All language subtitles for Non.Stop.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,950 --> 00:01:49,130
Even if we allocated the entire federal
budget towards security, I promise you
2
00:01:49,130 --> 00:01:54,650
there is not an easier job in all
federal government than riding first
3
00:01:54,650 --> 00:02:00,350
airplanes from... Yeah.
4
00:02:00,930 --> 00:02:02,230
I know. Sorry.
5
00:02:03,450 --> 00:02:06,770
No. No. You didn't trust me. I'm fine.
6
00:02:07,930 --> 00:02:09,870
What? I can't hear you.
7
00:02:10,509 --> 00:02:11,750
I can't hear you.
8
00:02:37,450 --> 00:02:38,870
Hey man, you got a light?
9
00:02:40,090 --> 00:02:41,530
Sir, excuse me.
10
00:02:42,690 --> 00:02:43,690
Excuse me, sir.
11
00:02:44,070 --> 00:02:45,270
You got a light? Yeah.
12
00:02:50,430 --> 00:02:55,130
Where are you off to?
13
00:03:09,480 --> 00:03:10,580
I'm headed to Amsterdam.
14
00:03:18,720 --> 00:03:20,920
Here you go, sir.
15
00:03:25,780 --> 00:03:26,780
Enjoy your flight.
16
00:03:27,440 --> 00:03:29,120
Everyone and their mothers are in the
game right now.
17
00:03:29,440 --> 00:03:32,820
Korean phones, Japanese phones,
Scandinavian phones.
18
00:03:33,280 --> 00:03:35,540
OS is trying to keep up with the
hardware for 15 years.
19
00:03:36,840 --> 00:03:37,840
Right.
20
00:03:39,000 --> 00:03:40,820
That's what I've been saying. No one
listens to me.
21
00:03:42,020 --> 00:03:46,080
Dude, you're preaching to the choir. It
makes absolutely no sense.
22
00:03:48,580 --> 00:03:50,280
Really? I guess I'm in your way.
23
00:03:51,300 --> 00:03:52,920
New Yorkers, man. I swear to God.
24
00:03:53,160 --> 00:03:54,160
Give me two minutes.
25
00:04:03,820 --> 00:04:04,820
Clear.
26
00:04:05,680 --> 00:04:11,020
Listen to me. Listen to me. I... I
cannot stay in London for three days.
27
00:04:11,480 --> 00:04:12,920
Get me on the next flight back.
28
00:04:14,320 --> 00:04:15,320
Please, look.
29
00:04:15,700 --> 00:04:18,060
This is a bad time for me.
30
00:04:19,560 --> 00:04:22,920
Oh, you have to do what you have to do.
Well, guess what?
31
00:04:23,240 --> 00:04:24,240
So do I.
32
00:04:40,810 --> 00:04:41,850
Long live to the worst.
33
00:05:10,030 --> 00:05:14,330
In the midst of my reservation, I was
supposed to have the window seat, and
34
00:05:14,330 --> 00:05:17,230
put me in an aisle. Maybe you could move
some people around, because I would
35
00:05:17,230 --> 00:05:20,110
guarantee the window seat. I'm sorry
about that. Let me just see.
36
00:05:20,990 --> 00:05:21,390
At
37
00:05:21,390 --> 00:05:29,370
this
38
00:05:29,370 --> 00:05:33,630
time, we are inviting passengers for
children or who require assistance to
39
00:05:33,630 --> 00:05:34,630
at this time.
40
00:05:42,510 --> 00:05:45,710
to the boarding area. We are ready to
begin our priority boarding flight 10 to
41
00:05:45,710 --> 00:05:48,190
London. We will begin general boarding
in just a few.
42
00:05:49,210 --> 00:05:50,690
Do we have to go on the runway?
43
00:05:51,050 --> 00:05:51,909
Come on, sweetheart.
44
00:05:51,910 --> 00:05:52,829
Is this everything?
45
00:05:52,830 --> 00:05:56,170
Yeah. Have you flown by yourself before?
46
00:05:56,390 --> 00:05:57,390
No.
47
00:06:02,670 --> 00:06:04,910
Just through there.
48
00:06:05,490 --> 00:06:06,590
Nancy, this is Becca.
49
00:06:06,790 --> 00:06:08,010
First time on an airplane.
50
00:06:08,350 --> 00:06:10,430
Wonderful. Who's waiting for you in
London?
51
00:06:10,750 --> 00:06:11,750
My dad.
52
00:06:11,820 --> 00:06:13,960
Well, we have a seat by the window all
picked out for you.
53
00:06:22,300 --> 00:06:26,640
Look, I know it may seem scary, but
flying's really quite fun.
54
00:06:28,360 --> 00:06:30,960
I believe this little guy made a run for
it.
55
00:06:32,860 --> 00:06:33,860
What's his name?
56
00:06:34,880 --> 00:06:37,940
Henry. Yeah, he looks like a Henry.
That's a good name.
57
00:06:39,020 --> 00:06:40,020
Well...
58
00:06:42,250 --> 00:06:43,370
I think Henry's a little scared.
59
00:06:44,230 --> 00:06:45,850
Maybe you can show him how it's done,
huh?
60
00:06:49,570 --> 00:06:50,570
Good girl.
61
00:07:07,750 --> 00:07:08,890
I'm sorry, am I in your way?
62
00:07:10,090 --> 00:07:11,090
Again?
63
00:07:23,110 --> 00:07:24,110
Hey,
64
00:07:28,450 --> 00:07:29,450
I'm on the plane.
65
00:07:39,310 --> 00:07:40,650
Guess what? They effed up my
reservation.
66
00:07:41,090 --> 00:07:42,370
We land at 735.
67
00:07:42,750 --> 00:07:43,750
They booked a car.
68
00:07:43,910 --> 00:07:44,910
Oh, hang on, hang on.
69
00:07:45,190 --> 00:07:46,189
Excuse me.
70
00:07:46,190 --> 00:07:49,290
Sir, I'm here in 3B.
71
00:07:49,510 --> 00:07:52,090
I was wondering if maybe you'd switch
seats with me so I could have the
72
00:07:52,130 --> 00:07:53,130
Do you care?
73
00:07:53,710 --> 00:07:56,270
Do you speak English?
74
00:07:57,090 --> 00:07:58,290
Okay. Thank you.
75
00:07:59,390 --> 00:08:00,390
Excuse me.
76
00:08:00,770 --> 00:08:01,770
Excuse me, sir.
77
00:08:02,430 --> 00:08:07,310
Hi. I'm right here. I'm in 3B, and I was
wondering if maybe you would prefer the
78
00:08:07,310 --> 00:08:08,570
aisle or if you don't care.
79
00:08:09,230 --> 00:08:12,470
if you would switch with me for the
window seat. A lot of people sleep
80
00:08:12,670 --> 00:08:17,050
so I was wondering if, um... Sure.
81
00:08:20,930 --> 00:08:21,709
Why not?
82
00:08:21,710 --> 00:08:24,770
Oh, thank you so much. I really
appreciate that.
83
00:08:25,850 --> 00:08:28,250
Oh, sorry. Let me get out of your way.
Let me help you.
84
00:08:43,110 --> 00:08:44,110
Oh, God.
85
00:08:46,690 --> 00:08:47,790
Your phone.
86
00:08:48,190 --> 00:08:49,930
What? Your phone. Oh, shit.
87
00:08:50,630 --> 00:08:53,730
Hi, hi, hi. I'll call you when we land,
okay? All right, bye.
88
00:08:55,470 --> 00:08:56,470
Rough day, huh?
89
00:08:56,610 --> 00:08:58,810
Yeah, you have no idea. Hi, excuse me.
90
00:08:59,510 --> 00:09:02,330
Could I get a gin and tonic when you get
a chance? Of course.
91
00:09:02,590 --> 00:09:03,590
I got two.
