Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,648 --> 00:00:12,492
ESTE FILME,
GRABADO ENTRE 2021 Y 2025,
2
00:00:12,692 --> 00:00:14,869
MUESTRA LA LUCHA DE OZZY OSBOURNE
POR SU SALUD
3
00:00:15,069 --> 00:00:16,655
Y SU EMPEÑO EN DAR UN ÚLTIMO SHOW.
4
00:00:25,880 --> 00:00:26,756
¡Ozzy!
5
00:00:26,956 --> 00:00:29,960
¿Lo hacemos ahora o qué?
Me estoy cayendo, cariño.
6
00:00:30,751 --> 00:00:32,303
Espera, acabo de bajar del avión.
7
00:00:32,503 --> 00:00:34,222
¿Dormiste?
Yo no he dormido desde...
8
00:00:34,422 --> 00:00:35,723
Bueno, no dormí.
9
00:00:35,923 --> 00:00:37,384
Tenía los ojos cerrados.
10
00:00:38,467 --> 00:00:41,471
Roncas cuando finges dormir,
lo haces, lo sabes.
11
00:00:42,889 --> 00:00:45,309
Tengo que preparar algo,
me muero de hambre.
12
00:00:46,517 --> 00:00:50,154
Empecemos con lo que puedo comer,
en lugar de lo que no puedo...
13
00:00:50,354 --> 00:00:52,656
que no es, no es, mucho.
14
00:00:52,856 --> 00:00:56,535
Comida blanda, nada frito...
15
00:00:56,735 --> 00:01:02,624
nada grasoso, nada con grasa,
nada de lácteos, nada de helado...
16
00:01:02,824 --> 00:01:06,210
nada de malditas cosas con azúcar...
17
00:01:06,410 --> 00:01:07,795
nada de pasteles.
18
00:01:07,995 --> 00:01:11,549
Es algo que mucha gente
tiene que hacer.
19
00:01:11,749 --> 00:01:13,543
Sí, pero no me gusta.
20
00:01:14,752 --> 00:01:18,139
- ¿Dónde quedaron los buenos tiempos?
- Se fueron a la mierda, amigo.
21
00:01:18,339 --> 00:01:21,468
¿Y qué solías comer
en los buenos tiempos?
22
00:01:21,759 --> 00:01:24,562
Alcohol, y aún sigo.
23
00:01:24,762 --> 00:01:27,732
Puedes comer
verduras frescas y deliciosas.
24
00:01:27,932 --> 00:01:29,191
- Sí, y...
- Y...
25
00:01:29,391 --> 00:01:32,653
puedes comer papas al horno,
papas hervidas.
26
00:01:32,853 --> 00:01:35,615
- Sí.
- Puedes comer todo tipo de pescado.
27
00:01:35,815 --> 00:01:36,825
Sí.
28
00:01:37,025 --> 00:01:39,203
- Puedes comer pollo
- Sí.
29
00:01:39,403 --> 00:01:42,950
- Y pavo.
- Y eso es todo.
30
00:01:43,950 --> 00:01:46,127
Puedes comer un poco de pasta, claro.
31
00:01:46,327 --> 00:01:49,380
- ¿Y?
- Puedes usar aceite de oliva.
32
00:01:49,580 --> 00:01:53,217
Fantástico, tomaré un litro
de aceite de oliva...
33
00:01:53,417 --> 00:01:56,713
y deme un maldito sándwich de pavo
para llevar, por favor.
34
00:02:03,552 --> 00:02:05,730
DOS AÑOS ANTES
35
00:02:05,930 --> 00:02:08,149
- ¿Quieres revisar esta agenda?
- Sí, está bien.
36
00:02:08,349 --> 00:02:10,109
- ¿Te importa?
- No, no, claro.
37
00:02:10,309 --> 00:02:12,278
No vamos a hacer tantas...
38
00:02:12,478 --> 00:02:17,200
pero entre todo lo que está pasando,
vas a hacer entrevistas telefónicas.
39
00:02:17,400 --> 00:02:19,076
- De acuerdo.
- Para entrevistas.
40
00:02:19,276 --> 00:02:21,078
Harás una con Masahito en Japón.
41
00:02:21,278 --> 00:02:22,413
PROMOCIÓN 13AVO.
ÁLBUM
42
00:02:22,613 --> 00:02:23,915
- Sí, de acuerdo.
- Ya sabes cómo es...
43
00:02:24,115 --> 00:02:25,708
con un traductor.
44
00:02:25,908 --> 00:02:27,960
- ¿Qué? Claro.
- Con un traductor.
45
00:02:28,160 --> 00:02:33,007
Y... vas a hacer muchas
para Alemania, Australia.
46
00:02:33,207 --> 00:02:35,968
Vas a hacer una para The Observer
en Inglaterra...
47
00:02:36,168 --> 00:02:37,469
una para Rolling Stone.
48
00:02:37,669 --> 00:02:40,764
Luego harás un comercial.
49
00:02:40,964 --> 00:02:41,932
¿Qué?
50
00:02:42,132 --> 00:02:43,725
- Un comercial.
- Está bien.
51
00:02:43,925 --> 00:02:45,143
¿Está bien?
52
00:02:45,343 --> 00:02:49,189
Y luego la revista People va a pasar
un par de días contigo.
53
00:02:49,389 --> 00:02:50,982
- De acuerdo.
- ¿Está bien?
54
00:02:51,182 --> 00:02:52,977
- Sí.
- Bien.
55
00:02:54,060 --> 00:02:55,654
¿Estás de acuerdo con esto?
56
00:02:55,854 --> 00:02:57,823
- Sí, sí.
- Muy bien.
57
00:02:58,023 --> 00:03:01,910
Muy bien, y también quería
mostrarte esto. Espera.
58
00:03:02,110 --> 00:03:06,373
- Siempre me dices que es...
- Yo no... Ni lo has visto.
59
00:03:06,573 --> 00:03:10,668
Estás irritable hoy, Ozzy,
muy irritable.
60
00:03:10,868 --> 00:03:11,669
¿Qué pasa?
61
00:03:11,869 --> 00:03:13,587
OZZY LLEVA 4 AÑOS SIN TOCAR
POR SALUD.
62
00:03:13,787 --> 00:03:14,922
- ¿Qué pasa?
- Nada, Shaz.
63
00:03:15,122 --> 00:03:16,257
¿Ya terminamos?
64
00:03:16,457 --> 00:03:19,385
¿Quieres saberlo todo
o ya es suficiente por hoy?
65
00:03:19,585 --> 00:03:21,512
- Es suficiente.
- Bien.
66
00:03:21,712 --> 00:03:24,340
- Está bien.
- Muy bien entonces.
67
00:03:24,715 --> 00:03:27,393
Un día se despierta
y está muy animado...
68
00:03:27,593 --> 00:03:32,606
camina genial y todo está bien,
y está bien mentalmente.
69
00:03:32,806 --> 00:03:36,652
Y luego, ¡pum!
Al día siguiente está decaído...
70
00:03:36,852 --> 00:03:38,821
no quiere hablar...
71
00:03:39,021 --> 00:03:42,950
dice que le cuesta caminar
y está deprimido.
72
00:03:43,150 --> 00:03:48,831
Pero para mí, no es que ahora
le cueste caminar...
73
00:03:49,031 --> 00:03:51,333
es que está deprimido, muy deprimido.
74
00:03:51,533 --> 00:03:54,537
Parte de esto
es como una depresión masiva.
75
00:03:54,912 --> 00:03:59,800
Está... ¿Puedes creerlo?
Lo que hace ahora...
76
00:04:00,000 --> 00:04:04,513
lo hace a propósito. Lo sabe,
sólo está siendo un anormal.
77
00:04:04,713 --> 00:04:07,224
Digo, ha pasado por un Infierno
y ha regresado.
78
00:04:07,424 --> 00:04:11,145
Ha pasado por mucho dolor
con estas operaciones, ya sabes.
79
00:04:11,345 --> 00:04:13,731
Pienso en mi interior: "Dios mío".
80
00:04:13,931 --> 00:04:19,320
Cuando aún eres capaz de dar
conciertos y algo te quita eso...
81
00:04:19,520 --> 00:04:22,113
y esa emoción de subir
al escenario y viajar...
82
00:04:22,313 --> 00:04:26,409
teniendo eso año tras año tras año
y de repente se acaba.
83
00:04:26,609 --> 00:04:31,956
Es como si despertaras, es como si él
despertara y fuera un tipo diferente...
84
00:04:32,156 --> 00:04:35,494
porque toda esa parte de su vida
simplemente se fue.
85
00:04:36,119 --> 00:04:37,454
¿Sabes?
86
00:04:39,372 --> 00:04:41,049
En este crimen
de una maldad espantosa...
87
00:04:41,249 --> 00:04:42,509
Él está... míralo.
88
00:04:42,709 --> 00:04:45,846
Cuerpos descubiertos enterrados
que llevan ahí muchos años.
89
00:04:46,046 --> 00:04:48,849
Atribuido al convicto
asesino de niños...
90
00:04:49,049 --> 00:04:51,560
un horripilante asesinato en masa.
91
00:04:51,760 --> 00:04:54,521
No será nada divertido
lo que está escuchando.
92
00:04:54,721 --> 00:05:00,688
O vemos asesinos, ¿sí?
La Segunda Guerra Mundial o Vietnam.
93
00:05:01,104 --> 00:05:02,822
Ese es el tipo de oferta.
94
00:05:03,022 --> 00:05:05,408
Eso no te hace feliz si te despiertas...
95
00:05:05,608 --> 00:05:08,328
y ves el Holocausto
a las 8:00 de la mañana.
96
00:05:08,528 --> 00:05:10,372
Eso como que marca el tono del día.
97
00:05:10,572 --> 00:05:12,992
No olvides las entrevistas
de Ronnie James Dio.
98
00:05:13,700 --> 00:05:15,710
Las entrevistas de Ronnie James Dio.
99
00:05:15,910 --> 00:05:19,380
Y dices:
"¿Por qué estás viendo a Ronnie?".
100
00:05:19,580 --> 00:05:23,759
Y él dice: "Me da pena por él
y me siento terrible y yo nunca...".
101
00:05:23,959 --> 00:05:27,596
Porque él nunca escuchó realmente
ninguno de esos discos y nunca...
102
00:05:27,796 --> 00:05:32,643
y nunca conoció a Ronnie, ¿sabes?
103
00:05:32,843 --> 00:05:36,271
La primera vez que lo conoció fue
cuando intentó apuñalarlo en Rainbow.
104
00:05:36,471 --> 00:05:41,151
Eso fue con un tenedor, no fue
un cuchillo, fue un tenedor.
105
00:05:41,351 --> 00:05:45,823
Así que en realidad, nunca conoció
al tipo y nunca conoció su música...
106
00:05:46,023 --> 00:05:48,659
y por eso se siente muy mal.
107
00:05:48,859 --> 00:05:51,328
Así que ve las entrevistas
de Ronnie James Dio...
108
00:05:51,528 --> 00:05:53,948
y yo estoy como:
"¿Qué carajos haces?".
109
00:05:57,242 --> 00:06:01,789
¿Está soñando?
Mira, está soñando, bendito sea Dios.
110
00:06:02,706 --> 00:06:04,591
- ¿Qué pasa?
- Ozzy.
111
00:06:04,791 --> 00:06:05,668
Ozzy.
112
00:06:08,419 --> 00:06:10,054
- Hablabas dormido.
- ¿Qué?
113
00:06:10,254 --> 00:06:11,889
- Estás, estás...
- ¿Demasiado fuerte?
114
00:06:12,089 --> 00:06:15,018
No, no, no, no es demasiado fuerte,
hablabas dormido.
115
00:06:15,218 --> 00:06:16,929
Conversas.
116
00:06:17,428 --> 00:06:20,356
- ¿Qué?
- Está bien, cariño, está bien.
117
00:06:20,556 --> 00:06:22,643
- ¿Qué?
- No es demasiado fuerte, estás bien.
118
00:06:25,353 --> 00:06:28,732
¡Ozzy! ¡Ozzy!
¡Ozzy!
119
00:06:30,983 --> 00:06:34,655
¿Están listos?
¡Déjenme oír a la gente del fondo!
120
00:06:37,156 --> 00:06:39,618
¡Ahora déjenme oír
a la gente de los lados!
121
00:06:45,915 --> 00:06:47,799
¿Podrían ponerme un cojín
en la espalda?
122
00:06:47,999 --> 00:06:50,510
OZZY OSBOURNE HA VENDIDO
MÁS DE 115 MILLONES DE DISCOS
123
00:06:50,710 --> 00:06:52,129
Sí no, me voy a hundir en esto.
124
00:06:58,218 --> 00:07:01,555
EN 50 AÑOS CANTANDO EN GRANDES AFOROS
RECAUDÓ CERCA DE $ 200 MILLONES
125
00:07:10,105 --> 00:07:11,857
Ozzy, toma uno.
126
00:07:15,527 --> 00:07:19,115
OZZY ES UNA DE LAS MÁS EXITOSAS
ESTRELLAS DE TODOS LOS TIEMPOS
127
00:07:19,572 --> 00:07:21,117
- Aquí vamos.
- Segundo seis.
128
00:07:35,504 --> 00:07:39,217
A LOS 70 AÑOS, OZZY ESTÁ EN MEDIO
DE UNA GIRA MUNDIAL DE DOS AÑOS
129
00:07:40,676 --> 00:07:43,145
SÚBITAMENTE SE VIO FORZADO
A CANCELAR VARIOS SHOWS...
130
00:07:43,345 --> 00:07:47,183
Tuvo una infección
por estafilococo en el cuello.
131
00:07:48,058 --> 00:07:52,738
Y luego, más adelante en la gira,
le salió en el pulgar.
132
00:07:52,938 --> 00:07:56,867
Lo llevaron al Hospital,
estaba con un suero antibiótico.
133
00:07:57,067 --> 00:07:59,620
Su sistema inmunológico
estaba tan debilitado...
134
00:07:59,820 --> 00:08:01,997
que cancelamos las fechas.
135
00:08:02,197 --> 00:08:05,918
Y luego estábamos tratando
de reestructurar la gira...
136
00:08:06,118 --> 00:08:08,621
para recuperar las fechas que perdió.
137
00:08:09,038 --> 00:08:13,209
Y luego, el 2 de febrero,
Ozzy se cayó.
138
00:08:14,710 --> 00:08:17,923
Y eso fue todo.
139
00:08:23,261 --> 00:08:25,806
Fui al baño y, como que...
140
00:08:26,681 --> 00:08:29,442
no encendí la luz, estaba oscuro
como boca de lobo.
141
00:08:29,642 --> 00:08:33,029
Pensé, la cama está ahí,
pero la cama estaba allá.
142
00:08:33,229 --> 00:08:35,316
Me fui de bruces.
143
00:08:36,441 --> 00:08:39,695
No sé si alguna vez te has tropezado
y tus manos golpean el suelo...
144
00:08:40,487 --> 00:08:42,698
y tu cabeza golpea el suelo...
145
00:08:43,782 --> 00:08:47,036
e instintivamente sabes que te has
dañado jodidamente.
146
00:08:50,163 --> 00:08:51,756
Oí el golpe sordo de su cuerpo...
147
00:08:51,956 --> 00:08:55,510
y de su cabeza contra el suelo, y...
148
00:08:55,710 --> 00:08:58,589
fue como: ¡Por Dios!
149
00:08:59,547 --> 00:09:02,559
Siempre me quedo en la posición
para revisarme...
150
00:09:02,759 --> 00:09:05,020
ver si hay algo que corre
por detrás de mí cuello.
151
00:09:05,220 --> 00:09:09,983
Y me quedé tirado, y dije: "Sharon,
por favor llama a una ambulancia...
152
00:09:10,183 --> 00:09:11,852
creo que me jodí el cuello".
153
00:09:14,354 --> 00:09:16,698
Era media noche y recibo una llamada...
154
00:09:16,898 --> 00:09:19,735
diciendo que lo habían llevado
de urgencia al Hospital.
155
00:09:21,277 --> 00:09:25,916
Fue una mala caída, ¿sabes? No sabían
qué se había lastimado el cuello.
156
00:09:26,116 --> 00:09:31,378
Estaba muy angustiado y con mucho,
mucho dolor...
157
00:09:31,578 --> 00:09:34,006
y creo que obviamente muy asustado.
158
00:09:34,206 --> 00:09:38,551
No puedo imaginarme que muchos estén
acostumbrados a ver a sus padres así.
159
00:09:38,751 --> 00:09:41,213
Creo que era como un viernes
o sábado por la noche.
160
00:09:41,712 --> 00:09:43,223
Era una puta zona de guerra...
161
00:09:43,423 --> 00:09:46,726
la gente sostenía toallas con sangre
saliéndoles de la cabeza.
162
00:09:46,926 --> 00:09:51,105
Era un pandemonio y Sharon estaba
gritándole a la gente como una loca.
163
00:09:51,305 --> 00:09:53,691
Él estaba en medio de todo,
lo cual fue impactante...
164
00:09:53,891 --> 00:09:58,781
porque ha tenido muchos accidentes
que yo he presenciado...
165
00:10:01,274 --> 00:10:03,826
pero se notaba que este no era uno...
166
00:10:04,026 --> 00:10:07,080
del que necesariamente iba a salir
ileso de la misma manera.
167
00:10:07,280 --> 00:10:10,541
Finalmente lo atendieron,
le tomaron una radiografía...
168
00:10:10,741 --> 00:10:14,246
y dijeron: "Vemos moretones,
pero está bien, váyanse a casa".
169
00:10:14,787 --> 00:10:17,749
Al día siguiente
no podía mover los brazos.
170
00:10:19,750 --> 00:10:22,421
Fuimos a otro Hospital.
171
00:10:22,837 --> 00:10:24,347
Le hicieron otro escaneo...
172
00:10:24,547 --> 00:10:28,768
como una resonancia magnética,
y descubrieron que se rompió cuello.
173
00:10:28,968 --> 00:10:34,440
Para mí es una locura que lo dejaran
salir del primer Hospital.
174
00:10:34,640 --> 00:10:36,401
Y eso fue todo.
El cirujano dijo...
175
00:10:36,601 --> 00:10:41,899
que si no se opera, si vuelve a caer,
quedará parapléjico.
176
00:10:42,899 --> 00:10:45,952
Me dijo que después de esa caída...
177
00:10:46,152 --> 00:10:49,664
el canal por donde baja
mi médula espinal...
178
00:10:49,864 --> 00:10:53,459
se había comprimido.
Así que pensé: "A la mierda".
179
00:10:53,659 --> 00:10:56,830
Me operé y desperté
completamente jodido.
180
00:10:58,748 --> 00:11:02,337
Para ser honesto, pensé:
"¿Qué mierda me hicieron?".
181
00:11:02,878 --> 00:11:05,347
Porque nunca pensé
que el cirujano podía equivocarse.
182
00:11:05,547 --> 00:11:10,227
Antes de la cirugía,
yo estaba ahí y él se reía.
183
00:11:10,427 --> 00:11:15,183
Estaba en su cama de Hospital,
dizque con el cuello roto, bailando.
184
00:11:18,602 --> 00:11:20,897
Cancelemos la cirugía, está curado.
185
00:11:21,271 --> 00:11:24,115
Sale de la cirugía...
186
00:11:24,315 --> 00:11:28,570
y está mucho peor que cuando entró.
187
00:11:29,195 --> 00:11:32,449
Vi a mi papá pasar de poder sentarse...
188
00:11:33,491 --> 00:11:37,120
a... lo siento por decirlo,
pero no se me ocurre otra cosa.
189
00:11:38,621 --> 00:11:42,717
A tener una postura como el maldito
Gollum. Así de rápido.
190
00:11:42,917 --> 00:11:47,096
Estuvo en el Hospital
durante semanas con gran malestar...
191
00:11:47,296 --> 00:11:50,475
y realmente afligido,
creo que también en estado de shock.
192
00:11:50,675 --> 00:11:55,646
Además, traumatizado
por caer así y pasar por eso...
193
00:11:55,846 --> 00:12:00,860
y no poder recuperarse como antes,
y luego tener que cancelar la gira.
194
00:12:01,060 --> 00:12:05,148
Creo que eso fue
lo que más le partió el corazón.
195
00:12:05,982 --> 00:12:08,534
Así que después de tres meses
lo trajimos a casa...
196
00:12:08,734 --> 00:12:12,288
pero el dolor nunca cedió.
197
00:12:12,488 --> 00:12:16,834
Era insoportable constantemente.
Sé que Ozzy es una Reina del drama...
198
00:12:17,034 --> 00:12:21,381
y haría lo que sea por una pastilla
para el dolor, pero era verdadero.
199
00:12:21,581 --> 00:12:24,585
O sea, puedes mirar a los ojos
de alguien y saberlo.
200
00:12:25,084 --> 00:12:28,547
Es un dolor que no importa
lo que hagas, siempre está ahí.
201
00:12:29,213 --> 00:12:35,061
Tener cierto nivel de dolor, afecta
tu patrón de pensamiento y todo.
202
00:12:35,261 --> 00:12:38,599
No puedes disfrutar de nada.
203
00:12:39,181 --> 00:12:43,020
Los tornillos que le pusieron
a Ozzy se estaban soltando...
204
00:12:43,519 --> 00:12:46,155
astillando los huesos
contra los huesos.
205
00:12:46,355 --> 00:12:48,574
Así que debajo de la médula
espinal de Ozzy...
206
00:12:48,774 --> 00:12:53,955
había daño por los fragmentos
de hueso que rozaban la médula.
207
00:12:54,155 --> 00:12:58,910
Así que fue una cosa tras otra.
208
00:12:59,118 --> 00:13:02,338
Mientras estuvo hospitalizado
durante tres meses...
209
00:13:02,538 --> 00:13:04,416
desarrolló coágulos de sangre.
210
00:13:04,790 --> 00:13:08,176
Así que luego tuvimos
que lidiar con los coágulos.
211
00:13:08,376 --> 00:13:11,881
Pensó que su recuperación sería igual
que cuando se cayó de la cuatrimoto.
212
00:13:12,380 --> 00:13:15,100
Esperar un par de meses
y luego volvería a... ya sabes.
213
00:13:15,300 --> 00:13:18,812
Pero tenía 50, ¿55 entonces?
214
00:13:19,012 --> 00:13:21,231
Y ahora tiene más de 70...
215
00:13:21,431 --> 00:13:23,984
y la capacidad del cuerpo
para recuperarse...
216
00:13:24,184 --> 00:13:26,778
cambia drásticamente en ese tiempo.
217
00:13:26,978 --> 00:13:29,489
Y él sólo pensó:
218
00:13:29,689 --> 00:13:34,327
"Descansaré y me restableceré,
volveré al redil tarde o temprano".
219
00:13:34,527 --> 00:13:35,905
Pero el dolor nunca se fue.
220
00:13:37,197 --> 00:13:39,916
Nos crían para creer
que los doctores son superhéroes...
221
00:13:40,116 --> 00:13:43,703
y aunque son muy habilidosos,
algunos de ellos...
222
00:13:45,079 --> 00:13:48,757
muchos de ellos realmente
no tienen las respuestas.
223
00:13:48,957 --> 00:13:52,094
Y creo que a veces él
se desconectó un poco...
224
00:13:52,294 --> 00:13:55,055
porque sentía que había demasiada
gente involucrada...
225
00:13:55,255 --> 00:13:57,433
y nadie sabía lo que hacía.
226
00:13:57,633 --> 00:14:00,595
Creo que como autoprotección,
cualquiera lo haría.
