. 1319 01:26:38,746 --> 01:26:42,008 Y entonces, es algo agridulce el querer arrasar por él... 1320 01:26:42,208 --> 01:26:45,713 pero también desear que él fuera el que estuviera cantando. 1321 01:26:46,212 --> 01:26:50,509 MAMA, I'M COMING HOME CON LA PRESENTACIÓN DE JELLY ROLL 1322 01:26:58,808 --> 01:27:01,277 Como solista, creo que quedó realmente impresionado... 1323 01:27:01,477 --> 01:27:03,071 porque estoy seguro de ese momento... 1324 01:27:03,271 --> 01:27:05,031 cuando dejó Sabbath en que Ozzy decía: 1325 01:27:05,231 --> 01:27:07,192 "No sé muy bien qué va a pasarme". 1326 01:27:07,442 --> 01:27:10,870 Estábamos de alguna manera honrando cómo superó ese momento... 1327 01:27:11,070 --> 01:27:12,997 y al superarlo... 1328 01:27:13,197 --> 01:27:15,034 ¿qué iba a hacer? ¿Qué iba a ser? 1329 01:27:15,575 --> 01:27:18,837 ¿Podría seguir siendo Ozzy sin Sabbath? 1330 01:27:19,037 --> 01:27:21,832 Creo que lo logró y creo que eso es lo que honrábamos. 1331 01:27:24,083 --> 01:27:26,420 NO MORE TEARS CON LA PRESENTACIÓN DE BILLY IDOL 1332 01:27:29,547 --> 01:27:32,426 Creo que lo que pasaba por su cabeza era arrepentimiento... 1333 01:27:34,092 --> 01:27:36,929 y frustración. 1334 01:27:39,015 --> 01:27:41,018 Era su momento... 1335 01:27:42,310 --> 01:27:47,649 y no pudo recibir su premio de la manera en que quería recibirlo. 1336 01:27:48,566 --> 01:27:51,619 Frustración total y esa es la cuestión... 1337 01:27:51,819 --> 01:27:53,705 con el Salón de la Fama del Rock and Roll. 1338 01:27:53,905 --> 01:27:57,000 Se lo dije a los chicos y no es, no es culpa de nadie... 1339 01:27:57,200 --> 01:27:58,751 simplemente es así. 1340 01:27:58,951 --> 01:28:03,631 ¿Por qué esperan tanto con todos estos artistas, no sólo Ozzy... 1341 01:28:03,831 --> 01:28:07,719 con todos estos artistas increíbles... 1342 01:28:07,919 --> 01:28:10,263 que han logrado tanto en sus vidas? 1343 01:28:10,463 --> 01:28:13,057 ¿Por qué esperan tanto tiempo? 1344 01:28:13,257 --> 01:28:16,602 Porque son 25 años desde que se lanzó tu primer álbum... 1345 01:28:16,802 --> 01:28:20,389 para que puedas ser considerado para ser inducido. 1346 01:28:20,764 --> 01:28:23,100 ¿Sabes? Ozzy lleva 44 años. 1347 01:28:34,610 --> 01:28:35,987 - ¿Sharon? - ¿Sí? 1348 01:28:36,362 --> 01:28:38,247 - ¿Puedo preguntarte algo? - Lo que sea. 1349 01:28:38,447 --> 01:28:41,326 ¿Pensaste alguna vez que llegaría al Salón de la Fama? 1350 01:28:42,118 --> 01:28:42,960 No, no lo pensé. 1351 01:28:43,160 --> 01:28:45,463 - En el ensayo general, - Sí. 1352 01:28:45,663 --> 01:28:48,758 Cuando empezaron a tocar Mama, tú cantaste a la par. 1353 01:28:48,958 --> 01:28:51,302 No puedo, esa es la canción... 1354 01:28:51,502 --> 01:28:57,183 que hace que me den ganas llorar como un idiota, ¿sabes? 1355 01:28:57,383 --> 01:28:58,718 Lo sé, a mí también. 1356 01:28:58,926 --> 01:29:01,103 Siempre pienso en ti cuando canto esa canción. 1357 01:29:01,303 --> 01:29:05,358 En todas partes, cuando estaba de gira, la hago en el segundo... 1358 01:29:05,558 --> 01:29:10,105 encore y siempre pienso en ti cuando hago esa canción. 1359 01:29:11,522 --> 01:29:15,117 Y cuando empezaba a cantar, se me hacía un nudo en la garganta... 1360 01:29:15,317 --> 01:29:18,621 porque al mismo tiempo me sentía mal conmigo mismo por no poder subir... 1361 01:29:18,821 --> 01:29:21,499 y hacerlo yo mismo de todos modos. 1362 01:29:21,699 --> 01:29:24,378 Fue como algo agridulce, todo el asunto lo fue. 1363 01:29:24,578 --> 01:29:29,542 Tengo suerte de que la gente quiso, quiso ayudarme y hacerlo. 1364 01:29:30,333 --> 01:29:32,970 Pero en gran parte se me partía el corazón... 1365 01:29:33,170 --> 01:29:36,048 porque yo pertenezco al escenario. 1366 01:29:40,259 --> 01:29:41,678 Lo hiciste muy bien. 1367 01:29:42,136 --> 01:29:46,016 - Créeme, lo hiciste muy bien. - Gracias. Somos un equipo. 1368 01:29:48,767 --> 01:29:52,405 Si no fuera por Sharon Osbourne, no estaría aquí ahora. 1369 01:29:52,605 --> 01:29:55,074 Definitivamente, no tendría el éxito que tengo. 1370 01:29:55,274 --> 01:29:58,035 No estaría sobrio, estaría tres metros bajo tierra... 1371 01:29:58,235 --> 01:30:00,496 sin lugar a dudas. 1372 01:30:00,696 --> 01:30:06,209 Porque no bebía menos ni consumía más drogas que ninguno de ellos... 1373 01:30:06,409 --> 01:30:10,372 pero todos los tipos con los que solía hacerlo, están todos muertos. 1374 01:30:11,247 --> 01:30:14,718 Así que debe ser algo que hice bien en el mundo. 1375 01:30:14,918 --> 01:30:19,256 La única cosa que hice fue tener a mí, tener a mi Sharon. 1376 01:30:19,756 --> 01:30:23,435 Lo siguiente es el show en Birmingham, en el Aston Villa. 1377 01:30:23,635 --> 01:30:26,388 Sí, así es. 1378 01:30:26,888 --> 01:30:29,524 El único arrepentimiento de Ozzy... 1379 01:30:29,724 --> 01:30:31,985 sobre su carrera musical... 