92
00:09:14,300 --> 00:09:16,860
Nancy, right? Yeah. Gwen, thank God for
you.
93
00:09:17,140 --> 00:09:20,720
Girl doesn't show up and leave me to
handle two cabins. You're a lifesaver.
94
00:09:20,720 --> 00:09:23,840
pass out, just promise to catch me
before I hit the floor. If I do, sir.
95
00:09:25,080 --> 00:09:27,240
Can I get you gentlemen anything before
we taxi?
96
00:09:27,460 --> 00:09:28,600
No, thanks, Nan. I'm fine.
97
00:09:36,720 --> 00:09:37,720
What?
98
00:09:37,820 --> 00:09:38,820
Nothing.
99
00:09:39,160 --> 00:09:41,980
Grant, this is AQ10. We're ready to
disconnect ground power.
100
00:09:43,440 --> 00:09:44,880
You're a naughty boy.
101
00:09:46,480 --> 00:09:47,480
Naughty.
102
00:09:54,300 --> 00:09:57,980
Thank you.
103
00:10:02,040 --> 00:10:03,200
Didn't you order gin and tonic?
104
00:10:03,600 --> 00:10:04,600
Did I?
105
00:10:04,780 --> 00:10:05,840
Because she brought you water.
106
00:10:07,660 --> 00:10:08,800
It's not my lucky day.
107
00:10:41,030 --> 00:10:43,390
Macmillan, flying with First Officer
Carl Rice.
108
00:10:43,670 --> 00:10:47,730
We expect a smooth ride this evening
with a flight time of just over six
109
00:10:48,050 --> 00:10:49,810
We should have you in the air
momentarily.
110
00:10:54,130 --> 00:10:59,050
Flight attendant, we need you to take
off.
111
00:11:02,590 --> 00:11:03,489
What's that for?
112
00:11:03,490 --> 00:11:04,490
Is that for luck?
113
00:11:05,030 --> 00:11:06,950
Something like that. My daughter gave it
to me.
114
00:11:07,430 --> 00:11:08,910
Better than gin and tonic, I bet.
115
00:11:09,650 --> 00:11:10,650
It is.
116
00:11:23,240 --> 00:11:24,240
I'm Jen.
117
00:11:25,360 --> 00:11:26,360
Bill.
118
00:11:28,440 --> 00:11:29,319
Fly much?
119
00:11:29,320 --> 00:11:30,500
All the time, actually.
120
00:11:30,780 --> 00:11:31,780
Yeah, I can tell.
121
00:11:34,720 --> 00:11:37,660
It's just a takeoff. Once we're in the
air, we're home.
122
00:11:43,420 --> 00:11:44,420
You'll have a seizure?
123
00:11:44,580 --> 00:11:45,660
I'll be fine, I promise you.
124
00:11:47,920 --> 00:11:49,220
You actually fly all the time?
125
00:11:49,620 --> 00:11:51,160
Some things you never get used to.
126
00:12:01,100 --> 00:12:02,100
How old's your daughter?
127
00:12:03,080 --> 00:12:04,800
Now, uh, 17.
128
00:12:05,740 --> 00:12:06,740
What's her name?
129
00:12:07,000 --> 00:12:08,720
Olivia. Oh, that's nice.
130
00:12:08,960 --> 00:12:11,480
I like that name. It's a nice name.
131
00:12:12,220 --> 00:12:13,760
So why'd she give you the ribbon?
132
00:12:15,160 --> 00:12:21,180
Some kids have, uh, blankets, stuffed
animals. Olivia had ribbons. This was
133
00:12:21,180 --> 00:12:22,720
hers. She was little.
134
00:12:32,140 --> 00:12:35,160
She'd tie it to the finger or toe before
going to bed.
135
00:12:35,880 --> 00:12:39,220
And then in the morning, she'd make me
gaff. Oh, she'd put it. That's cute.
136
00:12:39,640 --> 00:12:40,640
It's really cute.
137
00:12:40,820 --> 00:12:41,840
And then she grew up.
138
00:12:42,920 --> 00:12:44,680
I suppose I needed more than she did.
139
00:12:48,440 --> 00:12:49,440
Anyway.
140
00:12:51,520 --> 00:12:53,820
So, what do you do for a living?
141
00:12:55,340 --> 00:12:56,340
Well,
142
00:12:56,960 --> 00:13:00,320
I fly a lot.
143
00:13:00,680 --> 00:13:01,659
Oh, yeah?
144
00:13:01,660 --> 00:13:08,220
Yeah, but I think that I'm trying to get
some sleep. Yeah,
145
00:13:08,400 --> 00:13:09,480
it's going to be a long flight.
146
00:13:53,290 --> 00:13:54,290
Do you know it?
147
00:19:22,280 --> 00:19:23,500
Is your idea of a joke?
148
00:19:23,720 --> 00:19:26,080
What are you talking about? If you have
a problem with me, say it to my face.
149
00:19:26,260 --> 00:19:29,380
Don't play games, no flight, no secure
network. You need to calm down, partner.
150
00:19:29,560 --> 00:19:33,220
I was a cop for 25 years. I knew men
like you. Men like me?
151
00:19:33,780 --> 00:19:36,740
Men like me follow goddamn protocol.
We're not even supposed to be talking
152
00:19:36,740 --> 00:19:38,520
now. It's a secure network, Jack.
153
00:19:39,140 --> 00:19:40,420
Bill, what the hell are you talking
about?
154
00:19:44,360 --> 00:19:45,560
Don't deny you sent these.
155
00:19:49,080 --> 00:19:51,400
Bill, I didn't send these.
156
00:19:52,840 --> 00:19:53,840
See for yourself.
157
00:20:05,740 --> 00:20:09,340
And someone on this flight is
threatening to kill a passenger unless
158
00:20:09,340 --> 00:20:13,500
million is transferred in the next 18
minutes.
159
00:20:13,780 --> 00:20:15,680
Who knows about this? You and me.
160
00:20:22,280 --> 00:20:23,280
I say no way. It's bullshit.
161
00:20:24,220 --> 00:20:28,100
Any threat to an aircraft requires
immediate landing. Yeah, all right. If
162
00:20:28,100 --> 00:20:32,160
is a threat... Come on, Bill. You want
to be the agent that lands an
163
00:20:32,160 --> 00:20:34,940
international flight because a asshole
knows your personal problems, sends you
164
00:20:34,940 --> 00:20:35,940
couple of joke texts?
165
00:20:36,220 --> 00:20:37,220
Bill, I gotta ask you.
166
00:20:37,680 --> 00:20:38,680
How many have you had today?
167
00:20:38,940 --> 00:20:39,940
A threat's a threat.
168
00:20:40,380 --> 00:20:43,420
Okay. You really need to think this
through, partner. All right?
169
00:20:43,640 --> 00:20:46,440
Listen. How do you kill somebody aboard
a crowded plane and get away with it?
170
00:20:46,700 --> 00:20:47,700
Huh?
171
00:20:47,800 --> 00:20:49,220
Pretty hard to pull that off, don't you
think?
172
00:20:49,980 --> 00:20:50,980
Bill.
173
00:20:51,280 --> 00:20:54,800
If there is not a situation, you don't
create one.
174
00:20:57,200 --> 00:20:58,320
I'm going to see the captain.
175
00:20:59,080 --> 00:21:02,040
You keep your eye on the main cabin.
Bill, don't panic the cockpit.
176
00:21:02,460 --> 00:21:03,460
Bill!
177
00:21:09,420 --> 00:21:14,340
I tell you, it's five hours in, and then
out of nowhere, he suddenly sits up and
178
00:21:14,340 --> 00:21:15,340
he says...
179
00:21:24,650 --> 00:21:25,810
How do we validate the threat?
180
00:21:26,090 --> 00:21:27,090
We can't.
181
00:21:27,390 --> 00:21:32,050
Captain, TFA says a full cross -check on
the passenger manifest could take 25 to
182
00:21:32,050 --> 00:21:33,050
30 minutes.
