All language subtitles for Non.Stop.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,950 --> 00:01:49,130 Even if we allocated the entire federal budget towards security, I promise you 2 00:01:49,130 --> 00:01:54,650 there is not an easier job in all federal government than riding first 3 00:01:54,650 --> 00:02:00,350 airplanes from... Yeah. 4 00:02:00,930 --> 00:02:02,230 I know. Sorry. 5 00:02:03,450 --> 00:02:06,770 No. No. You didn't trust me. I'm fine. 6 00:02:07,930 --> 00:02:09,870 What? I can't hear you. 7 00:02:10,509 --> 00:02:11,750 I can't hear you. 8 00:02:37,450 --> 00:02:38,870 Hey man, you got a light? 9 00:02:40,090 --> 00:02:41,530 Sir, excuse me. 10 00:02:42,690 --> 00:02:43,690 Excuse me, sir. 11 00:02:44,070 --> 00:02:45,270 You got a light? Yeah. 12 00:02:50,430 --> 00:02:55,130 Where are you off to? 13 00:03:09,480 --> 00:03:10,580 I'm headed to Amsterdam. 14 00:03:18,720 --> 00:03:20,920 Here you go, sir. 15 00:03:25,780 --> 00:03:26,780 Enjoy your flight. 16 00:03:27,440 --> 00:03:29,120 Everyone and their mothers are in the game right now. 17 00:03:29,440 --> 00:03:32,820 Korean phones, Japanese phones, Scandinavian phones. 18 00:03:33,280 --> 00:03:35,540 OS is trying to keep up with the hardware for 15 years. 19 00:03:36,840 --> 00:03:37,840 Right. 20 00:03:39,000 --> 00:03:40,820 That's what I've been saying. No one listens to me. 21 00:03:42,020 --> 00:03:46,080 Dude, you're preaching to the choir. It makes absolutely no sense. 22 00:03:48,580 --> 00:03:50,280 Really? I guess I'm in your way. 23 00:03:51,300 --> 00:03:52,920 New Yorkers, man. I swear to God. 24 00:03:53,160 --> 00:03:54,160 Give me two minutes. 25 00:04:03,820 --> 00:04:04,820 Clear. 26 00:04:05,680 --> 00:04:11,020 Listen to me. Listen to me. I... I cannot stay in London for three days. 27 00:04:11,480 --> 00:04:12,920 Get me on the next flight back. 28 00:04:14,320 --> 00:04:15,320 Please, look. 29 00:04:15,700 --> 00:04:18,060 This is a bad time for me. 30 00:04:19,560 --> 00:04:22,920 Oh, you have to do what you have to do. Well, guess what? 31 00:04:23,240 --> 00:04:24,240 So do I. 32 00:04:40,810 --> 00:04:41,850 Long live to the worst. 33 00:05:10,030 --> 00:05:14,330 In the midst of my reservation, I was supposed to have the window seat, and 34 00:05:14,330 --> 00:05:17,230 put me in an aisle. Maybe you could move some people around, because I would 35 00:05:17,230 --> 00:05:20,110 guarantee the window seat. I'm sorry about that. Let me just see. 36 00:05:20,990 --> 00:05:21,390 At 37 00:05:21,390 --> 00:05:29,370 this 38 00:05:29,370 --> 00:05:33,630 time, we are inviting passengers for children or who require assistance to 39 00:05:33,630 --> 00:05:34,630 at this time. 40 00:05:42,510 --> 00:05:45,710 to the boarding area. We are ready to begin our priority boarding flight 10 to 41 00:05:45,710 --> 00:05:48,190 London. We will begin general boarding in just a few. 42 00:05:49,210 --> 00:05:50,690 Do we have to go on the runway? 43 00:05:51,050 --> 00:05:51,909 Come on, sweetheart. 44 00:05:51,910 --> 00:05:52,829 Is this everything? 45 00:05:52,830 --> 00:05:56,170 Yeah. Have you flown by yourself before? 46 00:05:56,390 --> 00:05:57,390 No. 47 00:06:02,670 --> 00:06:04,910 Just through there. 48 00:06:05,490 --> 00:06:06,590 Nancy, this is Becca. 49 00:06:06,790 --> 00:06:08,010 First time on an airplane. 50 00:06:08,350 --> 00:06:10,430 Wonderful. Who's waiting for you in London? 51 00:06:10,750 --> 00:06:11,750 My dad. 52 00:06:11,820 --> 00:06:13,960 Well, we have a seat by the window all picked out for you. 53 00:06:22,300 --> 00:06:26,640 Look, I know it may seem scary, but flying's really quite fun. 54 00:06:28,360 --> 00:06:30,960 I believe this little guy made a run for it. 55 00:06:32,860 --> 00:06:33,860 What's his name? 56 00:06:34,880 --> 00:06:37,940 Henry. Yeah, he looks like a Henry. That's a good name. 57 00:06:39,020 --> 00:06:40,020 Well... 58 00:06:42,250 --> 00:06:43,370 I think Henry's a little scared. 59 00:06:44,230 --> 00:06:45,850 Maybe you can show him how it's done, huh? 60 00:06:49,570 --> 00:06:50,570 Good girl. 61 00:07:07,750 --> 00:07:08,890 I'm sorry, am I in your way? 62 00:07:10,090 --> 00:07:11,090 Again? 63 00:07:23,110 --> 00:07:24,110 Hey, 64 00:07:28,450 --> 00:07:29,450 I'm on the plane. 65 00:07:39,310 --> 00:07:40,650 Guess what? They effed up my reservation. 66 00:07:41,090 --> 00:07:42,370 We land at 735. 67 00:07:42,750 --> 00:07:43,750 They booked a car. 68 00:07:43,910 --> 00:07:44,910 Oh, hang on, hang on. 69 00:07:45,190 --> 00:07:46,189 Excuse me. 70 00:07:46,190 --> 00:07:49,290 Sir, I'm here in 3B. 71 00:07:49,510 --> 00:07:52,090 I was wondering if maybe you'd switch seats with me so I could have the 72 00:07:52,130 --> 00:07:53,130 Do you care? 73 00:07:53,710 --> 00:07:56,270 Do you speak English? 74 00:07:57,090 --> 00:07:58,290 Okay. Thank you. 75 00:07:59,390 --> 00:08:00,390 Excuse me. 76 00:08:00,770 --> 00:08:01,770 Excuse me, sir. 77 00:08:02,430 --> 00:08:07,310 Hi. I'm right here. I'm in 3B, and I was wondering if maybe you would prefer the 78 00:08:07,310 --> 00:08:08,570 aisle or if you don't care. 79 00:08:09,230 --> 00:08:12,470 if you would switch with me for the window seat. A lot of people sleep 80 00:08:12,670 --> 00:08:17,050 so I was wondering if, um... Sure. 81 00:08:20,930 --> 00:08:21,709 Why not? 82 00:08:21,710 --> 00:08:24,770 Oh, thank you so much. I really appreciate that. 83 00:08:25,850 --> 00:08:28,250 Oh, sorry. Let me get out of your way. Let me help you. 84 00:08:43,110 --> 00:08:44,110 Oh, God. 85 00:08:46,690 --> 00:08:47,790 Your phone. 86 00:08:48,190 --> 00:08:49,930 What? Your phone. Oh, shit. 87 00:08:50,630 --> 00:08:53,730 Hi, hi, hi. I'll call you when we land, okay? All right, bye. 88 00:08:55,470 --> 00:08:56,470 Rough day, huh? 89 00:08:56,610 --> 00:08:58,810 Yeah, you have no idea. Hi, excuse me. 90 00:08:59,510 --> 00:09:02,330 Could I get a gin and tonic when you get a chance? Of course. 91 00:09:02,590 --> 00:09:03,590 I got two. 92 00:09:14,300 --> 00:09:16,860 Nancy, right? Yeah. Gwen, thank God for you. 93 00:09:17,140 --> 00:09:20,720 Girl doesn't show up and leave me to handle two cabins. You're a lifesaver. 94 00:09:20,720 --> 00:09:23,840 pass out, just promise to catch me before I hit the floor. If I do, sir. 95 00:09:25,080 --> 00:09:27,240 Can I get you gentlemen anything before we taxi? 96 00:09:27,460 --> 00:09:28,600 No, thanks, Nan. I'm fine. 97 00:09:36,720 --> 00:09:37,720 What? 98 00:09:37,820 --> 00:09:38,820 Nothing. 99 00:09:39,160 --> 00:09:41,980 Grant, this is AQ10. We're ready to disconnect ground power. 100 00:09:43,440 --> 00:09:44,880 You're a naughty boy. 101 00:09:46,480 --> 00:09:47,480 Naughty. 102 00:09:54,300 --> 00:09:57,980 Thank you. 103 00:10:02,040 --> 00:10:03,200 Didn't you order gin and tonic? 104 00:10:03,600 --> 00:10:04,600 Did I? 105 00:10:04,780 --> 00:10:05,840 Because she brought you water. 106 00:10:07,660 --> 00:10:08,800 It's not my lucky day. 107 00:10:41,030 --> 00:10:43,390 Macmillan, flying with First Officer Carl Rice. 108 00:10:43,670 --> 00:10:47,730 We expect a smooth ride this evening with a flight time of just over six 109 00:10:48,050 --> 00:10:49,810 We should have you in the air momentarily. 110 00:10:54,130 --> 00:10:59,050 Flight attendant, we need you to take off. 111 00:11:02,590 --> 00:11:03,489 What's that for? 112 00:11:03,490 --> 00:11:04,490 Is that for luck? 113 00:11:05,030 --> 00:11:06,950 Something like that. My daughter gave it to me. 114 00:11:07,430 --> 00:11:08,910 Better than gin and tonic, I bet. 115 00:11:09,650 --> 00:11:10,650 It is. 116 00:11:23,240 --> 00:11:24,240 I'm Jen. 117 00:11:25,360 --> 00:11:26,360 Bill. 118 00:11:28,440 --> 00:11:29,319 Fly much? 119 00:11:29,320 --> 00:11:30,500 All the time, actually. 120 00:11:30,780 --> 00:11:31,780 Yeah, I can tell. 121 00:11:34,720 --> 00:11:37,660 It's just a takeoff. Once we're in the air, we're home. 122 00:11:43,420 --> 00:11:44,420 You'll have a seizure? 123 00:11:44,580 --> 00:11:45,660 I'll be fine, I promise you. 124 00:11:47,920 --> 00:11:49,220 You actually fly all the time? 125 00:11:49,620 --> 00:11:51,160 Some things you never get used to. 126 00:12:01,100 --> 00:12:02,100 How old's your daughter? 127 00:12:03,080 --> 00:12:04,800 Now, uh, 17. 128 00:12:05,740 --> 00:12:06,740 What's her name? 129 00:12:07,000 --> 00:12:08,720 Olivia. Oh, that's nice. 130 00:12:08,960 --> 00:12:11,480 I like that name. It's a nice name. 131 00:12:12,220 --> 00:12:13,760 So why'd she give you the ribbon? 132 00:12:15,160 --> 00:12:21,180 Some kids have, uh, blankets, stuffed animals. Olivia had ribbons. This was 133 00:12:21,180 --> 00:12:22,720 hers. She was little. 134 00:12:32,140 --> 00:12:35,160 She'd tie it to the finger or toe before going to bed. 135 00:12:35,880 --> 00:12:39,220 And then in the morning, she'd make me gaff. Oh, she'd put it. That's cute. 136 00:12:39,640 --> 00:12:40,640 It's really cute. 137 00:12:40,820 --> 00:12:41,840 And then she grew up. 138 00:12:42,920 --> 00:12:44,680 I suppose I needed more than she did. 139 00:12:48,440 --> 00:12:49,440 Anyway. 140 00:12:51,520 --> 00:12:53,820 So, what do you do for a living? 141 00:12:55,340 --> 00:12:56,340 Well, 142 00:12:56,960 --> 00:13:00,320 I fly a lot. 143 00:13:00,680 --> 00:13:01,659 Oh, yeah? 144 00:13:01,660 --> 00:13:08,220 Yeah, but I think that I'm trying to get some sleep. Yeah, 145 00:13:08,400 --> 00:13:09,480 it's going to be a long flight. 146 00:13:53,290 --> 00:13:54,290 Do you know it? 147 00:19:22,280 --> 00:19:23,500 Is your idea of a joke? 148 00:19:23,720 --> 00:19:26,080 What are you talking about? If you have a problem with me, say it to my face. 149 00:19:26,260 --> 00:19:29,380 Don't play games, no flight, no secure network. You need to calm down, partner. 