1380 01:30:32,185 --> 01:30:35,447 es que nunca se despidió realmente de sus fans. 1381 01:30:35,647 --> 01:30:38,324 Y sintió que los defraudó. 1382 01:30:38,524 --> 01:30:42,787 Así que quiere hacer un último concierto. 1383 01:30:42,987 --> 01:30:44,323 5 de julio. 1384 01:30:44,948 --> 01:30:46,958 - ¿Qué? - 5 de julio. 1385 01:30:47,158 --> 01:30:48,619 - Sí. - Sí, es la fecha. 1386 01:30:49,827 --> 01:30:54,257 Tenía que ser en Birmingham, no funcionaría en ningún otro lugar. 1387 01:30:54,457 --> 01:30:58,721 Y entonces, por eso decidí el Aston Villa... 1388 01:30:58,921 --> 01:31:01,057 porque Ozzy nació en Aston. 1389 01:31:01,257 --> 01:31:04,310 Vivía a la vuelta de la esquina del Villa. 1390 01:31:04,510 --> 01:31:08,189 Será su partido, su último partido. 1391 01:31:08,389 --> 01:31:11,726 Va a ser una celebración para... 1392 01:31:12,518 --> 01:31:14,487 para todos, para todos. 1393 01:31:14,687 --> 01:31:19,867 Los fans, todas las otras bandas y especialmente para Ozzy. 1394 01:31:20,067 --> 01:31:22,946 Es una gran manera de decir gracias. 1395 01:31:33,831 --> 01:31:37,843 RODAJE DEL VIDEO GODS OF ROCK N ROLL 1396 01:31:38,043 --> 01:31:39,386 RESERVADO PARA OZZY Y SHARON 1397 01:31:39,586 --> 01:31:42,014 Ivo, la siguiente toma va a ser Ozzy... 1398 01:31:42,214 --> 01:31:44,467 - y yo allí, ¿de acuerdo? - Sí. 1399 01:31:44,717 --> 01:31:48,227 Gods of Rock and Roll fue escrita originalmente... 1400 01:31:48,427 --> 01:31:50,062 en un cuarto de Hotel en Argentina. 1401 01:31:50,262 --> 01:31:54,691 Tenía cuatro acordes, sonaban bonito, Ozzy tarareaba una melodía. 1402 01:31:54,891 --> 01:31:57,069 Creo que hasta ese punto cuando cantaba... 1403 01:31:57,269 --> 01:32:00,857 The gods of rock n roll, y ahí nació el título. 1404 01:32:05,527 --> 01:32:08,156 Primero tengo que checarme la presión. 1405 01:32:11,825 --> 01:32:15,087 Sí, sí, sí, nos sobrá tiempo. 1406 01:32:15,287 --> 01:32:17,373 De acuerdo. Sin embargo Ozzy... 1407 01:32:18,457 --> 01:32:22,962 Ya habíamos acordado con Sharon y Ozzy que grabaríamos este video. 1408 01:32:24,046 --> 01:32:26,682 Pero obviamente fue un par de días después... 1409 01:32:26,882 --> 01:32:28,392 del Salón de la Fama del Rock and Roll. 1410 01:32:28,592 --> 01:32:33,015 Y sí, recibí un mensaje de Ozzy que decía: 1411 01:32:33,389 --> 01:32:35,400 "No me queda mucha energía". 1412 01:32:35,600 --> 01:32:38,570 En realidad, creo que decía: "No me queda nada de energía... 1413 01:32:38,770 --> 01:32:41,656 pero iré, ¿podemos hacerlo rápido?". 1414 01:32:41,856 --> 01:32:44,117 ¿Quieres algo? ¿Quieres una taza de té? 1415 01:32:44,317 --> 01:32:47,495 Sería una buena idea. No, no, no, sólo terminemos esto. 1416 01:32:47,695 --> 01:32:50,240 Muy bien, vamos chicos, a terminarlo. 1417 01:32:52,867 --> 01:32:54,460 Te ves bien, ¿estás bien? 1418 01:32:54,660 --> 01:33:00,667 Así que lo metimos en la cabina de vocales y cruzamos los dedos. 1419 01:33:01,000 --> 01:33:03,253 - Ozzy, ¿estás listo? - Estoy listo para rockear. 1420 01:33:03,753 --> 01:33:05,305 ¿Le damos play? 1421 01:33:05,505 --> 01:33:06,882 Muy bien, Oz, está bien. 1422 01:33:09,175 --> 01:33:10,344 ¡Acción! 1423 01:33:16,432 --> 01:33:17,851 Deja de leerlo, Oz. 1424 01:33:25,191 --> 01:33:26,318 Se ve increíble. 1425 01:33:41,039 --> 01:33:43,000 - ¡Corte! - ¡Bien! 1426 01:33:48,713 --> 01:33:51,225 Lo que creo que es interesante de ese día de grabación... 1427 01:33:51,425 --> 01:33:56,012 y pasa cada vez que he hecho algo con Ozzy... 1428 01:33:57,263 --> 01:34:00,684 es que la música en su forma más pura... 1429 01:34:01,392 --> 01:34:02,818 le da energía al tipo. 1430 01:34:03,018 --> 01:34:04,438 Disfruté cantar eso. 1431 01:34:04,728 --> 01:34:07,156 Se veía increíble, de verdad. 1432 01:34:07,356 --> 01:34:11,410 Estamos bien, vamos avanzando. Ozzy saldrá en menos de una hora. 1433 01:34:11,610 --> 01:34:13,405 No te preocupes. 1434 01:34:13,737 --> 01:34:17,542 ¿Hacer tonterías? No podemos hacer tonterías como solías hacerlas antes... 1435 01:34:17,742 --> 01:34:18,877 porque nos arrestarían. 1436 01:34:19,077 --> 01:34:22,923 Para cuando terminamos la primera tanda de tomas... 1437 01:34:23,123 --> 01:34:25,592 que eran primeros planos de él en la cabina... 1438 01:34:25,792 --> 01:34:29,922 salió y estaba lleno de energía, era un Ozzy diferente. 1439 01:34:30,380 --> 01:34:34,142 Y eso pasa cuando grabas con él. 1440 01:34:34,342 --> 01:34:36,520 Lo he visto pasar con Sabbath... 1441 01:34:36,720 --> 01:34:38,772 cuando estaban de gira y yo andaba con ellos. 1442 01:34:38,972 --> 01:34:40,607 Lo he visto pasar mucho. 1443 01:34:40,807 --> 01:34:45,771 Es la música la que enciende su alma. 1444 01:35:01,912 --> 01:35:04,415 - Bien hecho. - Gracias. 1445 01:35:05,040 --> 01:35:06,667 Gracias, amigo. 1446 01:35:09,503 --> 01:35:10,880 ¡Corte! 1447 01:35:23,390 --> 01:35:25,651 - Imprimí la lista de artistas. - Gracias. 