183
00:21:36,690 --> 00:21:39,330
We can divert the flight, if this is for
real.
184
00:21:39,570 --> 00:21:40,570
The nearest airport?
185
00:21:41,110 --> 00:21:44,510
Well, it's 95 minutes back to Halifax,
two out to Iceland.
186
00:21:44,870 --> 00:21:45,870
Three to London?
187
00:21:46,490 --> 00:21:47,870
We're midway over the Atlantic.
188
00:21:58,890 --> 00:21:59,890
Be faster, man.
189
00:22:00,390 --> 00:22:01,390
Give me the tape.
190
00:22:05,010 --> 00:22:06,010
It's your call, Bill.
191
00:22:07,530 --> 00:22:08,630
Do we have a situation?
192
00:22:13,790 --> 00:22:15,470
Can we reveal the footage?
193
00:22:15,890 --> 00:22:17,670
It's recorded directly to the back box.
194
00:22:18,130 --> 00:22:20,710
But I can watch all the camera feeds
live from the galley.
195
00:22:20,970 --> 00:22:21,970
Yeah.
196
00:22:22,370 --> 00:22:26,110
Get back on the line with TSA. See if
they can backtrace this account number.
197
00:22:26,110 --> 00:22:27,650
the meantime, I'll need the passenger
manifest.
198
00:22:29,610 --> 00:22:30,790
I'll see if I can find him.
199
00:22:31,890 --> 00:22:35,110
But in ten minutes, I'd like you to
switch off the network system.
200
00:22:35,410 --> 00:22:37,990
We don't want him checking to see if a
transfer has been made.
201
00:22:39,430 --> 00:22:40,430
Nancy, come with me.
202
00:22:48,430 --> 00:22:54,690
A few cameras in business, six in coach.
203
00:22:55,530 --> 00:22:56,790
We're going to need more eyes.
204
00:22:57,010 --> 00:22:58,010
I'll get another attendant.
205
00:22:58,350 --> 00:22:59,350
How well do you know the crew?
206
00:22:59,810 --> 00:23:00,810
Not very well.
207
00:23:08,530 --> 00:23:11,330
Excuse me. Yeah. Will you come with me,
please?
208
00:23:26,230 --> 00:23:27,390
This is a bad idea.
209
00:23:27,850 --> 00:23:30,890
She was sitting beside me when this
started. The only two people I trust in
210
00:23:30,890 --> 00:23:34,170
airplane are you and her. Trust me with
what? What's going on?
211
00:23:36,170 --> 00:23:37,149
I text.
212
00:23:37,150 --> 00:23:41,250
You circle. Any passenger with a phone
or acting like they have a phone? I'm
213
00:23:41,250 --> 00:23:44,250
sure I understand what it is you want me
to do. Please, just do as I ask.
214
00:24:24,880 --> 00:24:26,580
It looks like we've hit some unexpected
turbulence.
215
00:25:01,800 --> 00:25:03,040
There. 9B.
216
00:25:05,800 --> 00:25:08,420
Seat 9B. David Doolittle.
217
00:25:33,040 --> 00:25:38,240
22c Austin Riley.
218
00:25:54,120 --> 00:25:55,720
There's Nicole.
219
00:25:58,940 --> 00:26:02,590
14c 14C, Charles Wheeler.
220
00:26:05,450 --> 00:26:06,450
13B.
221
00:26:08,730 --> 00:26:09,730
Behemothia.
222
00:26:12,550 --> 00:26:15,250
5B. 5B, Iris Marianne.
223
00:26:17,850 --> 00:26:19,230
You better answer it.
224
00:26:21,470 --> 00:26:22,470
Hello?
225
00:26:25,170 --> 00:26:26,170
Bill.
226
00:26:30,330 --> 00:26:31,330
Bill.
227
00:26:36,410 --> 00:26:38,870
Who is this? This is Philip Meredith.
I'm with TSA.
228
00:26:39,130 --> 00:26:41,670
I understand from the captain you have a
situation. I need to speak to my
229
00:26:41,670 --> 00:26:45,410
supervisor. Listen, I'm calling from the
DHS here in D .C. From here on out, I
230
00:26:45,410 --> 00:26:46,410
am your supervisor.
231
00:26:46,490 --> 00:26:49,990
Agent Marks, I need you. I'm going to
run seat numbers by you. I need red
232
00:26:49,990 --> 00:26:53,630
and priors. Very serious request you put
in. 22. Agent Marks, I need you to take
233
00:26:53,630 --> 00:26:56,550
me through the events from the
beginning. We're looking into tracing
234
00:26:56,550 --> 00:26:57,830
number you gave us. 22 again.
235
00:26:58,030 --> 00:27:01,430
As you know, protocol dictates in these
situations. We corroborated everything
236
00:27:01,430 --> 00:27:03,490
with the second officer on board. 22
again.
237
00:27:03,770 --> 00:27:04,749
It's not him.
238
00:27:04,750 --> 00:27:05,750
It's not who.
239
00:27:05,870 --> 00:27:07,790
Look, I'd rather not jump to any
conclusions.
240
00:27:08,350 --> 00:27:11,090
Listen, Bill, I don't think you're in a
position to sort out who's a suspect or
241
00:27:11,090 --> 00:27:12,090
not at this point.
242
00:27:16,410 --> 00:27:17,410
Mark.
243
00:27:21,370 --> 00:27:23,530
Mark, I need some sort of
acknowledgement from you.
244
00:27:25,910 --> 00:27:27,030
Agent Marks.
245
00:27:28,270 --> 00:27:29,590
Marks, you need to answer me.
246
00:27:48,840 --> 00:27:49,840
You son of a bitch.
247
00:27:50,460 --> 00:27:51,540
Hand it over.
248
00:27:52,420 --> 00:27:53,420
Bill,
249
00:27:54,060 --> 00:27:56,100
look at me, okay? I need this money.
250
00:27:56,460 --> 00:27:59,660
I can cut you in. Give me the goddamn
phone, Jack. Give me the phone.
251
00:28:06,760 --> 00:28:11,800
Leave it up, Mark.
252
00:28:12,220 --> 00:28:13,220
Stop it. Leave it up.
253
00:28:24,750 --> 00:28:25,750
Fighting!
254
00:30:59,850 --> 00:31:01,710
Ladies and gentlemen, this is your
captain speaking.
255
00:31:01,950 --> 00:31:05,630
I apologize for the inconvenience, but
our network is down for the moment.
256
00:31:05,890 --> 00:31:09,370
If you just bear with us, we'll attempt
to restart the internet. Turn the
257
00:31:09,370 --> 00:31:11,590
network back on. What? The network. Turn
it on.
258
00:31:11,930 --> 00:31:12,930
We'll keep you posted.
259
00:31:16,530 --> 00:31:18,210
We need the network system back on.
260
00:31:19,310 --> 00:31:20,310
Go ahead, Ned.
261
00:31:29,800 --> 00:31:30,900
number you gave us.
262
00:31:32,560 --> 00:31:33,580
It's in your name.
263
00:31:34,600 --> 00:31:35,600
What?
264
00:31:35,780 --> 00:31:37,060
TSA just confirmed it.
265
00:31:39,260 --> 00:31:40,600
That doesn't make any sense.
266
00:31:41,900 --> 00:31:44,640
You know me. You know I'd never do that.
I know, I know.
267
00:31:46,360 --> 00:31:47,920
Look, the 20 minutes are up.
268
00:31:48,300 --> 00:31:49,340
Has anything happened?
269
00:31:54,300 --> 00:31:55,300
No.
270
00:31:55,860 --> 00:31:57,160
It's probably just a hoax.
271
00:31:58,020 --> 00:32:01,180
Some elaborate middle finger to the
airline industry.
272
00:32:02,580 --> 00:32:05,900
Excuse me. I know, I know. Are you
waiting? No. Go ahead.