150 00:19:29,560 --> 00:19:33,220 I was a cop for 25 years. I knew men like you. Men like me? 151 00:19:33,780 --> 00:19:36,740 Men like me follow goddamn protocol. We're not even supposed to be talking 152 00:19:36,740 --> 00:19:38,520 now. It's a secure network, Jack. 153 00:19:39,140 --> 00:19:40,420 Bill, what the hell are you talking about? 154 00:19:44,360 --> 00:19:45,560 Don't deny you sent these. 155 00:19:49,080 --> 00:19:51,400 Bill, I didn't send these. 156 00:19:52,840 --> 00:19:53,840 See for yourself. 157 00:20:05,740 --> 00:20:09,340 And someone on this flight is threatening to kill a passenger unless 158 00:20:09,340 --> 00:20:13,500 million is transferred in the next 18 minutes. 159 00:20:13,780 --> 00:20:15,680 Who knows about this? You and me. 160 00:20:22,280 --> 00:20:23,280 I say no way. It's bullshit. 161 00:20:24,220 --> 00:20:28,100 Any threat to an aircraft requires immediate landing. Yeah, all right. If 162 00:20:28,100 --> 00:20:32,160 is a threat... Come on, Bill. You want to be the agent that lands an 163 00:20:32,160 --> 00:20:34,940 international flight because a asshole knows your personal problems, sends you 164 00:20:34,940 --> 00:20:35,940 couple of joke texts? 165 00:20:36,220 --> 00:20:37,220 Bill, I gotta ask you. 166 00:20:37,680 --> 00:20:38,680 How many have you had today? 167 00:20:38,940 --> 00:20:39,940 A threat's a threat. 168 00:20:40,380 --> 00:20:43,420 Okay. You really need to think this through, partner. All right? 169 00:20:43,640 --> 00:20:46,440 Listen. How do you kill somebody aboard a crowded plane and get away with it? 170 00:20:46,700 --> 00:20:47,700 Huh? 171 00:20:47,800 --> 00:20:49,220 Pretty hard to pull that off, don't you think? 172 00:20:49,980 --> 00:20:50,980 Bill. 173 00:20:51,280 --> 00:20:54,800 If there is not a situation, you don't create one. 174 00:20:57,200 --> 00:20:58,320 I'm going to see the captain. 175 00:20:59,080 --> 00:21:02,040 You keep your eye on the main cabin. Bill, don't panic the cockpit. 176 00:21:02,460 --> 00:21:03,460 Bill! 177 00:21:09,420 --> 00:21:14,340 I tell you, it's five hours in, and then out of nowhere, he suddenly sits up and 178 00:21:14,340 --> 00:21:15,340 he says... 179 00:21:24,650 --> 00:21:25,810 How do we validate the threat? 180 00:21:26,090 --> 00:21:27,090 We can't. 181 00:21:27,390 --> 00:21:32,050 Captain, TFA says a full cross -check on the passenger manifest could take 25 to 182 00:21:32,050 --> 00:21:33,050 30 minutes. 183 00:21:36,690 --> 00:21:39,330 We can divert the flight, if this is for real. 184 00:21:39,570 --> 00:21:40,570 The nearest airport? 185 00:21:41,110 --> 00:21:44,510 Well, it's 95 minutes back to Halifax, two out to Iceland. 186 00:21:44,870 --> 00:21:45,870 Three to London? 187 00:21:46,490 --> 00:21:47,870 We're midway over the Atlantic. 188 00:21:58,890 --> 00:21:59,890 Be faster, man. 189 00:22:00,390 --> 00:22:01,390 Give me the tape. 190 00:22:05,010 --> 00:22:06,010 It's your call, Bill. 191 00:22:07,530 --> 00:22:08,630 Do we have a situation? 192 00:22:13,790 --> 00:22:15,470 Can we reveal the footage? 193 00:22:15,890 --> 00:22:17,670 It's recorded directly to the back box. 194 00:22:18,130 --> 00:22:20,710 But I can watch all the camera feeds live from the galley. 195 00:22:20,970 --> 00:22:21,970 Yeah. 196 00:22:22,370 --> 00:22:26,110 Get back on the line with TSA. See if they can backtrace this account number. 197 00:22:26,110 --> 00:22:27,650 the meantime, I'll need the passenger manifest. 198 00:22:29,610 --> 00:22:30,790 I'll see if I can find him. 199 00:22:31,890 --> 00:22:35,110 But in ten minutes, I'd like you to switch off the network system. 200 00:22:35,410 --> 00:22:37,990 We don't want him checking to see if a transfer has been made. 201 00:22:39,430 --> 00:22:40,430 Nancy, come with me. 202 00:22:48,430 --> 00:22:54,690 A few cameras in business, six in coach. 203 00:22:55,530 --> 00:22:56,790 We're going to need more eyes. 204 00:22:57,010 --> 00:22:58,010 I'll get another attendant. 205 00:22:58,350 --> 00:22:59,350 How well do you know the crew? 206 00:22:59,810 --> 00:23:00,810 Not very well. 207 00:23:08,530 --> 00:23:11,330 Excuse me. Yeah. Will you come with me, please? 208 00:23:26,230 --> 00:23:27,390 This is a bad idea. 209 00:23:27,850 --> 00:23:30,890 She was sitting beside me when this started. The only two people I trust in 210 00:23:30,890 --> 00:23:34,170 airplane are you and her. Trust me with what? What's going on? 211 00:23:36,170 --> 00:23:37,149 I text. 212 00:23:37,150 --> 00:23:41,250 You circle. Any passenger with a phone or acting like they have a phone? I'm 213 00:23:41,250 --> 00:23:44,250 sure I understand what it is you want me to do. Please, just do as I ask. 214 00:24:24,880 --> 00:24:26,580 It looks like we've hit some unexpected turbulence. 215 00:25:01,800 --> 00:25:03,040 There. 9B. 216 00:25:05,800 --> 00:25:08,420 Seat 9B. David Doolittle. 217 00:25:33,040 --> 00:25:38,240 22c Austin Riley. 218 00:25:54,120 --> 00:25:55,720 There's Nicole. 219 00:25:58,940 --> 00:26:02,590 14c 14C, Charles Wheeler. 220 00:26:05,450 --> 00:26:06,450 13B. 221 00:26:08,730 --> 00:26:09,730 Behemothia. 222 00:26:12,550 --> 00:26:15,250 5B. 5B, Iris Marianne. 223 00:26:17,850 --> 00:26:19,230 You better answer it. 224 00:26:21,470 --> 00:26:22,470 Hello? 225 00:26:25,170 --> 00:26:26,170 Bill. 226 00:26:30,330 --> 00:26:31,330 Bill. 227 00:26:36,410 --> 00:26:38,870 Who is this? This is Philip Meredith. I'm with TSA. 228 00:26:39,130 --> 00:26:41,670 I understand from the captain you have a situation. I need to speak to my 229 00:26:41,670 --> 00:26:45,410 supervisor. Listen, I'm calling from the DHS here in D .C. From here on out, I 230 00:26:45,410 --> 00:26:46,410 am your supervisor. 231 00:26:46,490 --> 00:26:49,990 Agent Marks, I need you. I'm going to run seat numbers by you. I need red 232 00:26:49,990 --> 00:26:53,630 and priors. Very serious request you put in. 22. Agent Marks, I need you to take 233 00:26:53,630 --> 00:26:56,550 me through the events from the beginning. We're looking into tracing 234 00:26:56,550 --> 00:26:57,830 number you gave us. 22 again. 235 00:26:58,030 --> 00:27:01,430 As you know, protocol dictates in these situations. We corroborated everything 236 00:27:01,430 --> 00:27:03,490 with the second officer on board. 22 again. 237 00:27:03,770 --> 00:27:04,749 It's not him. 238 00:27:04,750 --> 00:27:05,750 It's not who. 239 00:27:05,870 --> 00:27:07,790 Look, I'd rather not jump to any conclusions. 240 00:27:08,350 --> 00:27:11,090 Listen, Bill, I don't think you're in a position to sort out who's a suspect or 241 00:27:11,090 --> 00:27:12,090 not at this point. 242 00:27:16,410 --> 00:27:17,410 Mark. 243 00:27:21,370 --> 00:27:23,530 Mark, I need some sort of acknowledgement from you. 244 00:27:25,910 --> 00:27:27,030 Agent Marks. 245 00:27:28,270 --> 00:27:29,590 Marks, you need to answer me. 246 00:27:48,840 --> 00:27:49,840 You son of a bitch. 247 00:27:50,460 --> 00:27:51,540 Hand it over. 248 00:27:52,420 --> 00:27:53,420 Bill, 249 00:27:54,060 --> 00:27:56,100 look at me, okay? I need this money. 250 00:27:56,460 --> 00:27:59,660 I can cut you in. Give me the goddamn phone, Jack. Give me the phone. 251 00:28:06,760 --> 00:28:11,800 Leave it up, Mark. 252 00:28:12,220 --> 00:28:13,220 Stop it. Leave it up. 253 00:28:24,750 --> 00:28:25,750 Fighting! 254 00:30:59,850 --> 00:31:01,710 Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 255 00:31:01,950 --> 00:31:05,630 I apologize for the inconvenience, but our network is down for the moment. 256 00:31:05,890 --> 00:31:09,370 If you just bear with us, we'll attempt to restart the internet. Turn the 257 00:31:09,370 --> 00:31:11,590 network back on. What? The network. Turn it on. 258 00:31:11,930 --> 00:31:12,930 We'll keep you posted. 259 00:31:16,530 --> 00:31:18,210 We need the network system back on. 260 00:31:19,310 --> 00:31:20,310 Go ahead, Ned. 261 00:31:29,800 --> 00:31:30,900 number you gave us. 262 00:31:32,560 --> 00:31:33,580 It's in your name. 263 00:31:34,600 --> 00:31:35,600 What? 264 00:31:35,780 --> 00:31:37,060 TSA just confirmed it. 265 00:31:39,260 --> 00:31:40,600 That doesn't make any sense. 266 00:31:41,900 --> 00:31:44,640 You know me. You know I'd never do that. I know, I know. 267 00:31:46,360 --> 00:31:47,920 Look, the 20 minutes are up. 268 00:31:48,300 --> 00:31:49,340 Has anything happened? 269 00:31:54,300 --> 00:31:55,300 No. 270 00:31:55,860 --> 00:31:57,160 It's probably just a hoax. 271 00:31:58,020 --> 00:32:01,180 Some elaborate middle finger to the airline industry. 272 00:32:02,580 --> 00:32:05,900 Excuse me. I know, I know. Are you waiting? No. Go ahead. 273 00:32:06,920 --> 00:32:08,520 Agent... Hi there. 274 00:32:12,080 --> 00:32:16,200 Agent Maranek, who you spoke with, will continue to handle the investigation 275 00:32:16,200 --> 00:32:17,260 from D .C. 276 00:32:17,840 --> 00:32:21,160 David. And they've asked me to take your badge and your gun. 277 00:32:22,560 --> 00:32:23,560 No. 278 00:32:23,780 --> 00:32:25,700 Bill. No. Bill. 279 00:32:38,890 --> 00:32:40,730 and enjoy the flight. Enjoy the flight, yeah. 280 00:32:59,450 --> 00:33:02,430 Was it him, the guy in front of you? No, it was nothing. 281 00:33:03,430 --> 00:33:05,910 I dropped my stupid phone in the sink. 282 00:33:06,150 --> 00:33:06,809 Oh, God. 283 00:33:06,810 --> 00:33:11,270 All the time. Lost, like, five phones in six months, and I learned a little 284 00:33:11,270 --> 00:33:12,890 trick. Here we go. 285 00:33:14,910 --> 00:33:17,430 So, um, should I be worried? 286 00:33:18,090 --> 00:33:19,290 No, not at all. 287 00:33:19,610 --> 00:33:21,450 It was a mistake to involve you. I'm sorry. 288 00:33:21,850 --> 00:33:23,910 So if it's not him, then why do you have his phone? 289 00:33:25,930 --> 00:33:29,510 I have to be careful. Even when there's nothing to be concerned about, it's my 290 00:33:29,510 --> 00:33:32,650 job. As a passenger, don't I have the right to know what's going on? 291 00:33:33,650 --> 00:33:35,950 Listen, Jen, right? Yeah. 292 00:33:36,370 --> 00:33:40,270 It's an innocent prank, some kid with a cell phone. If it was on the ground, I'd 293 00:33:40,270 --> 00:33:44,290 catch him in two seconds flat. But up here, traveling at 500 miles an hour, I 294 00:33:44,290 --> 00:33:47,070 can't track his phone. There's nothing I can do. There's nothing you can do? 295 00:33:47,090 --> 00:33:48,190 Aren't you an air marshal? 