1448 01:35:25,851 --> 01:35:28,362 ¿Necesitas alguna de las otras cosas hoy? 1449 01:35:28,562 --> 01:35:30,482 - No. - De acuerdo. 1450 01:35:31,106 --> 01:35:32,275 Gracias. 1451 01:35:33,234 --> 01:35:35,828 - ¿Quieres sentarte, Mike? - Me voy a sentar. 1452 01:35:36,028 --> 01:35:37,413 Muy bien entonces. ¡Hola cariño! 1453 01:35:37,613 --> 01:35:39,999 EL SHOW DE DESPEDIDA DE OZZY SERÁ EN EL ASTON VILLA 1454 01:35:40,199 --> 01:35:41,626 ¡Hola, hola! ¡Vamos, vamos! 1455 01:35:41,826 --> 01:35:43,128 - Hola, Shazzy. - ¡Buenos días! 1456 01:35:43,328 --> 01:35:44,546 REUNIÓN CON EL PROMOTOR 1457 01:35:44,746 --> 01:35:45,797 - Hola, Sharon. - Hola, Andy... 1458 01:35:45,997 --> 01:35:47,716 ¿cómo estás, mi amor? 1459 01:35:47,916 --> 01:35:49,676 Todo bien, gracias, todo bien. 1460 01:35:49,876 --> 01:35:51,803 Hola, Tom. Qué bueno verte, amigo. 1461 01:35:52,003 --> 01:35:55,599 Para decidir quién toca en el show de Aston Villa... 1462 01:35:55,799 --> 01:35:59,553 son personas que han trabajado con Ozzy a lo largo de los años... 1463 01:35:59,927 --> 01:36:02,438 y que comparten el amor por la música. 1464 01:36:02,638 --> 01:36:04,106 Tenemos a Metallica... 1465 01:36:04,306 --> 01:36:08,812 tenemos a Slayer, Pantera, por supuesto a Zakk. 1466 01:36:09,812 --> 01:36:11,238 Zakk Wylde. 1467 01:36:11,438 --> 01:36:14,825 Tenemos a Sammy Hagar, tenemos a Yungblud. 1468 01:36:15,025 --> 01:36:18,738 O sea, la lista sigue y sigue y sigue. 1469 01:36:19,113 --> 01:36:22,124 Bien, ¿qué tenemos? ¿Vas a empezar, Andy? 1470 01:36:22,324 --> 01:36:23,834 Alice in Chains... 1471 01:36:24,034 --> 01:36:28,255 Metallica, Slayer. 1472 01:36:28,455 --> 01:36:31,634 Todos están prácticamente confirmados. 1473 01:36:31,834 --> 01:36:35,388 Ozzy le envió un mensaje a todos los chicos de Sabbath... 1474 01:36:35,588 --> 01:36:39,809 y les dijo que quiere despedirse de sus fans... 1475 01:36:40,009 --> 01:36:42,728 y que le encantaría que ellos estuvieran allí... 1476 01:36:42,928 --> 01:36:43,979 donde todo comenzó. 1477 01:36:44,179 --> 01:36:47,142 Y... todos dijeron que sí. 1478 01:36:47,683 --> 01:36:52,480 Con Slash y Duff, ellos tienen un show el día anterior en Estocolmo... 1479 01:36:52,938 --> 01:36:57,576 luego volarán con nosotros, harán el show y se irán. 1480 01:36:57,776 --> 01:37:00,245 Así que todos han dicho que sí... 1481 01:37:00,445 --> 01:37:03,957 ahora sólo tenemos que confirmar los detalles. 1482 01:37:04,157 --> 01:37:06,668 Si hay alguna ayuda que pueda brindar... 1483 01:37:06,868 --> 01:37:09,997 desde una perspectiva de artista a artista, házmelo saber. 1484 01:37:10,413 --> 01:37:13,758 Estaría feliz de colaborar y enviarle un mensaje directo a alguien... 1485 01:37:13,958 --> 01:37:18,547 para intentar que esto sea el mejor día en la historia del metal. 1486 01:37:19,088 --> 01:37:20,849 Avísame si puedo ayudar en ese sentido. 1487 01:37:21,049 --> 01:37:22,384 Gracias, gracias. 1488 01:37:22,842 --> 01:37:28,273 Tom Morello fue mi primera opción para director musical. 1489 01:37:28,473 --> 01:37:32,402 Tiene el respeto de tantos músicos diferentes... 1490 01:37:32,602 --> 01:37:34,864 y él va a organizar quién toca con quién... 1491 01:37:35,064 --> 01:37:37,700 y qué canciones van a interpretar. 1492 01:37:37,900 --> 01:37:40,202 La primera llamada que hice fue a Metallica y pensé: 1493 01:37:40,402 --> 01:37:43,873 "Que si puedes anclar esto con Black Sabbath, Ozzy y Metallica"... 1494 01:37:44,073 --> 01:37:45,791 y estaban muy ansiosos por hacerlo. 1495 01:37:45,991 --> 01:37:47,877 Y una vez que Metallica estuvo confirmado... 1496 01:37:48,077 --> 01:37:49,837 ya sabes, empiezas a llamar a la gente. 1497 01:37:50,037 --> 01:37:51,839 Contesta el maldito teléfono, amigo. 1498 01:37:52,039 --> 01:37:54,842 Es un show más de Sabbath con los cuatro miembros originales... 1499 01:37:55,042 --> 01:37:57,595 el último show de Ozzy. Metallica también toca. 1500 01:37:57,795 --> 01:38:02,600 Oír cómo se les cae la mandíbula al suelo cuando escuchan eso. 1501 01:38:02,800 --> 01:38:04,685 Y luego fue cuestión de coordinar agendas. 1502 01:38:04,885 --> 01:38:08,555 Entonces, ¿vemos anunciar este show... 1503 01:38:11,015 --> 01:38:12,734 la primera semana de febrero? 1504 01:38:12,934 --> 01:38:14,903 Sí, sí. 1505 01:38:15,103 --> 01:38:18,148 ¿Tú y Tony Iommi estarían disponibles... 1506 01:38:18,523 --> 01:38:20,533 - para hacer una conferencia de prensa - Sí. 1507 01:38:20,733 --> 01:38:22,785 - En Villa Park? - Sí, sí. 1508 01:38:22,985 --> 01:38:26,998 La mente de Ozzy está abrumada por la forma... 1509 01:38:27,198 --> 01:38:31,829 en que la gente se está presentando para él y también por el miedo. 1510 01:38:34,580 --> 01:38:36,633 Él tiene mucho miedo... 