273
00:32:06,920 --> 00:32:08,520
Agent... Hi there.
274
00:32:12,080 --> 00:32:16,200
Agent Maranek, who you spoke with, will
continue to handle the investigation
275
00:32:16,200 --> 00:32:17,260
from D .C.
276
00:32:17,840 --> 00:32:21,160
David. And they've asked me to take your
badge and your gun.
277
00:32:22,560 --> 00:32:23,560
No.
278
00:32:23,780 --> 00:32:25,700
Bill. No. Bill.
279
00:32:38,890 --> 00:32:40,730
and enjoy the flight. Enjoy the flight,
yeah.
280
00:32:59,450 --> 00:33:02,430
Was it him, the guy in front of you? No,
it was nothing.
281
00:33:03,430 --> 00:33:05,910
I dropped my stupid phone in the sink.
282
00:33:06,150 --> 00:33:06,809
Oh, God.
283
00:33:06,810 --> 00:33:11,270
All the time. Lost, like, five phones in
six months, and I learned a little
284
00:33:11,270 --> 00:33:12,890
trick. Here we go.
285
00:33:14,910 --> 00:33:17,430
So, um, should I be worried?
286
00:33:18,090 --> 00:33:19,290
No, not at all.
287
00:33:19,610 --> 00:33:21,450
It was a mistake to involve you. I'm
sorry.
288
00:33:21,850 --> 00:33:23,910
So if it's not him, then why do you have
his phone?
289
00:33:25,930 --> 00:33:29,510
I have to be careful. Even when there's
nothing to be concerned about, it's my
290
00:33:29,510 --> 00:33:32,650
job. As a passenger, don't I have the
right to know what's going on?
291
00:33:33,650 --> 00:33:35,950
Listen, Jen, right? Yeah.
292
00:33:36,370 --> 00:33:40,270
It's an innocent prank, some kid with a
cell phone. If it was on the ground, I'd
293
00:33:40,270 --> 00:33:44,290
catch him in two seconds flat. But up
here, traveling at 500 miles an hour, I
294
00:33:44,290 --> 00:33:47,070
can't track his phone. There's nothing I
can do. There's nothing you can do?
295
00:33:47,090 --> 00:33:48,190
Aren't you an air marshal?
296
00:33:50,070 --> 00:33:52,590
Ma 'am, please return to your seat. Did
you just call me ma 'am?
297
00:33:53,890 --> 00:33:57,130
Please return to your seat. Seriously?
Did you just call me ma 'am? No.
298
00:35:26,160 --> 00:35:27,160
Agent Hammond?
299
00:35:27,420 --> 00:35:28,580
Just a moment.
300
00:35:50,880 --> 00:35:51,880
Sorry,
301
00:35:53,820 --> 00:35:55,340
the indicator must be broken.
302
00:35:56,330 --> 00:35:57,730
I was looking for Agent Hammond.
303
00:35:59,630 --> 00:36:00,630
What's wrong?
304
00:36:13,930 --> 00:36:15,110
Wait, wait.
305
00:36:17,870 --> 00:36:20,310
Calm down, calm down.
306
00:36:21,430 --> 00:36:23,370
Please, I can explain this.
307
00:36:29,800 --> 00:36:30,800
This is a setup.
308
00:36:32,160 --> 00:36:35,820
The captain just told me that the
account they want the money wired to is
309
00:36:35,820 --> 00:36:41,340
name. Do you think I would extort $150
million using an account in my own name?
310
00:36:42,200 --> 00:36:44,420
He was transporting cocaine, Nancy.
311
00:36:45,700 --> 00:36:47,300
Whoever we're looking for knew that.
312
00:36:48,080 --> 00:36:50,960
He threatened Hammond, made him
paranoid.
313
00:36:51,920 --> 00:36:54,040
I found out Hammond tried to kill me.
314
00:36:54,860 --> 00:36:57,920
The person who's doing this, he wants it
to look like this.
315
00:36:58,800 --> 00:37:01,800
Like two federal agents are the ones
doing this, not him.
316
00:37:37,330 --> 00:37:38,330
Maybe.
317
00:37:42,970 --> 00:37:48,510
I need you to help me.
318
00:37:53,850 --> 00:37:55,950
Ladies and gentlemen, may I have your
attention, please?
319
00:37:56,490 --> 00:37:57,890
My name is Bill Marks.
320
00:37:58,210 --> 00:38:00,570
I'm the federal air marshal assigned to
this flight.
321
00:38:01,110 --> 00:38:02,770
I apologize for the disturbance.
322
00:38:03,530 --> 00:38:07,630
The TSA has recently instituted a policy
of random searches aboard international
323
00:38:07,630 --> 00:38:11,190
flights. Unfortunately, this is one of
three lucky flights this month.
324
00:38:12,370 --> 00:38:13,850
I'm going to be coming through the
cabin.
325
00:38:14,150 --> 00:38:17,450
If I call your name and seat number,
please stand up and move into the aisle.
326
00:38:20,990 --> 00:38:24,870
If you're in possession of an illegal
substance, item, or weapon, it's best
327
00:38:24,870 --> 00:38:27,390
step forward now. Captain, you might
want to hear this.
328
00:38:28,330 --> 00:38:31,470
I need everybody to place both hands on
the seat in front of you.
329
00:38:31,950 --> 00:38:33,490
What the hell is he doing?
330
00:38:34,770 --> 00:38:35,770
Right now.
331
00:38:36,230 --> 00:38:38,790
Contact TSA. Tell them we have a
possible hijack.
332
00:38:40,570 --> 00:38:42,870
And they won't come on in just a random
alert.
333
00:38:46,530 --> 00:38:47,530
Thank you.
334
00:38:48,550 --> 00:38:49,550
Excuse me.
335
00:38:49,630 --> 00:38:50,630
Jennifer Sumner?
336
00:38:52,190 --> 00:38:54,290
Did I have told you about the bomb in my
bag?
337
00:38:54,610 --> 00:38:56,350
Do not use that word on the plane,
please.
338
00:38:57,830 --> 00:39:00,450
When I move on to the main cabin, you
watch business class.
339
00:39:00,970 --> 00:39:03,630
If you see anything suspicious, anything
at all, get my attention.
340
00:39:03,850 --> 00:39:06,130
Sweet. I made a good part of it.
341
00:39:07,210 --> 00:39:09,490
Iris and Marianne, could I be? Stand up,
please.
342
00:39:12,750 --> 00:39:15,190
Is that how older men pick up younger
women?
343
00:39:16,730 --> 00:39:18,150
Fundle for our stock later?
344
00:39:18,630 --> 00:39:19,630
Oh.
345
00:39:20,350 --> 00:39:21,930
Why don't you enter your number?
346
00:39:23,470 --> 00:39:24,730
You're a little young for me.
347
00:39:42,280 --> 00:39:43,058
Just married.
348
00:39:43,060 --> 00:39:44,420
Yesterday. Congratulations.
349
00:39:44,980 --> 00:39:45,779
Thank you.
350
00:39:45,780 --> 00:39:46,780
Sit down.
351
00:39:47,440 --> 00:39:50,820
Why have I happened all the time? You
can be Bahima here.
352
00:39:51,060 --> 00:39:52,060
I am.
353
00:40:00,020 --> 00:40:01,020
Feeling okay?
354
00:40:01,360 --> 00:40:02,980
Flying is not my cup of tea.
355
00:40:03,260 --> 00:40:04,260
Tell me about him.
356
00:40:04,440 --> 00:40:05,440
You're a doctor.
357
00:40:05,600 --> 00:40:08,220
How do you know? You're back. Can you
fetch this up, please?
358
00:40:08,500 --> 00:40:10,120
Sure. It's right down here.
359
00:40:17,000 --> 00:40:18,000
What kind of doctor?
360
00:40:18,080 --> 00:40:19,080
Molecular neuroscience.