227
00:14:08,061 --> 00:14:10,864
JULIO DEL 2019, 6 MESES ANTES
DE LA CIRUGÍA EN EL CUELLO
228
00:14:11,064 --> 00:14:12,942
DEBES ESTAR BROMEANDO
229
00:14:18,029 --> 00:14:22,584
Sólo recuerdo pensar:
"¿Qué puedo hacer para ayudar?".
230
00:14:22,784 --> 00:14:25,420
Lo único que se me ocurrió
que lo haría feliz...
231
00:14:25,620 --> 00:14:30,793
era si hacía algún proyecto
musical o algo.
232
00:14:31,626 --> 00:14:37,133
Recibí una llamada de un chico...
233
00:14:37,966 --> 00:14:42,471
que conocía, pero no muy bien,
Andrew Watt...
234
00:14:43,138 --> 00:14:48,477
y me preguntó que si le gustaría
hacer una canción con Post Malone.
235
00:14:57,902 --> 00:15:02,040
Post venía a Los Ángeles,
odiaba estar en la escena de ahí...
236
00:15:02,240 --> 00:15:05,043
por eso no vive aquí, y dijo:
237
00:15:05,243 --> 00:15:07,837
"¿A dónde puedo ir para escuchar...
238
00:15:08,037 --> 00:15:11,216
buena música que me guste
y tomarme una cerveza?".
239
00:15:11,416 --> 00:15:13,635
Y yo le dije:
"Te voy a llevar al lugar...
240
00:15:13,835 --> 00:15:16,589
más clásico de Los Ángeles".
Lo llevé al Rainbow Bar.
241
00:15:25,889 --> 00:15:28,066
Post tuvo una gran noche
de copas en el Rainbow...
242
00:15:28,266 --> 00:15:31,069
y compró esta foto
de Ozzy de la pared.
243
00:15:31,269 --> 00:15:35,357
Luego caminó al estudio
con esta foto de Ozzy bajo el brazo...
244
00:15:35,982 --> 00:15:38,910
y yo pensé: "Dios mío, Post y Ozzy".
245
00:15:39,110 --> 00:15:40,453
Pensé: "Espera, ¿Post y Ozzy?
246
00:15:40,653 --> 00:15:42,789
¿Y si hicieran una canción juntos?
Sería...".
247
00:15:42,989 --> 00:15:45,083
Lo Hablé con Post
y le pareció una gran idea...
248
00:15:45,283 --> 00:15:48,336
pero se pospuso un tiempo...
249
00:15:48,536 --> 00:15:51,623
porque Ozzy no estaba bien.
250
00:15:55,292 --> 00:15:58,971
Pasaron meses y luego recibí
otra llamada de Andrew.
251
00:15:59,171 --> 00:16:01,515
Me dijo: "Creo que tu papá
debería hacer la canción".
252
00:16:01,715 --> 00:16:05,720
Y yo le dije: "Yo también, pero
¿cómo lo voy a llevar al estudio?".
253
00:16:07,346 --> 00:16:11,275
Y finalmente llegó a un punto
en el que estaba tan aburrido...
254
00:16:11,475 --> 00:16:14,145
que dijo:
"Está bien, iré al estudio".
255
00:16:19,066 --> 00:16:22,821
POST MALONE
CON LA PARTICIPACIÓN DE OZZY OSBOURNE
256
00:16:27,032 --> 00:16:29,285
Me sacó de la depresión.
257
00:16:30,369 --> 00:16:35,166
Me ayudó, fue la mejor medicina
que tuve en ese momento.
258
00:16:35,541 --> 00:16:39,920
¡Damas y caballeros,
el maldito Ozzy Osbourne!
259
00:16:40,962 --> 00:16:42,221
Kelly estaba muy emocionada.
260
00:16:42,421 --> 00:16:45,475
Decía: "Mi papá ha estado,
ya sabes, se cayó.
261
00:16:45,675 --> 00:16:49,187
Ha estado enfermo, ha estado en casa
6 meses y no ha salido a hacer nada".
262
00:16:49,387 --> 00:16:51,689
Y fue como: "Ese era mi papá
otra vez. Dios mío".
263
00:16:51,889 --> 00:16:54,609
Se estaba divirtiendo mucho.
Claro, está haciendo música.
264
00:16:54,809 --> 00:16:56,194
Está haciendo lo que ama hacer.
265
00:16:56,394 --> 00:17:00,198
Inmediatamente se nos encendió
la bombilla a Andrew y a mí.
266
00:17:00,398 --> 00:17:03,743
Fue como: "Carajo, hagamos
un álbum de Ozzy".
267
00:17:03,943 --> 00:17:07,080
Y así se convirtió en Ordinary Man.
268
00:17:07,280 --> 00:17:12,536
Kelly me dijo una tarde:
"¿Te gustaría grabar un disco?".
269
00:17:13,286 --> 00:17:15,506
La miré y pensé:
"¿De qué rayos va esto?".
270
00:17:15,706 --> 00:17:19,919
Andrew Watt, le gustaría grabar
un disco contigo.
271
00:17:20,586 --> 00:17:21,720
Era básicamente todo.
272
00:17:21,920 --> 00:17:26,259
Luego, en un abrir y cerrar de ojos,
habíamos hecho un álbum.
273
00:17:26,717 --> 00:17:29,311
Llevé a papá al estudio
todos los días...
274
00:17:29,511 --> 00:17:31,438
y fue un proceso muy divertido...
275
00:17:31,638 --> 00:17:34,475
y fue realmente genial ver
a mi padre cobrar vida de nuevo.
276
00:17:35,601 --> 00:17:39,981
Debes recordar que se hizo
mientras estaba muy enfermo.
277
00:17:41,023 --> 00:17:45,486
Le daba algo para distraerse
de su cuerpo por un rato.
278
00:17:46,820 --> 00:17:50,207
Iba al estudio en el sótano
de la casa de Andrew.
279
00:17:50,407 --> 00:17:53,870
Se ponía cómodo en la silla
que le compró Andrew.
280
00:17:54,244 --> 00:17:59,583
Y fue como si empezara la magia.
281
00:18:00,458 --> 00:18:02,461
Creo que Ordinary Man es...
282
00:18:03,002 --> 00:18:06,222
menos un álbum de Ozzy Osbourne
y más un álbum de John Osbourne.
283
00:18:06,422 --> 00:18:09,517
Creo que son, son...
284
00:18:09,717 --> 00:18:15,141
hay muchos temas en él,
como el de su propia vida...
285
00:18:15,515 --> 00:18:18,019
de la mortalidad, del tipo
de lo que está enfrentando.
286
00:18:18,644 --> 00:18:23,072
Y era menos, ya sabes, loco,
sin morder cabezas de murciélago.
287
00:18:23,272 --> 00:18:27,034
No era el loco, era, ya sabes...
288
00:18:27,234 --> 00:18:29,488
simplemente lo que vivía
en ese momento.
289
00:18:32,073 --> 00:18:35,786
HOGAR DE OZZY EN SU NIÑEZ
BIRMINGHAM, INGLATERRA
290
00:18:36,369 --> 00:18:38,254
Soñaba...
291
00:18:38,454 --> 00:18:44,010
con salir de la situación
en la que había nacido...
292
00:18:44,210 --> 00:18:48,006
y soñaba con ser músico.
293
00:18:49,674 --> 00:18:51,134
Y lo logró.
294
00:18:59,517 --> 00:19:05,031
Y eso es lo que decía en la canción,
no quería morir como un don nadie.
295
00:19:05,231 --> 00:19:06,866
Vengo de la nada.
296
00:19:07,066 --> 00:19:11,412
Yo era el niño en la calle que cuando
pasaba la camioneta de los helados...
297
00:19:11,612 --> 00:19:13,998
mis padres no podían
permitírselo siempre.
298
00:19:14,198 --> 00:19:17,285
Cuando te dejan como el niño
sin su helado...
299
00:19:18,244 --> 00:19:20,914
te lastima, ¿sabes?
300
00:19:24,291 --> 00:19:28,471
Definitivamente traumático
ser uno de seis hijos.
301
00:19:28,671 --> 00:19:31,224
¿Qué lugar ocupas tú
en esa fila de seis niños?
302
00:19:31,424 --> 00:19:34,143
La escuela era un lugar
para ser intimidado...
303
00:19:34,343 --> 00:19:38,064
para que te den patadas y te digan
que eres un guarro y te vayas a casa.
304
00:19:38,264 --> 00:19:41,935
Y siempre me dice:
"Tuve miedo todo el tiempo".
305
00:19:44,145 --> 00:19:46,239
Siempre tengo esas putas voces
en mi cabeza...
306
00:19:46,439 --> 00:19:47,740
diciendo que voy a fracasar.
307
00:19:47,940 --> 00:19:49,659
Las he tenido toda mi vida.
308
00:19:49,859 --> 00:19:52,036
Solía llamarlas el comité.
309
00:19:52,236 --> 00:19:54,580
Proviene de mi infancia.
310
00:19:54,780 --> 00:19:57,875
Cuando era niño, solía jugar
a este juego conmigo mismo.
311
00:19:58,075 --> 00:20:02,663
Corría por Witton Road y si mis pies
tocaban un adoquín con una grieta...
312
00:20:02,996 --> 00:20:05,173
probablemente pasaría algo malo.
313
00:20:05,373 --> 00:20:07,132
Pero a veces tienen razón.
314
00:20:07,332 --> 00:20:09,468
Hay algo jodidamente malo ahí.
315
00:20:09,668 --> 00:20:12,756
Quiero decir, entonces digo:
"Ves, te lo dije".
316
00:20:23,140 --> 00:20:26,686
Cuando no estás a la altura
del resto de niños de la cuadra...
317
00:20:28,145 --> 00:20:30,940
crees que te compadeces
de ti mismo, ¿sabes?
318
00:20:31,607 --> 00:20:33,902
Y al tener éxito
en el mundo de la música...
319
00:20:34,526 --> 00:20:36,821
la gente deja de verme por debajo...
320
00:20:37,946 --> 00:20:39,115
eso siento.
321
00:20:39,865 --> 00:20:42,668
ORDINARY MAN ES EL ÁLBUM MÁS VENDIDO
DE LA CARRERA DE OZZY
322
00:20:42,868 --> 00:20:47,256
El disco fue un gran éxito
y creo conmovió a muchos...
323
00:20:47,456 --> 00:20:53,421
Necesitaba eso.
"No soy redundante, no lo soy.
324
00:20:53,921 --> 00:20:58,343
Ya no soy incapaz de hacer algo
de lo que me gusta".
325
00:21:22,825 --> 00:21:25,787
- ¿Quieres tu bastón?
- No.
326
00:22:17,420 --> 00:22:19,138
¿Dónde quieres que me siente?
327
00:22:19,338 --> 00:22:21,550
Sólo quédate ahí
con una manzana en la cabeza.
328
00:22:22,008 --> 00:22:24,303
¡No otra vez no con la manzana!
329
00:22:29,182 --> 00:22:32,186
Tú y yo somos los señores Mocosos...
330
00:22:32,602 --> 00:22:34,946
Te digo algo, en Inglaterra...
331
00:22:35,146 --> 00:22:37,782
no estarías sentada afuera así
en esta época del año.
332
00:22:37,982 --> 00:22:39,651
Sabía que ibas a decir eso.
333
00:22:40,026 --> 00:22:43,329
Bueno, el clima aquí
es muy agradable, no hace tanto frío.
334
00:22:43,529 --> 00:22:45,073
Pero no salimos a ningún lado.
335
00:22:45,489 --> 00:22:48,535
¿Para qué quieres comprar una casa
tan cara si no la usas?
336
00:22:49,202 --> 00:22:51,879
¿Recuerdas a Cilla Black?
Vivía cerca.
337
00:22:52,079 --> 00:22:53,673
¿Cilla Black?
338
00:22:53,873 --> 00:22:56,217
En Inglaterra le entraron a su casa.
339
00:22:56,417 --> 00:22:58,761
¡Pero eso fue
hace cien malditos años!
340
00:22:58,961 --> 00:23:00,638
¡Pero igual pasó en Inglaterra!
341
00:23:00,838 --> 00:23:03,558
Dios, Ozzy, eso es una cosa
entre un millón...
342
00:23:03,758 --> 00:23:05,643
y millones de cosas pasan aquí.
343
00:23:05,843 --> 00:23:07,603
Nos robaron en Inglaterra.
344
00:23:07,803 --> 00:23:09,605
Sí, nos robaron en Inglaterra.
345
00:23:09,805 --> 00:23:11,274
Y yo lo agarré.
346
00:23:11,474 --> 00:23:12,726
Tú lo dejaste ir.
347
00:23:13,476 --> 00:23:16,612
Bueno, estaba completamente desnudo
a las dos de la mañana.
348
00:23:16,812 --> 00:23:19,824
¿Qué más iba a hacer?
¿Invitarle un trago?
349
00:23:20,024 --> 00:23:23,494
Sabes que pudiste haberlo metido
y llamar a la Policía.
350
00:23:23,694 --> 00:23:27,532
De repente se echó a correr
hacia la ventana, lo tomo del cuello...
351
00:23:27,949 --> 00:23:31,461
ya se estaba saliendo por la ventana...
352
00:23:31,661 --> 00:23:33,122
y le di un empujoncito amistoso.
353
00:23:34,915 --> 00:23:36,667
No le gustó mucho.
354
00:23:37,500 --> 00:23:39,052
No sabíamos esto...
355
00:23:39,252 --> 00:23:43,431
pero antes
ya habían entrado a la casa.
356
00:23:43,631 --> 00:23:46,684
Se habían metido por otra ventana
cuando estábamos fuera...
357
00:23:46,884 --> 00:23:50,521
y sólo entraban a curiosear.
358
00:23:50,721 --> 00:23:52,482
Es realmente, realmente horrible...
359
00:23:52,682 --> 00:23:56,486
y lo peor, es que entraron
al dormitorio cuando estaba dormida...
360
00:23:56,686 --> 00:23:59,064
y se llevaron mis anillos
de la mesita de noche.
361
00:23:59,855 --> 00:24:03,868
Y es raro pensar que estás dormida
y hay alguien justo a tu lado.
362
00:24:04,068 --> 00:24:07,614
Y no te despiertas.
Es horrible.
363
00:24:08,447 --> 00:24:10,033
¿Ya casi terminas?
364
00:24:12,743 --> 00:24:13,795
- ¿Ozzy?
- Qué.
365
00:24:13,995 --> 00:24:15,921
- ¿Ya casi terminas?
- ¿Terminar con qué?
366
00:24:16,121 --> 00:24:17,206
Con ese blanco.
367
00:24:17,414 --> 00:24:20,042
No, me faltan un montón por hacer.
368
00:24:21,626 --> 00:24:23,553
Cuando se sienta y dispara...
369
00:24:23,753 --> 00:24:28,433
creo que es una meditación para él,
se calma, controla su respiración...
370
00:24:28,633 --> 00:24:30,185
es muy reconfortante.
371
00:24:30,385 --> 00:24:32,771
Y creo que le da
una sensación de independencia...
372
00:24:32,971 --> 00:24:34,481
porque no depende de nadie.
373
00:24:34,681 --> 00:24:37,018
Ahora tiene que depender
de todos para todo.
374
00:24:40,020 --> 00:24:43,031
¿Hay ametralladoras
que disparen perdigones?
375
00:24:43,231 --> 00:24:44,650
Creo que sí.
376
00:24:46,401 --> 00:24:49,072
¿No sería más rápido
conseguir una ametralladora?
377
00:24:51,282 --> 00:24:55,579
Pero el punto de la práctica
de tiro es relajarte, es...
378
00:24:56,370 --> 00:24:58,832
Si sólo tienes
una maldita ametralladora.
379
00:25:02,418 --> 00:25:06,465
Es como decir que juego a los dardos
con una maldita ametralladora.
380
00:25:07,631 --> 00:25:09,343
No, con un arco y flecha.
381
00:25:12,970 --> 00:25:14,188
Te amo, cariño.
382
00:25:14,388 --> 00:25:15,432
Yo también te amo.
383
00:25:24,731 --> 00:25:26,867
FEBRERO 2021 - DOS AÑOS ANTES
DE LA CIRUGÍA EN EL CUELLO
384
00:25:27,067 --> 00:25:28,277
¡Silencio!
385
00:25:35,909 --> 00:25:37,252
Él estaba delicado...
386
00:25:37,452 --> 00:25:42,507
pero cada mes, en lugar
de fortalecerse, se debilitaba más.
387
00:25:42,707 --> 00:25:45,677
Así que era verlo...
388
00:25:45,877 --> 00:25:48,096
entrar a un cuarto así y luego...
389
00:25:48,296 --> 00:25:53,302
con cada mes que pasaba,
él estaba así, desvaneciéndose.
390
00:25:55,345 --> 00:25:57,772
Se suponía que la cirugía
lo estabilizaría...
391
00:25:57,972 --> 00:26:02,611
pero sólo pareció desencadenar más
lesiones debajo de la lesión inicial.
392
00:26:02,811 --> 00:26:04,279
El dolor nunca cesó.
393
00:26:04,479 --> 00:26:07,490
Fue de un cirujano a otro...
394
00:26:07,690 --> 00:26:10,076
por todo el país buscando ayuda.
395
00:26:10,276 --> 00:26:15,874
También él escuchaba su cuerpo,
porque él lo conoce...
396
00:26:16,074 --> 00:26:18,043
sabe cómo se siente...
397
00:26:18,243 --> 00:26:21,288
y no paraba de decir que algo
no estaba bien, que algo andaba mal.
398
00:26:22,871 --> 00:26:25,208
Cuidado, que no se escapen
los perros, por favor.
399
00:26:25,874 --> 00:26:28,594
Finalmente encontramos
un cirujano que dijo:
400
00:26:28,794 --> 00:26:31,597
"Fueron demasiado agresivos
con tu operación.
401
00:26:31,797 --> 00:26:34,183
Hicieron cosas que no necesitabas".
402
00:26:34,383 --> 00:26:39,521
Lo que este otro cirujano
había hecho fue colocar placas...
403
00:26:39,721 --> 00:26:42,943
a cada lado con todos estos tornillos...
404
00:26:43,143 --> 00:26:46,196
y, al parecer, eso no era necesario.
405
00:26:46,396 --> 00:26:49,275
Así que causó aún más daño.
406
00:26:51,151 --> 00:26:56,198
Sacaron las placas de metal
y los ocho tornillos que tenía Ozzy...
407
00:26:57,073 --> 00:27:00,077
e intentaron reparar
lo más que pudieron...
408
00:27:01,953 --> 00:27:04,673
pero el daño principal
ya estaba hecho.
409
00:27:04,873 --> 00:27:06,882
Debo haber tenido
más malditas cirugías...
410
00:27:07,082 --> 00:27:10,010
de las que jamás soñé
tener en mi vida.
411
00:27:10,210 --> 00:27:14,181
O sea, te levantas de la cama...
412
00:27:14,381 --> 00:27:16,058
escalas esa montaña otra vez...
413
00:27:16,258 --> 00:27:19,061
llegas a la cima y de alguna manera
te vuelven a tirar abajo.
414
00:27:19,261 --> 00:27:21,897
Así que pierdes...
415
00:27:22,097 --> 00:27:25,351
un poco de tu confianza, sabes.
416
00:27:26,351 --> 00:27:29,439
LOS CONCIERTOS DE OZZY FUERON
POSPUESTOS HASTA MAYO DE 2023
417
00:27:30,230 --> 00:27:33,409
Tener que cancelar
la gira lo devastó...
418
00:27:33,609 --> 00:27:38,998
porque creo que no estaba preparado
para saber cómo lidiar con ese tipo...
419
00:27:39,198 --> 00:27:41,333
de duelo y decepción...
420
00:27:41,533 --> 00:27:43,919
y empezó a sentirse peor
durante ese periodo.
421
00:27:44,119 --> 00:27:49,925
Así que creo que de nuevo fue algo
que le destrozó el alma.
422
00:27:50,125 --> 00:27:53,929
Y en ese entonces,
la depresión era tan fuerte.
423
00:27:54,129 --> 00:27:56,181
Simplemente, ya sabes, pensabas:
424
00:27:56,381 --> 00:27:58,225
"¿Qué sentido tiene
siquiera levantarme?
425
00:27:58,425 --> 00:28:01,103
No me levanto.
Trabajo con el fisioterapeuta...
426
00:28:01,303 --> 00:28:02,805
¿para qué?".
427
00:28:03,889 --> 00:28:07,402
Ni siquiera dibujaba,
ya no iba a disparar su arma...
428
00:28:07,602 --> 00:28:10,113
no hacía nada, sólo estaba miserable.
429
00:28:10,313 --> 00:28:14,026
Decía: "No tengo escape,
estoy atrapado en esto".
430
00:28:15,401 --> 00:28:17,662
Y sólo buscaba una salida.
431
00:28:17,862 --> 00:28:23,293
Le dije a Sharon: "Mira, cariño,
lamento ser una carga para ti".
432
00:28:23,493 --> 00:28:26,046
Ella me dijo:
"¿De qué diablos estás hablando?".
433
00:28:26,246 --> 00:28:28,831
Pero eso es lo que sentía.
434
00:28:29,540 --> 00:28:31,008
No soy bueno para estar enfermo.
435
00:28:31,208 --> 00:28:34,678
Odio el hecho de no poder
hacer nada por mí mismo.
436
00:28:34,878 --> 00:28:40,309
Además, no he estado sólo
en cuatro malditos años.
437
00:28:40,509 --> 00:28:44,521
Así que lo que termino haciendo es
sentarme en el baño a leer un libro...
438
00:28:44,721 --> 00:28:47,941
sólo para estar a solas, sólo para...
439
00:28:48,141 --> 00:28:52,354
ya sabes, despejarme.
440
00:28:52,979 --> 00:28:57,742
Es que todos necesitamos un poco
de espacio para nosotros mismos...
441
00:28:57,942 --> 00:29:01,996
no para aislarnos,
sino para decir: "¡Al diablo!".
442
00:29:02,196 --> 00:29:05,708
Pero no debes agacharte...
443
00:29:05,908 --> 00:29:08,753
para que la gente te injurie,
para decirles:
444
00:29:08,953 --> 00:29:11,214
"¿Por qué no
se van todos al diablo?".
445
00:29:11,414 --> 00:29:14,384
No puedes hacer eso
porque no te pueden dejar sólo.
446
00:29:14,584 --> 00:29:19,847
Es como... no me gusta estar sólo
todo el tiempo...
447
00:29:20,047 --> 00:29:23,101
pero tampoco me gusta estar con gente
todo el tiempo, ¿sabes?
448
00:29:23,301 --> 00:29:25,679
Creo que, mientras más tiempo pasa...
449
00:29:26,596 --> 00:29:29,982
más se da cuenta
de que esa parte de su vida...
450
00:29:30,182 --> 00:29:34,354
en la que podía correr
por el escenario y...
451
00:29:35,646 --> 00:29:36,815
ser independiente...
452
00:29:37,773 --> 00:29:41,202
sin necesitar a nadie que te ayude
a levantarte o agacharte...
453
00:29:41,402 --> 00:29:43,913
a recoger algo del suelo.
454
00:29:44,113 --> 00:29:45,957
Eso se acabó.
455
00:29:46,157 --> 00:29:49,628
Su vida ha sido una ciudad
diferente cada día.
456
00:29:49,828 --> 00:29:52,714
Ya sabes, 20.000 personas cada noche...
457
00:29:52,914 --> 00:29:56,836
constantemente bombardeado
con rock fuerte...