1511 01:38:36,833 --> 01:38:41,054 pero sé que con la emoción detrás de todo esto... 1512 01:38:41,254 --> 01:38:43,757 lo llevará a lo largo del día. 1513 01:38:44,215 --> 01:38:45,341 Él va a estar bien. 1514 01:38:56,018 --> 01:38:57,195 - ¿Cómo estás? - ¡Hola, tú! 1515 01:38:57,395 --> 01:38:59,072 - ¡Hola, tú! - Hola, tú. 1516 01:38:59,272 --> 01:39:00,274 Bien, nada mal. 1517 01:39:00,940 --> 01:39:04,862 CONFERENCIA DE PRENSA DE BACK TO THE BEGINNING 1518 01:39:15,955 --> 01:39:17,541 Aquí vamos. 1519 01:39:21,127 --> 01:39:26,140 No creo que Ozzy se dé cuenta de lo grande que es esto. 1520 01:39:26,340 --> 01:39:30,971 Cuando ves la reacción al entrar y hablar con la prensa... 1521 01:39:31,387 --> 01:39:35,650 y, ves la reacción de lo grande que es en realidad... 1522 01:39:35,850 --> 01:39:38,437 Estoy bastante abrumada. 1523 01:39:39,187 --> 01:39:42,115 Como cuando entramos a los vestidores... 1524 01:39:42,315 --> 01:39:46,494 y ya viste todas las camisetas con los nombres de todas las bandas... 1525 01:39:46,694 --> 01:39:48,788 es abrumador, dices: 1526 01:39:48,988 --> 01:39:54,244 "No, es increíble, se te hace la piel de gallina". 1527 01:39:54,702 --> 01:39:58,673 Es la despedida definitiva, definitiva, de Ozzy. 1528 01:39:58,873 --> 01:40:00,842 Debe haber un momento para parar... 1529 01:40:01,042 --> 01:40:04,463 - no puedes seguir y seguir. - Sí, y paras con dignidad, y... 1530 01:40:05,171 --> 01:40:08,217 Y terminamos como empezamos, que es todos juntos. 1531 01:40:27,943 --> 01:40:32,489 EL SHOW DE DESPEDIDA DE OZZY ESTÁ A SÓLO DOS MESES 1532 01:40:46,418 --> 01:40:51,551 Supongo que llegas a darte cuenta de que Ozzy... 1533 01:40:53,009 --> 01:40:56,146 no creo que en este punto donde estamos hoy... 1534 01:40:56,346 --> 01:40:59,851 Por cómo me siento ahora, será un milagro si lo logro... 1535 01:41:00,934 --> 01:41:05,356 pero ya he dicho esto antes y lo he logrado. No lo sé. 1536 01:41:06,147 --> 01:41:08,617 Mi espalda está realmente en mal estado... 1537 01:41:08,817 --> 01:41:10,736 pero tengo mucho dolor. 1538 01:41:14,281 --> 01:41:16,166 Sólo mantengo los dedos cruzados. 1539 01:41:16,366 --> 01:41:19,836 Cada vez que los vemos... 1540 01:41:20,036 --> 01:41:23,882 y nos ponemos al día de la vida de Ozzy... 1541 01:41:24,082 --> 01:41:25,793 es... 1542 01:41:27,294 --> 01:41:29,964 ha empeorado un poco. 1543 01:41:32,799 --> 01:41:37,221 Así que ya estamos en abril. 1544 01:41:38,346 --> 01:41:41,100 Ozzy ha estado enfermo con un nuevo problema... 1545 01:41:41,641 --> 01:41:44,986 tenía una vértebra fracturada... 1546 01:41:45,186 --> 01:41:47,948 que era extremadamente dolorosa. 1547 01:41:48,148 --> 01:41:51,986 Nos dijeron que si se va a sanar, puede tomar seis semanas... 1548 01:41:52,652 --> 01:41:55,622 "No hagamos nada, déjalo seis semanas". 1549 01:41:55,822 --> 01:41:57,158 Lo dejamos seis semanas... 1550 01:41:58,074 --> 01:42:01,287 su vértebra no sólo no se arregló, empeoró. 1551 01:42:02,203 --> 01:42:07,008 Entonces sugirieron que Ozzy se sometiera a un procedimiento... 1552 01:42:07,208 --> 01:42:12,431 donde rellenan, lo llaman cemento humano. 1553 01:42:12,631 --> 01:42:16,851 Es una solución que llena la vértebra rota. 1554 01:42:17,051 --> 01:42:20,346 Ozzy estuvo bien durante dos semanas después de eso. 1555 01:42:20,720 --> 01:42:24,566 Luego volvió a tener un dolor agonizante en la espalda... 1556 01:42:24,766 --> 01:42:27,569 y regresó al Hospital. 1557 01:42:27,769 --> 01:42:32,399 Salió del Hospital y volvió a salir con neumonía. 1558 01:42:35,902 --> 01:42:38,656 Así que Ozzy estuvo en el Hospital tres veces... 1559 01:42:39,113 --> 01:42:42,576 y luego... 1560 01:42:44,035 --> 01:42:45,170 O sea, ya me perdí. 1561 01:42:45,370 --> 01:42:48,757 Luego el dolor era tan fuerte que volvió otra vez... 1562 01:42:48,957 --> 01:42:52,378 y descubrieron que Ozzy, mientras estaba en el Hospital... 1563 01:42:52,794 --> 01:42:53,963 había contraído sepsis. 1564 01:42:56,422 --> 01:42:59,893 Así que aquí estamos... 1565 01:43:00,093 --> 01:43:01,804 casi a finales de abril... 1566 01:43:02,220 --> 01:43:05,307 y ahora nos dicen que la vértebra de Ozzy... 1567 01:43:05,723 --> 01:43:09,061 debajo de la que arreglaron está fracturada. 1568 01:43:10,061 --> 01:43:14,233 No puede ser operado porque sería demasiado doloroso. 1569 01:43:15,024 --> 01:43:18,278 Y aquí estamos hoy, ¿qué hacemos? 1570 01:43:20,154 --> 01:43:24,368 Bueno, creo que el problema ahora es llegar a Inglaterra... 1571 01:43:24,742 --> 01:43:27,170 pero es simplemente... 1572 01:43:27,370 --> 01:43:30,749 joder, es destructivo para el alma, ¿sabes? 1573 01:43:31,749 --> 01:43:33,252 Pero tengo que estar allí. 1574 01:43:33,751 --> 01:43:35,170 Tengo que estar allí. 1575 01:43:37,797 --> 01:43:42,177 No hay dos formas de verlo, tengo que estar allí. 1576 01:43:45,638 --> 01:43:50,060 Ahora estoy enfermo, este es el jodido séptimo año. 1577 01:43:50,476 --> 01:43:52,271 Justo, justo... 