361
00:40:19,620 --> 00:40:20,620
Sounds interesting.
362
00:40:21,860 --> 00:40:24,160
Hey, look, man. Some of us need to get
him to leave.
363
00:40:24,460 --> 00:40:25,900
Sir, sit down. Be quiet.
364
00:40:27,500 --> 00:40:28,940
14C. Charles Wheeler.
365
00:40:29,200 --> 00:40:30,200
Stand.
366
00:40:32,460 --> 00:40:34,200
Hey, there was nothing in his bag.
367
00:40:37,280 --> 00:40:38,520
What's the purpose of your trip?
368
00:40:38,820 --> 00:40:41,220
I have a client in Brighton. I'm a
bankruptcy attorney.
369
00:40:41,580 --> 00:40:42,580
Oh, yeah? Any good?
370
00:40:43,680 --> 00:40:44,680
Why?
371
00:40:44,900 --> 00:40:45,900
Oh, you need one?
372
00:40:46,220 --> 00:40:48,960
Sit down. Sir, you need to keep your
hand on the seat in front of you.
373
00:40:49,600 --> 00:40:50,600
Thank you.
374
00:40:59,340 --> 00:41:00,820
This is crazy.
375
00:41:01,440 --> 00:41:02,980
Are we there? Just relax.
376
00:41:03,360 --> 00:41:04,820
Okay, 22C.
377
00:41:05,680 --> 00:41:06,980
Arthur and Riley, stand.
378
00:41:09,280 --> 00:41:12,120
Hey, look, can we move this along,
seriously? I'm not going to tell you
379
00:41:14,520 --> 00:41:15,520
Mr. Riley.
380
00:41:15,530 --> 00:41:16,530
What do you do for a living?
381
00:41:17,050 --> 00:41:18,050
NYPD.
382
00:41:18,690 --> 00:41:19,950
London, your final destination?
383
00:41:20,570 --> 00:41:23,070
My fairy brother's getting married to a
guy with a British accent.
384
00:41:23,610 --> 00:41:24,910
Mind if I take a look at your phone?
385
00:41:26,230 --> 00:41:27,930
Come on, man. Are you serious?
386
00:41:30,310 --> 00:41:32,670
This is some big brother type shit right
here.
387
00:41:33,770 --> 00:41:34,770
Take your seat.
388
00:41:35,930 --> 00:41:37,510
You, step into the aisle.
389
00:41:37,730 --> 00:41:38,830
Come on. Up.
390
00:41:39,110 --> 00:41:41,810
Up. Right now. Nah, man. I'm good.
391
00:41:42,030 --> 00:41:43,030
I'm not asking.
392
00:41:43,590 --> 00:41:44,590
Shades off.
393
00:41:44,760 --> 00:41:47,640
What is it, like 2 a .m.? Why don't you
go back up there so I can go back to...
394
00:41:47,640 --> 00:41:48,980
No, dude.
395
00:41:49,300 --> 00:41:50,780
Come on, man.
396
00:41:51,020 --> 00:41:52,020
Go chill.
397
00:41:53,140 --> 00:41:57,040
I haven't seen your phone. I don't have
a phone, man.
398
00:42:00,420 --> 00:42:01,420
This isn't yours?
399
00:42:02,000 --> 00:42:03,360
No, and I ain't never seen that before.
400
00:42:03,580 --> 00:42:05,560
Looks a hell of a lot like the one you
were using at the gate.
401
00:42:49,960 --> 00:42:50,960
What happened to Amsterdam?
402
00:42:51,900 --> 00:42:53,180
I'm connecting to London.
403
00:42:53,420 --> 00:42:54,420
Show me your boarding pass.
404
00:42:55,660 --> 00:42:56,660
What's your name?
405
00:42:56,860 --> 00:42:58,200
Tom Bowen. Why?
406
00:42:59,320 --> 00:43:00,380
Take it easy.
407
00:43:00,800 --> 00:43:01,800
Move.
408
00:43:02,080 --> 00:43:03,460
I didn't do anything.
409
00:43:05,840 --> 00:43:06,840
I am right.
410
00:43:08,700 --> 00:43:14,760
What the hell's going on there? The
thread is real. I want you to stop doing
411
00:43:14,760 --> 00:43:15,760
whatever you're doing immediately.
412
00:43:15,920 --> 00:43:16,920
I have a suspect in custody.
413
00:43:17,500 --> 00:43:21,740
I need a background check. Seat 24E, Tom
Bowen. B -O -W -E -N.
414
00:43:21,980 --> 00:43:25,700
You have unlawfully subdued innocent
passengers, Marks. I don't have time for
415
00:43:25,700 --> 00:43:28,660
this. You called your supervisor before
the flight and threatened him. What? He
416
00:43:28,660 --> 00:43:31,560
wouldn't book you an overtime flight and
you said you'd do what you have to do.
417
00:43:31,560 --> 00:43:34,560
I didn't threaten anyone. Is that right,
Marks? I need to run a full check on
418
00:43:34,560 --> 00:43:36,180
Tom Bowen. Seat 24E.
419
00:43:36,440 --> 00:43:39,760
Marks, damn it. Now, you're wasting
time. Marks, Agent Marks, you are hereby
420
00:43:39,760 --> 00:43:42,620
relieved of duty. Do you hear me? In
three minutes, someone on this plane is
421
00:43:42,620 --> 00:43:43,399
going to die.
422
00:43:43,400 --> 00:43:44,400
Do you hear me?
423
00:43:44,920 --> 00:43:45,960
Bowen is clean, Bill.
424
00:43:59,880 --> 00:44:00,799
You sat down.
425
00:44:00,800 --> 00:44:03,400
I never asked you where you were going.
426
00:44:03,880 --> 00:44:05,100
You volunteered that information.
427
00:44:05,500 --> 00:44:06,900
Why would you lie to a federal agent?
428
00:44:07,200 --> 00:44:08,600
Look, I didn't know you were a federal
agent.
429
00:44:09,180 --> 00:44:10,320
Why would you lie to a stranger?
430
00:44:11,480 --> 00:44:14,560
You can answer questions now or in
federal custody while you land.
431
00:44:16,180 --> 00:44:19,340
Look, okay, Jesus. He said he'd give me
$100 if I asked you where you're flying.
432
00:44:19,440 --> 00:44:20,660
Okay, I don't know why I said answer.
433
00:44:20,980 --> 00:44:24,080
I swear to God, I didn't know you were a
federal marshal. Bullshit. I swear to
434
00:44:24,080 --> 00:44:27,460
God. He said he wanted to play a prank
on his friend Will, right? Bill.
435
00:44:27,870 --> 00:44:29,850
Bill, whatever, man. I did it for a
hundred bucks.
436
00:44:30,350 --> 00:44:31,069
Who was he?
437
00:44:31,070 --> 00:44:32,070
I don't know.
438
00:44:32,430 --> 00:44:33,430
What did he look like?
439
00:44:33,510 --> 00:44:38,190
He was white, brown hair, European
accent, like 30, 35 years old. Was he on
440
00:44:38,190 --> 00:44:41,570
plane? I don't know. I didn't see him. I
mean, when I went back, he didn't pay.
441
00:44:41,650 --> 00:44:42,569
Do you know him? Is he gone?
442
00:44:42,570 --> 00:44:43,570
I don't know.
443
00:44:43,790 --> 00:44:45,990
I never saw him get on the plane, man. I
swear.
444
00:44:47,290 --> 00:44:48,290
Humor me. Look.
445
00:44:51,350 --> 00:44:52,510
God damn it.
446
00:44:53,110 --> 00:44:54,110
Come on. Look.
447
00:44:55,590 --> 00:44:56,590
I don't see him.
448
00:45:01,320 --> 00:45:02,700
Look. Come on, look.
449
00:45:02,960 --> 00:45:04,300
I don't see him.