296 00:33:50,070 --> 00:33:52,590 Ma 'am, please return to your seat. Did you just call me ma 'am? 297 00:33:53,890 --> 00:33:57,130 Please return to your seat. Seriously? Did you just call me ma 'am? No. 298 00:35:26,160 --> 00:35:27,160 Agent Hammond? 299 00:35:27,420 --> 00:35:28,580 Just a moment. 300 00:35:50,880 --> 00:35:51,880 Sorry, 301 00:35:53,820 --> 00:35:55,340 the indicator must be broken. 302 00:35:56,330 --> 00:35:57,730 I was looking for Agent Hammond. 303 00:35:59,630 --> 00:36:00,630 What's wrong? 304 00:36:13,930 --> 00:36:15,110 Wait, wait. 305 00:36:17,870 --> 00:36:20,310 Calm down, calm down. 306 00:36:21,430 --> 00:36:23,370 Please, I can explain this. 307 00:36:29,800 --> 00:36:30,800 This is a setup. 308 00:36:32,160 --> 00:36:35,820 The captain just told me that the account they want the money wired to is 309 00:36:35,820 --> 00:36:41,340 name. Do you think I would extort $150 million using an account in my own name? 310 00:36:42,200 --> 00:36:44,420 He was transporting cocaine, Nancy. 311 00:36:45,700 --> 00:36:47,300 Whoever we're looking for knew that. 312 00:36:48,080 --> 00:36:50,960 He threatened Hammond, made him paranoid. 313 00:36:51,920 --> 00:36:54,040 I found out Hammond tried to kill me. 314 00:36:54,860 --> 00:36:57,920 The person who's doing this, he wants it to look like this. 315 00:36:58,800 --> 00:37:01,800 Like two federal agents are the ones doing this, not him. 316 00:37:37,330 --> 00:37:38,330 Maybe. 317 00:37:42,970 --> 00:37:48,510 I need you to help me. 318 00:37:53,850 --> 00:37:55,950 Ladies and gentlemen, may I have your attention, please? 319 00:37:56,490 --> 00:37:57,890 My name is Bill Marks. 320 00:37:58,210 --> 00:38:00,570 I'm the federal air marshal assigned to this flight. 321 00:38:01,110 --> 00:38:02,770 I apologize for the disturbance. 322 00:38:03,530 --> 00:38:07,630 The TSA has recently instituted a policy of random searches aboard international 323 00:38:07,630 --> 00:38:11,190 flights. Unfortunately, this is one of three lucky flights this month. 324 00:38:12,370 --> 00:38:13,850 I'm going to be coming through the cabin. 325 00:38:14,150 --> 00:38:17,450 If I call your name and seat number, please stand up and move into the aisle. 326 00:38:20,990 --> 00:38:24,870 If you're in possession of an illegal substance, item, or weapon, it's best 327 00:38:24,870 --> 00:38:27,390 step forward now. Captain, you might want to hear this. 328 00:38:28,330 --> 00:38:31,470 I need everybody to place both hands on the seat in front of you. 329 00:38:31,950 --> 00:38:33,490 What the hell is he doing? 330 00:38:34,770 --> 00:38:35,770 Right now. 331 00:38:36,230 --> 00:38:38,790 Contact TSA. Tell them we have a possible hijack. 332 00:38:40,570 --> 00:38:42,870 And they won't come on in just a random alert. 333 00:38:46,530 --> 00:38:47,530 Thank you. 334 00:38:48,550 --> 00:38:49,550 Excuse me. 335 00:38:49,630 --> 00:38:50,630 Jennifer Sumner? 336 00:38:52,190 --> 00:38:54,290 Did I have told you about the bomb in my bag? 337 00:38:54,610 --> 00:38:56,350 Do not use that word on the plane, please. 338 00:38:57,830 --> 00:39:00,450 When I move on to the main cabin, you watch business class. 339 00:39:00,970 --> 00:39:03,630 If you see anything suspicious, anything at all, get my attention. 340 00:39:03,850 --> 00:39:06,130 Sweet. I made a good part of it. 341 00:39:07,210 --> 00:39:09,490 Iris and Marianne, could I be? Stand up, please. 342 00:39:12,750 --> 00:39:15,190 Is that how older men pick up younger women? 343 00:39:16,730 --> 00:39:18,150 Fundle for our stock later? 344 00:39:18,630 --> 00:39:19,630 Oh. 345 00:39:20,350 --> 00:39:21,930 Why don't you enter your number? 346 00:39:23,470 --> 00:39:24,730 You're a little young for me. 347 00:39:42,280 --> 00:39:43,058 Just married. 348 00:39:43,060 --> 00:39:44,420 Yesterday. Congratulations. 349 00:39:44,980 --> 00:39:45,779 Thank you. 350 00:39:45,780 --> 00:39:46,780 Sit down. 351 00:39:47,440 --> 00:39:50,820 Why have I happened all the time? You can be Bahima here. 352 00:39:51,060 --> 00:39:52,060 I am. 353 00:40:00,020 --> 00:40:01,020 Feeling okay? 354 00:40:01,360 --> 00:40:02,980 Flying is not my cup of tea. 355 00:40:03,260 --> 00:40:04,260 Tell me about him. 356 00:40:04,440 --> 00:40:05,440 You're a doctor. 357 00:40:05,600 --> 00:40:08,220 How do you know? You're back. Can you fetch this up, please? 358 00:40:08,500 --> 00:40:10,120 Sure. It's right down here. 359 00:40:17,000 --> 00:40:18,000 What kind of doctor? 360 00:40:18,080 --> 00:40:19,080 Molecular neuroscience. 361 00:40:19,620 --> 00:40:20,620 Sounds interesting. 362 00:40:21,860 --> 00:40:24,160 Hey, look, man. Some of us need to get him to leave. 363 00:40:24,460 --> 00:40:25,900 Sir, sit down. Be quiet. 364 00:40:27,500 --> 00:40:28,940 14C. Charles Wheeler. 365 00:40:29,200 --> 00:40:30,200 Stand. 366 00:40:32,460 --> 00:40:34,200 Hey, there was nothing in his bag. 367 00:40:37,280 --> 00:40:38,520 What's the purpose of your trip? 368 00:40:38,820 --> 00:40:41,220 I have a client in Brighton. I'm a bankruptcy attorney. 369 00:40:41,580 --> 00:40:42,580 Oh, yeah? Any good? 370 00:40:43,680 --> 00:40:44,680 Why? 371 00:40:44,900 --> 00:40:45,900 Oh, you need one? 372 00:40:46,220 --> 00:40:48,960 Sit down. Sir, you need to keep your hand on the seat in front of you. 373 00:40:49,600 --> 00:40:50,600 Thank you. 374 00:40:59,340 --> 00:41:00,820 This is crazy. 375 00:41:01,440 --> 00:41:02,980 Are we there? Just relax. 376 00:41:03,360 --> 00:41:04,820 Okay, 22C. 377 00:41:05,680 --> 00:41:06,980 Arthur and Riley, stand. 378 00:41:09,280 --> 00:41:12,120 Hey, look, can we move this along, seriously? I'm not going to tell you 379 00:41:14,520 --> 00:41:15,520 Mr. Riley. 380 00:41:15,530 --> 00:41:16,530 What do you do for a living? 381 00:41:17,050 --> 00:41:18,050 NYPD. 382 00:41:18,690 --> 00:41:19,950 London, your final destination? 383 00:41:20,570 --> 00:41:23,070 My fairy brother's getting married to a guy with a British accent. 384 00:41:23,610 --> 00:41:24,910 Mind if I take a look at your phone? 385 00:41:26,230 --> 00:41:27,930 Come on, man. Are you serious? 386 00:41:30,310 --> 00:41:32,670 This is some big brother type shit right here. 387 00:41:33,770 --> 00:41:34,770 Take your seat. 388 00:41:35,930 --> 00:41:37,510 You, step into the aisle. 389 00:41:37,730 --> 00:41:38,830 Come on. Up. 390 00:41:39,110 --> 00:41:41,810 Up. Right now. Nah, man. I'm good. 391 00:41:42,030 --> 00:41:43,030 I'm not asking. 392 00:41:43,590 --> 00:41:44,590 Shades off. 393 00:41:44,760 --> 00:41:47,640 What is it, like 2 a .m.? Why don't you go back up there so I can go back to... 394 00:41:47,640 --> 00:41:48,980 No, dude. 395 00:41:49,300 --> 00:41:50,780 Come on, man. 396 00:41:51,020 --> 00:41:52,020 Go chill. 397 00:41:53,140 --> 00:41:57,040 I haven't seen your phone. I don't have a phone, man. 398 00:42:00,420 --> 00:42:01,420 This isn't yours? 399 00:42:02,000 --> 00:42:03,360 No, and I ain't never seen that before. 400 00:42:03,580 --> 00:42:05,560 Looks a hell of a lot like the one you were using at the gate. 401 00:42:49,960 --> 00:42:50,960 What happened to Amsterdam? 402 00:42:51,900 --> 00:42:53,180 I'm connecting to London. 403 00:42:53,420 --> 00:42:54,420 Show me your boarding pass. 404 00:42:55,660 --> 00:42:56,660 What's your name? 405 00:42:56,860 --> 00:42:58,200 Tom Bowen. Why? 406 00:42:59,320 --> 00:43:00,380 Take it easy. 407 00:43:00,800 --> 00:43:01,800 Move. 408 00:43:02,080 --> 00:43:03,460 I didn't do anything. 409 00:43:05,840 --> 00:43:06,840 I am right. 410 00:43:08,700 --> 00:43:14,760 What the hell's going on there? The thread is real. I want you to stop doing 411 00:43:14,760 --> 00:43:15,760 whatever you're doing immediately. 412 00:43:15,920 --> 00:43:16,920 I have a suspect in custody. 413 00:43:17,500 --> 00:43:21,740 I need a background check. Seat 24E, Tom Bowen. B -O -W -E -N. 414 00:43:21,980 --> 00:43:25,700 You have unlawfully subdued innocent passengers, Marks. I don't have time for 415 00:43:25,700 --> 00:43:28,660 this. You called your supervisor before the flight and threatened him. What? He 416 00:43:28,660 --> 00:43:31,560 wouldn't book you an overtime flight and you said you'd do what you have to do. 417 00:43:31,560 --> 00:43:34,560 I didn't threaten anyone. Is that right, Marks? I need to run a full check on 418 00:43:34,560 --> 00:43:36,180 Tom Bowen. Seat 24E. 419 00:43:36,440 --> 00:43:39,760 Marks, damn it. Now, you're wasting time. Marks, Agent Marks, you are hereby 420 00:43:39,760 --> 00:43:42,620 relieved of duty. Do you hear me? In three minutes, someone on this plane is 421 00:43:42,620 --> 00:43:43,399 going to die. 422 00:43:43,400 --> 00:43:44,400 Do you hear me? 423 00:43:44,920 --> 00:43:45,960 Bowen is clean, Bill. 424 00:43:59,880 --> 00:44:00,799 You sat down. 425 00:44:00,800 --> 00:44:03,400 I never asked you where you were going. 426 00:44:03,880 --> 00:44:05,100 You volunteered that information. 427 00:44:05,500 --> 00:44:06,900 Why would you lie to a federal agent? 428 00:44:07,200 --> 00:44:08,600 Look, I didn't know you were a federal agent. 429 00:44:09,180 --> 00:44:10,320 Why would you lie to a stranger? 430 00:44:11,480 --> 00:44:14,560 You can answer questions now or in federal custody while you land. 431 00:44:16,180 --> 00:44:19,340 Look, okay, Jesus. He said he'd give me $100 if I asked you where you're flying. 432 00:44:19,440 --> 00:44:20,660 Okay, I don't know why I said answer. 433 00:44:20,980 --> 00:44:24,080 I swear to God, I didn't know you were a federal marshal. Bullshit. I swear to 434 00:44:24,080 --> 00:44:27,460 God. He said he wanted to play a prank on his friend Will, right? Bill. 435 00:44:27,870 --> 00:44:29,850 Bill, whatever, man. I did it for a hundred bucks. 