1578 01:43:53,146 --> 01:43:56,658 cuando estoy avanzando más en esto... 1579 01:43:56,858 --> 01:43:59,077 lentamente va empeorando. 1580 01:43:59,277 --> 01:44:01,362 Me está jodiendo... 1581 01:44:01,820 --> 01:44:05,833 me paraliza. No puedo caminar muy lejos... 1582 01:44:06,033 --> 01:44:07,709 no puedo agacharme, no puedo... 1583 01:44:07,909 --> 01:44:10,046 estaré sentado en una jodida silla o algo así... 1584 01:44:10,246 --> 01:44:12,006 Todo lo que puedo hacer es presentarme... 1585 01:44:12,206 --> 01:44:13,883 y hacer lo mejor que pueda. 1586 01:44:14,083 --> 01:44:15,510 Eso es todo lo que puedo hacer. 1587 01:44:15,710 --> 01:44:17,428 En lugar de quedarme aquí lamentándome. 1588 01:44:17,628 --> 01:44:21,467 Si me quedo aquí y no estoy allá... 1589 01:44:21,924 --> 01:44:24,720 me voy a encabronar al doble. 1590 01:44:26,053 --> 01:44:30,641 Y son sólo estas jodidas cosas médicas, ¿sabes? 1591 01:44:33,226 --> 01:44:35,271 Estaré allí. 1592 01:44:35,979 --> 01:44:38,399 Definitivamente estaré allí. 1593 01:44:39,483 --> 01:44:43,279 Ya sea que haga dos sets, pero estaré allí. 1594 01:44:59,711 --> 01:45:02,931 OZZY CONTRATÓ UN FISIOTERAPEUTA PARA PREPARARSE PARA SU DESPEDIDA 1595 01:45:03,131 --> 01:45:06,936 Cinco segundos. Quiero mantener 70 RPM, Ozzy... 1596 01:45:07,136 --> 01:45:09,105 trata de mantener la cabeza erguida. 1597 01:45:09,305 --> 01:45:13,060 Porque sí, tienes dolor de espalda, pero aún podemos mantener tu fuerza... 1598 01:45:13,684 --> 01:45:17,689 para que cuando el dolor de espalda disminuya, podamos seguir caminando. 1599 01:45:18,314 --> 01:45:19,733 Un poco más con la izquierda. 1600 01:45:20,942 --> 01:45:24,196 Eso es. Un minuto más. 1601 01:45:24,654 --> 01:45:26,748 Tengo a este tipo viviendo ahora conmigo... 1602 01:45:26,948 --> 01:45:29,959 poniéndome estas cosas eléctricas... 1603 01:45:30,159 --> 01:45:32,295 que me dan descargas en los músculos. 1604 01:45:32,495 --> 01:45:35,214 ¿Sabes? Los hace funcionar de nuevo. 1605 01:45:35,414 --> 01:45:40,803 Es un proceso lento. No soy un muy buen paciente. 1606 01:45:41,003 --> 01:45:44,848 Tómate tu tiempo. Abajo, no te acuestes todavía. 1607 01:45:45,048 --> 01:45:46,259 Sólo descansa. 1608 01:45:46,633 --> 01:45:48,678 Quiero terminarlo de una vez. 1609 01:45:49,261 --> 01:45:52,648 Paso de cero a jodidos 300 en un día. 1610 01:45:52,848 --> 01:45:55,309 Me pregunto por qué no puedo caminar al día siguiente. 1611 01:45:55,851 --> 01:45:58,396 No esperes que haga demasiado aquí hoy. 1612 01:45:58,854 --> 01:45:59,696 ¿No qué? 1613 01:45:59,896 --> 01:46:02,866 - No esperes que haga demasiado. - Lo sé, no lo hago. 1614 01:46:03,066 --> 01:46:04,360 Tú dime. 1615 01:46:04,734 --> 01:46:05,661 Mi, mi espalda. 1616 01:46:05,861 --> 01:46:08,739 - Tu espalda, lo sé. - Me está matando... 1617 01:46:11,408 --> 01:46:13,669 - ¿Algún mareo? - No. 1618 01:46:13,869 --> 01:46:14,745 Qué Bien. 1619 01:46:15,203 --> 01:46:16,797 - ¿Ya tienes sus piernas? - Sí. 1620 01:46:16,997 --> 01:46:18,924 - Muy bien. - Básicamente tiene reaprender... 1621 01:46:19,124 --> 01:46:22,753 cómo se mueve su cuerpo, cuándo esforzarse y cuándo no. 1622 01:46:23,170 --> 01:46:27,265 O sea, todo se descompone muy rápido mientras más inactivo estés. 1623 01:46:27,465 --> 01:46:29,677 Es un desafío y es incómodo... 1624 01:46:30,302 --> 01:46:33,471 y ha estado incómodo por tanto tiempo que ya no quiere sentirlo. 1625 01:46:33,721 --> 01:46:37,024 Pero se trata de guiarlo mentalmente en esos momentos. 1626 01:46:37,224 --> 01:46:41,237 Muy bien, lento y controlado. Exhala, perfecto. 1627 01:46:41,437 --> 01:46:42,981 Lento y controlado, buen trabajo. 1628 01:46:43,898 --> 01:46:46,526 Diez repeticiones y luego descansas. 1629 01:46:47,318 --> 01:46:49,620 Obviamente, uno de los objetivos es que sea... 1630 01:46:49,820 --> 01:46:52,456 funcionalmente capaz para el concierto... 1631 01:46:52,656 --> 01:46:56,502 pero para mí lo más importante es mejorar su salud en general... 1632 01:46:56,702 --> 01:46:58,337 para el resto de su vida. 1633 01:46:58,537 --> 01:46:59,797 Quiero que Ozzy esté sano. 1634 01:46:59,997 --> 01:47:02,258 Buena fuerza. 1635 01:47:02,458 --> 01:47:06,087 Muy bien, descansa. ¿Cómo estuvo? 1636 01:47:08,130 --> 01:47:10,141 - ¿Lo puedes tolerar? - Sí. 1637 01:47:10,341 --> 01:47:11,350 Muy bien. 1638 01:47:11,550 --> 01:47:13,686 A Gary no le importa quién es o quién no es. 1639 01:47:13,886 --> 01:47:18,399 Ve a una persona que tiene la capacidad de superar esto... 1640 01:47:18,599 --> 01:47:20,818 y sabe exactamente cómo ayudarlo en esos momentos... 1641 01:47:21,018 --> 01:47:24,155 en los que está a punto de tirar la toalla. 1642 01:47:24,355 --> 01:47:25,899 ¿Con una pierna ahora? 1643 01:47:26,649 --> 01:47:29,369 Si puedes. Si no, seguimos con dos. 1644 01:47:29,569 --> 01:47:33,865 Bien, empuja. Buen trabajo. 1645 01:47:35,032 --> 01:47:40,372 Esa es buena fuerza, Ozzy. Muy bien. Buen esfuerzo. 