450
00:45:06,960 --> 00:45:09,860
There. Where? Right there. The glasses.
451
00:45:10,440 --> 00:45:11,440
Move.
452
00:45:13,800 --> 00:45:14,800
You.
453
00:45:17,080 --> 00:45:18,700
You. Look at me.
454
00:45:19,160 --> 00:45:20,160
Look at me.
455
00:45:20,760 --> 00:45:21,760
What's your name?
456
00:45:22,160 --> 00:45:24,160
Michael. Michael Tate. Well?
457
00:45:24,500 --> 00:45:25,500
It's not him.
458
00:45:25,640 --> 00:45:26,538
You're sure?
459
00:45:26,540 --> 00:45:27,640
God damn it, I'm sure.
460
00:45:29,120 --> 00:45:31,680
Look, if I'd seen him get on the plane,
I would have gone and asked him for my
461
00:45:31,680 --> 00:45:32,680
money.
462
00:45:32,940 --> 00:45:33,940
What's going on?
463
00:45:34,620 --> 00:45:35,920
Anthony, what's been the class?
464
00:45:41,700 --> 00:45:45,040
Turn around.
465
00:45:47,880 --> 00:45:48,880
Are you serious?
466
00:45:49,180 --> 00:45:53,160
Sit down.
467
00:45:53,820 --> 00:45:54,820
Don't move.
468
00:46:41,610 --> 00:46:42,610
Answer!
469
00:47:22,930 --> 00:47:23,930
Yeah, sure.
470
00:47:24,670 --> 00:47:25,670
What happened?
471
00:47:34,350 --> 00:47:37,270
She started having chest pains and they
just collapsed on her, yo.
472
00:47:40,850 --> 00:47:41,950
What the hell was that?
473
00:47:42,450 --> 00:47:43,470
Everything's under control.
474
00:47:43,890 --> 00:47:46,570
Excuse me. Excuse me. Is the captain
okay?
475
00:47:47,850 --> 00:47:50,450
Doctor, I didn't do anything. Come with
me now.
476
00:47:53,040 --> 00:47:55,740
going to tell us what the hell is going
on? I need your help.
477
00:47:55,960 --> 00:47:57,380
Hey, people are scared.
478
00:47:58,040 --> 00:48:00,100
We have a right to know why you searched
us.
479
00:48:00,320 --> 00:48:02,460
Why this plane almost went down.
480
00:48:02,880 --> 00:48:05,100
Hey, Marshall, you and I are going to
have a conversation.
481
00:48:05,380 --> 00:48:06,500
Don't you walk away from me.
482
00:48:07,360 --> 00:48:08,360
Dr.
483
00:48:08,580 --> 00:48:09,339
Cockpit, now.
484
00:48:09,340 --> 00:48:10,600
You letting that guy in the cockpit?
485
00:48:10,820 --> 00:48:13,120
Here's what's going to happen. You're
going to go back to your seat. You're
486
00:48:13,120 --> 00:48:15,220
going to sit down and you're going to
shut up.
487
00:48:33,759 --> 00:48:35,000
There was nothing I could do.
488
00:49:07,530 --> 00:49:08,530
Excuse me, miss.
489
00:49:08,890 --> 00:49:10,650
I'm sitting next to that guy, the
marshal.
490
00:49:11,310 --> 00:49:12,310
You know what's happening?
491
00:49:13,830 --> 00:49:14,830
I have no idea.
492
00:49:18,510 --> 00:49:19,930
There's no evidence of assault.
493
00:49:20,870 --> 00:49:21,890
Could be poison.
494
00:49:23,070 --> 00:49:24,670
Induced anaphylaxis. What?
495
00:49:24,890 --> 00:49:25,890
Allergic reaction.
496
00:49:26,210 --> 00:49:30,870
Without an autopsy, I... Yeah.
497
00:49:31,550 --> 00:49:34,950
Doctor, would you mind seeing if any of
the passengers and coach need medical
498
00:49:34,950 --> 00:49:35,950
assistance?
499
00:49:36,590 --> 00:49:40,890
This stays between us. Please.
500
00:50:09,740 --> 00:50:12,340
Did the captain leave the cockpit since
I last spoke with him?
501
00:50:14,860 --> 00:50:16,160
You? No.
502
00:50:16,820 --> 00:50:18,340
Did anyone else enter?
503
00:50:18,680 --> 00:50:19,680
No.
504
00:50:20,200 --> 00:50:23,560
Has he had anything to eat or drink?
505
00:50:23,920 --> 00:50:24,920
I don't think so.
506
00:50:25,960 --> 00:50:28,800
Have you or the captain had any reason
to unlock this door?
507
00:50:29,020 --> 00:50:32,140
Of course not. So you and he were both
alone here in the flight deck over the
508
00:50:32,140 --> 00:50:33,140
past 20 minutes?
509
00:50:34,140 --> 00:50:35,098
You bastard.
510
00:50:35,100 --> 00:50:38,800
Whoa, don't get emotional. I am getting
emotional. Look at you. Right. If you
511
00:50:38,800 --> 00:50:41,780
have a problem with me... I have a
problem with my friend dying next to me.
512
00:50:41,780 --> 00:50:44,960
have a problem being accused of not only
murder, but also hijacking. I didn't
513
00:50:44,960 --> 00:50:45,960
accuse you of hijacking.
514
00:50:46,200 --> 00:50:49,520
I've heard about you, about your
problems with money, with drinking.
515
00:50:50,540 --> 00:50:54,760
TSA. They gave a paranoid alcoholic a
gun and a badge, and they put him on my
516
00:50:54,760 --> 00:50:55,760
plane. Brilliant.
517
00:50:57,240 --> 00:50:58,240
Or are you going to hit me?
518
00:50:59,060 --> 00:51:01,240
Don't... Hey, hey, what are you doing?
519
00:51:05,900 --> 00:51:08,500
The door stays locked until the plane
lands safely.
520
00:51:08,900 --> 00:51:09,900
Okay?
521
00:51:17,000 --> 00:51:20,020
Marinick. Marks, God damn it. I thought
I told you. The captain's dead.
522
00:51:21,220 --> 00:51:22,218
Excuse me?
523
00:51:22,220 --> 00:51:23,760
The cockpit was secured.
524
00:51:24,340 --> 00:51:25,340
Locked from the inside.
525
00:51:25,660 --> 00:51:26,660
Let me guess.
526
00:51:26,740 --> 00:51:30,760
Were you inside, Bill? The co -pilot
said the man just collapsed beside him.
527
00:51:30,760 --> 00:51:34,300
could be induced anaphylaxis, I think
it's called.
528
00:51:34,780 --> 00:51:35,780
Induced...
529
00:51:36,040 --> 00:51:37,920
What are you talking about? Poisoning. I
don't know how.
530
00:51:39,280 --> 00:51:41,960
It was just he and the co -pilot. The co
-pilot I trust.
531
00:51:43,060 --> 00:51:47,580
For now. For now? I don't know about
this, Bill. Aaronic, you need to
532
00:51:47,580 --> 00:51:48,238
the money.
533
00:51:48,240 --> 00:51:51,500
Where is Agent Hammond? I need to
corroborate everything you're telling
534
00:51:52,440 --> 00:51:53,440
Hammond's dead.
535
00:51:53,680 --> 00:51:58,080
What? He had cocaine in his carry -on.
Jesus Christ. I confronted him. He put
536
00:51:58,080 --> 00:51:58,899
down. Are you serious?
537
00:51:58,900 --> 00:52:03,280
Aaronic, transfer the money. Buy me
time. I'll find him. Transfer the money.
538
00:52:03,830 --> 00:52:07,730
$150 million into your account. Is that
something you're usually asking me to
539
00:52:07,730 --> 00:52:09,410
do, Bill? The moment we land, arrest me.