436 00:44:30,350 --> 00:44:31,069 Who was he? 437 00:44:31,070 --> 00:44:32,070 I don't know. 438 00:44:32,430 --> 00:44:33,430 What did he look like? 439 00:44:33,510 --> 00:44:38,190 He was white, brown hair, European accent, like 30, 35 years old. Was he on 440 00:44:38,190 --> 00:44:41,570 plane? I don't know. I didn't see him. I mean, when I went back, he didn't pay. 441 00:44:41,650 --> 00:44:42,569 Do you know him? Is he gone? 442 00:44:42,570 --> 00:44:43,570 I don't know. 443 00:44:43,790 --> 00:44:45,990 I never saw him get on the plane, man. I swear. 444 00:44:47,290 --> 00:44:48,290 Humor me. Look. 445 00:44:51,350 --> 00:44:52,510 God damn it. 446 00:44:53,110 --> 00:44:54,110 Come on. Look. 447 00:44:55,590 --> 00:44:56,590 I don't see him. 448 00:45:01,320 --> 00:45:02,700 Look. Come on, look. 449 00:45:02,960 --> 00:45:04,300 I don't see him. 450 00:45:06,960 --> 00:45:09,860 There. Where? Right there. The glasses. 451 00:45:10,440 --> 00:45:11,440 Move. 452 00:45:13,800 --> 00:45:14,800 You. 453 00:45:17,080 --> 00:45:18,700 You. Look at me. 454 00:45:19,160 --> 00:45:20,160 Look at me. 455 00:45:20,760 --> 00:45:21,760 What's your name? 456 00:45:22,160 --> 00:45:24,160 Michael. Michael Tate. Well? 457 00:45:24,500 --> 00:45:25,500 It's not him. 458 00:45:25,640 --> 00:45:26,538 You're sure? 459 00:45:26,540 --> 00:45:27,640 God damn it, I'm sure. 460 00:45:29,120 --> 00:45:31,680 Look, if I'd seen him get on the plane, I would have gone and asked him for my 461 00:45:31,680 --> 00:45:32,680 money. 462 00:45:32,940 --> 00:45:33,940 What's going on? 463 00:45:34,620 --> 00:45:35,920 Anthony, what's been the class? 464 00:45:41,700 --> 00:45:45,040 Turn around. 465 00:45:47,880 --> 00:45:48,880 Are you serious? 466 00:45:49,180 --> 00:45:53,160 Sit down. 467 00:45:53,820 --> 00:45:54,820 Don't move. 468 00:46:41,610 --> 00:46:42,610 Answer! 469 00:47:22,930 --> 00:47:23,930 Yeah, sure. 470 00:47:24,670 --> 00:47:25,670 What happened? 471 00:47:34,350 --> 00:47:37,270 She started having chest pains and they just collapsed on her, yo. 472 00:47:40,850 --> 00:47:41,950 What the hell was that? 473 00:47:42,450 --> 00:47:43,470 Everything's under control. 474 00:47:43,890 --> 00:47:46,570 Excuse me. Excuse me. Is the captain okay? 475 00:47:47,850 --> 00:47:50,450 Doctor, I didn't do anything. Come with me now. 476 00:47:53,040 --> 00:47:55,740 going to tell us what the hell is going on? I need your help. 477 00:47:55,960 --> 00:47:57,380 Hey, people are scared. 478 00:47:58,040 --> 00:48:00,100 We have a right to know why you searched us. 479 00:48:00,320 --> 00:48:02,460 Why this plane almost went down. 480 00:48:02,880 --> 00:48:05,100 Hey, Marshall, you and I are going to have a conversation. 481 00:48:05,380 --> 00:48:06,500 Don't you walk away from me. 482 00:48:07,360 --> 00:48:08,360 Dr. 483 00:48:08,580 --> 00:48:09,339 Cockpit, now. 484 00:48:09,340 --> 00:48:10,600 You letting that guy in the cockpit? 485 00:48:10,820 --> 00:48:13,120 Here's what's going to happen. You're going to go back to your seat. You're 486 00:48:13,120 --> 00:48:15,220 going to sit down and you're going to shut up. 487 00:48:33,759 --> 00:48:35,000 There was nothing I could do. 488 00:49:07,530 --> 00:49:08,530 Excuse me, miss. 489 00:49:08,890 --> 00:49:10,650 I'm sitting next to that guy, the marshal. 490 00:49:11,310 --> 00:49:12,310 You know what's happening? 491 00:49:13,830 --> 00:49:14,830 I have no idea. 492 00:49:18,510 --> 00:49:19,930 There's no evidence of assault. 493 00:49:20,870 --> 00:49:21,890 Could be poison. 494 00:49:23,070 --> 00:49:24,670 Induced anaphylaxis. What? 495 00:49:24,890 --> 00:49:25,890 Allergic reaction. 496 00:49:26,210 --> 00:49:30,870 Without an autopsy, I... Yeah. 497 00:49:31,550 --> 00:49:34,950 Doctor, would you mind seeing if any of the passengers and coach need medical 498 00:49:34,950 --> 00:49:35,950 assistance? 499 00:49:36,590 --> 00:49:40,890 This stays between us. Please. 500 00:50:09,740 --> 00:50:12,340 Did the captain leave the cockpit since I last spoke with him? 501 00:50:14,860 --> 00:50:16,160 You? No. 502 00:50:16,820 --> 00:50:18,340 Did anyone else enter? 503 00:50:18,680 --> 00:50:19,680 No. 504 00:50:20,200 --> 00:50:23,560 Has he had anything to eat or drink? 505 00:50:23,920 --> 00:50:24,920 I don't think so. 506 00:50:25,960 --> 00:50:28,800 Have you or the captain had any reason to unlock this door? 507 00:50:29,020 --> 00:50:32,140 Of course not. So you and he were both alone here in the flight deck over the 508 00:50:32,140 --> 00:50:33,140 past 20 minutes? 509 00:50:34,140 --> 00:50:35,098 You bastard. 510 00:50:35,100 --> 00:50:38,800 Whoa, don't get emotional. I am getting emotional. Look at you. Right. If you 511 00:50:38,800 --> 00:50:41,780 have a problem with me... I have a problem with my friend dying next to me. 512 00:50:41,780 --> 00:50:44,960 have a problem being accused of not only murder, but also hijacking. I didn't 513 00:50:44,960 --> 00:50:45,960 accuse you of hijacking. 514 00:50:46,200 --> 00:50:49,520 I've heard about you, about your problems with money, with drinking. 515 00:50:50,540 --> 00:50:54,760 TSA. They gave a paranoid alcoholic a gun and a badge, and they put him on my 516 00:50:54,760 --> 00:50:55,760 plane. Brilliant. 517 00:50:57,240 --> 00:50:58,240 Or are you going to hit me? 518 00:50:59,060 --> 00:51:01,240 Don't... Hey, hey, what are you doing? 519 00:51:05,900 --> 00:51:08,500 The door stays locked until the plane lands safely. 520 00:51:08,900 --> 00:51:09,900 Okay? 521 00:51:17,000 --> 00:51:20,020 Marinick. Marks, God damn it. I thought I told you. The captain's dead. 522 00:51:21,220 --> 00:51:22,218 Excuse me? 523 00:51:22,220 --> 00:51:23,760 The cockpit was secured. 524 00:51:24,340 --> 00:51:25,340 Locked from the inside. 525 00:51:25,660 --> 00:51:26,660 Let me guess. 526 00:51:26,740 --> 00:51:30,760 Were you inside, Bill? The co -pilot said the man just collapsed beside him. 527 00:51:30,760 --> 00:51:34,300 could be induced anaphylaxis, I think it's called. 528 00:51:34,780 --> 00:51:35,780 Induced... 529 00:51:36,040 --> 00:51:37,920 What are you talking about? Poisoning. I don't know how. 530 00:51:39,280 --> 00:51:41,960 It was just he and the co -pilot. The co -pilot I trust. 531 00:51:43,060 --> 00:51:47,580 For now. For now? I don't know about this, Bill. Aaronic, you need to 532 00:51:47,580 --> 00:51:48,238 the money. 533 00:51:48,240 --> 00:51:51,500 Where is Agent Hammond? I need to corroborate everything you're telling 534 00:51:52,440 --> 00:51:53,440 Hammond's dead. 535 00:51:53,680 --> 00:51:58,080 What? He had cocaine in his carry -on. Jesus Christ. I confronted him. He put 536 00:51:58,080 --> 00:51:58,899 down. Are you serious? 537 00:51:58,900 --> 00:52:03,280 Aaronic, transfer the money. Buy me time. I'll find him. Transfer the money. 538 00:52:03,830 --> 00:52:07,730 $150 million into your account. Is that something you're usually asking me to 539 00:52:07,730 --> 00:52:09,410 do, Bill? The moment we land, arrest me. 540 00:52:09,710 --> 00:52:14,030 Free the funds. Just transfer it. I can't do that, Bill. The airline 541 00:52:14,030 --> 00:52:17,510 paying the demand will set a dangerous and irreversible precedent. There are 542 00:52:17,510 --> 00:52:20,730 people on this plane. Which makes me wonder why you haven't cut the network. 543 00:52:20,950 --> 00:52:25,090 You have 150 people panicking, contacting their families while we're 544 00:52:25,090 --> 00:52:26,090 handle this situation. 545 00:52:26,210 --> 00:52:29,770 You attribute all this to a passenger, but you can give me no proof he actually 546 00:52:29,770 --> 00:52:33,160 exists. I won't cut the network. At work, I need to communicate with this 547 00:52:33,280 --> 00:52:36,800 Then, Agent Marks, I can't continue talking to you. What does that mean? It 548 00:52:36,800 --> 00:52:38,880 means we will not negotiate with a terrorist. 549 00:52:44,820 --> 00:52:49,220 Who else in the group has access to the cockpit? 550 00:52:50,340 --> 00:52:51,340 Just me. 551 00:52:55,240 --> 00:52:57,400 Would you like to see my phone, Agent Marks? 552 00:53:23,340 --> 00:53:24,760 Is your interview in the morning? 553 00:53:25,260 --> 00:53:29,480 Yeah. You ever make it there? Yeah, we were loud, right? Well, it should be. 554 00:53:29,540 --> 00:53:33,300 Hey. I'm sorry, I'll get up. Oh, no, no, no. Don't worry about it. Zach, this is 555 00:53:33,300 --> 00:53:37,240 Belle. Belle. Zach. We were just talking and Zach was telling me that he's a 556 00:53:37,240 --> 00:53:39,180 programmer for smartphones. 557 00:53:40,040 --> 00:53:41,040 Is that right? 558 00:53:41,800 --> 00:53:45,120 Yeah, I'm interviewing Paige in the morning for a software analytics 559 00:53:45,380 --> 00:53:49,930 which technically isn't programming, but, uh... Look, I'm sorry for being 560 00:53:49,930 --> 00:53:52,370 an asshole to you. Yeah, yeah, but you were a programmer, right? 561 00:53:52,590 --> 00:53:56,250 Because I was telling him that I keep losing my phone and because I keep my 562 00:53:56,250 --> 00:53:58,770 ringer off. Be nice. Be nice. That's because it's a way to find it. 563 00:53:59,010 --> 00:54:01,470 Yeah, but apparently, pretty simple, right? 564 00:54:02,110 --> 00:54:05,410 I didn't... GPS, carrier signal triangulation. 565 00:54:06,770 --> 00:54:10,150 Basically, you just send an intrusion virus attached to a picture text that 566 00:54:10,150 --> 00:54:14,130 switches the phone from silent to ring. Most phones load images automatically, 567 00:54:14,450 --> 00:54:17,170 so if you... What if there's no cell phone coverage? 568 00:54:17,790 --> 00:54:19,790 If it's two phones on a smaller network. 569 00:54:20,310 --> 00:54:22,430 It's the same protocol, even over Wi -Fi. 570 00:54:22,790 --> 00:54:24,850 How fast could you do something like that? 571 00:54:25,850 --> 00:54:27,130 What, like right now? Yes. 572 00:54:27,390 --> 00:54:28,390 There are variables. 