1646 01:47:41,121 --> 01:47:43,215 Cuando pienso en todas... 1647 01:47:43,415 --> 01:47:47,386 las cosas que se han descompuesto en su cuerpo, pienso: 1648 01:47:47,586 --> 01:47:50,723 "Dios mío, tú eres el maldito Iron Man". 1649 01:47:50,923 --> 01:47:53,642 No sólo físicamente con todos los pedazos de metal... 1650 01:47:53,842 --> 01:47:56,103 clavos y varillas que tiene en el cuerpo... 1651 01:47:56,303 --> 01:47:58,265 sino también mentalmente. 1652 01:47:59,181 --> 01:48:01,067 Bueno, tengo una pregunta. 1653 01:48:01,267 --> 01:48:02,811 Descansemos un minuto. 1654 01:48:04,311 --> 01:48:07,615 Mi pregunta es: Tus piernas están calientes... 1655 01:48:07,815 --> 01:48:11,486 mostraste buena fuerza. ¿Puedes caminar hasta la casa? 1656 01:48:12,152 --> 01:48:17,243 - Pude haber caminado hasta aquí. - Bien, entonces caminemos un poco. 1657 01:48:18,201 --> 01:48:20,879 Todo lo que puedo decir es que me estoy partiendo el lomo... 1658 01:48:21,079 --> 01:48:24,049 para prepararme para el Villa. 1659 01:48:24,249 --> 01:48:27,302 Quiero sentirme lo suficientemente seguro para lograrlo. 1660 01:48:27,502 --> 01:48:31,590 Porque tiene que ser el mejor show del mundo. 1661 01:48:34,009 --> 01:48:37,179 Tiene que ser simplemente el mejor show del mundo cuando lo haga. 1662 01:48:37,762 --> 01:48:40,807 De lo contrario, ¿qué sentido tiene hacerlo? 1663 01:49:03,037 --> 01:49:06,416 EL SHOW DE DESPEDIDA DE OZZY ES EN DOS SEMANAS 1664 01:49:11,962 --> 01:49:13,055 ¿Estás contento de estar aquí? 1665 01:49:13,255 --> 01:49:15,515 Para serte sincero, nunca pensé que lo lograría. 1666 01:49:15,715 --> 01:49:18,768 ¿Recuerdas cuando estábamos en Los Ángeles y usaste la elíptica... 1667 01:49:18,968 --> 01:49:21,555 - por dos minutos y medio? - Sí. 1668 01:49:22,055 --> 01:49:25,150 Bueno, acabas de hacer diez minutos en la caminadora. 1669 01:49:25,350 --> 01:49:27,986 Sí, pero ahora me están matando las piernas. 1670 01:49:28,186 --> 01:49:31,156 El entrenador me está volviendo loco yendo al maldito gimnasio... 1671 01:49:31,356 --> 01:49:36,528 y le dije que no quiero hacer nada serio hasta después del show. 1672 01:49:36,944 --> 01:49:38,955 Mis piernas se sienten como si me hubieran... 1673 01:49:39,155 --> 01:49:41,457 ¿Apaleado? ¿Sientes que te apalearon? 1674 01:49:41,657 --> 01:49:44,294 Los músculos de aquí, de verdad, y mis tobillos. 1675 01:49:44,494 --> 01:49:47,922 ¿Sientes que has avanzado? 1676 01:49:48,122 --> 01:49:50,209 No siento que haya avanzado mucho. 1677 01:49:50,625 --> 01:49:56,382 ¿Tú sientes que he cambiado o que he mejorado? 1678 01:49:58,257 --> 01:50:01,678 Creo que el hecho de que te muevas... 1679 01:50:01,969 --> 01:50:04,647 de cambiar de ambiente... 1680 01:50:04,847 --> 01:50:07,518 - No, no, no, no. - No, espera, espera. 1681 01:50:08,476 --> 01:50:13,406 No es eso, es en mi persona, no es ir a las tiendas ni nada. 1682 01:50:13,606 --> 01:50:18,953 No, sólo digo que verte en un ambiente diferente... 1683 01:50:19,153 --> 01:50:21,664 y la forma en que te mueves por la casa... 1684 01:50:21,864 --> 01:50:23,958 yendo al estudio y regresas. 1685 01:50:24,158 --> 01:50:28,122 Es muy bueno verte... 1686 01:50:28,788 --> 01:50:31,591 - Esa no era la pregunta. - Activo. 1687 01:50:31,791 --> 01:50:35,595 Lo es, porque estoy respondiendo. Porque antes... 1688 01:50:35,795 --> 01:50:37,722 en Los Ángeles... 1689 01:50:37,922 --> 01:50:42,261 ibas literalmente de la habitación a la cocina. 1690 01:50:43,010 --> 01:50:44,555 ¿Y qué hago ahora? 1691 01:50:45,262 --> 01:50:47,440 Estás por todos los malditos lados. 1692 01:50:47,640 --> 01:50:49,817 - No, no, no. - Sí, lo estás. 1693 01:50:50,017 --> 01:50:54,989 La pregunta no era a dónde he ido o de dónde bajo. 1694 01:50:55,189 --> 01:50:56,616 La pregunta era: 1695 01:50:56,816 --> 01:51:01,453 ¿Tú crees, ves algún cambio físico en mí? 1696 01:51:01,653 --> 01:51:03,580 Sí, estás más activo. 1697 01:51:03,780 --> 01:51:05,540 Esa no es la respuesta que quiero. 1698 01:51:05,740 --> 01:51:10,087 Bueno, ¿eres el mismo que eras hace tres años? No. 1699 01:51:10,287 --> 01:51:13,131 ¿Soy el mismo que era hace tres meses? 1700 01:51:13,331 --> 01:51:15,209 Absolutamente no. 1701 01:51:15,750 --> 01:51:17,135 ¿Para mejor? 1702 01:51:17,335 --> 01:51:21,348 Para mejor y, de nuevo, eres más activo. 1703 01:51:21,548 --> 01:51:23,719 Está bien. 1704 01:51:24,135 --> 01:51:26,104 La última vez que hablamos... 1705 01:51:26,304 --> 01:51:29,524 Ozzy todavía tenía sepsis. 1706 01:51:29,724 --> 01:51:32,986 Lo habían tratado por dos meses y medio... 1707 01:51:33,186 --> 01:51:37,991 y mucha gente no sobrevive a la sepsis. 1708 01:51:38,191 --> 01:51:43,955 Pero cualquiera de 76 años que sobrevive a la sepsis... 