540
00:52:09,710 --> 00:52:14,030
Free the funds. Just transfer it. I
can't do that, Bill. The airline
541
00:52:14,030 --> 00:52:17,510
paying the demand will set a dangerous
and irreversible precedent. There are
542
00:52:17,510 --> 00:52:20,730
people on this plane. Which makes me
wonder why you haven't cut the network.
543
00:52:20,950 --> 00:52:25,090
You have 150 people panicking,
contacting their families while we're
544
00:52:25,090 --> 00:52:26,090
handle this situation.
545
00:52:26,210 --> 00:52:29,770
You attribute all this to a passenger,
but you can give me no proof he actually
546
00:52:29,770 --> 00:52:33,160
exists. I won't cut the network. At
work, I need to communicate with this
547
00:52:33,280 --> 00:52:36,800
Then, Agent Marks, I can't continue
talking to you. What does that mean? It
548
00:52:36,800 --> 00:52:38,880
means we will not negotiate with a
terrorist.
549
00:52:44,820 --> 00:52:49,220
Who else in the group has access to the
cockpit?
550
00:52:50,340 --> 00:52:51,340
Just me.
551
00:52:55,240 --> 00:52:57,400
Would you like to see my phone, Agent
Marks?
552
00:53:23,340 --> 00:53:24,760
Is your interview in the morning?
553
00:53:25,260 --> 00:53:29,480
Yeah. You ever make it there? Yeah, we
were loud, right? Well, it should be.
554
00:53:29,540 --> 00:53:33,300
Hey. I'm sorry, I'll get up. Oh, no, no,
no. Don't worry about it. Zach, this is
555
00:53:33,300 --> 00:53:37,240
Belle. Belle. Zach. We were just talking
and Zach was telling me that he's a
556
00:53:37,240 --> 00:53:39,180
programmer for smartphones.
557
00:53:40,040 --> 00:53:41,040
Is that right?
558
00:53:41,800 --> 00:53:45,120
Yeah, I'm interviewing Paige in the
morning for a software analytics
559
00:53:45,380 --> 00:53:49,930
which technically isn't programming,
but, uh... Look, I'm sorry for being
560
00:53:49,930 --> 00:53:52,370
an asshole to you. Yeah, yeah, but you
were a programmer, right?
561
00:53:52,590 --> 00:53:56,250
Because I was telling him that I keep
losing my phone and because I keep my
562
00:53:56,250 --> 00:53:58,770
ringer off. Be nice. Be nice. That's
because it's a way to find it.
563
00:53:59,010 --> 00:54:01,470
Yeah, but apparently, pretty simple,
right?
564
00:54:02,110 --> 00:54:05,410
I didn't... GPS, carrier signal
triangulation.
565
00:54:06,770 --> 00:54:10,150
Basically, you just send an intrusion
virus attached to a picture text that
566
00:54:10,150 --> 00:54:14,130
switches the phone from silent to ring.
Most phones load images automatically,
567
00:54:14,450 --> 00:54:17,170
so if you... What if there's no cell
phone coverage?
568
00:54:17,790 --> 00:54:19,790
If it's two phones on a smaller network.
569
00:54:20,310 --> 00:54:22,430
It's the same protocol, even over Wi
-Fi.
570
00:54:22,790 --> 00:54:24,850
How fast could you do something like
that?
571
00:54:25,850 --> 00:54:27,130
What, like right now? Yes.
572
00:54:27,390 --> 00:54:28,390
There are variables.
573
00:54:28,510 --> 00:54:32,470
I mean, the phone and the network. If
the other phone was even turned on or
574
00:54:32,670 --> 00:54:34,770
It's on, but the target number's
anonymous.
575
00:54:35,250 --> 00:54:37,030
You have to send it from this phone.
576
00:54:41,770 --> 00:54:42,770
Jesus.
577
00:54:44,650 --> 00:54:46,630
Marshall, I don't know about this. Can
you do it?
578
00:54:46,990 --> 00:54:48,350
This dude is talking about killing
people.
579
00:54:48,550 --> 00:54:49,750
I mean, can you see us right now?
580
00:54:50,450 --> 00:54:51,450
I'm here.
581
00:54:52,050 --> 00:54:54,670
I guess I can give it a shot, but I
can't guarantee. How fast?
582
00:54:56,310 --> 00:54:57,310
30 minutes?
583
00:54:58,790 --> 00:55:01,990
20? We have less than eight minutes.
584
00:55:02,750 --> 00:55:04,750
You can do it. That's why they want to
hire you, right?
585
00:55:06,230 --> 00:55:07,230
Eight minutes.
586
00:55:26,440 --> 00:55:28,660
I'm really not at liberty to say.
587
00:55:28,860 --> 00:55:30,540
What are you, like a doctor or
something?
588
00:55:35,300 --> 00:55:36,300
What the hell?
589
00:55:37,060 --> 00:55:39,020
Ladies and gentlemen, if I can have your
attention.
590
00:55:40,220 --> 00:55:42,480
The business cabin is now closed.
591
00:55:43,180 --> 00:55:47,040
I repeat, the business cabin is now
closed to everyone.
592
00:55:47,660 --> 00:55:51,020
Flight attendants, if you could do your
best, please, to accommodate all
593
00:55:51,020 --> 00:55:52,500
passengers. Thank you.
594
00:56:05,380 --> 00:56:08,140
Is the captain all right around here?
595
00:56:08,540 --> 00:56:12,700
The situation is quite complicated.
596
00:56:13,540 --> 00:56:18,840
But I can assure you, everything's in
hand. Everything is under control.
597
00:56:26,280 --> 00:56:28,760
That's it. Move aside. Wait, wait. Free
travel.
598
00:56:29,500 --> 00:56:30,620
Free flights.
599
00:56:31,040 --> 00:56:32,060
Free travel.
600
00:56:32,540 --> 00:56:37,080
The airline company will guarantee one
year's international free travel.
601
00:56:37,460 --> 00:56:43,460
If you sit down, remain quiet, and do
what I say. Free international travel.
602
00:56:44,720 --> 00:56:45,720
Thank you.
603
00:56:46,140 --> 00:56:47,140
Twelve months.
604
00:56:47,980 --> 00:56:52,400
Free. Guaranteed. One year. Free travel.
Thank you.
605
00:56:57,200 --> 00:56:58,200
Why are we turning?
606
00:56:58,880 --> 00:57:01,980
I've been instructed not to communicate
with you, Marks. Did they tell you to
607
00:57:01,980 --> 00:57:02,980
cut the network?
608
00:57:03,080 --> 00:57:04,080
Listen to me.
609
00:57:05,200 --> 00:57:07,820
The men who issued those instructions
are not on this plane.
610
00:57:08,460 --> 00:57:09,460
This is your plane.
611
00:57:09,900 --> 00:57:11,080
These are your passengers.
612
00:57:11,520 --> 00:57:12,520
Rice.
613
00:57:13,100 --> 00:57:14,460
Kyle. We've been diverted north.
614
00:57:15,300 --> 00:57:16,300
Fifty -five minutes.
615
00:57:17,480 --> 00:57:18,920
Did they tell you to cut the network?
616
00:57:19,160 --> 00:57:20,500
I have orders, Marks.
617
00:57:20,900 --> 00:57:21,900
Give me five minutes.
618
00:57:22,440 --> 00:57:23,359
Five minutes.
619
00:57:23,360 --> 00:57:26,300
Land the plane wherever you want, but do
not switch that network off.
620
00:57:30,160 --> 00:57:31,160
Five minutes.
621
00:57:39,400 --> 00:57:40,820
I hope we can press this guy.
622
00:57:41,800 --> 00:57:42,800
I trust him.
623
00:57:43,060 --> 00:57:46,420
Yeah, well, I'd rather not end up in a
catastrophe to a hijacker.
624
00:57:47,800 --> 00:57:48,800
Okay, Zach.
625
00:57:49,360 --> 00:57:50,360
It's done.
626
00:57:50,540 --> 00:57:51,540
There it is.