573 00:54:28,510 --> 00:54:32,470 I mean, the phone and the network. If the other phone was even turned on or 574 00:54:32,670 --> 00:54:34,770 It's on, but the target number's anonymous. 575 00:54:35,250 --> 00:54:37,030 You have to send it from this phone. 576 00:54:41,770 --> 00:54:42,770 Jesus. 577 00:54:44,650 --> 00:54:46,630 Marshall, I don't know about this. Can you do it? 578 00:54:46,990 --> 00:54:48,350 This dude is talking about killing people. 579 00:54:48,550 --> 00:54:49,750 I mean, can you see us right now? 580 00:54:50,450 --> 00:54:51,450 I'm here. 581 00:54:52,050 --> 00:54:54,670 I guess I can give it a shot, but I can't guarantee. How fast? 582 00:54:56,310 --> 00:54:57,310 30 minutes? 583 00:54:58,790 --> 00:55:01,990 20? We have less than eight minutes. 584 00:55:02,750 --> 00:55:04,750 You can do it. That's why they want to hire you, right? 585 00:55:06,230 --> 00:55:07,230 Eight minutes. 586 00:55:26,440 --> 00:55:28,660 I'm really not at liberty to say. 587 00:55:28,860 --> 00:55:30,540 What are you, like a doctor or something? 588 00:55:35,300 --> 00:55:36,300 What the hell? 589 00:55:37,060 --> 00:55:39,020 Ladies and gentlemen, if I can have your attention. 590 00:55:40,220 --> 00:55:42,480 The business cabin is now closed. 591 00:55:43,180 --> 00:55:47,040 I repeat, the business cabin is now closed to everyone. 592 00:55:47,660 --> 00:55:51,020 Flight attendants, if you could do your best, please, to accommodate all 593 00:55:51,020 --> 00:55:52,500 passengers. Thank you. 594 00:56:05,380 --> 00:56:08,140 Is the captain all right around here? 595 00:56:08,540 --> 00:56:12,700 The situation is quite complicated. 596 00:56:13,540 --> 00:56:18,840 But I can assure you, everything's in hand. Everything is under control. 597 00:56:26,280 --> 00:56:28,760 That's it. Move aside. Wait, wait. Free travel. 598 00:56:29,500 --> 00:56:30,620 Free flights. 599 00:56:31,040 --> 00:56:32,060 Free travel. 600 00:56:32,540 --> 00:56:37,080 The airline company will guarantee one year's international free travel. 601 00:56:37,460 --> 00:56:43,460 If you sit down, remain quiet, and do what I say. Free international travel. 602 00:56:44,720 --> 00:56:45,720 Thank you. 603 00:56:46,140 --> 00:56:47,140 Twelve months. 604 00:56:47,980 --> 00:56:52,400 Free. Guaranteed. One year. Free travel. Thank you. 605 00:56:57,200 --> 00:56:58,200 Why are we turning? 606 00:56:58,880 --> 00:57:01,980 I've been instructed not to communicate with you, Marks. Did they tell you to 607 00:57:01,980 --> 00:57:02,980 cut the network? 608 00:57:03,080 --> 00:57:04,080 Listen to me. 609 00:57:05,200 --> 00:57:07,820 The men who issued those instructions are not on this plane. 610 00:57:08,460 --> 00:57:09,460 This is your plane. 611 00:57:09,900 --> 00:57:11,080 These are your passengers. 612 00:57:11,520 --> 00:57:12,520 Rice. 613 00:57:13,100 --> 00:57:14,460 Kyle. We've been diverted north. 614 00:57:15,300 --> 00:57:16,300 Fifty -five minutes. 615 00:57:17,480 --> 00:57:18,920 Did they tell you to cut the network? 616 00:57:19,160 --> 00:57:20,500 I have orders, Marks. 617 00:57:20,900 --> 00:57:21,900 Give me five minutes. 618 00:57:22,440 --> 00:57:23,359 Five minutes. 619 00:57:23,360 --> 00:57:26,300 Land the plane wherever you want, but do not switch that network off. 620 00:57:30,160 --> 00:57:31,160 Five minutes. 621 00:57:39,400 --> 00:57:40,820 I hope we can press this guy. 622 00:57:41,800 --> 00:57:42,800 I trust him. 623 00:57:43,060 --> 00:57:46,420 Yeah, well, I'd rather not end up in a catastrophe to a hijacker. 624 00:57:47,800 --> 00:57:48,800 Okay, Zach. 625 00:57:49,360 --> 00:57:50,360 It's done. 626 00:57:50,540 --> 00:57:51,540 There it is. 627 00:57:51,820 --> 00:57:52,820 Good man. 628 00:57:55,460 --> 00:57:58,920 Captains don't control the plane. The plane almost goes down. There's a guy 629 00:57:58,920 --> 00:58:02,460 waving his gun around, tying people up. I'd say he pretty much took control. 630 00:58:02,780 --> 00:58:06,100 So you think the thing about free international flights was bullshit? 631 00:58:07,580 --> 00:58:10,960 At what point do we do something? 632 00:58:11,920 --> 00:58:14,540 Gentlemen, would you please return to your feet? 633 00:58:14,800 --> 00:58:16,520 You don't know what's going on either, do you? 634 00:58:38,860 --> 00:58:40,340 So what's the air marshal up to now? 635 00:58:43,900 --> 00:58:47,100 Ladies and gentlemen, I need every passenger to raise their hands above 636 00:58:47,100 --> 00:58:49,640 head and remain silent for the next 60 seconds. 637 00:58:50,980 --> 00:58:52,180 This is not a request. 638 00:58:56,560 --> 00:58:57,560 Up. 639 00:58:59,300 --> 00:59:00,400 Quite attendance, too. 640 01:00:07,920 --> 01:00:09,980 your head. Hands behind your goddamn head. 641 01:00:13,340 --> 01:00:15,060 Remove the phone with one hand. 642 01:00:19,900 --> 01:00:21,480 I've never seen that phone before. 643 01:00:22,940 --> 01:00:24,540 Smith, undo a seatbelt. 644 01:00:26,040 --> 01:00:27,280 Stand up now. 645 01:00:27,980 --> 01:00:28,980 Search me. 646 01:00:29,320 --> 01:00:31,580 My phone is in my bag. To the aisle. 647 01:00:31,820 --> 01:00:33,320 Whatever you think I've done. 648 01:00:33,580 --> 01:00:34,319 Shut up. 649 01:00:34,320 --> 01:00:35,620 Front of the plane. Move. 650 01:00:36,300 --> 01:00:37,460 You're making a mistake. 651 01:00:37,720 --> 01:00:38,720 Turn around. 652 01:00:39,740 --> 01:00:40,780 Take it easy. 653 01:00:41,100 --> 01:00:42,100 Hey, hey, hey. 654 01:00:42,120 --> 01:00:46,560 Listen to me, please. 655 01:00:46,980 --> 01:00:47,980 He's got my phone. 656 01:00:49,000 --> 01:00:50,100 Who are you? 657 01:00:50,400 --> 01:00:51,400 A passenger. 658 01:00:52,360 --> 01:00:55,640 Why did you open the account in my name? I know what you're talking about. 659 01:00:55,860 --> 01:00:58,060 I will break your arm. 660 01:00:58,320 --> 01:00:59,540 You've got the wrong guy. 661 01:01:09,210 --> 01:01:10,990 Why me? Why? 662 01:01:11,210 --> 01:01:12,210 Why me? 663 01:01:59,779 --> 01:02:00,779 Bill. 664 01:02:07,320 --> 01:02:10,780 Okay, let's break this down. First he ties up that guy, then he takes that 665 01:02:10,780 --> 01:02:13,480 guy and brings him out back. When's he gonna pick us off one by one? 666 01:02:15,300 --> 01:02:16,880 The doctor right there. Hey. 667 01:02:19,240 --> 01:02:21,020 You wanna let us all know what's going on? 668 01:02:31,240 --> 01:02:35,740 Dead. The co -pilot is flying behind locked doors. 669 01:02:43,160 --> 01:02:48,260 Are you all right? 670 01:02:48,740 --> 01:02:50,840 Me? Oh, fine. I'm great. 671 01:02:51,360 --> 01:02:52,840 You shouldn't be seeing all this. 672 01:02:54,700 --> 01:02:55,700 All right, Doc. 673 01:02:55,740 --> 01:02:58,460 So we got a dead passenger and a dead pilot. 674 01:02:59,790 --> 01:03:03,270 The plane took a hard turn 50 minutes ago. That doesn't happen mid -flight. 675 01:03:03,510 --> 01:03:07,550 The marshal closed off business class, moved all the passengers to the back. 676 01:03:08,490 --> 01:03:10,070 Does this scenario ring any bells? 677 01:03:11,290 --> 01:03:12,990 You think he's gonna crash the plane? 678 01:05:11,299 --> 01:05:12,299 Excuse me. 679 01:05:12,480 --> 01:05:14,440 I was told I could stay here with my husband. 680 01:05:14,680 --> 01:05:15,678 Of course. 681 01:05:15,680 --> 01:05:18,720 You used the lavatory about an hour ago. Do you remember that? 682 01:05:19,060 --> 01:05:20,480 I don't have Alzheimer's. 683 01:05:21,560 --> 01:05:24,200 Do you know if someone else went in there after you? 684 01:05:24,840 --> 01:05:25,840 Yes. 685 01:05:26,380 --> 01:05:28,080 She was standing there blocking the aisle. 686 01:05:28,400 --> 01:05:29,940 Who? The redhead. 687 01:05:31,380 --> 01:05:32,920 The woman you were sitting next to. 688 01:05:45,420 --> 01:05:46,420 What are you doing in here? 689 01:05:47,880 --> 01:05:50,120 I'm drinking. I'm sorry. I shouldn't have. 690 01:05:50,660 --> 01:05:51,660 I've been wondering. 691 01:05:54,700 --> 01:05:55,800 Why the window seat? 692 01:05:56,380 --> 01:06:00,040 What? Why the window seat? Why did you sit next to me? 693 01:06:00,960 --> 01:06:03,640 What? I found a hole in the first last toilet. 694 01:06:04,080 --> 01:06:05,360 Clear shot to the captain. 695 01:06:05,700 --> 01:06:08,240 The guy who died had one of these embedded in his skin. 696 01:06:09,960 --> 01:06:11,360 Ever seen one before? 697 01:06:12,080 --> 01:06:15,720 No. The toilets were locked ten minutes before the captain died. 698 01:06:16,320 --> 01:06:18,540 Five minutes before that, I saw a woman enter. 699 01:06:19,400 --> 01:06:20,660 She's 70 years old. 700 01:06:21,040 --> 01:06:22,660 She said you went in after her. 701 01:06:23,060 --> 01:06:26,600 And she doesn't have Alzheimer's, if you're wondering. 702 01:06:27,840 --> 01:06:32,500 Are you asking me if I saw someone else go in, or if I killed the captain? 703 01:06:33,780 --> 01:06:35,100 Did you see someone else? 704 01:06:38,040 --> 01:06:40,080 No. Didn't answer the question. 705 01:06:44,140 --> 01:06:45,620 You split seats to be nice to me. 706 01:06:46,000 --> 01:06:47,000 It's made you trustworthy. 707 01:06:47,540 --> 01:06:50,580 You engaged me in conversation. I relaxed you because you were scared. Yet 708 01:06:50,580 --> 01:06:53,820 evaded personal questions. Oh, you mean like where I work? Yeah, that's a great 709 01:06:53,820 --> 01:06:56,100 personal question. You inserted yourself into the investigation. 710 01:06:57,060 --> 01:06:58,580 Tracking the phone, that was your idea. 711 01:06:58,900 --> 01:07:02,520 Are you kidding me? I am the only person on this plane who has stood by you. 712 01:07:02,580 --> 01:07:04,940 You've been lying to me the entire time. You've been lying to me since the 713 01:07:04,940 --> 01:07:07,780 second you boarded this plane. Oh, God, okay, fine, fine. 714 01:07:11,880 --> 01:07:13,220 Seven years ago, my heart failed. 