458
00:29:58,795 --> 00:30:02,558
aviones privados
y todas esas locuras.
459
00:30:02,758 --> 00:30:04,184
Y de pronto está en el sofá...
460
00:30:04,384 --> 00:30:07,479
todos los días, todo el día,
durante años.
461
00:30:07,679 --> 00:30:09,182
Y es...
462
00:30:09,681 --> 00:30:14,270
es desgarrador ver
lo desgarrador que es eso para él.
463
00:30:18,231 --> 00:30:21,702
Algunos días desea estar muerto.
464
00:30:21,902 --> 00:30:24,830
Tiene tanto dolor que no lo soporta.
465
00:30:25,030 --> 00:30:28,785
Sólo desea poder irse.
466
00:30:31,662 --> 00:30:33,665
Así es.
467
00:30:34,414 --> 00:30:38,842
La idea de no hacer más conciertos...
Caí en una depresión profunda.
468
00:30:39,042 --> 00:30:41,720
De hecho, ahora tomo antidepresivos.
469
00:30:41,920 --> 00:30:45,974
Porque en algún punto estaba listo
para quitarme la vida.
470
00:30:46,174 --> 00:30:51,480
Pero luego voy dentro
de mi cabeza y digo:
471
00:30:51,680 --> 00:30:54,107
"¿De qué diablos estás hablando?".
472
00:30:54,307 --> 00:30:58,771
Porque conociéndome, lo haría
a medias, quedaría medio muerto.
473
00:30:59,187 --> 00:31:02,233
Y, caray, me prendería fuego.
Eso sería el colmo.
474
00:31:03,149 --> 00:31:04,944
O sea, no moriría, ¿sabes?
475
00:31:05,443 --> 00:31:06,779
Esa es mi suerte.
476
00:31:07,862 --> 00:31:12,959
El problema principal es el daño...
477
00:31:13,159 --> 00:31:16,046
el daño nervioso
de la mala cirugía de cuello.
478
00:31:16,246 --> 00:31:20,091
Sí, el Parkinson está, ya sabes,
progresando y sí...
479
00:31:20,291 --> 00:31:22,677
se está manifestando
de varias maneras...
480
00:31:22,877 --> 00:31:26,967
pero su falta de movilidad es...
481
00:31:27,341 --> 00:31:29,344
el gran problema.
482
00:31:29,802 --> 00:31:33,940
Ese maldito doctor
simplemente lo despojó...
483
00:31:34,140 --> 00:31:38,361
ya sabes, de su capacidad
para moverse.
484
00:31:38,561 --> 00:31:41,197
Y me da mucha rabia...
485
00:31:41,397 --> 00:31:44,492
porque siento que todo esto
se pudo evitar.
486
00:31:44,692 --> 00:31:46,778
No tenía que pasar.
487
00:32:06,589 --> 00:32:08,341
Entonces,
¿qué estamos haciendo, jefe?
488
00:32:08,716 --> 00:32:10,726
- Intentando conquistar el mundo.
- Yo ya hice eso.
489
00:32:10,926 --> 00:32:13,646
¿Quieres hacer yoga conmigo?
490
00:32:13,846 --> 00:32:14,981
- No, gracias.
- Está bien.
491
00:32:15,181 --> 00:32:18,109
- ¿Quieres una patada en las bolas?
- No, gracias. ¿Y tú?
492
00:32:18,309 --> 00:32:19,151
Sí, a mí sí.
493
00:32:19,351 --> 00:32:21,027
¿Te gusta lo que escribí?
494
00:32:21,227 --> 00:32:22,396
Sí, déjame verlo.
495
00:32:22,771 --> 00:32:24,906
"Le gusta jugar
su juego en su cuarto".
496
00:32:25,106 --> 00:32:26,783
Le gusta jugar, le gusta jugar.
497
00:32:26,983 --> 00:32:30,078
"Jugar sus juegos en su cuarto"
o "Juegos enfermos en su cuarto".
498
00:32:30,278 --> 00:32:31,371
"Le gusta jugar un juego...
499
00:32:31,571 --> 00:32:33,532
- en su cuarto".
- Está bien.
500
00:32:34,157 --> 00:32:35,417
Eso es incluso mejor.
501
00:32:35,617 --> 00:32:39,629
- Masturbándose. Sí, ¿vamos por ahí?
- Masturbación. No, no.
502
00:32:39,829 --> 00:32:42,457
- De acuerdo. Masturbación.
- Degradación.
503
00:32:43,248 --> 00:32:45,759
Cuando se recuperaba de la operación...
504
00:32:45,959 --> 00:32:49,930
Andrew y él se juntaron y dijeron:
"Está bien, hagamos otro álbum".
505
00:32:50,130 --> 00:32:53,726
La depresión siempre era
mucho más leve...
506
00:32:53,926 --> 00:32:57,230
cuando estaba ocupado,
cuando su mente estaba en otra cosa.
507
00:32:57,430 --> 00:33:00,734
Y esto era lo primero
en lo que pensaba por la mañana:
508
00:33:00,934 --> 00:33:05,697
Una canción, un riff,
no un "Dios, mi dolor".
509
00:33:05,897 --> 00:33:08,325
- Estamos en una banda.
- Estamos en una maldita banda.
510
00:33:08,525 --> 00:33:09,568
¿Qué?
511
00:33:10,860 --> 00:33:12,446
¡Váyanse al diablo!
512
00:33:15,240 --> 00:33:16,826
¡Oye, oye!
513
00:33:17,659 --> 00:33:19,002
Dale desde la introducción.
514
00:33:19,202 --> 00:33:20,920
- ¿Listo?
- Sí, hagámoslo.
515
00:33:21,120 --> 00:33:22,130
Patient No. 9...
516
00:33:22,330 --> 00:33:25,467
fue un trabajo muy importante.
517
00:33:25,667 --> 00:33:27,552
En realidad,
fue una canción importante.
518
00:33:27,752 --> 00:33:29,596
Fue un sueño hecho realidad para mí.
519
00:33:29,796 --> 00:33:32,424
La introducción real de esa canción...
520
00:33:32,757 --> 00:33:36,853
y el final eran partes
que había escrito...
521
00:33:37,053 --> 00:33:41,475
años atrás pensando en Ozzy,
pero no estaba trabajando con Ozzy.
522
00:33:41,975 --> 00:33:44,986
Pero ¿el sonido está bien para ti?
¿Qué quieres que haga?
523
00:33:45,186 --> 00:33:47,197
Porque tengo una variedad
de amplificadores.
524
00:33:47,397 --> 00:33:49,859
Hay otros ajustes más limpios,
pero dime qué piensas.
525
00:34:00,909 --> 00:34:06,707
Toda la parte de la introducción
donde tienes esta voz en su cabeza...
526
00:34:07,665 --> 00:34:11,920
que creo que es una voz
que existe en su cabeza.
527
00:34:13,671 --> 00:34:17,725
Ozzy nos lleva en un viaje
a un lugar oscuro...
528
00:34:17,925 --> 00:34:21,263
a través de este personaje
que creo que existe dentro de él.
529
00:34:23,264 --> 00:34:26,484
Ozzy Osbourne no puede cantar sobre
un chico que conoce a una chica.
530
00:34:26,684 --> 00:34:28,611
Es sobre estar
en un Hospital psiquiátrico.
531
00:34:28,811 --> 00:34:30,988
Te grabamos desde arriba...
532
00:34:31,188 --> 00:34:33,199
y literalmente lo hiciste
en una sola toma.
533
00:34:33,399 --> 00:34:37,120
Pudiste acceder a ser
un paciente mental psicópata.
534
00:34:37,320 --> 00:34:40,532
- ¿Por qué fue tan fácil?
- ¿Por qué fue tan fácil?
535
00:34:41,115 --> 00:34:44,461
- He tenido mucha práctica, ¿no?
- Esa estuvo buena.
536
00:34:44,661 --> 00:34:47,798
No tuve que desenterrar esa mucho.
537
00:34:47,998 --> 00:34:50,250
Pasa una maldita semana en mi casa.
538
00:34:51,626 --> 00:34:53,754
Lo genial es que hiciste una...
539
00:34:54,211 --> 00:34:56,556
y luego tuviste la visión.
540
00:34:56,756 --> 00:34:58,516
Te vi, como si fuera ayer.
541
00:34:58,716 --> 00:35:00,601
Tuviste la visión
y "denme otra pista".
542
00:35:00,801 --> 00:35:02,937
Lo hiciste.
Te respondiste a ti mismo.
543
00:35:03,137 --> 00:35:05,766
- Te respondiste con una diferente.
- ¡Mami!
544
00:35:10,227 --> 00:35:13,190
OZZY CON LA
PRESENTACIÓN DE JEFF BECK
545
00:36:32,977 --> 00:36:36,739
Mi primera impresión fue como:
"Ahora sólo eres un paciente".
546
00:36:36,939 --> 00:36:40,243
No terminé de entender que él
estaba adoptando el personaje...
547
00:36:40,443 --> 00:36:42,912
de, ya sabes, estar
en una institución mental...
548
00:36:43,112 --> 00:36:46,833
pero creo que hay un nivel
de su salud mental...
549
00:36:47,033 --> 00:36:48,785
que se ha visto enormemente afectado.
550
00:36:57,125 --> 00:37:01,047
Hacer el álbum me salvó el trasero.
551
00:37:01,296 --> 00:37:03,765
Soy el más afortunado
del mundo por hacer lo que hago...
552
00:37:03,965 --> 00:37:06,059
porque mucha gente...
553
00:37:06,259 --> 00:37:08,144
tiene malditos trabajos
que tiene que hacer...
554
00:37:08,344 --> 00:37:10,355
y odian absolutamente cada día.
555
00:37:10,555 --> 00:37:11,974
Yo no odio mi trabajo.
556
00:37:13,183 --> 00:37:17,146
No has tenido un trabajo formal
desde hace varios cientos de años.
557
00:37:22,317 --> 00:37:26,113
Varios cientos de años, sí.
558
00:37:39,374 --> 00:37:40,877
Esos carteles son increíbles.
559
00:37:43,545 --> 00:37:45,723
- ¡Hola!
- Hola, de vuelta.
560
00:37:45,923 --> 00:37:47,766
Lo que he aprendido sobre mí...
561
00:37:47,966 --> 00:37:53,098
es el hecho de que tengo la capacidad
de atención de una mosca.
562
00:37:54,181 --> 00:37:59,028
Es como que nunca estoy
en un sólo lugar.
563
00:37:59,228 --> 00:38:01,907
Mis patrones de pensamiento
son esto y el otro.
564
00:38:02,107 --> 00:38:05,535
Es como hago un disco, quiero estar
en la meta antes de empezar, ¿sabes?
565
00:38:05,735 --> 00:38:07,913
Esa fue la mala belleza
de conocer a Andrew...
566
00:38:08,113 --> 00:38:11,492
porque es más o menos como pienso yo.
567
00:38:12,867 --> 00:38:15,496
Solía ver estas imágenes de Sabbath...
568
00:38:16,079 --> 00:38:19,132
y solías estar en el centro.
569
00:38:19,332 --> 00:38:22,218
Luego veía otras imágenes
dónde estás a un lado del escenario.
570
00:38:22,418 --> 00:38:24,547
- Bueno, eso...
- ¿Cómo pasa eso?
571
00:38:25,255 --> 00:38:28,308
Fue como que, simplemente pasó.
572
00:38:28,508 --> 00:38:29,726
Pero ¿qué sentido tiene?
573
00:38:29,926 --> 00:38:31,770
"¡Oye, cantante,
muévete a la derecha!".
574
00:38:31,970 --> 00:38:34,105
- ¿Qué es eso?
- Simplemente pasó, digo...
575
00:38:34,305 --> 00:38:37,525
yo era el menos importante
de la banda.
576
00:38:37,725 --> 00:38:39,569
- Eres la voz, ¿cómo es eso?
- Sí, pero...
577
00:38:39,769 --> 00:38:42,815
no escuchaban ninguna de mis ideas.
578
00:38:44,899 --> 00:38:47,987
Porque no sé tocar un instrumento,
es como un...
579
00:38:48,778 --> 00:38:50,538
¿Sabes?
Tenía ideas y luego decían:
580
00:38:50,738 --> 00:38:52,783
"No entiendo lo que dices,
está bien".
581
00:38:53,867 --> 00:38:56,711
Mi papá nunca superará
que lo despidieran de Black Sabbath.
582
00:38:56,911 --> 00:38:59,923
Nunca lo superará, ¡jamás!
583
00:39:00,123 --> 00:39:04,051
Le dolió más que cualquier cosa que
la gente pueda expresar con palabras.
584
00:39:04,251 --> 00:39:06,929
Lo destruyó, esos eran sus hermanos...
585
00:39:07,129 --> 00:39:10,265
esa era su familia extendida y...
586
00:39:10,465 --> 00:39:11,600
todo lo que conocía.
587
00:39:11,800 --> 00:39:13,728
¿Sabes? En realidad
no conozco los detalles...
588
00:39:13,928 --> 00:39:15,647
pero me imagino que en parte...
589
00:39:15,847 --> 00:39:18,483
tuvo que ver con el abuso
de sustancias en ese momento.
590
00:39:18,683 --> 00:39:21,360
Pero me imagino que quizás
fue algo muy complejo.
591
00:39:21,560 --> 00:39:23,946
Digo, fue un evento
traumático para él.
592
00:39:24,146 --> 00:39:27,533
Su papá murió y luego lo echan
de una banda, y él piensa:
593
00:39:27,733 --> 00:39:30,619
"Bueno, ahora no tengo
mucho por qué vivir.
594
00:39:30,819 --> 00:39:34,081
Ahora tengo
que recomponer todo esto".
595
00:39:34,281 --> 00:39:37,668
Y creo que, definitivamente,
afectó la forma en que opera.
596
00:39:37,868 --> 00:39:42,339
Son cosas que, cuando eres un niño,
se quedan contigo toda la vida, ¿no?
597
00:39:42,539 --> 00:39:45,043
He vendido tantos malditos discos...
598
00:39:45,584 --> 00:39:46,502
Más.
599
00:39:47,211 --> 00:39:49,054
- Al seguir por mi cuenta, fue genial.
- Claro.
600
00:39:49,254 --> 00:39:50,973
No tenía que darle cuentas a nadie.
601
00:39:51,173 --> 00:39:53,767
Pero pensaría de manera similar
a como dices...
602
00:39:53,967 --> 00:39:57,271
que tus chicos y tu banda no podían
verte, no podían permitirte...
603
00:39:57,471 --> 00:40:00,899
No, pero para ser honesto contigo,
todos estábamos hechos polvo.
604
00:40:01,099 --> 00:40:03,777
Al final del día,
todos estaban drogados...
605
00:40:03,977 --> 00:40:05,863
pero todos decían:
"Ozzy está drogado".
606
00:40:06,063 --> 00:40:08,942
Porque cuando tomas otro ácido
como yo solía hacerlo...
607
00:40:09,316 --> 00:40:11,319
tienes que estar totalmente loco.
608
00:40:12,527 --> 00:40:17,291
Eso es lo que hace, te vuelve loco.
Ya no lo soporto más.
609
00:40:17,491 --> 00:40:19,118
Sí, "la gallina cruzó la calle".
610
00:40:19,743 --> 00:40:20,745
Maldita sea, sí.
611
00:40:22,621 --> 00:40:23,957
¿Escuchaste esta historia?
612
00:40:24,498 --> 00:40:29,671
Iba por Sunset una mañana, totalmente
drogado con algo de ácido o algo así.
613
00:40:30,671 --> 00:40:33,216
Y eran como las seis de la mañana.
614
00:40:34,216 --> 00:40:37,853
Miraba por la ventana y una maldita
gallina cruza corriendo por Sunset.
615
00:40:38,053 --> 00:40:40,689
Pensé, bueno, no diré un carajo...
616
00:40:40,889 --> 00:40:44,485
porque todos pensarán que estoy loco,
porque obviamente estoy alucinando.
617
00:40:44,685 --> 00:40:48,989
Y luego pasan tres semanas
y uno de los chicos se dice:
618
00:40:49,189 --> 00:40:52,201
"¿Sabes qué? Cuando íbamos por Sunset
la otra semana...
619
00:40:52,401 --> 00:40:54,828
vi una gallina
corriendo por la calle...
620
00:40:55,028 --> 00:40:57,289
pero tenía miedo de decir algo...
621
00:40:57,489 --> 00:41:00,876
porque pensé que todos pensarían
que estaba más loco que una cabra".
622
00:41:01,076 --> 00:41:03,420
Así que me partí de risa
porque eso era...
623
00:41:03,620 --> 00:41:06,339
vi exactamente
lo que estaba pensando.
624
00:41:06,539 --> 00:41:08,007
Entonces, todos la vieron...
625
00:41:08,207 --> 00:41:10,793
y nadie lo mencionó porque todos...
626
00:41:11,084 --> 00:41:13,178
Literalmente escapó
del restaurante de Barney.
627
00:41:13,378 --> 00:41:14,971
Maldita sea.
628
00:41:15,171 --> 00:41:21,062
¿Cómo pudieron conectar
a este chiquillo y Ozzy?
629
00:41:21,262 --> 00:41:24,315
No sé cómo se encontraron,
pero lo hicieron.
630
00:41:24,515 --> 00:41:27,311
Y hace que Ozzy se olvide...
631
00:41:28,185 --> 00:41:31,606
de su situación por, ya sabes,
unas cuantas horas.
632
00:41:34,775 --> 00:41:36,994
Andrew es un gran vendedor...
633
00:41:37,194 --> 00:41:41,165
un gran animador y tiene...
634
00:41:41,365 --> 00:41:45,169
aunque a veces sea molesto,
pero tiene una energía...
635
00:41:45,369 --> 00:41:51,050
que es como, genial,
del tipo que disfrutas.
636
00:41:51,250 --> 00:41:53,594
Y creo que eso es
combustible para mi papá.
637
00:41:53,794 --> 00:41:57,140
Nos queremos.
Hay, hay un amor genuino.
638
00:41:57,340 --> 00:42:02,471
Creo que muchas veces
como productor o músico...
639
00:42:02,970 --> 00:42:06,808
a veces trabajas con gente
y el trabajo es fantástico...
640
00:42:07,308 --> 00:42:10,653
pero es sólo el trabajo. Luego sigues
adelante y todos siguen adelante...
641
00:42:10,853 --> 00:42:14,740
y eso está bien, es parte
del trabajo y del proceso.
642
00:42:14,940 --> 00:42:17,027
A veces haces un amigo
para toda la vida...
643
00:42:17,568 --> 00:42:19,787
y eso fue lo que pasó aquí,
nos hicimos...
644
00:42:19,987 --> 00:42:22,207
tan cercanos que nos gustan
las mismas cosas.
645
00:42:22,407 --> 00:42:25,085
No tengo eso con todos los músicos
con los que trabajo.
646
00:42:25,285 --> 00:42:28,338
- ¿Qué quieres hacer después, jefe?
- ¡Un álbum!
647
00:42:28,538 --> 00:42:30,048
¿Qué tipo de álbum quieres hacer?
648
00:42:30,248 --> 00:42:31,133
¡Un buen álbum!
649
00:42:31,333 --> 00:42:33,378
No me digas, dices lo mismo siempre.
650
00:42:41,718 --> 00:42:44,062
¿Recuerdas hace seis meses
cuando recibí la llamada...
651
00:42:44,262 --> 00:42:46,474
- sobre los Juegos de la Mancomunidad?
- ¿Qué?
652
00:42:47,265 --> 00:42:49,067
Hace seis meses, recibí una llamada...
653
00:42:49,267 --> 00:42:50,860
- de los Juegos...
- Sí, sí, sí.
654
00:42:51,060 --> 00:42:53,696
¿Te acuerdas? Dijeron que querían
que cerraras el evento.
655
00:42:53,896 --> 00:42:55,114
- Sí, sí, sí.
- Sabbath.
656
00:42:55,314 --> 00:42:56,616
Chicos de la ciudad natal...
657
00:42:56,816 --> 00:42:58,659
- se celebrará en Birmingham
- Sí, sí, sí.
658
00:42:58,859 --> 00:43:01,329
Y, por supuesto,
tuvimos que decir que no.
659
00:43:01,529 --> 00:43:02,413
Estaba muy deprimido...
660
00:43:02,613 --> 00:43:04,665
y se dijo a sí mismo
que no podía hacerlo.
661
00:43:04,865 --> 00:43:06,034
Así que dijo: "No lo haré".
662
00:43:06,700 --> 00:43:10,213
Y luego, una semana antes
de los Juegos de la Mancomunidad...
663
00:43:10,413 --> 00:43:14,217
llamaron y dijeron: "¿Estás segura
de que él no puede hacerlo?".
664
00:43:14,417 --> 00:43:18,386
Al parecer, todos los artistas
que han contratado para el show...
665
00:43:18,586 --> 00:43:21,090
todos los demás artistas
han preguntado:
666
00:43:21,589 --> 00:43:25,852
"¿Va a estar Ozzy?
¿Va a estar Sabbath? ¿Van a tocar?".
667
00:43:26,052 --> 00:43:28,897
Y ellos han tenido que decir,
por supuesto, que no.
668
00:43:29,097 --> 00:43:33,151
Y sólo dijeron:
"¿Podrían pensarlo una vez más?".
669
00:43:33,351 --> 00:43:35,729
Bien, lo hemos pensado,
vamos a ir, ¿sí?
670
00:43:36,479 --> 00:43:39,532
- Depende de ti, si puedes hacerlo.
- Puedo intentarlo.
671
00:43:39,732 --> 00:43:41,701
- ¿Vas a... una canción?
- Sí.
672
00:43:41,901 --> 00:43:43,404
- Paranoid.
- Sí.
673
00:43:44,404 --> 00:43:45,872
- ¿Trato?
- Sí.
674
00:43:46,072 --> 00:43:47,374
Nos vamos en dos días.
675
00:43:47,574 --> 00:43:48,375
De acuerdo.
676
00:43:48,575 --> 00:43:50,953
¿En serio?
677
00:43:52,871 --> 00:43:55,173
Era como si no pudiéramos lograr
que hiciera nada.
678
00:43:55,373 --> 00:43:58,085
Y de repente, dice:
"Al diablo, voy a ir".
679
00:43:58,668 --> 00:44:01,672
Y literalmente,
faltaba menos de una semana.
680
00:44:03,131 --> 00:44:06,101
Digo, fue como... ¡Vaya!
681
00:44:06,301 --> 00:44:10,347
Sharon dice que todos están
como locos de contentos porque voy.
682
00:44:11,306 --> 00:44:14,109
Digo, si sale mal,
¿a quién le importa?
683
00:44:14,309 --> 00:44:15,944
Estoy allí, sabes.
684
00:44:16,144 --> 00:44:18,481
El simple hecho
de que esté allí, ¿sabes?
685
00:44:27,280 --> 00:44:29,040
PUENTE BLACK SABBATH
686
00:44:29,240 --> 00:44:30,493
BIENVENIDOS AL
ESTADIO ALEXANDER
687
00:44:38,373 --> 00:44:41,462
JUEGOS DE LA MANCOMUNIDAD
PRUEBA DE SONIDO DE CLAUSURA
688
00:44:43,963 --> 00:44:44,840
¡Hola!
689
00:44:45,215 --> 00:44:47,259
¿Cómo estás?
690
00:44:48,593 --> 00:44:50,312
- ¿Vas bien?
- Sí, sí.
691
00:44:50,512 --> 00:44:52,188
GUITARRISTA.
BLACK SABBATH
692
00:44:52,388 --> 00:44:54,858
- Es un poco incómodo caminar, hombre.