1709 01:51:44,155 --> 01:51:49,168 además de todo lo demás que pasó y luego terminar con eso... 1710 01:51:49,368 --> 01:51:55,008 Pero Ozzy, gracias a Dios, sobrevivió y ha estado bien. 1711 01:51:55,208 --> 01:51:59,338 Los Ángeles es una cosa, pero el verano inglés es fantástico. 1712 01:51:59,629 --> 01:52:02,140 Es como algo nuevo para los dos. 1713 01:52:02,340 --> 01:52:05,093 Estoy deseando terminar este concierto... 1714 01:52:05,468 --> 01:52:08,688 colgar mi micrófono y pasar tiempo contigo. 1715 01:52:08,888 --> 01:52:11,725 Nunca hemos estado libres. 1716 01:52:12,767 --> 01:52:16,195 Después de este concierto seremos libres. 1717 01:52:16,395 --> 01:52:17,989 Sí, seremos libres. 1718 01:52:18,189 --> 01:52:20,408 5 de julio, punto final. 1719 01:52:20,608 --> 01:52:22,694 Haz la reverencia y vuelve a casa. 1720 01:52:23,528 --> 01:52:26,789 Sólo quiero vivir una vida, eso es todo lo que quiero hacer. 1721 01:52:26,989 --> 01:52:29,250 Encontrar una pequeña burbuja en algún lugar... 1722 01:52:29,450 --> 01:52:31,669 y vivir nuestra vida juntos... 1723 01:52:31,869 --> 01:52:36,041 haciendo sólo lo que queremos hacer. 1724 01:52:36,749 --> 01:52:38,669 Ya es hora. 1725 01:52:39,835 --> 01:52:44,674 No pensé que viviría más allá de los cuarenta. 1726 01:52:45,632 --> 01:52:50,179 No debería haber vivido más allá de los cuarenta, pero lo hice. 1727 01:52:51,555 --> 01:52:55,642 Y si mi... sí mi vida está llegando a su fin... 1728 01:52:56,475 --> 01:52:57,818 realmente no me puedo quejar. 1729 01:52:58,018 --> 01:52:59,563 He tenido una gran vida. 1730 01:53:19,498 --> 01:53:21,926 Hay murales por toda la ciudad... 1731 01:53:22,126 --> 01:53:25,763 y hay una energía como de algo especial... 1732 01:53:25,963 --> 01:53:26,931 porque lo es. 1733 01:53:27,131 --> 01:53:32,637 Se siente como si estuviéramos en la cuna del heavy metal. 1734 01:53:37,308 --> 01:53:40,569 Se siente increíble estar realmente aquí... 1735 01:53:40,769 --> 01:53:43,989 con el escenario construido, las pantallas levantadas... 1736 01:53:44,189 --> 01:53:49,154 y todas las bandas aquí, y faltan dos días. 1737 01:53:50,112 --> 01:53:54,117 Dos días y es hora del show. 1738 01:53:54,575 --> 01:53:57,287 BACK TO THE BEGINNING SESIÓN OFICIAL DE FOTOS 1739 01:53:58,454 --> 01:53:59,873 ¿Cómo estás, viejo? ¿Todo bien? 1740 01:54:10,508 --> 01:54:11,518 - ¿Todo bien? - Todo bien. 1741 01:54:11,718 --> 01:54:13,512 - ¡Esto es mucho! - Es demasiado. 1742 01:54:15,930 --> 01:54:18,024 Ver a todas las otras bandas aquí... 1743 01:54:18,224 --> 01:54:23,773 y que todos se saludan entre sí, es simplemente increíble. 1744 01:54:24,773 --> 01:54:26,525 - Mi hermano. - Hola, mi hermano. 1745 01:54:27,400 --> 01:54:29,285 - Qué bueno verte. - Genial verte, hombre. 1746 01:54:29,485 --> 01:54:30,571 Gracias por invitarnos. 1747 01:54:31,196 --> 01:54:33,415 Este es el último concierto de Ozzy. 1748 01:54:33,615 --> 01:54:35,459 Este es el final de lo que haces. 1749 01:54:35,659 --> 01:54:40,289 No sé cómo... Yo aún no sé cómo hacer eso. 1750 01:54:40,914 --> 01:54:44,210 Debe ser difícil cuando tu mente... 1751 01:54:45,585 --> 01:54:47,554 quiere hacer lo que siempre has hecho... 1752 01:54:47,754 --> 01:54:50,182 porque no hay duda de que el espíritu del heavy metal... 1753 01:54:50,382 --> 01:54:51,842 vive en Ozzy Osbourne. 1754 01:54:52,884 --> 01:54:55,513 Pero tu cuerpo te está diciendo: 1755 01:54:56,137 --> 01:54:57,723 "Jódete, ya estoy harto". 1756 01:54:58,263 --> 01:55:01,192 Debe ser una posición muy difícil de estar... 1757 01:55:01,392 --> 01:55:03,527 y yo llegaré ahí algún día, estoy seguro. 1758 01:55:03,727 --> 01:55:05,988 Y tampoco sé cómo voy a manejarlo. 1759 01:55:06,188 --> 01:55:10,201 Así que, de nuevo, Ozzy nos sigue abriendo el camino. 1760 01:55:10,401 --> 01:55:13,655 Esto es Kerrang 1984. 1761 01:55:14,154 --> 01:55:15,949 1884. 1762 01:55:20,619 --> 01:55:22,421 Este es el regalo de Sharon para Ozzy. 1763 01:55:22,621 --> 01:55:26,509 Te mereces esto y creo que si miras la efusión de amor... 1764 01:55:26,709 --> 01:55:28,002 la gente que está aquí... 1765 01:55:28,377 --> 01:55:30,763 para apoyar a Ozzy de verdad. Es algo tan conmovedor... 1766 01:55:30,963 --> 01:55:34,974 que la mujer que estuvo a su lado en cada prueba y tribulación... 1767 01:55:35,174 --> 01:55:39,312 quiere darle una despedida regia, la que se merece... 1768 01:55:39,512 --> 01:55:42,607 y para mí es tan conmovedor porque me miro a mí mismo y pienso: 1769 01:55:42,807 --> 01:55:44,101 "¿Quién haría eso por mí?". 1770 01:55:44,517 --> 01:55:49,022 Y Sharon ha sido esa persona para Ozzy, absolutamente, sin duda. 1771 01:55:50,022 --> 01:55:52,534 - ¡Nuno! - ¡Tienes las bolas de fuera! 1772 01:55:52,734 --> 01:55:53,777 - Espero. - Otra vez. 1773 01:56:01,868 --> 01:56:05,247 BACK TO THE BEGINNING SHOW DE DESPEDIDA DE OZZY 1774 01:56:19,968 --> 01:56:21,979 Es el último show de mi papá. 1775 01:56:22,179 --> 01:56:27,484 Estamos de vuelta al principio y es mucho muy emotivo. 