715 01:07:13,680 --> 01:07:15,420 And I was dead for like 43 minutes. 716 01:07:16,400 --> 01:07:21,100 Aortic arch aneurysm. They tried to fix it. But when I woke up, they told me it 717 01:07:21,100 --> 01:07:24,820 was something they couldn't fix. And that one day, it would fail again, and I 718 01:07:24,820 --> 01:07:25,820 would just die. 719 01:07:26,420 --> 01:07:27,440 And that's okay with me. 720 01:07:27,740 --> 01:07:31,200 Because we're all going to die someday, and none of us know when it's going to 721 01:07:31,200 --> 01:07:32,200 be, right? 722 01:07:32,240 --> 01:07:38,580 But when I fly, which is a lot, I like to look out the window and live at the 723 01:07:38,580 --> 01:07:41,720 back of the seat in front of me or a folding tray table. Because one day 724 01:07:41,720 --> 01:07:42,720 be today. 725 01:07:56,380 --> 01:07:57,760 Dick. Wait a second. 726 01:08:04,440 --> 01:08:05,960 Let me pour you a real one. 727 01:08:14,820 --> 01:08:15,820 Thanks. 728 01:08:17,319 --> 01:08:18,319 I'm sorry. 729 01:08:22,270 --> 01:08:23,450 I hate flying. 730 01:08:24,830 --> 01:08:25,830 Really? 731 01:08:27,430 --> 01:08:31,050 I always kind of liked it. You know, six hours in the same spot. Nobody can get 732 01:08:31,050 --> 01:08:31,728 to you. 733 01:08:31,729 --> 01:08:33,930 Nothing to do but to be present, you know. 734 01:08:34,310 --> 01:08:35,370 You have no control. 735 01:08:36,470 --> 01:08:37,470 Control is an illusion. 736 01:08:37,810 --> 01:08:40,770 There is no control over anything. 737 01:09:10,800 --> 01:09:11,800 Well, 738 01:09:16,620 --> 01:09:18,479 we know this is the hijacker's phone. 739 01:09:18,920 --> 01:09:19,939 Can you tell us anything? 740 01:09:20,399 --> 01:09:21,339 It's password protected. 741 01:09:21,340 --> 01:09:22,340 I can't get in. 742 01:09:22,560 --> 01:09:23,560 Try guessing. 743 01:09:46,390 --> 01:09:49,270 I didn't do anything. I swear to God. No, I just was messing around with it. I 744 01:09:49,270 --> 01:09:50,270 didn't do anything. 745 01:10:06,350 --> 01:10:07,530 Open every bag in this cabin. 746 01:10:09,310 --> 01:10:13,370 And the horrific twist is that the hijacker is now, believe me, the one 747 01:10:13,370 --> 01:10:16,310 who was authorized to carry a gun onto the plane. We're looking for a package. 748 01:10:16,970 --> 01:10:18,010 You'll know if you find it. 749 01:10:18,430 --> 01:10:19,610 Every bag. Go. Now. 750 01:10:21,990 --> 01:10:25,510 Maronix. Marks. Order this plane down to 8 ,000 feet. Marks, listen to me. I've 751 01:10:25,510 --> 01:10:27,710 reason to believe there's a bomb in the plane. Marks, listen to me. We need to 752 01:10:27,710 --> 01:10:30,570 drop out of the room now. The bomb at this height would tear this plane apart. 753 01:10:30,910 --> 01:10:31,910 Good question. 754 01:10:38,960 --> 01:10:41,940 You say that you're out of options. You and I both know that's not the case. 755 01:10:42,060 --> 01:10:43,080 Don't repeat that message. 756 01:10:43,360 --> 01:10:44,520 Clearly we got it here at TSA. 757 01:10:44,980 --> 01:10:48,040 We're getting calls from the FBI, the White House, and now the press is 758 01:10:48,040 --> 01:10:49,360 involved. You have our attention. 759 01:10:49,740 --> 01:10:53,580 There's no need to take this any further, Bill. No one else has to die. I 760 01:10:53,580 --> 01:10:57,180 it feels like no one is listening, but I am. We'll work it out together. Aaron, 761 01:10:57,180 --> 01:10:58,180 you're not getting this. 762 01:10:58,480 --> 01:10:59,520 Bill, listen to me. 763 01:10:59,920 --> 01:11:02,280 Let's talk this through. You're talking to me like I'm a terrorist. 764 01:11:02,600 --> 01:11:05,440 You know how this works. If you try to bring that plane and you lower it to 765 01:11:05,440 --> 01:11:07,560 civilian airspace, you will be shot down. 766 01:11:08,120 --> 01:11:11,420 You are a threat to ground, Bill. Just wait for your money and sit tight. A 767 01:11:11,420 --> 01:11:15,940 stark picture of a man in a dangerous psychological state. Bill, stay with me. 768 01:11:15,940 --> 01:11:17,160 need you to cooperate with me. 769 01:11:19,240 --> 01:11:22,300 What now? Officials say he was originally from Northern Ireland. 770 01:11:22,700 --> 01:11:26,240 Became a decorated New York City police officer with a young family. 771 01:11:26,500 --> 01:11:30,180 He became distraught when his eight -year -old daughter, Olivia, passed away 772 01:11:30,180 --> 01:11:31,180 from cancer. 773 01:11:31,450 --> 01:11:36,050 Over the next decade, sources say he became withdrawn, got divorced in 2003, 774 01:11:36,250 --> 01:11:38,970 suspended and later fired from the NYPD. 775 01:11:39,230 --> 01:11:43,670 It was then in the summer of 2003 that he transferred to the Federal Air 776 01:11:43,670 --> 01:11:48,110 Service. And there, his colleagues and neighbors say he's a quiet man who kept 777 01:11:48,110 --> 01:11:49,110 mostly to himself. 778 01:11:49,310 --> 01:11:53,190 This is a costly program as well. There's no question this is what happens 779 01:11:53,190 --> 01:11:57,250 you put an unstable, angry man in a position of power. This guy wasn't even 780 01:11:57,250 --> 01:11:59,990 in the U .S. He could be IRA for all we know. Thank you. 781 01:12:00,410 --> 01:12:04,370 Since 9 -11, we've put 4 ,000 air marshals in the sky. Where do these 782 01:12:04,370 --> 01:12:06,510 come from? I've seen these guys myself. 783 01:12:06,750 --> 01:12:10,390 They walk right past the security line, and they're barely qualified to carry a 784 01:12:10,390 --> 01:12:14,190 badge. Walked right past security. There's controversy around the air 785 01:12:14,190 --> 01:12:16,450 program already. Is this the final blow? 786 01:12:16,990 --> 01:12:19,310 We give these people absolute power in the sky. 787 01:12:19,610 --> 01:12:21,610 We give them guns. We put them on planes. 788 01:13:27,430 --> 01:13:28,430 Wait! 789 01:14:23,780 --> 01:14:27,620 There is a bomb 790 01:14:31,090 --> 01:14:32,090 Please. 791 01:14:33,050 --> 01:14:34,050 Get off of him. 792 01:14:35,090 --> 01:14:37,190 I said get off of him. Get off of him. 793 01:14:38,670 --> 01:14:40,410 Do it now. Get back. Back. 794 01:14:41,470 --> 01:14:42,570 Back away, all of you. 795 01:14:43,470 --> 01:14:44,930 You don't know what you're doing with that gun. 796 01:14:47,730 --> 01:14:49,390 Bob, give me the gun. 797 01:14:50,010 --> 01:14:54,670 Tom, please. Stay where you are. I'm NYPD. We got it covered. Put it down. 798 01:14:56,230 --> 01:14:57,610 Is there a bomb on this plane? 799 01:15:05,450 --> 01:15:07,190 I want you to tell me what the hell is going on. 800 01:15:07,390 --> 01:15:09,070 Relax. Don't tell me to relax. 801 01:15:10,650 --> 01:15:15,810 The passenger on board this flight has threatened to kill someone every 20 802 01:15:15,810 --> 01:15:19,030 minutes unless they're paid $150 million. 803 01:15:20,630 --> 01:15:22,570 And now three people are dead. 804 01:15:24,110 --> 01:15:26,470 The bomb will explode in less than half an hour. 805 01:15:28,690 --> 01:15:30,590 And they want you to believe that I'm responsible. 806 01:15:32,410 --> 01:15:34,010 Everything you've heard about me is true. 807 01:15:34,560 --> 01:15:36,560 I've lost my family, my job. 808 01:15:37,760 --> 01:15:38,760 I'm an alcoholic. 809 01:15:40,520 --> 01:15:44,560 My daughter was diagnosed with acute leukemia at the age of five, and I spent 810 01:15:44,560 --> 01:15:51,040 days at work instead of being at home looking after her because I was afraid 811 01:15:51,040 --> 01:15:52,040 watching her die. 812 01:15:54,680 --> 01:15:55,780 I'm not a good father. 813 01:15:56,720 --> 01:15:57,720 I'm not a good man. 814 01:15:59,980 --> 01:16:03,100 I'm not hijacking this plane. 815 01:16:04,170 --> 01:16:05,210 I'm trying to save it. 816 01:16:07,330 --> 01:16:08,610 And I will save it. 817 01:16:10,090 --> 01:16:11,230 If you work with me. 818 01:16:22,070 --> 01:16:23,110 I ran my PD. 819 01:16:23,370 --> 01:16:25,850 So was I. And you look as if you were better off than I was. 820 01:16:26,230 --> 01:16:27,230 Cut him loose. 821 01:16:27,390 --> 01:16:28,390 Nancy. 822 01:16:39,150 --> 01:16:42,330 We need to start moving all the luggage towards the back and move the women and 823 01:16:42,330 --> 01:16:44,330 children with them up to the front of the plane. 824 01:16:44,810 --> 01:16:45,810 That's your plan? 825 01:16:45,910 --> 01:16:48,510 My job is to prepare for the worst possible outcome. 826 01:16:48,750 --> 01:16:49,950 My job is to prevent it. 827 01:16:50,470 --> 01:16:52,070 Women and children, no exceptions. 828 01:16:52,350 --> 01:16:53,350 Men move up and coach. 829 01:16:56,450 --> 01:16:57,710 What the hell are you thinking? 830 01:16:57,950 --> 01:17:02,570 There's a plan of action that exists called the Least Resistant Bomb Location 831 01:17:02,570 --> 01:17:06,650 Protocol. You place the bomb against the rear door and attack anything and 832 01:17:06,650 --> 01:17:08,530 everything against it. Every bag. 833 01:17:09,130 --> 01:17:10,130 Blanket, every pillow. 834 01:17:10,670 --> 01:17:11,690 Nullify it as best you can. 835 01:17:11,930 --> 01:17:13,850 At this height, a bomb would tear this plane apart. 836 01:17:14,930 --> 01:17:16,710 But we descend to 8 ,000 feet. 837 01:17:17,070 --> 01:17:18,070 Pressure equalizes. 838 01:17:19,270 --> 01:17:20,270 And then we have a chance. 839 01:17:22,670 --> 01:17:24,490 So you're just going to let the bomb go off? 840 01:17:24,890 --> 01:17:26,970 Of course not. I'm going to stop it. 841 01:17:27,450 --> 01:17:29,190 But if I can't, I'd rather be prepared. 842 01:17:29,430 --> 01:17:30,430 Wouldn't you? 843 01:17:31,830 --> 01:17:34,450 The man who brought this bomb on the plane may try something. 844 01:17:34,890 --> 01:17:36,230 Can I try to stop him? 845 01:17:42,730 --> 01:17:43,830 You're damn straight, you can't. 846 01:17:45,150 --> 01:17:46,150 Hey, Riley. 847 01:17:46,950 --> 01:17:47,950 Sorry about the nose. 848 01:17:49,310 --> 01:17:50,590 That was never my best feature. 