- Claro.
693
00:44:55,058 --> 00:44:57,152
Cuando estás enfermo, como yo...
694
00:44:57,352 --> 00:45:02,073
puedes contar tus, tus verdaderos...
Tony Iommi me ha apoyado mucho.
695
00:45:02,273 --> 00:45:04,701
Sabes que tienes que salir
desnudo esta noche, ¿no?
696
00:45:04,901 --> 00:45:07,287
- Me importa un carajo.
- Ya sé. ¿Por qué lo dije?
697
00:45:07,487 --> 00:45:10,915
¿Por qué dije eso?
Pensé que lo molestaría.
698
00:45:11,115 --> 00:45:13,376
No, en serio, lo haría.
699
00:45:13,576 --> 00:45:15,628
Cuando Ozzy se enfermó,
Tony estuvo ahí.
700
00:45:15,828 --> 00:45:18,465
Cada semana se comunicaba con él.
701
00:45:18,665 --> 00:45:21,884
Estuvo ahí cuando Ozzy necesitaba
a alguien con quien hablar...
702
00:45:22,084 --> 00:45:24,887
y ha sido increíble.
703
00:45:25,087 --> 00:45:30,393
Miras a bandas de los '70
y los de Sabbath siguen vivos.
704
00:45:30,593 --> 00:45:34,564
Es decir, miro a Motörhead,
donde no queda nadie...
705
00:45:34,764 --> 00:45:39,986
y sólo pienso: "Qué bendición,
todavía se tienen el uno al otro".
706
00:45:40,186 --> 00:45:43,566
- Ozzy, esto va a temblar.
- No puedo, ¿qué?
707
00:45:45,567 --> 00:45:47,952
Este elevador va a temblar.
708
00:45:48,152 --> 00:45:52,950
Cuando empiece a moverse,
necesitas usar esto.
709
00:45:53,366 --> 00:45:55,293
- No, estaré bien.
- Necesitas sostenerte de esto.
710
00:45:55,493 --> 00:45:56,336
No, estaré bien.
711
00:45:56,536 --> 00:45:58,338
Va a temblar.
712
00:45:58,538 --> 00:46:00,291
Estaré bien,
puedo sostenerme de esto.
713
00:46:00,915 --> 00:46:02,133
Eso no es bueno.
714
00:46:02,333 --> 00:46:06,304
Cariño, ¡está, está bien!
Deja de preocuparte.
715
00:46:06,504 --> 00:46:09,432
No me estoy preocupando, cariño.
Sólo no quiero que te caigas.
716
00:46:09,632 --> 00:46:13,061
- No me estoy preocupando.
- No me caeré, Boo, te lo prometo.
717
00:46:13,261 --> 00:46:16,648
Yo estaba como: ¡Dios mío!
718
00:46:16,848 --> 00:46:20,692
Era como si estuviera cuidando
a un bebé recién nacido...
719
00:46:20,892 --> 00:46:23,404
y él básicamente me decía:
720
00:46:23,604 --> 00:46:28,985
"Aléjate de mí, déjame en paz. ¡Vete!
721
00:46:29,568 --> 00:46:31,321
Estás atrayendo
la atención hacia mí".
722
00:46:31,528 --> 00:46:37,243
Y yo pensaba: "Dios,
¿avanzo o retrocedo? ¿Qué hago?".
723
00:47:05,604 --> 00:47:09,992
Cuando estás ahí arriba,
estás en tu elemento, ¿sabes?
724
00:47:10,192 --> 00:47:13,029
Es la sensación que tienes.
725
00:47:34,799 --> 00:47:36,725
Lo único, después del hecho...
726
00:47:36,925 --> 00:47:39,853
es que ojalá hubiéramos hecho
dos o tres canciones más...
727
00:47:40,053 --> 00:47:44,100
porque vino la adrenalina
con Paranoid y se acabó.
728
00:47:57,613 --> 00:47:59,999
Estaba asombrada,
estaba asombrada de él.
729
00:48:00,199 --> 00:48:03,745
No podía creer que estuviera
haciendo lo que hacía...
730
00:48:04,411 --> 00:48:07,957
y el público estaba con él.
731
00:48:09,499 --> 00:48:12,010
Podías sentirlos animándolo.
732
00:48:12,210 --> 00:48:14,971
Y él simplemente, en su elemento...
733
00:48:15,171 --> 00:48:18,384
había vuelto a hacer
lo que estaba destinado a hacer.
734
00:48:18,758 --> 00:48:22,179
Buenas noches, son los mejores,
que Dios los bendiga a todos.
735
00:48:22,887 --> 00:48:25,808
¡Birmingham por siempre!
736
00:48:36,651 --> 00:48:41,290
Noté que cuando nos fuimos,
no usó su bastón.
737
00:48:41,490 --> 00:48:43,960
Es decir, caminaba de maravilla.
738
00:48:44,160 --> 00:48:49,423
Estaba sonriendo de oreja a oreja,
tan feliz.
739
00:48:49,623 --> 00:48:53,177
Eso prueba cómo tus emociones...
740
00:48:53,377 --> 00:48:57,841
y la fuerza de tu mente
pueden superar las cosas.
741
00:48:58,090 --> 00:49:02,220
Cuando entré en la camioneta,
estaba emocionado, eufórico.
742
00:49:02,887 --> 00:49:04,765
La adrenalina volaba.
743
00:49:05,139 --> 00:49:08,901
Cuando regrese a Estados Unidos,
mis planes serán ponerme en forma...
744
00:49:09,101 --> 00:49:13,447
hacer mi terapia física porque debo
volver para hacer esa gira en mayo.
745
00:49:13,647 --> 00:49:16,610
Sabes que definitivamente
voy a dar lo mejor de mí.
746
00:49:25,409 --> 00:49:27,128
¿Qué necesitas, Ozzy?
Tus pañuelos.
747
00:49:27,328 --> 00:49:29,255
MEJOR ÁLBUM DE ROCK
MEJOR ACTUACIÓN DE METAL
748
00:49:29,455 --> 00:49:31,173
OZZY GANÓ DOS GRAMMY
POR PATIENT NUMBER 9
749
00:49:31,373 --> 00:49:33,502
He tenido una maldita nariz
mocosa por cinco años.
750
00:49:34,709 --> 00:49:36,796
- Aquí, cariño.
- Está bien, amor.
751
00:49:39,380 --> 00:49:41,224
SU SALUD NO MEJORÓ
CANCELÓ LA GIRA EUROPEA
752
00:49:41,424 --> 00:49:43,010
No hace tanto calor hoy aquí.
753
00:49:44,761 --> 00:49:46,271
Me duele mucho la cabeza.
754
00:49:46,471 --> 00:49:48,064
- ¿Quieres un poco de azúcar?
- No.
755
00:49:48,264 --> 00:49:50,065
Y SE RETIRA DE LA GIRAS
DEFINITIVAMENTE
756
00:49:50,265 --> 00:49:54,903
Mi papá regresa a Los Ángeles
y creo que hubo más problemas...
757
00:49:55,103 --> 00:49:56,530
más cirugías.
758
00:49:56,730 --> 00:50:02,111
Y creo que él siente
que el hoyo es muy grande para salir.
759
00:50:02,736 --> 00:50:06,832
Era demasiado trabajo, y a mi papá
no le gusta la incomodidad.
760
00:50:07,032 --> 00:50:10,495
Cualquiera que conozco que debió
hacer terapia física significativa.
761
00:50:10,953 --> 00:50:14,089
Sabe que apesta y es doloroso,
y hay veces que no quieres hacerlo...
762
00:50:14,289 --> 00:50:15,966
pero para obtener resultados...
763
00:50:16,166 --> 00:50:18,844
debes hacerlo tu trabajo de tiempo
completo y tu prioridad.
764
00:50:19,044 --> 00:50:23,098
Y él simplemente no puede,
no está en ese nivel.
765
00:50:23,298 --> 00:50:26,143
De la gira que cancelamos,
¿cómo te sentiste?
766
00:50:26,343 --> 00:50:28,354
Me rompió el corazón
francamente, Sharon.
767
00:50:28,554 --> 00:50:30,348
De verdad me rompió el corazón.
768
00:50:33,308 --> 00:50:36,855
Porque esto ha sido un camino
muy largo para mí, cariño.
769
00:50:38,438 --> 00:50:39,281
Lo sé.
770
00:50:39,481 --> 00:50:43,486
Después de estar, de estar
enfermo tanto tiempo...
771
00:50:44,903 --> 00:50:48,374
a veces me rindo y pienso
que nunca va a ser diferente.
772
00:50:48,574 --> 00:50:54,088
Pero no lo he hecho, paso un mes
y me salen coágulos en las piernas...
773
00:50:54,288 --> 00:50:56,340
y no puedo hacer eso,
y no puedo ejercitarme.
774
00:50:56,540 --> 00:51:00,803
Además, mi resistencia ha bajado.
No tengo, pero tengo que trabajar.
775
00:51:01,003 --> 00:51:03,764
Ayer me subí a la maldita elíptica
con mi entrenador.
776
00:51:03,964 --> 00:51:08,052
Dos minutos y medio, quedé totalmente
hecho polvo en la elíptica.
777
00:51:08,844 --> 00:51:10,597
Es más de lo que yo puedo hacer.
778
00:51:11,305 --> 00:51:13,016
Pero tú no eres yo, cariño.
779
00:51:13,891 --> 00:51:18,113
Porque esta enfermedad
es tan impredecible...
780
00:51:18,313 --> 00:51:21,741
un día despierta y está activo.
781
00:51:21,941 --> 00:51:25,620
Está en el asunto, está genial,
está enfocado, está determinado...
782
00:51:25,820 --> 00:51:28,456
y al siguiente, es como si todo
se desapareciera otra vez.
783
00:51:28,656 --> 00:51:31,334
Y así ha sido.
784
00:51:31,534 --> 00:51:33,078
No tiene ritmo.
785
00:51:33,494 --> 00:51:36,588
Y antes de Navidad le dije:
786
00:51:36,788 --> 00:51:39,466
"Estamos listos.
Estamos listos para Europa.
787
00:51:39,666 --> 00:51:43,970
No podemos esperar hasta el último
minuto para cancelar".
788
00:51:44,170 --> 00:51:45,924
No, estoy bien, lo haré.
789
00:51:46,173 --> 00:51:50,845
Durante Navidad y Año Nuevo,
vi que simplemente no era así.
790
00:51:53,180 --> 00:51:56,483
No había continuidad
en lo que estaba haciendo.
791
00:51:56,683 --> 00:51:59,945
No había periodos largos
en los que estuviera genial...
792
00:52:00,145 --> 00:52:05,117
y tuve que decirle que no podemos
esperar hasta el último minuto.
793
00:52:05,317 --> 00:52:07,286
¿Puedes hacerlo?
¿No puedes hacerlo?
794
00:52:07,486 --> 00:52:10,247
Y él sólo dijo: "Estoy jodido...
795
00:52:10,447 --> 00:52:12,367
no puedo".
796
00:52:12,574 --> 00:52:15,370
Y estuvo jodido.
797
00:52:23,627 --> 00:52:27,966
Es, ya sabes, es...
798
00:52:30,676 --> 00:52:34,104
es difícil, es difícil para todos.
799
00:52:34,304 --> 00:52:36,732
Es difícil para la familia,
es difícil para todos...
800
00:52:36,932 --> 00:52:40,903
y lloras, y sientes que te pones
la cara de payaso...
801
00:52:41,103 --> 00:52:43,071
de que todo va a estar genial.
802
00:52:43,271 --> 00:52:45,984
Y luego no lo es, no lo es.
803
00:52:49,486 --> 00:52:53,582
Creo que lo que le está
pasando a mi mamá...
804
00:52:53,782 --> 00:52:56,661
es la parte más desgarradora
de todo esto.
805
00:52:57,911 --> 00:53:01,548
Y creo...
806
00:53:01,748 --> 00:53:06,845
que ver al hombre que más ama
en este mundo consumirse...
807
00:53:07,045 --> 00:53:10,550
es, es muy, muy duro.
808
00:53:11,508 --> 00:53:14,770
Los dos estaban tan acostumbrados
al vaivén, al ajetreo...
809
00:53:14,970 --> 00:53:18,731
y creo que quitarles eso
de una manera tan drástica...
810
00:53:18,931 --> 00:53:22,151
ha sido desgarrador y aterrador.
811
00:53:22,351 --> 00:53:27,365
Ya sabes, el papel de mi mamá
ha sido mantener el control...
812
00:53:27,565 --> 00:53:29,283
de todas las partes involucradas.
813
00:53:29,483 --> 00:53:32,286
Que todas esas cosas
esencialmente se desmoronen...
814
00:53:32,486 --> 00:53:35,873
ha sido extremadamente doloroso.
815
00:53:36,073 --> 00:53:41,371
Entonces, ¿qué te parece si hacemos
un gran show de despedida?
816
00:53:42,705 --> 00:53:45,132
¿Me gustaría decir que sí?
Absolutamente...
817
00:53:45,332 --> 00:53:47,759
pero he subido y bajado
en esta maldita montaña rusa...
818
00:53:47,959 --> 00:53:50,720
tantas veces que la gente va a decir:
819
00:53:50,920 --> 00:53:53,139
"Allá vamos,
lo está haciendo otra vez".
820
00:53:53,339 --> 00:53:57,143
Así que no quiero decir sí o no.
821
00:53:57,343 --> 00:54:00,765
Si voy a subir allí,
quiero estar presente.
822
00:54:01,806 --> 00:54:05,603
Oz, ya sabes, toda la cosa de Ozzy.
823
00:54:06,519 --> 00:54:10,274
No siento, no he terminado aún,
no siento...
824
00:54:10,857 --> 00:54:14,995
Quiero decirles a mis fans:
"Gracias por los años".
825
00:54:15,195 --> 00:54:16,830
Todavía no he dicho eso.
826
00:54:17,030 --> 00:54:18,456
De eso se trata todo.
827
00:54:18,656 --> 00:54:22,627
Incluso si es lo que sea que cobren
por entrar o el pre-concierto...
828
00:54:22,827 --> 00:54:27,708
o en una cuenta enorme
o el maldito... El Roxy.
829
00:54:29,042 --> 00:54:32,296
Sólo para tener el show final.
830
00:54:34,799 --> 00:54:38,311
Toda mi vida siempre pensé:
"Vas a fracasar, harás un mal show...
831
00:54:38,511 --> 00:54:40,062
será un mal matrimonio".
832
00:54:40,262 --> 00:54:43,357
Hasta el punto en que sale mal,
todo eventualmente lo hace.
833
00:54:43,557 --> 00:54:45,359
Ya sabes, por eso
consigues uno nuevo.
834
00:54:45,559 --> 00:54:47,062
¡Oye!
835
00:54:47,394 --> 00:54:48,237
No.
836
00:54:48,437 --> 00:54:49,322
¡Oye!
837
00:54:49,522 --> 00:54:53,985
Ya he pasado por ahí,
tú eres el premio de consolación.
838
00:54:54,694 --> 00:54:58,206
¿Oíste lo que dijo? ¿Lo oíste?
¡Vamos, dilo!
839
00:54:58,406 --> 00:55:00,868
- Vamos.
- Eres el premio de consolación.
840
00:55:02,619 --> 00:55:03,920
"Estoy jodidamente acabada...
841
00:55:04,120 --> 00:55:07,924
eso me deprime.
Voy a patearte las bolas...
842
00:55:08,124 --> 00:55:10,710
en cuanto lleguemos a casa
esta noche. ¡No te vayas!".
843
00:55:42,491 --> 00:55:44,327
¡Silencio!
844
00:55:46,620 --> 00:55:51,793
Cuando se pone un poco muy ruidoso
para mí, me meto.
845
00:55:52,585 --> 00:55:56,262
Siempre he tenido una,
siempre he tenido una habitación...
846
00:55:56,462 --> 00:55:57,923
donde puedo alejarme de todo.
847
00:56:01,593 --> 00:56:03,436
Lo disfruto, ¿sabes?
848
00:56:03,636 --> 00:56:07,558
LA INDUCCIÓN DE OZZY AL SALÓN
DE LA FAMA HA SIDO CONFIRMADA
849
00:56:08,016 --> 00:56:11,145
Garabateo, no, no puedo dibujar nada.
850
00:56:13,479 --> 00:56:15,991
Entré a la sala de arte de Ozzy...
851
00:56:16,191 --> 00:56:19,494
cuando recibí la llamada del Salón
de la Fama del Rock and Roll.
852
00:56:19,694 --> 00:56:22,372
No podía creerlo, pensó
que le estaba tomando el pelo.
853
00:56:22,572 --> 00:56:25,451
Y luego dice: "No voy a ir".
854
00:56:27,202 --> 00:56:29,997
Nunca ha sido alguien que...
855
00:56:31,331 --> 00:56:34,217
se deleite en las ceremonias
de premiación.
856
00:56:34,417 --> 00:56:36,302
Hay ciertas personas
a las que les gusta...
857
00:56:36,502 --> 00:56:40,682
ya sabes, quieren subir ahí
y agarrar el premio...
858
00:56:40,882 --> 00:56:44,936
dar un discurso y ser eso.
Eso simplemente no es él.
859
00:56:45,136 --> 00:56:48,272
Estaba emocionado. Decía:
"Santo cielo, eso es increíble".
860
00:56:48,472 --> 00:56:52,352
Pero al mismo tiempo decía:
"Carajo, debo decir algo.
861
00:56:53,310 --> 00:56:54,695
¿Qué digo?".
862
00:56:54,895 --> 00:56:58,198
Cada vez que hay una meta, se dice
a sí mismo que no puede hacerlo.
863
00:56:58,398 --> 00:57:01,035
Para alguien que se sube
al escenario a cantar frente...
864
00:57:01,235 --> 00:57:03,620
a grandes multitudes, que él lo hace...
865
00:57:03,820 --> 00:57:06,074
pensarías que...
866
00:57:06,657 --> 00:57:10,377
puede entrar a cualquier habitación
y ser seguro y estar bien.
867
00:57:10,577 --> 00:57:11,754
Pero no es el caso.
868
00:57:11,954 --> 00:57:17,801
Es alguien que sufre de la peor
ansiedad social que he visto.
869
00:57:18,001 --> 00:57:21,096
Nadie entenderá nunca
lo inseguro que es mi papá.
870
00:57:21,296 --> 00:57:23,974
Algo está en mi cabeza, me torturará.
871
00:57:24,174 --> 00:57:27,811
Si tengo un compromiso o tengo
que dar un discurso...
872
00:57:28,011 --> 00:57:30,272
odio dar discursos.
873
00:57:30,472 --> 00:57:35,270
Sharon dice: "Sólo tienes que decir
gracias y Dios salve a la Reina".
874
00:57:35,602 --> 00:57:39,023
Lo haré, como hice con Sabbath.
875
00:57:40,232 --> 00:57:45,329
Tomaba medicina para mi Parkinson,
que te da amnesia a corto plazo.
876
00:57:45,529 --> 00:57:48,373
Me paré allí y dije:
"Todo es jodidamente dos veces"...
877
00:57:48,573 --> 00:57:52,454
y Geezer pensó que fue simplemente
lo más gracioso de su vida.
878
00:57:53,204 --> 00:57:56,049
Pero no podía dejar de decir
la misma pendejada, ¿sabes?
879
00:57:56,249 --> 00:57:58,802
Con Ozzy, es un vaivén.
880
00:57:59,002 --> 00:58:01,220
Ya sabes, no lo hago, sí lo hago, no.
881
00:58:01,420 --> 00:58:05,134
Y le dije:
"Bueno, si no vas, te perderás...
882
00:58:05,800 --> 00:58:11,807
estar en el grupo del 2024
que ha sido inducido".
883
00:58:12,015 --> 00:58:14,400
Entonces, cuando la gente vaya
al Salón de la Fama...
884
00:58:14,600 --> 00:58:16,854
y mire en el futuro al 2024...
885
00:58:17,645 --> 00:58:19,864
no serás parte de él.
886
00:58:20,064 --> 00:58:24,862
Luego cambió de opinión. "Sí, iré,
voy a ir. Voy a ir, voy a hacerlo".
887
00:58:35,996 --> 00:58:38,048
LA INDUCCIÓN DE OZZY
AL SALÓN DE LA FAMA
888
00:58:38,248 --> 00:58:40,384
SERÁ EL 19 DE OCTUBRE EN CLEVELAND
889
00:58:40,584 --> 00:58:43,087
- Allá vamos otra vez, cariño.
- Sí, mi amor.
890
00:58:45,088 --> 00:58:47,516
OZZY DECIDIÓ QUE NO PUEDE CANTAR
EN LA CEREMONIA
891
00:58:47,716 --> 00:58:52,221
SHARON ARMÓ UN ENSAMBLE DE MÚSICOS
PARA RENDIRLE TRIBUTO
892
00:58:53,847 --> 00:58:56,642
Entonces, te prepararemos
para la sesión de fotos.
893
00:58:57,392 --> 00:59:01,113
Hacemos eso y luego entraremos a ver
a los chicos ensayar un rato.
894
00:59:01,313 --> 00:59:02,899
Será divertido, ¿no?
895
00:59:04,649 --> 00:59:06,944
ENSAYOS DE LA BANDA
896
00:59:10,906 --> 00:59:14,877
Armar una banda es tan difícil porque...
897
00:59:15,077 --> 00:59:18,998
Ozzy ha trabajado
con lo mejor de lo mejor.
898
00:59:19,414 --> 00:59:21,000
Dame un par de caras, Oz.
899
00:59:22,834 --> 00:59:24,504
Sube tu mentón para un par.
Bien.
900
00:59:27,255 --> 00:59:28,515
Genial.
901
00:59:28,715 --> 00:59:30,510
Sube el mentón si puedes.
902
00:59:32,803 --> 00:59:33,721
Genial.
903
00:59:34,429 --> 00:59:36,474
Bien, traigamos a todos,
traigámoslos.
904
00:59:37,140 --> 00:59:38,935
- Un par a la vez.
- ¡Perfecto! ¡Salgan!
905
00:59:39,851 --> 00:59:40,728
Dame la cámara.
906
00:59:42,354 --> 00:59:44,823
- Muchas gracias por estar aquí.
- Es un placer.
907
00:59:45,023 --> 00:59:48,285
A un lado o parado,
cómo te sientas más cómodo.
908
00:59:48,485 --> 00:59:50,321
Denme el look.
William.
909
00:59:51,947 --> 00:59:55,451
Muy bien. Pongamos a dos cantantes
y luego Maynard.
910
00:59:55,742 --> 00:59:57,453
- Hola, viejo.
- Hola.
911
00:59:58,662 --> 01:00:00,464
- No eres tan alto, sal de ahí.
- ¿Qué?
912
01:00:00,664 --> 01:00:01,624
Estaba escondido.
913
01:00:02,374 --> 01:00:05,052
Teníamos tres diferentes cantantes:
Teníamos a Maynard...
914
01:00:05,252 --> 01:00:08,880
Jellyroll y a Billy Idol.
915
01:00:09,922 --> 01:00:11,224
Perfecto.
¡Largo de ahí!
916
01:00:11,424 --> 01:00:12,717
¡Come mierda, Ross!
917
01:00:14,301 --> 01:00:18,438
Ahí está el baterista Chad Smith,
que ha hecho sus dos últimos álbumes.
918
01:00:18,638 --> 01:00:22,776
Y, por supuesto, Zakk.
No podría haberlo hecho sin Zakk.
919
01:00:22,976 --> 01:00:25,563
Estás bien.