1776 01:56:27,684 --> 01:56:28,936 No, no puedo mentir, lo es. 1777 01:56:29,311 --> 01:56:31,147 Él quiere poder dar las gracias... 1778 01:56:31,730 --> 01:56:34,408 a todos los que lo hicieron quien es. 1779 01:56:34,608 --> 01:56:36,444 Y está teniendo ese momento. 1780 01:56:38,945 --> 01:56:41,616 Mi casa está justo al final de esta calle. 1781 01:56:43,867 --> 01:56:45,453 Allí está el estadio. 1782 01:56:47,662 --> 01:56:50,124 Carajo, ni siquiera sé lo que debe estar sintiendo. 1783 01:56:50,582 --> 01:56:53,594 Bueno, este es un gran evento con muchas cosas involucradas... 1784 01:56:53,794 --> 01:56:56,722 con mucha gente que lo adora. 1785 01:56:56,922 --> 01:56:59,099 He hecho suficientes presentaciones con Ozzy... 1786 01:56:59,299 --> 01:57:02,477 para saber que se levanta y lo hace. 1787 01:57:02,677 --> 01:57:05,521 Cuando llega el momento de subir al escenario, él va y lo hace. 1788 01:57:05,721 --> 01:57:08,141 Le sale de forma natural y sin esfuerzo. 1789 01:57:14,021 --> 01:57:17,325 Como músico en el escenario... 1790 01:57:17,525 --> 01:57:20,328 esta es una forma increíble de irse. 1791 01:57:20,528 --> 01:57:22,496 Cuando yo tenga, ya sabes, la edad que sea... 1792 01:57:22,696 --> 01:57:25,208 me pregunto si alguna vez habrá un concierto así, ¿no? 1793 01:57:25,408 --> 01:57:28,003 Donde todo el mundo intentó conseguir una entrada. 1794 01:57:28,203 --> 01:57:30,172 Es simplemente hermoso, ¿sabes? 1795 01:57:30,372 --> 01:57:34,126 La vibra de esto y la intención es, es perfecta. 1796 01:57:38,756 --> 01:57:43,262 ¡Ozzy, Ozzy, Ozzy! 1797 01:57:46,639 --> 01:57:50,026 En lo que más pensé es en cómo será presenciar... 1798 01:57:50,226 --> 01:57:54,197 esta comunión y despedida tan pública. 1799 01:57:54,397 --> 01:57:58,068 Y lo que sé es que esa gente no lo va a dejar ir. 1800 01:57:59,025 --> 01:58:02,120 No sé cuántas canciones tocarán, pero sé una cosa: 1801 01:58:02,320 --> 01:58:04,365 Esa gente no lo va a dejar ir. 1802 01:58:05,073 --> 01:58:09,628 Es difícil explicar lo que es vivir en un maldito sótano... 1803 01:58:09,828 --> 01:58:13,215 y tener una vida de mierda, y cuando creces en Birmingham... 1804 01:58:13,415 --> 01:58:14,883 o en Glendale Heights, Illinois... 1805 01:58:15,083 --> 01:58:17,886 y encuentras a esa maldita banda que te habla... 1806 01:58:18,086 --> 01:58:22,466 Así que estar aquí con ellos es tan... emotivo para mí. 1807 01:58:32,350 --> 01:58:35,821 Cuando Ozzy surge desde el fondo del escenario... 1808 01:58:36,021 --> 01:58:40,818 en su trono, y Zak Wylde y yo estamos junto a él... 1809 01:58:41,318 --> 01:58:43,404 y el público ve a Ozzy por primera vez... 1810 01:58:45,155 --> 01:58:49,368 ¡Vaya! Esto es... Recordaré esto por el resto de mi vida. 1811 01:58:51,077 --> 01:58:53,672 Avísame cuando estés listo y daré la señal. 1812 01:58:53,872 --> 01:58:55,048 ¿La banda ya está arriba? 1813 01:58:55,248 --> 01:58:57,251 Debe estarlo. 1814 01:58:57,959 --> 01:58:59,503 La banda está lista. 1815 01:59:01,880 --> 01:59:04,967 ¡Ozzy! ¡Ozzy! ¡Ozzy! 1816 01:59:06,635 --> 01:59:09,938 Cinta de intro. ¡Cinta de intro! 1817 01:59:10,138 --> 01:59:12,182 Listo para la cinta de intro. 1818 01:59:13,891 --> 01:59:14,935 ¡Me voy! 1819 01:59:16,143 --> 01:59:17,646 Que tenga un buen show, jefe. 1820 01:59:49,968 --> 01:59:51,519 Me dijo la otra noche: 1821 01:59:51,719 --> 01:59:56,308 "Creo lloraré en mi último show". Y yo le dije: "Claro que sí". 1822 01:59:56,975 --> 02:00:00,521 Creo que habrá muchas lágrimas de mucha gente. 1823 02:00:01,729 --> 02:00:05,776 Ozzy ha cerrado el círculo: 1824 02:00:06,025 --> 02:00:08,654 Llegó, conquistó... 1825 02:00:09,028 --> 02:00:14,493 tuvo una carrera brillante y terminó de una manera brillante. 1826 02:00:21,666 --> 02:00:23,502 Déjenme oírlos. 1827 02:00:24,002 --> 02:00:26,380 Es tan bueno estar en este maldito escenario. 1828 02:00:34,971 --> 02:00:38,017 ¡Ozzy! ¡Ozzy! ¡Ozzy! 1829 02:00:40,101 --> 02:00:41,444 Estoy nervioso... 1830 02:00:41,644 --> 02:00:43,906 es mi última función. 1831 02:00:44,106 --> 02:00:47,653 Así que será muy emotivo para mí allá arriba. 1832 02:00:47,944 --> 02:00:50,364 Sólo espero no pensar en Sharon cuando esté arriba... 1833 02:00:51,489 --> 02:00:53,743 porque entonces empezarán a caer lágrimas. 1834 02:00:55,160 --> 02:00:59,957 Hemos recorrido muchos kilómetros juntos mi vieja y yo. 1835 02:01:04,377 --> 02:01:07,089 Esto es todo, es el último. 1836 02:01:08,957 --> 02:01:11,210 Y lo he aceptado, ¿sabes? 1837 02:01:18,607 --> 02:01:20,026 ¿Están listos? 1838 02:01:21,651 --> 02:01:23,905 Que comience la locura. 1839 02:01:28,216 --> 02:01:31,887 ¡Ozzy, Ozzy, Ozzy! 1840 02:02:01,781 --> 02:02:02,768 OZZY POR SIEMPRE 1841 02:02:31,629 --> 02:02:36,260 A LA AMADA MEMORIA A OZZY OSBOURNE 1948 - 2025 143190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.