849 01:17:52,830 --> 01:17:55,090 Can't you get the noir, the money, just try something? 850 01:17:55,950 --> 01:17:57,310 This was never about the money. 851 01:17:57,550 --> 01:17:58,550 Then what's it about? 852 01:17:59,290 --> 01:18:00,290 I'm not sure. 853 01:18:01,110 --> 01:18:02,750 They used an account in my name. 854 01:18:03,410 --> 01:18:07,370 They want an air marshal to take down a plane with 150 people on board. 855 01:18:07,830 --> 01:18:09,550 And they want the whole world to see it. 856 01:18:11,370 --> 01:18:13,030 I was never supposed to find that bomb. 857 01:18:26,650 --> 01:18:27,650 That's not good. 858 01:18:34,230 --> 01:18:35,230 Copy. 859 01:18:40,520 --> 01:18:44,720 Jackrabbit. We will be your escort to the designated landing zone. Do not 860 01:18:44,720 --> 01:18:47,460 deviate from your current course or altitude without authorization. 861 01:18:47,900 --> 01:18:48,900 Do you copy? 862 01:18:49,180 --> 01:18:50,180 Copy. 863 01:18:52,020 --> 01:18:53,020 Kyle. 864 01:18:53,980 --> 01:18:56,320 Kyle. Yes, Mark. We have a new situation. 865 01:18:56,700 --> 01:18:57,700 Yeah, no shit. 866 01:18:58,260 --> 01:19:01,820 I need you to drop the plane to 8 ,000 feet. Get to the lowest pressure 867 01:19:01,820 --> 01:19:05,500 differential you can. 1 psi, 1 .5 at most. Wait, Bill. 868 01:19:05,720 --> 01:19:07,020 That's explosives protocol. 869 01:19:07,440 --> 01:19:08,440 Yes. 870 01:19:08,600 --> 01:19:10,990 We have... Sixteen minutes, give or take. 871 01:19:11,650 --> 01:19:13,030 You know we have company, right? 872 01:19:14,210 --> 01:19:18,350 Two typhoons are flanking me right now. They're watching, and you want me to 873 01:19:18,350 --> 01:19:20,150 leave. We need to drop altitude now. 874 01:19:20,810 --> 01:19:22,170 I have orders, Marks. 875 01:19:22,470 --> 01:19:27,110 Any suspicious activity, and they might... There is a bomb on this plane. 876 01:19:27,110 --> 01:19:28,670 have to descend to 8 ,000 feet. 877 01:19:29,170 --> 01:19:30,290 All right, give me ten minutes. 878 01:19:31,270 --> 01:19:32,630 If we drop now, I lose speed. 879 01:19:32,890 --> 01:19:36,530 Ten minutes at this altitude, maybe I can get us close enough. Close enough to 880 01:19:36,530 --> 01:19:37,489 land in Iceland. 881 01:19:37,490 --> 01:19:38,490 Ten minutes. 882 01:19:38,530 --> 01:19:39,530 Thanks. 883 01:20:08,910 --> 01:20:09,970 An RDX explosive. 884 01:20:10,730 --> 01:20:11,730 Very professional. 885 01:20:11,870 --> 01:20:12,870 Maybe military. 886 01:20:13,150 --> 01:20:14,150 Does that blow? 887 01:20:15,750 --> 01:20:17,550 Are you positive it can't be disarmed? 888 01:20:18,150 --> 01:20:22,050 This is a calibrated pressure trigger. The only way to disarm a bomb is to 889 01:20:22,050 --> 01:20:23,029 remove the trigger. 890 01:20:23,030 --> 01:20:25,670 But remove the trigger, the pressure releases. 891 01:20:26,230 --> 01:20:27,310 The bomb goes off. 892 01:20:27,530 --> 01:20:29,530 Can't we just dump it? Same principle in reverse. 893 01:20:29,910 --> 01:20:33,390 The low pressure outside the plane won't hold the trigger. You try to dump it, 894 01:20:33,410 --> 01:20:34,410 the bomb goes off. 895 01:20:34,430 --> 01:20:36,070 Isn't there like a wire you can cut? 896 01:20:36,370 --> 01:20:39,410 No. So if this guy doesn't get his money, he's going to kill himself and 897 01:20:39,410 --> 01:20:40,049 everyone aboard. 898 01:20:40,050 --> 01:20:41,450 I can't believe this. This is crazy. 899 01:20:41,810 --> 01:20:42,810 Why aren't we looking for this guy? 900 01:20:42,990 --> 01:20:45,770 We're out of time. That's a bullshit answer, Marshall. You know it. Take it 901 01:20:45,770 --> 01:20:49,150 easy. There's 150 passengers and crew. It could be anyone. 902 01:20:49,430 --> 01:20:50,430 Let's find him. 903 01:20:50,450 --> 01:20:51,710 Let's pay him. Let's do something. 904 01:20:51,950 --> 01:20:52,950 It's not about the money. 905 01:20:53,110 --> 01:20:54,310 I mean, if I find him. 906 01:20:55,710 --> 01:20:57,910 I don't think he ever intended to get off this plane. 907 01:20:59,170 --> 01:21:00,710 My God, we're all going to die. 908 01:21:06,120 --> 01:21:10,500 We've got to place the bomb here. In fact, all available luggage over it. And 909 01:21:10,500 --> 01:21:11,500 direct the explosion outward. 910 01:21:11,840 --> 01:21:15,060 At 8 ,000 feet, the pressure will equalize. Then we land. 911 01:21:15,480 --> 01:21:18,020 With a hole in the fuselage? And this has worked before. 912 01:21:18,920 --> 01:21:20,120 It's never been tried before. 913 01:21:20,580 --> 01:21:22,780 That you know of. You're not being helpful, Doctor. 914 01:21:23,000 --> 01:21:25,460 I'm so screwed. It could work. We've got to try. Come on. 915 01:21:25,780 --> 01:21:27,640 Grab every able hand. Let's get this done. 916 01:21:30,160 --> 01:21:34,880 Marshal, if they're setting this thing off, no matter what, what are they 917 01:21:34,880 --> 01:21:35,880 waiting for? 918 01:21:37,170 --> 01:21:40,970 Just grab what you can and go to the back. All right, you guys, form a chain. 919 01:21:41,110 --> 01:21:43,050 Send those bags back as fast as you can. 920 01:21:48,290 --> 01:21:49,290 Kyle, 921 01:21:57,470 --> 01:21:58,470 how close are we? 922 01:21:58,610 --> 01:21:59,970 We need to descend now. 923 01:22:01,210 --> 01:22:02,390 No, give me three minutes. 924 01:22:03,370 --> 01:22:04,450 Three minutes, okay. 925 01:22:05,170 --> 01:22:06,170 Look at your watch. 926 01:22:06,800 --> 01:22:10,600 Three minutes from now, now the second lawn bird, no matter what happens, drop 927 01:22:10,600 --> 01:22:11,720 down 8 ,000 feet. 928 01:22:12,180 --> 01:22:13,180 Okay. 929 01:22:14,220 --> 01:22:18,560 Keep them going. 930 01:22:23,240 --> 01:22:24,240 Your nose. 931 01:22:24,820 --> 01:22:26,240 Yeah, bleeding. Thanks. 932 01:22:26,460 --> 01:22:27,720 You have a displaced fracture. 933 01:22:28,160 --> 01:22:32,760 Look, a broken nose. It's normal. I don't need you to fix it. Look, I'm 934 01:22:32,760 --> 01:22:33,760 set your nose. 935 01:22:34,240 --> 01:22:35,460 Here, hold this. 936 01:22:35,950 --> 01:22:36,749 Just make it quick. 937 01:22:36,750 --> 01:22:37,750 Apply compression. 938 01:22:40,590 --> 01:22:41,590 On three. 939 01:22:41,950 --> 01:22:42,950 One. 940 01:22:43,310 --> 01:22:44,310 Stop! 941 01:22:51,610 --> 01:22:53,270 Sweetheart, you've got to come out. 942 01:22:53,730 --> 01:22:55,250 It's all right, I'll hold your end. 943 01:22:55,550 --> 01:22:56,650 But it's not safe. 944 01:22:56,950 --> 01:22:58,470 What's going on? We need to hurry. 945 01:22:59,110 --> 01:23:02,350 Sorry. I'm sorry, I need your help. She won't come out. 946 01:23:02,990 --> 01:23:03,990 What's wrong? 947 01:23:05,520 --> 01:23:06,520 Are you scared? 948 01:23:07,140 --> 01:23:08,480 I want to see my daddy. 949 01:23:09,160 --> 01:23:10,360 I know you do, sweetheart. 950 01:23:11,060 --> 01:23:12,060 I know you do. 951 01:23:12,400 --> 01:23:17,120 You know, I was a daddy once to a little girl just like you. And when she was 952 01:23:17,120 --> 01:23:18,840 scared, you know what she'd do? 953 01:23:20,300 --> 01:23:21,820 She had a magic ribbon. 954 01:23:22,080 --> 01:23:23,080 Very powerful. 955 01:23:23,360 --> 01:23:24,360 It'll protect you. 956 01:23:25,080 --> 01:23:26,080 Just like your daddy. 957 01:23:26,780 --> 01:23:27,780 You want to see it? 958 01:23:28,380 --> 01:23:31,000 I have it in my pocket. I carry it all the time. 959 01:23:40,750 --> 01:23:41,750 Are you bribing me? 960 01:23:44,570 --> 01:23:45,570 Yes, I am. 961 01:23:48,590 --> 01:23:49,770 This is my friend, Jen. 962 01:23:50,710 --> 01:23:51,930 She's going to look after you. 963 01:23:52,310 --> 01:23:53,350 Jen, this is Becca. 964 01:23:53,850 --> 01:23:54,589 Don't worry. 965 01:23:54,590 --> 01:23:56,270 I'll see your father soon, I promise. 966 01:23:58,170 --> 01:23:59,570 Can I have the window seat? 967 01:24:01,290 --> 01:24:02,430 You mean this old seat? 968 01:24:20,180 --> 01:24:21,180 Yeah. 969 01:24:21,760 --> 01:24:22,920 Marks, we transferred the money. 970 01:24:23,380 --> 01:24:26,240 150 million US into your account. It's too late for the money. 971 01:24:26,500 --> 01:24:30,160 Whatever he's doing... You can stop now, Marks. You have your money. The jets 972 01:24:30,160 --> 01:24:33,700 will escort you in. I have to bring this plane down to 8 ,000 feet. You will not 973 01:24:33,700 --> 01:24:36,000 descend into civilian airspace. You think he wants the money? 974 01:24:36,640 --> 01:24:37,900 You think that will stop him? 975 01:24:38,660 --> 01:24:40,400 If you transferred the money, prove it. 976 01:24:43,850 --> 01:24:49,310 was transferred to account CH -100023000A 977 01:24:49,310 --> 01:24:50,870 -10982. 978 01:24:51,690 --> 01:24:54,410 Confirmation code R -48940. 979 01:24:56,170 --> 01:24:58,610 We'll escort you into a military airfield. 980 01:24:58,830 --> 01:25:00,310 You will not be arrested. 981 01:25:00,530 --> 01:25:04,390 No questions will be asked. There is a bomb on this plane. It is mine. It will 982 01:25:04,390 --> 01:25:07,530 go off. We have to prepare. We're in command of a hijacked vessel. 983 01:25:08,080 --> 01:25:10,760 You will not dive that plane into civilian airspace. I will. Then, Marx, 984 01:25:10,840 --> 01:25:14,520 goddammit, we will shoot you down. Someday, they'll fish this plane's black 985 01:25:14,520 --> 01:25:17,700 out of the Atlantic Ocean, and the world will know these people could have been 986 01:25:17,700 --> 01:25:20,200 saved. The world already knows what's going on on that plane, Bill. You're 987 01:25:20,200 --> 01:25:22,880 hijacking it. That's what you're telling them. No, no, no, no. That's what your 988 01:25:22,880 --> 01:25:26,820 hostages are telling them. That video is playing on every major news network on 989 01:25:26,820 --> 01:25:31,040 repeat, Bill. What video? One of your hostages uploaded a video. You're taking 990 01:25:31,040 --> 01:25:34,500 man. dragging him around at gunpoint, stumbling over terrified passengers. 