Hagan eso... ya sabes.
920
01:00:26,187 --> 01:00:28,156
Que Zakk grite un poco.
¡Ese es él!
921
01:00:28,356 --> 01:00:29,233
¡Ese es él!
922
01:00:29,566 --> 01:00:32,445
Y tenemos a Robert Trujillo...
923
01:00:33,027 --> 01:00:34,371
en el bajo.
924
01:00:34,571 --> 01:00:38,124
Wolfgang Van Halen, Steve Stevens.
925
01:00:38,324 --> 01:00:42,504
Luego tenemos a Adam Wakeman
en los teclados.
926
01:00:42,704 --> 01:00:46,800
Y, por supuesto, Andrew Watt
va a estar ahí.
927
01:00:47,000 --> 01:00:49,135
Necesitábamos un director musical...
928
01:00:49,335 --> 01:00:53,431
porque sólo tienes
siete minutos para tocar.
929
01:00:53,631 --> 01:00:58,436
¿Y cómo resumes
una carrera de 44 años...
930
01:00:58,636 --> 01:00:59,729
en siete minutos?
931
01:00:59,929 --> 01:01:01,640
Ozz, sonríe, vamos.
932
01:01:02,265 --> 01:01:06,319
Me preguntaron si lo organizaría...
933
01:01:06,519 --> 01:01:09,906
lo que significó más para mí
de lo que jamás podría decirles.
934
01:01:10,106 --> 01:01:12,076
Es uno de los honores de mi vida...
935
01:01:12,276 --> 01:01:18,124
hacer algo que le rinda
el tributo apropiado.
936
01:01:18,324 --> 01:01:19,542
Me lo tomé muy en serio.
937
01:01:19,742 --> 01:01:21,077
Bien, hagamos una foto grupal.
938
01:01:21,327 --> 01:01:23,838
Andrew Watt, basta,
estás siendo molesto.
939
01:01:24,038 --> 01:01:26,917
Hazle el dedo. ¡Jódete, Ross!
¡Jódete, Ross!
940
01:01:27,166 --> 01:01:30,845
Obviamente eso no se va a usar
en ningún lado. Nadie lo va a usar.
941
01:01:31,045 --> 01:01:33,340
- Apuesto a que sí, joder.
- Estamos en televisión...
942
01:01:33,797 --> 01:01:35,141
¿Quién eres tú para decidir eso?
943
01:01:35,341 --> 01:01:36,142
Es la mejor.
944
01:01:36,342 --> 01:01:41,640
Tu frase favorita: "Eso nunca
se va a usar". ¿Recuerdas mi trasero?
945
01:01:42,932 --> 01:01:46,110
Le dije a mamá cuando revisaban
la lista de participantes y le dije:
946
01:01:46,310 --> 01:01:51,574
"Es como la banda
de rock definitiva".
947
01:01:51,774 --> 01:01:53,242
Cuando la ves, piensas:
948
01:01:53,442 --> 01:01:56,571
"Esta es como la mejor banda
de covers de la historia".
949
01:01:56,987 --> 01:01:58,122
Sharon, acércate para una.
950
01:01:58,322 --> 01:01:59,749
- ¡Hola!
- ¡Hola!
951
01:01:59,949 --> 01:02:01,117
Me sentaré en el piso.
952
01:02:04,244 --> 01:02:06,588
Eso está bien.
Sí. ¡Mamá!
953
01:02:06,788 --> 01:02:09,833
Gracias a todos.
Muy bien, de acuerdo.
954
01:02:12,001 --> 01:02:13,261
¡Sonríe, Ozzy!
955
01:02:13,461 --> 01:02:14,546
Estoy sonriendo.
956
01:02:17,548 --> 01:02:18,508
Listo.
957
01:02:19,007 --> 01:02:20,017
Gracias, gracias.
958
01:02:20,217 --> 01:02:22,595
Gracias, chicos.
Gracias.
959
01:02:27,474 --> 01:02:29,018
Ojalá tú lo estuvieras haciendo.
960
01:02:33,438 --> 01:02:35,066
Al elegir las canciones...
961
01:02:35,524 --> 01:02:37,910
escogí tres
de los mayores éxitos de Ozzy.
962
01:02:38,110 --> 01:02:41,163
Y pensé, como artista solista...
963
01:02:41,363 --> 01:02:45,501
que era como el camino de su carrera:
964
01:02:45,701 --> 01:02:48,879
Las cuales eran Crazy Train
con Randy...
965
01:02:49,079 --> 01:02:51,924
Mama I'm. Coming Home,
que es esta gran balada...
966
01:02:52,124 --> 01:02:54,127
y luego No More Tears.
967
01:02:59,464 --> 01:03:01,892
Billy Idol va a cantar
No More Tears...
968
01:03:02,092 --> 01:03:04,053
lo cual me emociona mucho.
969
01:03:05,053 --> 01:03:10,526
Mama siempre estuvo muy orientada
a la música Country...
970
01:03:10,726 --> 01:03:14,488
así que Jellyroll es el tipo
perfecto para esa canción.
971
01:03:14,688 --> 01:03:16,566
¡Todos a bordo!
972
01:03:23,655 --> 01:03:26,375
Y, por supuesto,
Maynard es un camaleón.
973
01:03:26,575 --> 01:03:28,419
Puede ser muchas cosas diferentes.
974
01:03:28,619 --> 01:03:31,080
Así que Maynard hará Crazy Train.
975
01:03:40,005 --> 01:03:41,056
Sí, sin presión.
976
01:03:41,256 --> 01:03:42,975
Sólo está ahí parado mirándote cantar...
977
01:03:43,175 --> 01:03:46,645
su gran éxito del primer álbum
Blizzard of Ozz.
978
01:03:46,845 --> 01:03:47,979
Sin presión.
979
01:03:48,179 --> 01:03:50,440
MAYNARD JAMES KEENAN
CANTANTE Y COMPOSITOR DE TOOL
980
01:03:50,640 --> 01:03:51,566
Fue horrible.
981
01:03:51,766 --> 01:03:54,444
Fue genial tenerlo ahí, pero hombre...
982
01:03:54,644 --> 01:03:59,733
ahí está, mirándome,
escuchando esto. ¡Dios!
983
01:04:09,200 --> 01:04:11,335
Estaba un poco nervioso
al hacerlo, pero sabes...
984
01:04:11,535 --> 01:04:14,380
si no estás un poco nervioso
significa que no te importa.
985
01:04:14,580 --> 01:04:18,050
Así que a nosotros sí nos importaba.
Creo que todos lo sintieron así.
986
01:04:18,250 --> 01:04:20,720
El hecho de que tengan los huevos
para subir y hacerlo...
987
01:04:20,920 --> 01:04:22,555
incluso si no se sentían cómodos.
988
01:04:22,755 --> 01:04:25,099
Decían:
"Esto no es lo mío, ¿sabes?".
989
01:04:25,299 --> 01:04:28,186
Podrá ser, sí,
pero ese no es el punto.
990
01:04:28,386 --> 01:04:31,064
El punto es que estás
subiendo a honrar a Ozz.
991
01:04:31,264 --> 01:04:33,901
Por supuesto, uno desearía que Ozzy
estuviera ahí arriba...
992
01:04:34,101 --> 01:04:36,445
mostrándole a todos
lo que ha hecho durante años...
993
01:04:36,645 --> 01:04:40,441
y lo que creó, la marca que dejó
en la música rock.
994
01:04:43,652 --> 01:04:45,245
¿Qué crees que pasaba por mi cabeza?
995
01:04:45,445 --> 01:04:48,165
Que pensaba: "Me alegro de que hagan
mi puto show por mí.
996
01:04:48,365 --> 01:04:50,501
Yo pensaba: "¿qué mierda me pasa?".
997
01:04:50,701 --> 01:04:54,379
Y ese sentimiento de querer
subir y probar yo mismo...
998
01:04:54,579 --> 01:04:56,916
eso me partió el corazón, sabes.
999
01:04:57,416 --> 01:04:59,919
¿Dónde voy a estar en Cleveland?
1000
01:05:00,877 --> 01:05:03,089
¿Dónde quieres ponerme?
1001
01:05:03,422 --> 01:05:06,843
Estarás a un lado, mirando.
1002
01:05:08,510 --> 01:05:11,389
Casi digo: "Déjame intentarlo".
1003
01:05:12,097 --> 01:05:15,067
Pero si me hubiera subido...
1004
01:05:15,267 --> 01:05:18,278
sé que estaría en el maldito
piso en dos segundos.
1005
01:05:18,478 --> 01:05:23,075
Pero mi pequeño Ozzy interior decía:
"Súbete, joder, ¿qué te pasa?".
1006
01:05:23,275 --> 01:05:25,327
Es como un pequeño demonio
dentro de mí.
1007
01:05:25,527 --> 01:05:28,622
Ese tipo maldito que ha estado ahí
todos estos años.
1008
01:05:28,822 --> 01:05:31,041
No puedo agradecerles lo suficiente.
1009
01:05:31,241 --> 01:05:33,501
Por supuesto, quiero estar
ahí arriba con ustedes.
1010
01:05:33,701 --> 01:05:36,379
Lo sé, hombre, pensaba en eso.
Sé que no hay nada más.
1011
01:05:36,579 --> 01:05:41,801
Oigan, sólo puedo decirles que
se diviertan lo más que puedan ahí.
1012
01:05:42,001 --> 01:05:46,089
Porque cuando esta mierda termina,
te rompe el maldito corazón.
1013
01:05:46,547 --> 01:05:51,011
Para ser honesto, anoche pasé un rato
en medio de la noche...
1014
01:05:51,802 --> 01:05:55,606
buscando en línea esas malditas
piernas biónicas y esas cosas.
1015
01:05:55,806 --> 01:05:58,943
Luego me detuve y dije:
"Pero ¿y si te caes con ellas?".
1016
01:05:59,143 --> 01:06:03,614
Digo, pensaba: "Eso sería genial,
el verdadero Hombre de Hierro".
1017
01:06:03,814 --> 01:06:07,110
Pero están sacando cosas
muy interesantes ahora.
1018
01:06:11,280 --> 01:06:13,124
A DIEZ DÍAS
DE LA CEREMONIA DE INDUCCIÓN
1019
01:06:13,324 --> 01:06:14,542
Sidney, ven aquí, cariño.
1020
01:06:14,742 --> 01:06:16,787
Abuelo.
1021
01:06:21,499 --> 01:06:23,301
Abuelo.
1022
01:06:23,501 --> 01:06:26,262
¡Sid!
¿Qué haces, Sid?
1023
01:06:26,462 --> 01:06:28,388
¡Sid!
1024
01:06:28,588 --> 01:06:30,758
¿Eres tú, papá?
Di: ¡Te quiero, papá!
1025
01:06:31,674 --> 01:06:32,976
¡Te quiero, papá!
1026
01:06:33,176 --> 01:06:35,604
Siempre he estado
muy, muy unida a mi papá.
1027
01:06:35,804 --> 01:06:39,141
Tenemos una cosita especial.
1028
01:06:44,854 --> 01:06:47,149
- Está cansado, ¿verdad?
- Sí, lo está.
1029
01:06:49,651 --> 01:06:51,703
Ve con Bernie.
1030
01:06:51,903 --> 01:06:54,198
Acudo a mi papá para todo.
1031
01:06:54,656 --> 01:06:58,327
Porque a veces mi mamá
da pésimos consejos.
1032
01:06:58,701 --> 01:07:00,086
Me sabe cosas que mamá no sabe...
1033
01:07:00,286 --> 01:07:02,289
pero me gusta pensar
que no se lo cuenta.
1034
01:07:02,872 --> 01:07:05,417
Pero sólo Dios sabe.
1035
01:07:05,875 --> 01:07:08,420
Ven aquí, chico.
Vamos, Bugs.
1036
01:07:10,004 --> 01:07:11,924
Ni un maldito susurro.
1037
01:07:13,883 --> 01:07:15,226
Vamos, Bugs.
1038
01:07:15,426 --> 01:07:17,561
Mi papá a veces es un poco
travieso porque...
1039
01:07:17,761 --> 01:07:22,733
si no obtiene la respuesta
que quiere de mamá, él, ya sabes...
1040
01:07:22,933 --> 01:07:25,402
dice: "oye, ¿puedes decirle
que no quiero hacer esto?
1041
01:07:25,602 --> 01:07:28,357
Y necesitas ayudarme a resolver esto
porque no puedo hacerlo.
1042
01:07:28,606 --> 01:07:30,033
Le digo: "Mamá, mira, él no...
1043
01:07:30,233 --> 01:07:32,410
Y dice: "No fue lo que me dijo.
Me dijo que sí".
1044
01:07:32,610 --> 01:07:36,790
Y yo le digo: "Sabes qué, papá,
hoy no vamos a hacer triangulaciones.
1045
01:07:36,990 --> 01:07:38,708
Puede ser un poco
travieso así, pero...
1046
01:07:38,908 --> 01:07:42,212
creo que no puedes evitar
encontrarlo muy entrañable.
1047
01:07:42,412 --> 01:07:44,089
¿Cómo te sentiste
cuando nació Sydney?
1048
01:07:44,289 --> 01:07:46,091
Por fin, un niño.
1049
01:07:46,291 --> 01:07:47,460
Lo sé.
1050
01:07:48,586 --> 01:07:52,007
Es genial, los niños son bebés
muy diferentes a las niñas.
1051
01:07:52,423 --> 01:07:54,475
Dios mío, son tan diferentes.
¡Son tan diferentes!
1052
01:07:54,675 --> 01:07:57,561
Pero lo que me da miedo
es que no tiene miedo de nada.
1053
01:07:57,761 --> 01:08:00,473
Pero bueno, es un niño.
1054
01:08:00,890 --> 01:08:03,984
Estará muy unido a su mamá.
1055
01:08:04,184 --> 01:08:07,113
No puedo creer que en un par
de semanas cumplirás 40.
1056
01:08:07,313 --> 01:08:08,114
Lo sé.
1057
01:08:08,314 --> 01:08:10,734
Estoy absolutamente alucinado
con eso.
1058
01:08:11,400 --> 01:08:15,538
No puedo creerlo.
Recuerdo como si fuera ayer...
1059
01:08:15,738 --> 01:08:18,416
te tenía en brazos así de pequeña.
1060
01:08:18,616 --> 01:08:20,410
Tenías la nariz respingona.
1061
01:08:21,952 --> 01:08:25,332
Pero saliste haciendo. ¡Ñaaa!
Y todavía estás haciendo. ¡Ñaaa!
1062
01:08:27,791 --> 01:08:30,261
No puedo evitarlo,
tengo demasiados sentimientos.
1063
01:08:30,461 --> 01:08:33,722
Mis papás tuvieron a tres
de nosotros al mismo tiempo...
1064
01:08:33,922 --> 01:08:38,560
tres menores de tres años con el caos
que hay en esta familia a diario.
1065
01:08:38,760 --> 01:08:40,638
No sé cómo lo hicieron.
1066
01:08:41,054 --> 01:08:43,307
Jack tenía un ojo cerrado.
1067
01:08:44,682 --> 01:08:49,696
Aimee estaba, ya sabes, yo, yo, yo
estaba en el pub cuando nació Aimee.
1068
01:08:49,896 --> 01:08:51,823
Fui al pub por unos tragos...
1069
01:08:52,023 --> 01:08:54,492
- cómo era yo, tarde toda la tarde.
- Claro.
1070
01:08:54,692 --> 01:08:58,781
Llegué tambaleándome por la tarde,
y ella dice: "Tiene una hija, señor".
1071
01:08:59,447 --> 01:09:02,000
Ahora conozco
las dificultades de ser padre.
1072
01:09:02,200 --> 01:09:04,793
Entiendo por qué hacían
las cosas de cierta forma.
1073
01:09:04,993 --> 01:09:09,131
También estoy como seleccionando
las cosas que tomo de mi papá...
1074
01:09:09,331 --> 01:09:12,009
ya sabes,
en ciertos aspectos piensas:
1075
01:09:12,209 --> 01:09:14,887
"Me gusta cómo mis papás
hicieron esto o no me gustó".
1076
01:09:15,087 --> 01:09:17,181
Y eso es lo genial
de convertirte en padre.
1077
01:09:17,381 --> 01:09:21,886
Creo que al final hay un sentido
de gratitud más que nada...
1078
01:09:22,386 --> 01:09:27,558
sólo porque pudimos hacer, yo pude
hacer cosas increíbles al crecer.
1079
01:09:27,766 --> 01:09:30,478
¿Estás listo para el Salón de la Fama
del Rock and Roll?
1080
01:09:30,769 --> 01:09:31,820
Bueno, más o menos.
1081
01:09:32,020 --> 01:09:36,867
Lo hubiera hecho yo mismo, pero no
puedo estar parado tanto tiempo.
1082
01:09:37,067 --> 01:09:41,872
La maldita cosa que, bueno,
lo que medio me molestó un poco...
1083
01:09:42,072 --> 01:09:45,284
es que tu mamá dijo que tengo
que ir en un maldito trono.
1084
01:09:46,243 --> 01:09:50,047
Con mi suerte, la maldita batería
hará chis, chas...
1085
01:09:50,247 --> 01:09:51,916
y terminaré en la primera fila.
1086
01:09:53,750 --> 01:09:58,806
Sigo diciéndole a Ozzy que tiene
que sentarse por seguridad.
1087
01:09:59,006 --> 01:10:02,017
Tiene todos esos anticoagulantes
en el cuerpo, ¿de acuerdo?
1088
01:10:02,217 --> 01:10:05,596
Su equilibrio no es el mejor
de todos modos por el Parkinson.
1089
01:10:06,138 --> 01:10:11,026
Si se cae,
porque su sangre es como agua...
1090
01:10:11,226 --> 01:10:13,111
podría desangrarse así de rápido.
1091
01:10:13,311 --> 01:10:16,323
O sea, no he visto a los fans
en seis malditos años, ¿sabes?
1092
01:10:16,523 --> 01:10:18,985
- Lo sé.
- He estado realmente jodido...
1093
01:10:19,568 --> 01:10:20,744
de mi cuerpo.
1094
01:10:20,944 --> 01:10:23,330
En cuanto quiero hacer algo...
1095
01:10:23,530 --> 01:10:25,791
voy al doctor y tengo un coágulo...
1096
01:10:25,991 --> 01:10:27,660
o mi pierna está a punto de caerse.
1097
01:10:29,411 --> 01:10:31,505
Pero no me puedo quejar,
tuve 40 malditos años.
1098
01:10:31,705 --> 01:10:35,844
Estuve activamente
rockeando hasta los 70...
1099
01:10:36,044 --> 01:10:38,304
luego se abrió una trampilla.
1100
01:10:38,504 --> 01:10:39,681
Sí.
1101
01:10:39,881 --> 01:10:45,887
Ya sabes, pero bueno, pudo ser peor.
1102
01:10:47,220 --> 01:10:49,473
- Podrías ser Sting.
- Podría haber sido Sting.
1103
01:10:57,772 --> 01:11:02,819
FALTA MENOS DE UNA SEMANA
PARA LA CEREMONIA DE INDUCCIÓN
1104
01:11:03,611 --> 01:11:05,907
- Te pusiste la inyección de hoy
- Sí.
1105
01:11:06,573 --> 01:11:07,708
Para los coágulos, ¿verdad?
1106
01:11:07,908 --> 01:11:09,793
Sí, sólo espero y rezo...
1107
01:11:09,993 --> 01:11:13,005
para que estas inyecciones eliminen
los coágulos para el lunes.
1108
01:11:13,205 --> 01:11:16,417
Es como una revancha, porque
cada vez que quiero hacer algo...
1109
01:11:17,334 --> 01:11:20,004
recibo malas noticias
y no puedo hacerlo, ¿sabes?
1110
01:11:20,420 --> 01:11:25,517
Mi papá ha tenido estos ataques
locos de mareos y desmayos.
1111
01:11:25,717 --> 01:11:29,938
Tiene algo, desarrolló algo llamado
presión arterial ortostática...
1112
01:11:30,138 --> 01:11:34,192
donde un minuto tu presión arterial
puede estar por las nubes...
1113
01:11:34,392 --> 01:11:36,486
zona de derrame cerebral,
y luego desplomarse...
1114
01:11:36,686 --> 01:11:38,334
hasta que el corazón
parezca detenerse.
1115
01:11:38,647 --> 01:11:39,907
Entonces, fue al médico...
1116
01:11:40,107 --> 01:11:43,285
y al tratar de averiguar qué es esto...
1117
01:11:43,485 --> 01:11:47,122
descubrieron que tiene muchos
coágulos en las piernas otra vez.
1118
01:11:47,322 --> 01:11:50,918
Lo que implica que quizás
no pueda volar a Cleveland.
1119
01:11:51,118 --> 01:11:55,756
Si fuera en Los Ángeles y no tuviera
que volar, él estaría ahí al 1000%
1120
01:11:55,956 --> 01:11:58,926
Pero por los coágulos,
no tengo ni idea.
1121
01:11:59,126 --> 01:12:02,262
No podemos arriesgarnos y...
1122
01:12:02,462 --> 01:12:05,800
ahora depende de los médicos.
1123
01:12:06,174 --> 01:12:08,852
Escucha, te llevaremos allá,
aunque tengas que arrastrarte...
1124
01:12:09,052 --> 01:12:10,979
- te vamos a llevar.
- Está bien.
1125
01:12:11,179 --> 01:12:12,098
¿De acuerdo?
1126
01:12:13,431 --> 01:12:17,069
Eso me destrozará por completo
si no puedo tomar ese vuelo.
1127
01:12:17,269 --> 01:12:18,070
Lo sé.
1128
01:12:18,270 --> 01:12:21,190
Al pasar la página las cosas
cambiaron al instante.
1129
01:12:21,565 --> 01:12:24,034
Un médico te da un diagnóstico
y dice:
1130
01:12:24,234 --> 01:12:27,454
"Tienes un coágulo,
no puedes viajar".
1131
01:12:27,654 --> 01:12:30,248
Ahora está con las inyecciones...
1132
01:12:30,448 --> 01:12:33,542
con la esperanza
de que reduzcan el coágulo.
1133
01:12:33,742 --> 01:12:35,503
Espero ver al médico el lunes...
1134
01:12:35,703 --> 01:12:37,713
para hacer otra prueba
en el cuerpo de Ozzy...
1135
01:12:37,913 --> 01:12:40,174
para ver si los coágulos
han desaparecido.
1136
01:12:40,374 --> 01:12:44,963
Entonces, hablamos de dejarlo
para el último momento.
1137
01:12:50,008 --> 01:12:53,353
HOY OZZY SABRÁ POR SU MÉDICO
SI PODRÁ VOLAR A CLEVELAND
1138
01:12:53,553 --> 01:12:55,848
EN 48 HORAS
1139
01:12:57,223 --> 01:12:58,775
- Nos vemos luego.
- Nos vemos, Jack.
1140
01:12:58,975 --> 01:13:00,235
Buena suerte.
1141
01:13:00,435 --> 01:13:03,314
Tengo fe en que los Dioses
del rock te están protegiendo.
1142
01:13:04,939 --> 01:13:07,276
- ¿Estás bien, cariño?
- Sí, cariño.
1143
01:13:16,117 --> 01:13:18,795
Natalia, es un escaneo
de cuerpo completo, ¿verdad?
1144
01:13:18,995 --> 01:13:20,130
- Sí, Sharon.
- Sí.
1145
01:13:20,330 --> 01:13:22,333
No tendré que hacerlo desnudo,
¿verdad?
1146
01:13:23,249 --> 01:13:26,136
Estoy yendo entre dos
escenarios diferentes.
1147
01:13:26,336 --> 01:13:29,347
¿Cómo le digo
al Salón de la Fama del Rock...
1148
01:13:29,547 --> 01:13:31,182
que Ozzy no puede viajar?
1149
01:13:31,382 --> 01:13:35,478
¿Cómo manejo la decepción de Ozzy
por no poder viajar?
1150
01:13:35,678 --> 01:13:37,439
Y luego vamos a ir...
1151
01:13:37,639 --> 01:13:42,110
y estoy como: "En unos minutos,
sabré cuál de los será".
1152
01:13:42,310 --> 01:13:45,156
Sólo estoy esperando
a que el médico nos diga.
1153
01:13:45,356 --> 01:13:47,525
Así que todo está en el aire.
1154
01:13:50,027 --> 01:13:53,122
Me siento optimista hoy.
¿Tú también?
1155
01:13:53,322 --> 01:13:54,407
Sí.
1156
01:13:54,949 --> 01:13:58,461
¿Ese "sí" es para que me calle
o de verdad te sientes bien?
1157
01:13:58,661 --> 01:14:01,915
Estoy soñando con esta maldita cosa...
1158
01:14:02,289 --> 01:14:04,751
- me está volviendo loco.
- Lo sé.
1159
01:14:05,292 --> 01:14:08,387
Entonces, una hora, eso es todo.
1160
01:14:08,587 --> 01:14:12,725
Luego decidiremos, autobús,
tren, avión. ¿Cierto?
1161
01:14:12,925 --> 01:14:13,843
Sí.
1162
01:14:22,267 --> 01:14:26,690
UNA HORA DESPUÉS...
1163
01:14:29,108 --> 01:14:33,746
Hola, precioso.
Hola, papi, ¿y los coágulos?
1164
01:14:33,946 --> 01:14:38,618
- Listo para ir, Kelly. Nos vamos.
- ¡Dios mío, qué felicidad!
1165
01:14:39,076 --> 01:14:41,087
¡Nos vamos!
¡Iremos!
1166
01:14:41,287 --> 01:14:44,082
¡Dios mío, sabía que Dios
no podía ser tan cruel contigo!
1167
01:14:44,498 --> 01:14:48,343
Ya conocen más mi interior
que el exterior.
1168
01:14:48,543 --> 01:14:53,889
Soy como una rata de laboratorio
con más inyecciones y pastillas.
1169
01:14:54,089 --> 01:14:56,058
Es la cuestión de envejecer, ¿sabes?
1170
01:14:56,258 --> 01:14:59,061
Dices: "Solía tomar pastillas
por diversión.
1171
01:14:59,261 --> 01:15:01,806
Ahora las tomo para seguir vivo".
1172
01:15:02,180 --> 01:15:05,359
Estoy tan emocionada por ti, papá.
Esta es la mejor maldita noticia.
1173
01:15:05,559 --> 01:15:06,360
¿Vendrás?
1174
01:15:06,560 --> 01:15:08,070
¿Acaso el Papa es católico?
1175
01:15:08,270 --> 01:15:12,533
- Quisiera una buena cena esta noche.
- Yo también, ¿por qué no salimos?
1176
01:15:12,733 --> 01:15:16,237
- No, no quiero salir.
- Por Dios, Ozzy.
1177
01:15:25,412 --> 01:15:26,539
¿A dónde vamos?
1178
01:15:27,122 --> 01:15:29,208
- ¡A Cleveland!
- ¿Qué hay en Cleveland?
1179
01:15:29,750 --> 01:15:32,128
¡Un centro comercial!
1180
01:15:32,753 --> 01:15:38,593
No, vamos al Salón de la Fama,
me van a honrar.
1181
01:16:14,210 --> 01:16:16,345
- Esta es mi nieta, Andy.
- Hola.
1182
01:16:16,545 --> 01:16:20,759
Es una niña preciosa. Ese es
mi pequeño diablillo de nieto.
1183
01:16:24,804 --> 01:16:26,223
Está bien.
1184
01:16:32,186 --> 01:16:35,273
- Te amo, Sharon.
- Yo también te amo, papi.
1185
01:16:36,524 --> 01:16:38,735
Es como un, como algo...
1186
01:16:39,360 --> 01:16:44,616
apropiado para el reinado de Ozzy.
1187
01:16:46,492 --> 01:16:48,703
Sólo te muestra.
1188
01:16:52,916 --> 01:16:56,379
Qué vida, qué gran carrera tuve...
1189
01:16:57,170 --> 01:16:59,556
y qué maravilloso, qué gran éxito...
1190
01:16:59,756 --> 01:17:01,842
desde...
1191
01:17:04,427 --> 01:17:06,555
unos humildes inicios...
1192
01:17:07,847 --> 01:17:11,059
hasta el jodido final desolador.
1193
01:17:34,999 --> 01:17:37,252
LLEGA UNA ESTRELLA DEL ROCK...
¡Y DEJA UNA LEYENDA!
1194
01:17:43,675 --> 01:17:46,804
PRUEBA DE SONIDO
1195
01:18:02,318 --> 01:18:04,120
Te sacarán, te traerán hasta aquí.
1196
01:18:04,320 --> 01:18:06,414
¿Me verán, te verán sacándome?
1197
01:18:06,614 --> 01:18:07,991
¡Espera!
1198
01:18:10,075 --> 01:18:11,627
¿Quieres una patada en las bolas?
1199
01:18:11,827 --> 01:18:13,838
Ahorita no, Andrew,
déjalo para después.
1200
01:18:14,038 --> 01:18:15,499
Estamos listos para salir.
1201
01:18:16,123 --> 01:18:18,376
Debo tomarme las cosas
con mucha calma.
1202
01:18:18,709 --> 01:18:20,428
Cuando me apuran, me agito.
1203
01:18:20,628 --> 01:18:24,598
Cuando me agito, ¿mi jodida presión
arterial se vuelve loca?
1204
01:18:24,798 --> 01:18:27,435
Porque ahora tengo
estos problemas de presión.
1205
01:18:27,635 --> 01:18:30,938
Sigue bajando de repente
por el Parkinson.
1206
01:18:31,138 --> 01:18:33,725
Liberen el escenario, por favor.
Libérenlo todos.
1207
01:18:34,141 --> 01:18:35,609
Gracias por hacerlo, Jack, gracias.
1208
01:18:35,809 --> 01:18:38,487
No, te lo debo todo a ti.
Fuiste tú quien cambió mi vida.
1209
01:18:38,687 --> 01:18:39,947
JACK BLACK
ACTOR Y MÚSICO
1210
01:18:40,147 --> 01:18:42,408
De verdad que sí.
Blizzard of Ozz, de hecho.
1211
01:18:42,608 --> 01:18:44,785
- Gracias.
- Como soy tan joven...
1212
01:18:44,985 --> 01:18:48,956
fue Blizzard of Ozz y luego retrocedí
y escuché a Sabbath.
1213
01:18:49,156 --> 01:18:50,541
- Sí.
- Jack Black...
1214
01:18:50,741 --> 01:18:54,712
es la persona perfecta
para inducir a Ozzy...
1215
01:18:54,912 --> 01:18:57,256
porque ama su música...
1216
01:18:57,456 --> 01:19:01,093
y también le encanta reír,
y Ozzy es igual.
1217
01:19:01,293 --> 01:19:03,262
¿Debería ir ahora?
¿Acción?
1218
01:19:03,462 --> 01:19:06,140
Alguien tiene que decirme acción.
1219
01:19:06,340 --> 01:19:07,550
¡Acción!
1220
01:19:12,303 --> 01:19:14,356
Obviamente había mucha presión
sobre nosotros...
1221
01:19:14,556 --> 01:19:16,733
para sonar lo mejor posible...
1222
01:19:16,933 --> 01:19:20,987
para él, porque estamos en presencia
del hombre, el maestro.
1223
01:19:21,187 --> 01:19:22,822
Estas son sus canciones.
1224
01:19:23,022 --> 01:19:26,318
Para todos nosotros había un poco
de ese nerviosismo, pero del bueno.
1225
01:19:34,783 --> 01:19:37,878
Teníamos un pequeño problema
con Mama I'm. Coming Home...
1226
01:19:38,078 --> 01:19:40,290
porque Jellyroll no vino
a ensayar con nosotros.
1227
01:19:45,586 --> 01:19:49,723
Normalmente Billy se encarga de eso...
1228
01:19:49,923 --> 01:19:53,177
miraba a Billy y él estaba
por allá, y hay una voz.
1229
01:19:53,677 --> 01:19:56,313
Los labios de Billy no se mueven
y digo: "¿Qué carajo?".
1230
01:19:56,513 --> 01:20:00,652
Lo escucho,
pero como débilmente y digo:
1231
01:20:00,852 --> 01:20:02,896
"Alguien está cantando".
1232
01:20:03,271 --> 01:20:08,819
Luego miré y Jack Black está así,
y Ozzy estaba cantando.
1233
01:20:20,204 --> 01:20:22,298
Yo dije: ¿Qué?
1234
01:20:22,498 --> 01:20:25,711
Miraba a Robert cuando tocaba el bajo
y digo: Ozzy cantando.
1235
01:20:26,002 --> 01:20:28,047
Los dos estábamos como:
"No puede ser".
1236
01:20:32,258 --> 01:20:35,103
Todos nos miramos atónitos,
pero emocionados.
1237
01:20:35,303 --> 01:20:37,063
Creo que él vio que lo necesitábamos...
1238
01:20:37,263 --> 01:20:39,642
pero también siento que él lo quería.
1239
01:20:51,611 --> 01:20:55,741
Estaba llorando y fue muy emotivo.
1240
01:20:56,157 --> 01:20:58,543
Fue hermoso...
1241
01:20:58,743 --> 01:21:04,084
pero fue muy... muy emotivo.
1242
01:21:25,227 --> 01:21:28,405
Puede que me equivoque, pero podría,
lo juro por Dios...
1243
01:21:28,605 --> 01:21:31,366
que lo vi cuando paramos
y entramos a No More Tears.
1244
01:21:31,566 --> 01:21:34,912
Lo juro, lo vi,
como que las piernas se movían...
1245
01:21:35,112 --> 01:21:39,291
y tenía una botella de agua
que como que puso...
1246
01:21:39,491 --> 01:21:43,504
Me pareció que estaba
pensando en levantarse.
1247
01:21:43,704 --> 01:21:48,550
Yo dije: "Quizás no quieras,
no sé si puede hacer eso".
1248
01:21:48,750 --> 01:21:52,804
Pero en su mente,
él cree que puede hacerlo...
1249
01:21:53,004 --> 01:21:54,765
y la música es lo suyo...
1250
01:21:54,965 --> 01:21:57,768
lo poderosa que es la música...
1251
01:21:57,968 --> 01:22:02,773
es como... carajo, sueno
como un evangelista, es sanadora.
1252
01:22:02,973 --> 01:22:04,149
Ozzy, sonaste genial.
1253
01:22:04,349 --> 01:22:06,235
Dios mío, casi me desmayo.
1254
01:22:06,435 --> 01:22:09,439
Qué bueno es escucharte cantar.
Te amo, Ozzy.
1255
01:22:12,816 --> 01:22:14,243
Para inducir a Ozzy Osbourne...
1256
01:22:14,443 --> 01:22:17,905
en el Salón de la Fama
del Rock and Roll, Jack Black.
1257
01:22:20,699 --> 01:22:22,167
¿Qué tal, Cleveland?
1258
01:22:22,367 --> 01:22:24,787
¡Hagan ruido!
1259
01:22:28,206 --> 01:22:29,417
Fontanero...
1260
01:22:30,000 --> 01:22:31,961
afinador de bocinas para autos...
1261
01:22:32,544 --> 01:22:34,547
trabajador de un matadero...
1262
01:22:35,005 --> 01:22:38,801
el mejor frontman en la historia
del rock and roll...
1263
01:22:39,176 --> 01:22:40,303
Ozzy Osbourne.
1264
01:22:42,262 --> 01:22:45,349
Recuerdo la primera vez
que oí hablar de Ozzy.
1265
01:22:45,724 --> 01:22:48,853
Tenía 13 años, deambulaba
por una tienda de discos.
1266
01:22:49,603 --> 01:22:51,238
¿Qué debería comprar?
1267
01:22:51,438 --> 01:22:52,698
¿Styx?
1268
01:22:52,898 --> 01:22:55,284
¿Journey?
1269
01:22:55,484 --> 01:22:58,704
Un rockero más veterano
notó mi indecisión y dijo:
1270
01:22:58,904 --> 01:23:00,531
"Deja de perder el tiempo, chico.
1271
01:23:01,947 --> 01:23:03,916
Este es el disco
que necesitas conseguir:
1272
01:23:04,116 --> 01:23:05,410
The Blizzard of Ozz".
1273
01:23:08,413 --> 01:23:12,301
Me llevé ese disco a casa
y cuando la aguja tocó el vinilo...
1274
01:23:12,501 --> 01:23:14,337
el cielo se abrió sobre mí.
1275
01:23:16,505 --> 01:23:18,674
"I Don't Know".
1276
01:23:18,882 --> 01:23:21,802
Jack Black hizo su tarea.
1277
01:23:22,009 --> 01:23:25,438
Él realmente se sumergió en ello.
1278
01:23:25,638 --> 01:23:29,351
Entonces, volví a los primeros
álbumes de Ozzy, a Black Sabbath...
1279
01:23:29,892 --> 01:23:35,232
y pensé: "¡Maldita sea, este tipo
inventó el heavy metal!
1280
01:23:37,358 --> 01:23:40,612
¿Y luego qué?
Los Osbourne.
1281
01:23:40,986 --> 01:23:44,832
Sí, se unió con su familia
para crear otro género:
1282
01:23:45,032 --> 01:23:46,993
Los reality de televisión.
1283
01:23:47,451 --> 01:23:49,996
Quizás lo más malvado que jamás hizo.
1284
01:23:51,121 --> 01:23:53,090
Pero no se puede negar...
1285
01:23:53,290 --> 01:23:55,843
¡otro maldito éxito masivo!
1286
01:23:56,043 --> 01:23:58,171
Lo hizo con tanta emoción...
1287
01:23:58,379 --> 01:24:02,391
y es tan teatral con, ya sabes,
con su presentación.
1288
01:24:02,591 --> 01:24:05,762
Es brillante.
O sea, lo hizo perfecto.
1289
01:24:07,513 --> 01:24:11,150
Es un gran honor para mí
inducir oficialmente...
1290
01:24:11,350 --> 01:24:13,569
al más grande que jamás haya pisado...
1291
01:24:13,769 --> 01:24:15,529
el Salón de la Fama
del Rock and Roll...
1292
01:24:15,729 --> 01:24:19,284
el único, el inigualable
¡Ozzy Osbourne!
1293
01:24:19,484 --> 01:24:21,153
Gracias.
1294
01:24:28,493 --> 01:24:32,206
¿Saben? Ni yo me puedo creer que esté
aquí, ¿saben a qué me refiero?
1295
01:24:32,581 --> 01:24:34,341
Primero, déjenme dar las gracias...
1296
01:24:34,541 --> 01:24:39,422
porque no los voy a aburrir
con un monólogo largo y tedioso.
1297
01:24:41,631 --> 01:24:43,767
Quisiera agradecer
a quienes me votaron...
1298
01:24:43,967 --> 01:24:45,560
para el Salón de la Fama.
1299
01:24:45,760 --> 01:24:48,013
Y más que nada...
1300
01:24:48,429 --> 01:24:50,606
a mis fans, mis fans han sido
tan leales...
1301
01:24:50,806 --> 01:24:53,643
a lo largo de los años,
no les puedo agradecer lo suficiente.
1302
01:24:55,853 --> 01:24:58,739
He tenido la suerte de tocar
con algunos...
1303
01:24:58,939 --> 01:25:03,202
de los mejores guitarristas,
bateristas y bajistas del mundo...
1304
01:25:03,402 --> 01:25:05,204
pero una mención especial
para un tipo...
1305
01:25:05,404 --> 01:25:07,365
llamado Randy Rhoads.
1306
01:25:09,033 --> 01:25:11,536
Porque si no hubiera conocido
a Randy Rhoads...
1307
01:25:12,077 --> 01:25:13,963
creo que no estaría
sentado aquí ahora.
1308
01:25:14,163 --> 01:25:17,091
Y más que eso, a mi esposa Sharon...
1309
01:25:17,291 --> 01:25:19,628
que salvó mi vida.
1310
01:25:19,960 --> 01:25:22,888
Y a mis nietos, y a mis hijos
los amo a todos.
1311
01:25:23,088 --> 01:25:25,141
Así que, con todo eso dicho...
1312
01:25:25,341 --> 01:25:27,009
voy a continuar con el espectáculo.
1313
01:25:29,344 --> 01:25:30,220
¡Todos a bordo!
1314
01:25:42,023 --> 01:25:45,861
CRAZY TRAIN CON LA PRESENTACIÓN
DE MAYNARD JAMES KEENAN
1315
01:26:27,277 --> 01:26:29,197
Todos estaban emocionados
de estar ahí...
1316
01:26:29,613 --> 01:26:30,824
pero al mismo tiempo...
1317
01:26:31,239 --> 01:26:32,791
todos conocen a Ozzy...
1318
01:26:32,991 --> 01:26:37,871
lo ven sentado y ven que no está
arriba con nosotros.
1319
01:26:38,746 --> 01:26:42,008
Y entonces, es algo agridulce
el querer arrasar por él...
1320
01:26:42,208 --> 01:26:45,713
pero también desear que él fuera
el que estuviera cantando.
1321
01:26:46,212 --> 01:26:50,509
MAMA, I'M COMING HOME
CON LA PRESENTACIÓN DE JELLY ROLL
1322
01:26:58,808 --> 01:27:01,277
Como solista, creo que quedó
realmente impresionado...
1323
01:27:01,477 --> 01:27:03,071
porque estoy seguro de ese momento...
1324
01:27:03,271 --> 01:27:05,031
cuando dejó Sabbath
en que Ozzy decía:
1325
01:27:05,231 --> 01:27:07,192
"No sé muy bien qué va a pasarme".
1326
01:27:07,442 --> 01:27:10,870
Estábamos de alguna manera honrando
cómo superó ese momento...
1327
01:27:11,070 --> 01:27:12,997
y al superarlo...
1328
01:27:13,197 --> 01:27:15,034
¿qué iba a hacer?
¿Qué iba a ser?
1329
01:27:15,575 --> 01:27:18,837
¿Podría seguir siendo Ozzy
sin Sabbath?
1330
01:27:19,037 --> 01:27:21,832
Creo que lo logró y creo que eso
es lo que honrábamos.
1331
01:27:24,083 --> 01:27:26,420
NO MORE TEARS
CON LA PRESENTACIÓN DE BILLY IDOL
1332
01:27:29,547 --> 01:27:32,426
Creo que lo que pasaba
por su cabeza era arrepentimiento...
1333
01:27:34,092 --> 01:27:36,929
y frustración.
1334
01:27:39,015 --> 01:27:41,018
Era su momento...
1335
01:27:42,310 --> 01:27:47,649
y no pudo recibir su premio
de la manera en que quería recibirlo.
1336
01:27:48,566 --> 01:27:51,619
Frustración total
y esa es la cuestión...
1337
01:27:51,819 --> 01:27:53,705
con el Salón de la Fama
del Rock and Roll.
1338
01:27:53,905 --> 01:27:57,000
Se lo dije a los chicos y no es,
no es culpa de nadie...
1339
01:27:57,200 --> 01:27:58,751
simplemente es así.
1340
01:27:58,951 --> 01:28:03,631
¿Por qué esperan tanto con todos
estos artistas, no sólo Ozzy...
1341
01:28:03,831 --> 01:28:07,719
con todos estos artistas increíbles...
1342
01:28:07,919 --> 01:28:10,263
que han logrado tanto en sus vidas?
1343
01:28:10,463 --> 01:28:13,057
¿Por qué esperan tanto tiempo?
1344
01:28:13,257 --> 01:28:16,602
Porque son 25 años
desde que se lanzó tu primer álbum...
1345
01:28:16,802 --> 01:28:20,389
para que puedas ser considerado
para ser inducido.
1346
01:28:20,764 --> 01:28:23,100
¿Sabes?
Ozzy lleva 44 años.
1347
01:28:34,610 --> 01:28:35,987
- ¿Sharon?
- ¿Sí?
1348
01:28:36,362 --> 01:28:38,247
- ¿Puedo preguntarte algo?
- Lo que sea.
1349
01:28:38,447 --> 01:28:41,326
¿Pensaste alguna vez que llegaría
al Salón de la Fama?
1350
01:28:42,118 --> 01:28:42,960
No, no lo pensé.
1351
01:28:43,160 --> 01:28:45,463
- En el ensayo general,
- Sí.
1352
01:28:45,663 --> 01:28:48,758
Cuando empezaron a tocar
Mama, tú cantaste a la par.
1353
01:28:48,958 --> 01:28:51,302
No puedo, esa es la canción...
1354
01:28:51,502 --> 01:28:57,183
que hace que me den ganas llorar
como un idiota, ¿sabes?
1355
01:28:57,383 --> 01:28:58,718
Lo sé, a mí también.
1356
01:28:58,926 --> 01:29:01,103
Siempre pienso en ti
cuando canto esa canción.
1357
01:29:01,303 --> 01:29:05,358
En todas partes, cuando estaba
de gira, la hago en el segundo...
1358
01:29:05,558 --> 01:29:10,105
encore y siempre pienso en ti
cuando hago esa canción.
1359
01:29:11,522 --> 01:29:15,117
Y cuando empezaba a cantar,
se me hacía un nudo en la garganta...
1360
01:29:15,317 --> 01:29:18,621
porque al mismo tiempo me sentía mal
conmigo mismo por no poder subir...
1361
01:29:18,821 --> 01:29:21,499
y hacerlo yo mismo de todos modos.
1362
01:29:21,699 --> 01:29:24,378
Fue como algo agridulce,
todo el asunto lo fue.
1363
01:29:24,578 --> 01:29:29,542
Tengo suerte de que la gente quiso,
quiso ayudarme y hacerlo.
1364
01:29:30,333 --> 01:29:32,970
Pero en gran parte
se me partía el corazón...
1365
01:29:33,170 --> 01:29:36,048
porque yo pertenezco al escenario.
1366
01:29:40,259 --> 01:29:41,678
Lo hiciste muy bien.
1367
01:29:42,136 --> 01:29:46,016
- Créeme, lo hiciste muy bien.
- Gracias. Somos un equipo.
1368
01:29:48,767 --> 01:29:52,405
Si no fuera por Sharon Osbourne,
no estaría aquí ahora.
1369
01:29:52,605 --> 01:29:55,074
Definitivamente, no tendría
el éxito que tengo.
1370
01:29:55,274 --> 01:29:58,035
No estaría sobrio,
estaría tres metros bajo tierra...
1371
01:29:58,235 --> 01:30:00,496
sin lugar a dudas.
1372
01:30:00,696 --> 01:30:06,209
Porque no bebía menos ni consumía más
drogas que ninguno de ellos...
1373
01:30:06,409 --> 01:30:10,372
pero todos los tipos con los que
solía hacerlo, están todos muertos.
1374
01:30:11,247 --> 01:30:14,718
Así que debe ser algo
que hice bien en el mundo.
1375
01:30:14,918 --> 01:30:19,256
La única cosa que hice
fue tener a mí, tener a mi Sharon.