991 01:25:34,780 --> 01:25:38,160 How do you expect us to believe anything that you're saying when you clearly are 992 01:25:38,160 --> 01:25:41,580 abusing those hostages? We've seen everything we need to know, but we're 993 01:25:41,580 --> 01:25:42,580 to negotiate. 994 01:25:49,000 --> 01:25:52,600 Your phone. Now, the phone. Show me the video that you uploaded. 995 01:25:53,080 --> 01:25:54,080 Come on. 996 01:26:48,360 --> 01:26:49,740 Bill, don't tap me. 997 01:26:52,940 --> 01:26:53,940 Bill? 998 01:26:57,220 --> 01:26:58,220 Roddy, drop. 999 01:27:00,420 --> 01:27:03,700 Roddy, sit down. You gave me an unloaded weapon? 1000 01:27:04,460 --> 01:27:05,740 Overhead bin, 4B. 1001 01:27:06,620 --> 01:27:08,100 Everybody, down. Stay down. 1002 01:27:53,980 --> 01:27:59,920 I need all of you to put your hands on the seat back in front of you. Do it 1003 01:28:01,040 --> 01:28:02,820 Move! Don't test me. 1004 01:28:03,660 --> 01:28:04,660 Sit back! 1005 01:28:05,080 --> 01:28:06,380 Put your hands on it! 1006 01:28:06,720 --> 01:28:07,720 Sit! 1007 01:28:08,100 --> 01:28:09,280 Sit! Sit! 1008 01:28:11,880 --> 01:28:14,060 You were supposed to be in the seat next to mine. 1009 01:28:14,880 --> 01:28:15,880 lost enough. 1010 01:28:16,000 --> 01:28:21,200 Listen, whatever I've done to you, whatever it is, I'm sorry. 1011 01:28:21,780 --> 01:28:22,780 Stay down. 1012 01:28:23,020 --> 01:28:25,220 Bill, I'm not mad at you. 1013 01:28:26,180 --> 01:28:27,180 You're my hero. 1014 01:28:27,640 --> 01:28:31,880 People everywhere are going to remember the name Bill Mark, an alcoholic, self 1015 01:28:31,880 --> 01:28:35,180 -destructive, suicidal man with a gun and a federal badge who changed 1016 01:28:35,180 --> 01:28:37,640 everything. What do you think, dude? This is going to change. 1017 01:28:37,880 --> 01:28:39,020 Two minutes outside the window. 1018 01:28:39,320 --> 01:28:42,700 Suit up. Every one of these people boarded this plane believing their 1019 01:28:42,700 --> 01:28:43,700 would protect them. 1020 01:28:44,200 --> 01:28:45,200 You would protect them. 1021 01:28:48,600 --> 01:28:51,180 Everyone, we're going to be okay. 1022 01:28:52,120 --> 01:28:53,520 There's an air marshal on board. 1023 01:28:55,300 --> 01:28:57,420 Do you have any idea how easy this was? 1024 01:28:57,780 --> 01:28:58,478 You're right. 1025 01:28:58,480 --> 01:29:01,720 I failed. You've made your point. No, Bill, you failed miserably. 1026 01:29:02,560 --> 01:29:06,980 3 ,000 people died that day, including my father. 1027 01:29:07,820 --> 01:29:10,700 So I joined up because I wanted to go fight the cowards that did it. 1028 01:29:11,130 --> 01:29:14,910 But I just ended up fighting a war that I still don't understand and came home 1029 01:29:14,910 --> 01:29:16,630 to a country where nothing had changed. 1030 01:29:17,750 --> 01:29:22,030 Until now, security is this country's biggest lie. 1031 01:29:22,270 --> 01:29:27,030 In our homes, in our cities, in our planes, no one's safe. 1032 01:29:27,350 --> 01:29:31,990 And one day, somebody worse than me is going to expose that lie. And the last 1033 01:29:31,990 --> 01:29:34,810 thing our children will see is our failure as it destroys them. 1034 01:29:35,290 --> 01:29:38,850 And you, Bill, you are that lie. 1035 01:29:39,440 --> 01:29:42,380 You should just have handed out pamphlets. It would have been a lot 1036 01:29:43,200 --> 01:29:50,080 You can't change the world with words, Bill, unless you write those words in 1037 01:29:50,080 --> 01:29:51,640 evening news with blood. We gotta go. 1038 01:29:52,080 --> 01:29:53,080 You're military. 1039 01:29:54,020 --> 01:29:57,140 These are the people you fought to protect. I swore to protect my country. 1040 01:29:57,440 --> 01:29:58,440 And that's what I'm doing. 1041 01:29:58,820 --> 01:30:00,320 You believe that? I do. 1042 01:30:00,600 --> 01:30:02,760 I also believe we'll be $150 million rich. 1043 01:30:03,440 --> 01:30:04,580 You'll never get that money. 1044 01:30:04,820 --> 01:30:07,700 It's in an account in my name. It's in a trust in your name. 1045 01:30:09,200 --> 01:30:10,880 I die. The money knows. 1046 01:30:11,140 --> 01:30:12,019 200 accounts. 1047 01:30:12,020 --> 01:30:13,020 27 countries. 1048 01:30:13,180 --> 01:30:14,640 Each of those are 200 other accounts. 1049 01:30:15,000 --> 01:30:16,200 When do you think you're going to jump? 1050 01:30:16,720 --> 01:30:19,180 35 ,000 feet, you'll be dead in four seconds. 1051 01:30:19,400 --> 01:30:23,600 We'll jump when the pilot follows explosive protocol and drops us down to 1052 01:30:23,600 --> 01:30:26,520 feet. Anything you think of? We've thought of a thousand times. 1053 01:30:26,880 --> 01:30:29,580 They've been instructed to shoot us down if we try to descend. 1054 01:30:29,860 --> 01:30:30,860 That's bullshit. 1055 01:30:31,180 --> 01:30:32,480 They're not going to kill all these people. 1056 01:30:33,100 --> 01:30:34,680 This is a hijacked flight. 1057 01:30:35,140 --> 01:30:36,940 We're a classified threat to ground. 1058 01:30:37,900 --> 01:30:41,760 If you don't disarm that bomb, everyone on board will die, including you. 1059 01:30:42,160 --> 01:30:43,180 Did you think of that? 1060 01:30:43,820 --> 01:30:45,860 I'm prepared to die. We're not going to die. 1061 01:30:46,140 --> 01:30:50,220 Say again, Jackrabbit. I need to descend. That's a negative, Flight 10. 1062 01:30:50,460 --> 01:30:51,460 We're going to stick with the plan. 1063 01:30:51,660 --> 01:30:55,160 We descend, we jump. The plane goes down, we have enough money, we can do 1064 01:30:55,160 --> 01:30:56,019 whatever we want. 1065 01:30:56,020 --> 01:30:57,020 Think about it, Tommy. 1066 01:30:57,660 --> 01:30:59,500 We can disappear and never come back. 1067 01:30:59,940 --> 01:31:01,520 You hear me? Never be found, ever. 1068 01:31:02,060 --> 01:31:03,120 Mission accomplished, right? 1069 01:31:04,220 --> 01:31:05,900 Right now we need to get the hell off this plane. 1070 01:31:06,520 --> 01:31:09,810 Zack. You and I both know we are never getting off this plane. 1071 01:31:12,150 --> 01:31:15,590 Zack, whatever your name is, you don't have to die. 1072 01:31:16,030 --> 01:31:18,250 If you want to save these people, save yourself. 1073 01:31:19,190 --> 01:31:20,190 Disarm the bomb. 1074 01:31:40,720 --> 01:31:44,920 He was a martyr, like you and me, Bill. Real heroes don't need to be remembered 1075 01:31:44,920 --> 01:31:46,020 or recognized. 1076 01:31:46,560 --> 01:31:48,300 Real heroes do whatever's necessary. 1077 01:31:48,780 --> 01:31:50,540 I guess I wouldn't understand. 1078 01:31:51,780 --> 01:31:53,620 Fuck it, I guess you wouldn't. 1079 01:32:27,500 --> 01:32:29,340 Come on, you wanker! 1080 01:32:48,480 --> 01:32:55,480 Eight thousand 1081 01:32:55,480 --> 01:32:56,940 feet. Come on, come on! 1082 01:33:42,730 --> 01:33:44,110 I need to get this plane on the ground. 1083 01:33:48,670 --> 01:33:51,790 Fancy! Move! Move! Everybody down! Heads up! 1084 01:33:52,710 --> 01:33:53,710 Hey, Bill! 1085 01:33:54,350 --> 01:33:55,590 I'm getting off this plane! 1086 01:33:56,650 --> 01:33:58,110 Am I in your way, asshole? 1087 01:34:42,030 --> 01:34:44,490 Kyle, you can do this. You can do this. Come on. 1088 01:35:31,240 --> 01:35:32,240 Okay. 1089 01:37:14,030 --> 01:37:15,710 All passengers and crew accounted for. 1090 01:37:16,350 --> 01:37:18,010 And you? Are you all right? 1091 01:37:19,010 --> 01:37:20,270 That was a hell of a landing. 1092 01:37:24,270 --> 01:37:30,050 Less than one hour ago, British Aqua Atlantic Flight 10 made an emergency 1093 01:37:30,050 --> 01:37:32,510 landing after a bomb exploded mid -air. 1094 01:37:33,270 --> 01:37:37,950 This following an attempted hijacking. Yet, in an unbelievable twist, the 1095 01:37:37,950 --> 01:37:42,210 suspected hijacker, US Air Marshal Bill Marks, turned out to be the hero. 1096 01:37:42,750 --> 01:37:47,210 It was Mark who confronted and killed the high horse, saving the lives of the 1097 01:37:47,210 --> 01:37:48,210 high horse. 1098 01:37:48,650 --> 01:37:50,390 Yeah. It's Maronick. 1099 01:37:51,450 --> 01:37:55,490 It's my turn to break protocol, Agent Marks. I'm calling from my personal 1100 01:37:55,510 --> 01:37:57,370 and I'll deny this conversation ever took place. 1101 01:37:57,870 --> 01:37:59,050 Listen, Bill. 1102 01:37:59,710 --> 01:38:04,130 What you did on that plane, what you were up against, I want you to know I 1103 01:38:04,130 --> 01:38:05,130 wrong about you. 1104 01:38:07,050 --> 01:38:08,470 And you'll have my full support. 1105 01:38:10,650 --> 01:38:11,650 Appreciate that. 1106 01:38:13,100 --> 01:38:16,400 And Bill, we're going to need that money back. 1107 01:38:18,680 --> 01:38:19,680 What money? 1108 01:38:21,480 --> 01:38:22,580 Take care, Agent Marks. 1109 01:38:43,880 --> 01:38:46,100 Son of a gun. Next time, give me a loaded weapon. 1110 01:38:46,400 --> 01:38:47,520 Next time, don't get shot. 1111 01:38:48,480 --> 01:38:49,480 See you. 1112 01:38:58,040 --> 01:38:59,600 I'm going to give you back your ribbon. 1113 01:39:00,900 --> 01:39:02,100 I don't need it anymore. 1114 01:39:04,320 --> 01:39:05,320 Not a girl. 1115 01:39:06,720 --> 01:39:07,720 It's your dad. 1116 01:39:26,410 --> 01:39:27,470 I was looking for you. Hey. 1117 01:39:29,210 --> 01:39:30,210 Anywhere we are? 1118 01:39:30,330 --> 01:39:33,190 Iceland. Oh, well, never been to Iceland. 1119 01:39:33,750 --> 01:39:38,350 I mean, I've seen it a few times from plane windows, but... Thank you. 1120 01:39:40,150 --> 01:39:41,029 For what? 1121 01:39:41,030 --> 01:39:44,110 You stood by me, even after all that happened. 1122 01:39:45,510 --> 01:39:47,450 Why? You're a good man. 1123 01:39:48,110 --> 01:39:50,030 I bet your daughter would have been proud of you. 1124 01:39:51,190 --> 01:39:52,190 Thanks. 1125 01:40:08,270 --> 01:40:09,270 Depends. 81474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.