1376
01:30:19,756 --> 01:30:23,435
Lo siguiente es el show
en Birmingham, en el Aston Villa.
1377
01:30:23,635 --> 01:30:26,388
Sí, así es.
1378
01:30:26,888 --> 01:30:29,524
El único arrepentimiento de Ozzy...
1379
01:30:29,724 --> 01:30:31,985
sobre su carrera musical...
1380
01:30:32,185 --> 01:30:35,447
es que nunca se despidió
realmente de sus fans.
1381
01:30:35,647 --> 01:30:38,324
Y sintió que los defraudó.
1382
01:30:38,524 --> 01:30:42,787
Así que quiere hacer
un último concierto.
1383
01:30:42,987 --> 01:30:44,323
5 de julio.
1384
01:30:44,948 --> 01:30:46,958
- ¿Qué?
- 5 de julio.
1385
01:30:47,158 --> 01:30:48,619
- Sí.
- Sí, es la fecha.
1386
01:30:49,827 --> 01:30:54,257
Tenía que ser en Birmingham,
no funcionaría en ningún otro lugar.
1387
01:30:54,457 --> 01:30:58,721
Y entonces, por eso decidí
el Aston Villa...
1388
01:30:58,921 --> 01:31:01,057
porque Ozzy nació en Aston.
1389
01:31:01,257 --> 01:31:04,310
Vivía a la vuelta
de la esquina del Villa.
1390
01:31:04,510 --> 01:31:08,189
Será su partido, su último partido.
1391
01:31:08,389 --> 01:31:11,726
Va a ser una celebración para...
1392
01:31:12,518 --> 01:31:14,487
para todos, para todos.
1393
01:31:14,687 --> 01:31:19,867
Los fans, todas las otras bandas
y especialmente para Ozzy.
1394
01:31:20,067 --> 01:31:22,946
Es una gran manera de decir gracias.
1395
01:31:33,831 --> 01:31:37,843
RODAJE DEL VIDEO
GODS OF ROCK N ROLL
1396
01:31:38,043 --> 01:31:39,386
RESERVADO PARA OZZY Y SHARON
1397
01:31:39,586 --> 01:31:42,014
Ivo, la siguiente toma va a ser Ozzy...
1398
01:31:42,214 --> 01:31:44,467
- y yo allí, ¿de acuerdo?
- Sí.
1399
01:31:44,717 --> 01:31:48,227
Gods of Rock and Roll
fue escrita originalmente...
1400
01:31:48,427 --> 01:31:50,062
en un cuarto de Hotel en Argentina.
1401
01:31:50,262 --> 01:31:54,691
Tenía cuatro acordes, sonaban bonito,
Ozzy tarareaba una melodía.
1402
01:31:54,891 --> 01:31:57,069
Creo que hasta ese punto
cuando cantaba...
1403
01:31:57,269 --> 01:32:00,857
The gods of rock n roll,
y ahí nació el título.
1404
01:32:05,527 --> 01:32:08,156
Primero tengo
que checarme la presión.
1405
01:32:11,825 --> 01:32:15,087
Sí, sí, sí, nos sobrá tiempo.
1406
01:32:15,287 --> 01:32:17,373
De acuerdo.
Sin embargo Ozzy...
1407
01:32:18,457 --> 01:32:22,962
Ya habíamos acordado con Sharon
y Ozzy que grabaríamos este video.
1408
01:32:24,046 --> 01:32:26,682
Pero obviamente
fue un par de días después...
1409
01:32:26,882 --> 01:32:28,392
del Salón de la Fama
del Rock and Roll.
1410
01:32:28,592 --> 01:32:33,015
Y sí, recibí un mensaje de Ozzy
que decía:
1411
01:32:33,389 --> 01:32:35,400
"No me queda mucha energía".
1412
01:32:35,600 --> 01:32:38,570
En realidad, creo que decía:
"No me queda nada de energía...
1413
01:32:38,770 --> 01:32:41,656
pero iré, ¿podemos hacerlo rápido?".
1414
01:32:41,856 --> 01:32:44,117
¿Quieres algo?
¿Quieres una taza de té?
1415
01:32:44,317 --> 01:32:47,495
Sería una buena idea.
No, no, no, sólo terminemos esto.
1416
01:32:47,695 --> 01:32:50,240
Muy bien, vamos chicos, a terminarlo.
1417
01:32:52,867 --> 01:32:54,460
Te ves bien, ¿estás bien?
1418
01:32:54,660 --> 01:33:00,667
Así que lo metimos en la cabina
de vocales y cruzamos los dedos.
1419
01:33:01,000 --> 01:33:03,253
- Ozzy, ¿estás listo?
- Estoy listo para rockear.
1420
01:33:03,753 --> 01:33:05,305
¿Le damos play?
1421
01:33:05,505 --> 01:33:06,882
Muy bien, Oz, está bien.
1422
01:33:09,175 --> 01:33:10,344
¡Acción!
1423
01:33:16,432 --> 01:33:17,851
Deja de leerlo, Oz.
1424
01:33:25,191 --> 01:33:26,318
Se ve increíble.
1425
01:33:41,039 --> 01:33:43,000
- ¡Corte!
- ¡Bien!
1426
01:33:48,713 --> 01:33:51,225
Lo que creo que es interesante
de ese día de grabación...
1427
01:33:51,425 --> 01:33:56,012
y pasa cada vez
que he hecho algo con Ozzy...
1428
01:33:57,263 --> 01:34:00,684
es que la música en su forma más pura...
1429
01:34:01,392 --> 01:34:02,818
le da energía al tipo.
1430
01:34:03,018 --> 01:34:04,438
Disfruté cantar eso.
1431
01:34:04,728 --> 01:34:07,156
Se veía increíble, de verdad.
1432
01:34:07,356 --> 01:34:11,410
Estamos bien, vamos avanzando.
Ozzy saldrá en menos de una hora.
1433
01:34:11,610 --> 01:34:13,405
No te preocupes.
1434
01:34:13,737 --> 01:34:17,542
¿Hacer tonterías? No podemos hacer
tonterías como solías hacerlas antes...
1435
01:34:17,742 --> 01:34:18,877
porque nos arrestarían.
1436
01:34:19,077 --> 01:34:22,923
Para cuando terminamos
la primera tanda de tomas...
1437
01:34:23,123 --> 01:34:25,592
que eran primeros planos
de él en la cabina...
1438
01:34:25,792 --> 01:34:29,922
salió y estaba lleno de energía,
era un Ozzy diferente.
1439
01:34:30,380 --> 01:34:34,142
Y eso pasa cuando grabas con él.
1440
01:34:34,342 --> 01:34:36,520
Lo he visto pasar con Sabbath...
1441
01:34:36,720 --> 01:34:38,772
cuando estaban de gira
y yo andaba con ellos.
1442
01:34:38,972 --> 01:34:40,607
Lo he visto pasar mucho.
1443
01:34:40,807 --> 01:34:45,771
Es la música la que enciende su alma.
1444
01:35:01,912 --> 01:35:04,415
- Bien hecho.
- Gracias.
1445
01:35:05,040 --> 01:35:06,667
Gracias, amigo.
1446
01:35:09,503 --> 01:35:10,880
¡Corte!
1447
01:35:23,390 --> 01:35:25,651
- Imprimí la lista de artistas.
- Gracias.
1448
01:35:25,851 --> 01:35:28,362
¿Necesitas alguna
de las otras cosas hoy?
1449
01:35:28,562 --> 01:35:30,482
- No.
- De acuerdo.
1450
01:35:31,106 --> 01:35:32,275
Gracias.
1451
01:35:33,234 --> 01:35:35,828
- ¿Quieres sentarte, Mike?
- Me voy a sentar.
1452
01:35:36,028 --> 01:35:37,413
Muy bien entonces.
¡Hola cariño!
1453
01:35:37,613 --> 01:35:39,999
EL SHOW DE DESPEDIDA DE OZZY
SERÁ EN EL ASTON VILLA
1454
01:35:40,199 --> 01:35:41,626
¡Hola, hola!
¡Vamos, vamos!
1455
01:35:41,826 --> 01:35:43,128
- Hola, Shazzy.
- ¡Buenos días!
1456
01:35:43,328 --> 01:35:44,546
REUNIÓN CON EL PROMOTOR
1457
01:35:44,746 --> 01:35:45,797
- Hola, Sharon.
- Hola, Andy...
1458
01:35:45,997 --> 01:35:47,716
¿cómo estás, mi amor?
1459
01:35:47,916 --> 01:35:49,676
Todo bien, gracias, todo bien.
1460
01:35:49,876 --> 01:35:51,803
Hola, Tom.
Qué bueno verte, amigo.
1461
01:35:52,003 --> 01:35:55,599
Para decidir quién toca
en el show de Aston Villa...
1462
01:35:55,799 --> 01:35:59,553
son personas que han trabajado
con Ozzy a lo largo de los años...
1463
01:35:59,927 --> 01:36:02,438
y que comparten el amor
por la música.
1464
01:36:02,638 --> 01:36:04,106
Tenemos a Metallica...
1465
01:36:04,306 --> 01:36:08,812
tenemos a Slayer, Pantera,
por supuesto a Zakk.
1466
01:36:09,812 --> 01:36:11,238
Zakk Wylde.
1467
01:36:11,438 --> 01:36:14,825
Tenemos a Sammy Hagar,
tenemos a Yungblud.
1468
01:36:15,025 --> 01:36:18,738
O sea, la lista sigue
y sigue y sigue.
1469
01:36:19,113 --> 01:36:22,124
Bien, ¿qué tenemos?
¿Vas a empezar, Andy?
1470
01:36:22,324 --> 01:36:23,834
Alice in Chains...
1471
01:36:24,034 --> 01:36:28,255
Metallica, Slayer.
1472
01:36:28,455 --> 01:36:31,634
Todos están
prácticamente confirmados.
1473
01:36:31,834 --> 01:36:35,388
Ozzy le envió un mensaje
a todos los chicos de Sabbath...
1474
01:36:35,588 --> 01:36:39,809
y les dijo que quiere despedirse
de sus fans...
1475
01:36:40,009 --> 01:36:42,728
y que le encantaría
que ellos estuvieran allí...
1476
01:36:42,928 --> 01:36:43,979
donde todo comenzó.
1477
01:36:44,179 --> 01:36:47,142
Y... todos dijeron que sí.
1478
01:36:47,683 --> 01:36:52,480
Con Slash y Duff, ellos tienen
un show el día anterior en Estocolmo...
1479
01:36:52,938 --> 01:36:57,576
luego volarán con nosotros,
harán el show y se irán.
1480
01:36:57,776 --> 01:37:00,245
Así que todos han dicho que sí...
1481
01:37:00,445 --> 01:37:03,957
ahora sólo tenemos que confirmar
los detalles.
1482
01:37:04,157 --> 01:37:06,668
Si hay alguna ayuda que pueda brindar...
1483
01:37:06,868 --> 01:37:09,997
desde una perspectiva
de artista a artista, házmelo saber.
1484
01:37:10,413 --> 01:37:13,758
Estaría feliz de colaborar y enviarle
un mensaje directo a alguien...
1485
01:37:13,958 --> 01:37:18,547
para intentar que esto sea el mejor
día en la historia del metal.
1486
01:37:19,088 --> 01:37:20,849
Avísame si puedo ayudar
en ese sentido.
1487
01:37:21,049 --> 01:37:22,384
Gracias, gracias.
1488
01:37:22,842 --> 01:37:28,273
Tom Morello fue mi primera opción
para director musical.
1489
01:37:28,473 --> 01:37:32,402
Tiene el respeto
de tantos músicos diferentes...
1490
01:37:32,602 --> 01:37:34,864
y él va a organizar
quién toca con quién...
1491
01:37:35,064 --> 01:37:37,700
y qué canciones van a interpretar.
1492
01:37:37,900 --> 01:37:40,202
La primera llamada que hice
fue a Metallica y pensé:
1493
01:37:40,402 --> 01:37:43,873
"Que si puedes anclar esto
con Black Sabbath, Ozzy y Metallica"...
1494
01:37:44,073 --> 01:37:45,791
y estaban muy ansiosos por hacerlo.
1495
01:37:45,991 --> 01:37:47,877
Y una vez que Metallica
estuvo confirmado...
1496
01:37:48,077 --> 01:37:49,837
ya sabes, empiezas a llamar
a la gente.
1497
01:37:50,037 --> 01:37:51,839
Contesta el maldito teléfono, amigo.
1498
01:37:52,039 --> 01:37:54,842
Es un show más de Sabbath
con los cuatro miembros originales...
1499
01:37:55,042 --> 01:37:57,595
el último show de Ozzy.
Metallica también toca.
1500
01:37:57,795 --> 01:38:02,600
Oír cómo se les cae la mandíbula
al suelo cuando escuchan eso.
1501
01:38:02,800 --> 01:38:04,685
Y luego fue cuestión
de coordinar agendas.
1502
01:38:04,885 --> 01:38:08,555
Entonces, ¿vemos anunciar este show...
1503
01:38:11,015 --> 01:38:12,734
la primera semana de febrero?
1504
01:38:12,934 --> 01:38:14,903
Sí, sí.
1505
01:38:15,103 --> 01:38:18,148
¿Tú y Tony Iommi estarían disponibles...
1506
01:38:18,523 --> 01:38:20,533
- para hacer una conferencia de prensa
- Sí.
1507
01:38:20,733 --> 01:38:22,785
- En Villa Park?
- Sí, sí.
1508
01:38:22,985 --> 01:38:26,998
La mente de Ozzy
está abrumada por la forma...
1509
01:38:27,198 --> 01:38:31,829
en que la gente se está presentando
para él y también por el miedo.
1510
01:38:34,580 --> 01:38:36,633
Él tiene mucho miedo...
1511
01:38:36,833 --> 01:38:41,054
pero sé que con la emoción
detrás de todo esto...
1512
01:38:41,254 --> 01:38:43,757
lo llevará a lo largo del día.
1513
01:38:44,215 --> 01:38:45,341
Él va a estar bien.
1514
01:38:56,018 --> 01:38:57,195
- ¿Cómo estás?
- ¡Hola, tú!
1515
01:38:57,395 --> 01:38:59,072
- ¡Hola, tú!
- Hola, tú.
1516
01:38:59,272 --> 01:39:00,274
Bien, nada mal.
1517
01:39:00,940 --> 01:39:04,862
CONFERENCIA DE PRENSA
DE BACK TO THE BEGINNING
1518
01:39:15,955 --> 01:39:17,541
Aquí vamos.
1519
01:39:21,127 --> 01:39:26,140
No creo que Ozzy se dé cuenta
de lo grande que es esto.
1520
01:39:26,340 --> 01:39:30,971
Cuando ves la reacción al entrar
y hablar con la prensa...
1521
01:39:31,387 --> 01:39:35,650
y, ves la reacción
de lo grande que es en realidad...
1522
01:39:35,850 --> 01:39:38,437
Estoy bastante abrumada.
1523
01:39:39,187 --> 01:39:42,115
Como cuando entramos
a los vestidores...
1524
01:39:42,315 --> 01:39:46,494
y ya viste todas las camisetas
con los nombres de todas las bandas...
1525
01:39:46,694 --> 01:39:48,788
es abrumador, dices:
1526
01:39:48,988 --> 01:39:54,244
"No, es increíble,
se te hace la piel de gallina".
1527
01:39:54,702 --> 01:39:58,673
Es la despedida definitiva,
definitiva, de Ozzy.
1528
01:39:58,873 --> 01:40:00,842
Debe haber un momento para parar...
1529
01:40:01,042 --> 01:40:04,463
- no puedes seguir y seguir.
- Sí, y paras con dignidad, y...
1530
01:40:05,171 --> 01:40:08,217
Y terminamos como empezamos,
que es todos juntos.
1531
01:40:27,943 --> 01:40:32,489
EL SHOW DE DESPEDIDA DE OZZY
ESTÁ A SÓLO DOS MESES
1532
01:40:46,418 --> 01:40:51,551
Supongo que llegas
a darte cuenta de que Ozzy...
1533
01:40:53,009 --> 01:40:56,146
no creo que en este punto
donde estamos hoy...
1534
01:40:56,346 --> 01:40:59,851
Por cómo me siento ahora,
será un milagro si lo logro...
1535
01:41:00,934 --> 01:41:05,356
pero ya he dicho esto antes
y lo he logrado. No lo sé.
1536
01:41:06,147 --> 01:41:08,617
Mi espalda está realmente
en mal estado...
1537
01:41:08,817 --> 01:41:10,736
pero tengo mucho dolor.
1538
01:41:14,281 --> 01:41:16,166
Sólo mantengo los dedos cruzados.
1539
01:41:16,366 --> 01:41:19,836
Cada vez que los vemos...
1540
01:41:20,036 --> 01:41:23,882
y nos ponemos al día
de la vida de Ozzy...
1541
01:41:24,082 --> 01:41:25,793
es...
1542
01:41:27,294 --> 01:41:29,964
ha empeorado un poco.
1543
01:41:32,799 --> 01:41:37,221
Así que ya estamos en abril.
1544
01:41:38,346 --> 01:41:41,100
Ozzy ha estado enfermo
con un nuevo problema...
1545
01:41:41,641 --> 01:41:44,986
tenía una vértebra fracturada...
1546
01:41:45,186 --> 01:41:47,948
que era extremadamente dolorosa.
1547
01:41:48,148 --> 01:41:51,986
Nos dijeron que si se va a sanar,
puede tomar seis semanas...
1548
01:41:52,652 --> 01:41:55,622
"No hagamos nada,
déjalo seis semanas".
1549
01:41:55,822 --> 01:41:57,158
Lo dejamos seis semanas...
1550
01:41:58,074 --> 01:42:01,287
su vértebra no sólo
no se arregló, empeoró.
1551
01:42:02,203 --> 01:42:07,008
Entonces sugirieron que Ozzy
se sometiera a un procedimiento...
1552
01:42:07,208 --> 01:42:12,431
donde rellenan,
lo llaman cemento humano.
1553
01:42:12,631 --> 01:42:16,851
Es una solución
que llena la vértebra rota.
1554
01:42:17,051 --> 01:42:20,346
Ozzy estuvo bien durante dos semanas
después de eso.
1555
01:42:20,720 --> 01:42:24,566
Luego volvió a tener un dolor
agonizante en la espalda...
1556
01:42:24,766 --> 01:42:27,569
y regresó al Hospital.
1557
01:42:27,769 --> 01:42:32,399
Salió del Hospital
y volvió a salir con neumonía.
1558
01:42:35,902 --> 01:42:38,656
Así que Ozzy estuvo
en el Hospital tres veces...
1559
01:42:39,113 --> 01:42:42,576
y luego...
1560
01:42:44,035 --> 01:42:45,170
O sea, ya me perdí.
1561
01:42:45,370 --> 01:42:48,757
Luego el dolor era tan fuerte
que volvió otra vez...
1562
01:42:48,957 --> 01:42:52,378
y descubrieron que Ozzy,
mientras estaba en el Hospital...
1563
01:42:52,794 --> 01:42:53,963
había contraído sepsis.
1564
01:42:56,422 --> 01:42:59,893
Así que aquí estamos...
1565
01:43:00,093 --> 01:43:01,804
casi a finales de abril...
1566
01:43:02,220 --> 01:43:05,307
y ahora nos dicen
que la vértebra de Ozzy...
1567
01:43:05,723 --> 01:43:09,061
debajo de la que arreglaron
está fracturada.
1568
01:43:10,061 --> 01:43:14,233
No puede ser operado
porque sería demasiado doloroso.
1569
01:43:15,024 --> 01:43:18,278
Y aquí estamos hoy, ¿qué hacemos?
1570
01:43:20,154 --> 01:43:24,368
Bueno, creo que el problema ahora
es llegar a Inglaterra...
1571
01:43:24,742 --> 01:43:27,170
pero es simplemente...
1572
01:43:27,370 --> 01:43:30,749
joder, es destructivo
para el alma, ¿sabes?
1573
01:43:31,749 --> 01:43:33,252
Pero tengo que estar allí.
1574
01:43:33,751 --> 01:43:35,170
Tengo que estar allí.
1575
01:43:37,797 --> 01:43:42,177
No hay dos formas de verlo,
tengo que estar allí.
1576
01:43:45,638 --> 01:43:50,060
Ahora estoy enfermo,
este es el jodido séptimo año.
1577
01:43:50,476 --> 01:43:52,271
Justo, justo...
1578
01:43:53,146 --> 01:43:56,658
cuando estoy avanzando más en esto...
1579
01:43:56,858 --> 01:43:59,077
lentamente va empeorando.
1580
01:43:59,277 --> 01:44:01,362
Me está jodiendo...
1581
01:44:01,820 --> 01:44:05,833
me paraliza.
No puedo caminar muy lejos...
1582
01:44:06,033 --> 01:44:07,709
no puedo agacharme, no puedo...
1583
01:44:07,909 --> 01:44:10,046
estaré sentado
en una jodida silla o algo así...
1584
01:44:10,246 --> 01:44:12,006
Todo lo que puedo hacer
es presentarme...
1585
01:44:12,206 --> 01:44:13,883
y hacer lo mejor que pueda.
1586
01:44:14,083 --> 01:44:15,510
Eso es todo lo que puedo hacer.
1587
01:44:15,710 --> 01:44:17,428
En lugar de quedarme
aquí lamentándome.
1588
01:44:17,628 --> 01:44:21,467
Si me quedo aquí y no estoy allá...
1589
01:44:21,924 --> 01:44:24,720
me voy a encabronar al doble.
1590
01:44:26,053 --> 01:44:30,641
Y son sólo estas jodidas
cosas médicas, ¿sabes?
1591
01:44:33,226 --> 01:44:35,271
Estaré allí.
1592
01:44:35,979 --> 01:44:38,399
Definitivamente estaré allí.
1593
01:44:39,483 --> 01:44:43,279
Ya sea que haga dos sets,
pero estaré allí.
1594
01:44:59,711 --> 01:45:02,931
OZZY CONTRATÓ UN FISIOTERAPEUTA
PARA PREPARARSE PARA SU DESPEDIDA
1595
01:45:03,131 --> 01:45:06,936
Cinco segundos.
Quiero mantener 70 RPM, Ozzy...
1596
01:45:07,136 --> 01:45:09,105
trata de mantener la cabeza erguida.
1597
01:45:09,305 --> 01:45:13,060
Porque sí, tienes dolor de espalda,
pero aún podemos mantener tu fuerza...
1598
01:45:13,684 --> 01:45:17,689
para que cuando el dolor de espalda
disminuya, podamos seguir caminando.
1599
01:45:18,314 --> 01:45:19,733
Un poco más con la izquierda.
1600
01:45:20,942 --> 01:45:24,196
Eso es.
Un minuto más.
1601
01:45:24,654 --> 01:45:26,748
Tengo a este tipo
viviendo ahora conmigo...
1602
01:45:26,948 --> 01:45:29,959
poniéndome estas cosas eléctricas...
1603
01:45:30,159 --> 01:45:32,295
que me dan descargas en los músculos.
1604
01:45:32,495 --> 01:45:35,214
¿Sabes?
Los hace funcionar de nuevo.
1605
01:45:35,414 --> 01:45:40,803
Es un proceso lento.
No soy un muy buen paciente.
1606
01:45:41,003 --> 01:45:44,848
Tómate tu tiempo.
Abajo, no te acuestes todavía.
1607
01:45:45,048 --> 01:45:46,259
Sólo descansa.
1608
01:45:46,633 --> 01:45:48,678
Quiero terminarlo de una vez.
1609
01:45:49,261 --> 01:45:52,648
Paso de cero a jodidos 300 en un día.
1610
01:45:52,848 --> 01:45:55,309
Me pregunto por qué no puedo
caminar al día siguiente.
1611
01:45:55,851 --> 01:45:58,396
No esperes que haga
demasiado aquí hoy.
1612
01:45:58,854 --> 01:45:59,696
¿No qué?
1613
01:45:59,896 --> 01:46:02,866
- No esperes que haga demasiado.
- Lo sé, no lo hago.
1614
01:46:03,066 --> 01:46:04,360
Tú dime.
1615
01:46:04,734 --> 01:46:05,661
Mi, mi espalda.
1616
01:46:05,861 --> 01:46:08,739
- Tu espalda, lo sé.
- Me está matando...
1617
01:46:11,408 --> 01:46:13,669
- ¿Algún mareo?
- No.
1618
01:46:13,869 --> 01:46:14,745
Qué Bien.
1619
01:46:15,203 --> 01:46:16,797
- ¿Ya tienes sus piernas?
- Sí.
1620
01:46:16,997 --> 01:46:18,924
- Muy bien.
- Básicamente tiene reaprender...
1621
01:46:19,124 --> 01:46:22,753
cómo se mueve su cuerpo,
cuándo esforzarse y cuándo no.
1622
01:46:23,170 --> 01:46:27,265
O sea, todo se descompone muy rápido
mientras más inactivo estés.
1623
01:46:27,465 --> 01:46:29,677
Es un desafío y es incómodo...
1624
01:46:30,302 --> 01:46:33,471
y ha estado incómodo por tanto tiempo
que ya no quiere sentirlo.
1625
01:46:33,721 --> 01:46:37,024
Pero se trata de guiarlo
mentalmente en esos momentos.
1626
01:46:37,224 --> 01:46:41,237
Muy bien, lento y controlado.
Exhala, perfecto.
1627
01:46:41,437 --> 01:46:42,981
Lento y controlado, buen trabajo.
1628
01:46:43,898 --> 01:46:46,526
Diez repeticiones y luego descansas.
1629
01:46:47,318 --> 01:46:49,620
Obviamente, uno de los objetivos
es que sea...
1630
01:46:49,820 --> 01:46:52,456
funcionalmente capaz
para el concierto...
1631
01:46:52,656 --> 01:46:56,502
pero para mí lo más importante
es mejorar su salud en general...
1632
01:46:56,702 --> 01:46:58,337
para el resto de su vida.
1633
01:46:58,537 --> 01:46:59,797
Quiero que Ozzy esté sano.
1634
01:46:59,997 --> 01:47:02,258
Buena fuerza.
1635
01:47:02,458 --> 01:47:06,087
Muy bien, descansa.
¿Cómo estuvo?
1636
01:47:08,130 --> 01:47:10,141
- ¿Lo puedes tolerar?
- Sí.
1637
01:47:10,341 --> 01:47:11,350
Muy bien.
1638
01:47:11,550 --> 01:47:13,686
A Gary no le importa
quién es o quién no es.
1639
01:47:13,886 --> 01:47:18,399
Ve a una persona que tiene
la capacidad de superar esto...
1640
01:47:18,599 --> 01:47:20,818
y sabe exactamente
cómo ayudarlo en esos momentos...
1641
01:47:21,018 --> 01:47:24,155
en los que está a punto
de tirar la toalla.
1642
01:47:24,355 --> 01:47:25,899
¿Con una pierna ahora?
1643
01:47:26,649 --> 01:47:29,369
Si puedes.
Si no, seguimos con dos.
1644
01:47:29,569 --> 01:47:33,865
Bien, empuja.
Buen trabajo.
1645
01:47:35,032 --> 01:47:40,372
Esa es buena fuerza, Ozzy.
Muy bien. Buen esfuerzo.
1646
01:47:41,121 --> 01:47:43,215
Cuando pienso en todas...
1647
01:47:43,415 --> 01:47:47,386
las cosas que se han descompuesto
en su cuerpo, pienso:
1648
01:47:47,586 --> 01:47:50,723
"Dios mío, tú eres
el maldito Iron Man".
1649
01:47:50,923 --> 01:47:53,642
No sólo físicamente con todos
los pedazos de metal...
1650
01:47:53,842 --> 01:47:56,103
clavos y varillas
que tiene en el cuerpo...
1651
01:47:56,303 --> 01:47:58,265
sino también mentalmente.
1652
01:47:59,181 --> 01:48:01,067
Bueno, tengo una pregunta.
1653
01:48:01,267 --> 01:48:02,811
Descansemos un minuto.
1654
01:48:04,311 --> 01:48:07,615
Mi pregunta es:
Tus piernas están calientes...
1655
01:48:07,815 --> 01:48:11,486
mostraste buena fuerza.
¿Puedes caminar hasta la casa?
1656
01:48:12,152 --> 01:48:17,243
- Pude haber caminado hasta aquí.
- Bien, entonces caminemos un poco.
1657
01:48:18,201 --> 01:48:20,879
Todo lo que puedo decir
es que me estoy partiendo el lomo...
1658
01:48:21,079 --> 01:48:24,049
para prepararme para el Villa.
1659
01:48:24,249 --> 01:48:27,302
Quiero sentirme lo suficientemente
seguro para lograrlo.
1660
01:48:27,502 --> 01:48:31,590
Porque tiene que ser
el mejor show del mundo.
1661
01:48:34,009 --> 01:48:37,179
Tiene que ser simplemente el mejor
show del mundo cuando lo haga.
1662
01:48:37,762 --> 01:48:40,807
De lo contrario,
¿qué sentido tiene hacerlo?
1663
01:49:03,037 --> 01:49:06,416
EL SHOW DE DESPEDIDA DE OZZY
ES EN DOS SEMANAS
1664
01:49:11,962 --> 01:49:13,055
¿Estás contento de estar aquí?
1665
01:49:13,255 --> 01:49:15,515
Para serte sincero,
nunca pensé que lo lograría.
1666
01:49:15,715 --> 01:49:18,768
¿Recuerdas cuando estábamos
en Los Ángeles y usaste la elíptica...
1667
01:49:18,968 --> 01:49:21,555
- por dos minutos y medio?
- Sí.
1668
01:49:22,055 --> 01:49:25,150
Bueno, acabas de hacer
diez minutos en la caminadora.
1669
01:49:25,350 --> 01:49:27,986
Sí, pero ahora
me están matando las piernas.
1670
01:49:28,186 --> 01:49:31,156
El entrenador me está volviendo loco
yendo al maldito gimnasio...
1671
01:49:31,356 --> 01:49:36,528
y le dije que no quiero hacer nada
serio hasta después del show.
1672
01:49:36,944 --> 01:49:38,955
Mis piernas se sienten
como si me hubieran...
1673
01:49:39,155 --> 01:49:41,457
¿Apaleado?
¿Sientes que te apalearon?
1674
01:49:41,657 --> 01:49:44,294
Los músculos de aquí,
de verdad, y mis tobillos.
1675
01:49:44,494 --> 01:49:47,922
¿Sientes que has avanzado?
1676
01:49:48,122 --> 01:49:50,209
No siento que haya avanzado mucho.
1677
01:49:50,625 --> 01:49:56,382
¿Tú sientes que he cambiado
o que he mejorado?
1678
01:49:58,257 --> 01:50:01,678
Creo que el hecho de que te muevas...
1679
01:50:01,969 --> 01:50:04,647
de cambiar de ambiente...
1680
01:50:04,847 --> 01:50:07,518
- No, no, no, no.
- No, espera, espera.
1681
01:50:08,476 --> 01:50:13,406
No es eso, es en mi persona,
no es ir a las tiendas ni nada.
1682
01:50:13,606 --> 01:50:18,953
No, sólo digo que verte
en un ambiente diferente...
1683
01:50:19,153 --> 01:50:21,664
y la forma en que te mueves
por la casa...
1684
01:50:21,864 --> 01:50:23,958
yendo al estudio y regresas.
1685
01:50:24,158 --> 01:50:28,122
Es muy bueno verte...
1686
01:50:28,788 --> 01:50:31,591
- Esa no era la pregunta.
- Activo.
1687
01:50:31,791 --> 01:50:35,595
Lo es, porque estoy respondiendo.
Porque antes...
1688
01:50:35,795 --> 01:50:37,722
en Los Ángeles...
1689
01:50:37,922 --> 01:50:42,261
ibas literalmente
de la habitación a la cocina.
1690
01:50:43,010 --> 01:50:44,555
¿Y qué hago ahora?
1691
01:50:45,262 --> 01:50:47,440
Estás por todos los malditos lados.
1692
01:50:47,640 --> 01:50:49,817
- No, no, no.
- Sí, lo estás.
1693
01:50:50,017 --> 01:50:54,989
La pregunta no era a dónde
he ido o de dónde bajo.
1694
01:50:55,189 --> 01:50:56,616
La pregunta era:
1695
01:50:56,816 --> 01:51:01,453
¿Tú crees, ves algún cambio
físico en mí?
1696
01:51:01,653 --> 01:51:03,580
Sí, estás más activo.
1697
01:51:03,780 --> 01:51:05,540
Esa no es la respuesta que quiero.
1698
01:51:05,740 --> 01:51:10,087
Bueno, ¿eres el mismo
que eras hace tres años? No.
1699
01:51:10,287 --> 01:51:13,131
¿Soy el mismo que era
hace tres meses?
1700
01:51:13,331 --> 01:51:15,209
Absolutamente no.
1701
01:51:15,750 --> 01:51:17,135
¿Para mejor?
1702
01:51:17,335 --> 01:51:21,348
Para mejor y, de nuevo,
eres más activo.
1703
01:51:21,548 --> 01:51:23,719
Está bien.
1704
01:51:24,135 --> 01:51:26,104
La última vez que hablamos...
1705
01:51:26,304 --> 01:51:29,524
Ozzy todavía tenía sepsis.
1706
01:51:29,724 --> 01:51:32,986
Lo habían tratado
por dos meses y medio...
1707
01:51:33,186 --> 01:51:37,991
y mucha gente
no sobrevive a la sepsis.
1708
01:51:38,191 --> 01:51:43,955
Pero cualquiera de 76 años
que sobrevive a la sepsis...
1709
01:51:44,155 --> 01:51:49,168
además de todo lo demás que pasó
y luego terminar con eso...
1710
01:51:49,368 --> 01:51:55,008
Pero Ozzy, gracias a Dios,
sobrevivió y ha estado bien.
1711
01:51:55,208 --> 01:51:59,338
Los Ángeles es una cosa,
pero el verano inglés es fantástico.
1712
01:51:59,629 --> 01:52:02,140
Es como algo nuevo para los dos.
1713
01:52:02,340 --> 01:52:05,093
Estoy deseando terminar
este concierto...
1714
01:52:05,468 --> 01:52:08,688
colgar mi micrófono
y pasar tiempo contigo.
1715
01:52:08,888 --> 01:52:11,725
Nunca hemos estado libres.
1716
01:52:12,767 --> 01:52:16,195
Después de este concierto
seremos libres.
1717
01:52:16,395 --> 01:52:17,989
Sí, seremos libres.
1718
01:52:18,189 --> 01:52:20,408
5 de julio, punto final.
1719
01:52:20,608 --> 01:52:22,694
Haz la reverencia y vuelve a casa.
1720
01:52:23,528 --> 01:52:26,789
Sólo quiero vivir una vida,
eso es todo lo que quiero hacer.
1721
01:52:26,989 --> 01:52:29,250
Encontrar una pequeña burbuja
en algún lugar...
1722
01:52:29,450 --> 01:52:31,669
y vivir nuestra vida juntos...
1723
01:52:31,869 --> 01:52:36,041
haciendo sólo lo que queremos hacer.
1724
01:52:36,749 --> 01:52:38,669
Ya es hora.
1725
01:52:39,835 --> 01:52:44,674
No pensé que viviría
más allá de los cuarenta.
1726
01:52:45,632 --> 01:52:50,179
No debería haber vivido más allá
de los cuarenta, pero lo hice.
1727
01:52:51,555 --> 01:52:55,642
Y si mi... sí mi vida
está llegando a su fin...
1728
01:52:56,475 --> 01:52:57,818
realmente no me puedo quejar.
1729
01:52:58,018 --> 01:52:59,563
He tenido una gran vida.
1730
01:53:19,498 --> 01:53:21,926
Hay murales por toda la ciudad...
1731
01:53:22,126 --> 01:53:25,763
y hay una energía
como de algo especial...
1732
01:53:25,963 --> 01:53:26,931
porque lo es.
1733
01:53:27,131 --> 01:53:32,637
Se siente como si estuviéramos
en la cuna del heavy metal.
1734
01:53:37,308 --> 01:53:40,569
Se siente increíble estar
realmente aquí...
1735
01:53:40,769 --> 01:53:43,989
con el escenario construido,
las pantallas levantadas...
1736
01:53:44,189 --> 01:53:49,154
y todas las bandas aquí,
y faltan dos días.
1737
01:53:50,112 --> 01:53:54,117
Dos días y es hora del show.
1738
01:53:54,575 --> 01:53:57,287
BACK TO THE BEGINNING
SESIÓN OFICIAL DE FOTOS
1739
01:53:58,454 --> 01:53:59,873
¿Cómo estás, viejo?
¿Todo bien?
1740
01:54:10,508 --> 01:54:11,518
- ¿Todo bien?
- Todo bien.
1741
01:54:11,718 --> 01:54:13,512
- ¡Esto es mucho!
- Es demasiado.
1742
01:54:15,930 --> 01:54:18,024
Ver a todas las otras bandas aquí...
1743
01:54:18,224 --> 01:54:23,773
y que todos se saludan entre sí,
es simplemente increíble.
1744
01:54:24,773 --> 01:54:26,525
- Mi hermano.
- Hola, mi hermano.
1745
01:54:27,400 --> 01:54:29,285
- Qué bueno verte.
- Genial verte, hombre.
1746
01:54:29,485 --> 01:54:30,571
Gracias por invitarnos.
1747
01:54:31,196 --> 01:54:33,415
Este es el último concierto de Ozzy.
1748
01:54:33,615 --> 01:54:35,459
Este es el final de lo que haces.
1749
01:54:35,659 --> 01:54:40,289
No sé cómo...
Yo aún no sé cómo hacer eso.
1750
01:54:40,914 --> 01:54:44,210
Debe ser difícil cuando tu mente...
1751
01:54:45,585 --> 01:54:47,554
quiere hacer
lo que siempre has hecho...
1752
01:54:47,754 --> 01:54:50,182
porque no hay duda
de que el espíritu del heavy metal...
1753
01:54:50,382 --> 01:54:51,842
vive en Ozzy Osbourne.
1754
01:54:52,884 --> 01:54:55,513
Pero tu cuerpo te está diciendo:
1755
01:54:56,137 --> 01:54:57,723
"Jódete, ya estoy harto".
1756
01:54:58,263 --> 01:55:01,192
Debe ser una posición
muy difícil de estar...
1757
01:55:01,392 --> 01:55:03,527
y yo llegaré ahí algún día,
estoy seguro.
1758
01:55:03,727 --> 01:55:05,988
Y tampoco sé cómo voy a manejarlo.
1759
01:55:06,188 --> 01:55:10,201
Así que, de nuevo, Ozzy nos sigue
abriendo el camino.
1760
01:55:10,401 --> 01:55:13,655
Esto es Kerrang 1984.
1761
01:55:14,154 --> 01:55:15,949
1884.
1762
01:55:20,619 --> 01:55:22,421
Este es el regalo
de Sharon para Ozzy.
1763
01:55:22,621 --> 01:55:26,509
Te mereces esto y creo que si miras
la efusión de amor...
1764
01:55:26,709 --> 01:55:28,002
la gente que está aquí...
1765
01:55:28,377 --> 01:55:30,763
para apoyar a Ozzy de verdad.
Es algo tan conmovedor...
1766
01:55:30,963 --> 01:55:34,974
que la mujer que estuvo a su lado
en cada prueba y tribulación...
1767
01:55:35,174 --> 01:55:39,312
quiere darle una despedida regia,
la que se merece...
1768
01:55:39,512 --> 01:55:42,607
y para mí es tan conmovedor porque
me miro a mí mismo y pienso:
1769
01:55:42,807 --> 01:55:44,101
"¿Quién haría eso por mí?".
1770
01:55:44,517 --> 01:55:49,022
Y Sharon ha sido esa persona
para Ozzy, absolutamente, sin duda.
1771
01:55:50,022 --> 01:55:52,534
- ¡Nuno!
- ¡Tienes las bolas de fuera!
1772
01:55:52,734 --> 01:55:53,777
- Espero.
- Otra vez.
1773
01:56:01,868 --> 01:56:05,247
BACK TO THE BEGINNING
SHOW DE DESPEDIDA DE OZZY
1774
01:56:19,968 --> 01:56:21,979
Es el último show de mi papá.
1775
01:56:22,179 --> 01:56:27,484
Estamos de vuelta al principio
y es mucho muy emotivo.
1776
01:56:27,684 --> 01:56:28,936
No, no puedo mentir, lo es.
1777
01:56:29,311 --> 01:56:31,147
Él quiere poder dar las gracias...
1778
01:56:31,730 --> 01:56:34,408
a todos los que lo hicieron quien es.
1779
01:56:34,608 --> 01:56:36,444
Y está teniendo ese momento.
1780
01:56:38,945 --> 01:56:41,616
Mi casa está justo al final
de esta calle.
1781
01:56:43,867 --> 01:56:45,453
Allí está el estadio.
1782
01:56:47,662 --> 01:56:50,124
Carajo, ni siquiera sé
lo que debe estar sintiendo.
1783
01:56:50,582 --> 01:56:53,594
Bueno, este es un gran evento
con muchas cosas involucradas...
1784
01:56:53,794 --> 01:56:56,722
con mucha gente que lo adora.
1785
01:56:56,922 --> 01:56:59,099
He hecho suficientes
presentaciones con Ozzy...
1786
01:56:59,299 --> 01:57:02,477
para saber que se levanta y lo hace.
1787
01:57:02,677 --> 01:57:05,521
Cuando llega el momento de subir
al escenario, él va y lo hace.
1788
01:57:05,721 --> 01:57:08,141
Le sale de forma natural
y sin esfuerzo.
1789
01:57:14,021 --> 01:57:17,325
Como músico en el escenario...
1790
01:57:17,525 --> 01:57:20,328
esta es una forma increíble de irse.
1791
01:57:20,528 --> 01:57:22,496
Cuando yo tenga, ya sabes,
la edad que sea...
1792
01:57:22,696 --> 01:57:25,208
me pregunto si alguna vez habrá
un concierto así, ¿no?
1793
01:57:25,408 --> 01:57:28,003
Donde todo el mundo intentó
conseguir una entrada.
1794
01:57:28,203 --> 01:57:30,172
Es simplemente hermoso, ¿sabes?
1795
01:57:30,372 --> 01:57:34,126
La vibra de esto y la intención es,
es perfecta.
1796
01:57:38,756 --> 01:57:43,262
¡Ozzy, Ozzy, Ozzy!
1797
01:57:46,639 --> 01:57:50,026
En lo que más pensé
es en cómo será presenciar...
1798
01:57:50,226 --> 01:57:54,197
esta comunión
y despedida tan pública.
1799
01:57:54,397 --> 01:57:58,068
Y lo que sé es que esa gente
no lo va a dejar ir.
1800
01:57:59,025 --> 01:58:02,120
No sé cuántas canciones tocarán,
pero sé una cosa:
1801
01:58:02,320 --> 01:58:04,365
Esa gente no lo va a dejar ir.
1802
01:58:05,073 --> 01:58:09,628
Es difícil explicar lo que es
vivir en un maldito sótano...
1803
01:58:09,828 --> 01:58:13,215
y tener una vida de mierda,
y cuando creces en Birmingham...
1804
01:58:13,415 --> 01:58:14,883
o en Glendale Heights, Illinois...
1805
01:58:15,083 --> 01:58:17,886
y encuentras a esa maldita banda
que te habla...
1806
01:58:18,086 --> 01:58:22,466
Así que estar aquí con ellos
es tan... emotivo para mí.
1807
01:58:32,350 --> 01:58:35,821
Cuando Ozzy surge
desde el fondo del escenario...
1808
01:58:36,021 --> 01:58:40,818
en su trono, y Zak Wylde
y yo estamos junto a él...
1809
01:58:41,318 --> 01:58:43,404
y el público ve a Ozzy
por primera vez...
1810
01:58:45,155 --> 01:58:49,368
¡Vaya! Esto es... Recordaré esto
por el resto de mi vida.
1811
01:58:51,077 --> 01:58:53,672
Avísame cuando estés listo
y daré la señal.
1812
01:58:53,872 --> 01:58:55,048
¿La banda ya está arriba?
1813
01:58:55,248 --> 01:58:57,251
Debe estarlo.
1814
01:58:57,959 --> 01:58:59,503
La banda está lista.
1815
01:59:01,880 --> 01:59:04,967
¡Ozzy! ¡Ozzy!
¡Ozzy!
1816
01:59:06,635 --> 01:59:09,938
Cinta de intro.
¡Cinta de intro!
1817
01:59:10,138 --> 01:59:12,182
Listo para la cinta de intro.
1818
01:59:13,891 --> 01:59:14,935
¡Me voy!
1819
01:59:16,143 --> 01:59:17,646
Que tenga un buen show, jefe.
1820
01:59:49,968 --> 01:59:51,519
Me dijo la otra noche:
1821
01:59:51,719 --> 01:59:56,308
"Creo lloraré en mi último show".
Y yo le dije: "Claro que sí".
1822
01:59:56,975 --> 02:00:00,521
Creo que habrá muchas lágrimas
de mucha gente.
1823
02:00:01,729 --> 02:00:05,776
Ozzy ha cerrado el círculo:
1824
02:00:06,025 --> 02:00:08,654
Llegó, conquistó...
1825
02:00:09,028 --> 02:00:14,493
tuvo una carrera brillante
y terminó de una manera brillante.
1826
02:00:21,666 --> 02:00:23,502
Déjenme oírlos.
1827
02:00:24,002 --> 02:00:26,380
Es tan bueno estar
en este maldito escenario.
1828
02:00:34,971 --> 02:00:38,017
¡Ozzy! ¡Ozzy!
¡Ozzy!
1829
02:00:40,101 --> 02:00:41,444
Estoy nervioso...
1830
02:00:41,644 --> 02:00:43,906
es mi última función.
1831
02:00:44,106 --> 02:00:47,653
Así que será muy emotivo
para mí allá arriba.
1832
02:00:47,944 --> 02:00:50,364
Sólo espero no pensar en Sharon
cuando esté arriba...
1833
02:00:51,489 --> 02:00:53,743
porque entonces empezarán
a caer lágrimas.
1834
02:00:55,160 --> 02:00:59,957
Hemos recorrido muchos kilómetros
juntos mi vieja y yo.
1835
02:01:04,377 --> 02:01:07,089
Esto es todo, es el último.
1836
02:01:08,957 --> 02:01:11,210
Y lo he aceptado, ¿sabes?
1837
02:01:18,607 --> 02:01:20,026
¿Están listos?
1838
02:01:21,651 --> 02:01:23,905
Que comience la locura.
1839
02:01:28,216 --> 02:01:31,887
¡Ozzy, Ozzy, Ozzy!
1840
02:02:01,781 --> 02:02:02,768
OZZY POR SIEMPRE
1841
02:02:31,629 --> 02:02:36,260
A LA AMADA MEMORIA
A OZZY OSBOURNE 1948 - 2025
143190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.