627
00:57:51,820 --> 00:57:52,820
Good man.
628
00:57:55,460 --> 00:57:58,920
Captains don't control the plane. The
plane almost goes down. There's a guy
629
00:57:58,920 --> 00:58:02,460
waving his gun around, tying people up.
I'd say he pretty much took control.
630
00:58:02,780 --> 00:58:06,100
So you think the thing about free
international flights was bullshit?
631
00:58:07,580 --> 00:58:10,960
At what point do we do something?
632
00:58:11,920 --> 00:58:14,540
Gentlemen, would you please return to
your feet?
633
00:58:14,800 --> 00:58:16,520
You don't know what's going on either,
do you?
634
00:58:38,860 --> 00:58:40,340
So what's the air marshal up to now?
635
00:58:43,900 --> 00:58:47,100
Ladies and gentlemen, I need every
passenger to raise their hands above
636
00:58:47,100 --> 00:58:49,640
head and remain silent for the next 60
seconds.
637
00:58:50,980 --> 00:58:52,180
This is not a request.
638
00:58:56,560 --> 00:58:57,560
Up.
639
00:58:59,300 --> 00:59:00,400
Quite attendance, too.
640
01:00:07,920 --> 01:00:09,980
your head. Hands behind your goddamn
head.
641
01:00:13,340 --> 01:00:15,060
Remove the phone with one hand.
642
01:00:19,900 --> 01:00:21,480
I've never seen that phone before.
643
01:00:22,940 --> 01:00:24,540
Smith, undo a seatbelt.
644
01:00:26,040 --> 01:00:27,280
Stand up now.
645
01:00:27,980 --> 01:00:28,980
Search me.
646
01:00:29,320 --> 01:00:31,580
My phone is in my bag. To the aisle.
647
01:00:31,820 --> 01:00:33,320
Whatever you think I've done.
648
01:00:33,580 --> 01:00:34,319
Shut up.
649
01:00:34,320 --> 01:00:35,620
Front of the plane. Move.
650
01:00:36,300 --> 01:00:37,460
You're making a mistake.
651
01:00:37,720 --> 01:00:38,720
Turn around.
652
01:00:39,740 --> 01:00:40,780
Take it easy.
653
01:00:41,100 --> 01:00:42,100
Hey, hey, hey.
654
01:00:42,120 --> 01:00:46,560
Listen to me, please.
655
01:00:46,980 --> 01:00:47,980
He's got my phone.
656
01:00:49,000 --> 01:00:50,100
Who are you?
657
01:00:50,400 --> 01:00:51,400
A passenger.
658
01:00:52,360 --> 01:00:55,640
Why did you open the account in my name?
I know what you're talking about.
659
01:00:55,860 --> 01:00:58,060
I will break your arm.
660
01:00:58,320 --> 01:00:59,540
You've got the wrong guy.
661
01:01:09,210 --> 01:01:10,990
Why me? Why?
662
01:01:11,210 --> 01:01:12,210
Why me?
663
01:01:59,779 --> 01:02:00,779
Bill.
664
01:02:07,320 --> 01:02:10,780
Okay, let's break this down. First he
ties up that guy, then he takes that
665
01:02:10,780 --> 01:02:13,480
guy and brings him out back. When's he
gonna pick us off one by one?
666
01:02:15,300 --> 01:02:16,880
The doctor right there. Hey.
667
01:02:19,240 --> 01:02:21,020
You wanna let us all know what's going
on?
668
01:02:31,240 --> 01:02:35,740
Dead. The co -pilot is flying behind
locked doors.
669
01:02:43,160 --> 01:02:48,260
Are you all right?
670
01:02:48,740 --> 01:02:50,840
Me? Oh, fine. I'm great.
671
01:02:51,360 --> 01:02:52,840
You shouldn't be seeing all this.
672
01:02:54,700 --> 01:02:55,700
All right, Doc.
673
01:02:55,740 --> 01:02:58,460
So we got a dead passenger and a dead
pilot.
674
01:02:59,790 --> 01:03:03,270
The plane took a hard turn 50 minutes
ago. That doesn't happen mid -flight.
675
01:03:03,510 --> 01:03:07,550
The marshal closed off business class,
moved all the passengers to the back.
676
01:03:08,490 --> 01:03:10,070
Does this scenario ring any bells?
677
01:03:11,290 --> 01:03:12,990
You think he's gonna crash the plane?
678
01:05:11,299 --> 01:05:12,299
Excuse me.
679
01:05:12,480 --> 01:05:14,440
I was told I could stay here with my
husband.
680
01:05:14,680 --> 01:05:15,678
Of course.
681
01:05:15,680 --> 01:05:18,720
You used the lavatory about an hour ago.
Do you remember that?
682
01:05:19,060 --> 01:05:20,480
I don't have Alzheimer's.
683
01:05:21,560 --> 01:05:24,200
Do you know if someone else went in
there after you?
684
01:05:24,840 --> 01:05:25,840
Yes.
685
01:05:26,380 --> 01:05:28,080
She was standing there blocking the
aisle.
686
01:05:28,400 --> 01:05:29,940
Who? The redhead.
687
01:05:31,380 --> 01:05:32,920
The woman you were sitting next to.
688
01:05:45,420 --> 01:05:46,420
What are you doing in here?
689
01:05:47,880 --> 01:05:50,120
I'm drinking. I'm sorry. I shouldn't
have.
690
01:05:50,660 --> 01:05:51,660
I've been wondering.
691
01:05:54,700 --> 01:05:55,800
Why the window seat?
692
01:05:56,380 --> 01:06:00,040
What? Why the window seat? Why did you
sit next to me?
693
01:06:00,960 --> 01:06:03,640
What? I found a hole in the first last
toilet.
694
01:06:04,080 --> 01:06:05,360
Clear shot to the captain.
695
01:06:05,700 --> 01:06:08,240
The guy who died had one of these
embedded in his skin.
696
01:06:09,960 --> 01:06:11,360
Ever seen one before?
697
01:06:12,080 --> 01:06:15,720
No. The toilets were locked ten minutes
before the captain died.
698
01:06:16,320 --> 01:06:18,540
Five minutes before that, I saw a woman
enter.
699
01:06:19,400 --> 01:06:20,660
She's 70 years old.
700
01:06:21,040 --> 01:06:22,660
She said you went in after her.
701
01:06:23,060 --> 01:06:26,600
And she doesn't have Alzheimer's, if
you're wondering.
702
01:06:27,840 --> 01:06:32,500
Are you asking me if I saw someone else
go in, or if I killed the captain?
703
01:06:33,780 --> 01:06:35,100
Did you see someone else?
704
01:06:38,040 --> 01:06:40,080
No. Didn't answer the question.
705
01:06:44,140 --> 01:06:45,620
You split seats to be nice to me.
706
01:06:46,000 --> 01:06:47,000
It's made you trustworthy.
707
01:06:47,540 --> 01:06:50,580
You engaged me in conversation. I
relaxed you because you were scared. Yet
708
01:06:50,580 --> 01:06:53,820
evaded personal questions. Oh, you mean
like where I work? Yeah, that's a great
709
01:06:53,820 --> 01:06:56,100
personal question. You inserted yourself
into the investigation.
710
01:06:57,060 --> 01:06:58,580
Tracking the phone, that was your idea.
711
01:06:58,900 --> 01:07:02,520
Are you kidding me? I am the only person
on this plane who has stood by you.
712
01:07:02,580 --> 01:07:04,940
You've been lying to me the entire time.
You've been lying to me since the
713
01:07:04,940 --> 01:07:07,780
second you boarded this plane. Oh, God,
okay, fine, fine.
714
01:07:11,880 --> 01:07:13,220
Seven years ago, my heart failed.
715
01:07:13,680 --> 01:07:15,420
And I was dead for like 43 minutes.
716
01:07:16,400 --> 01:07:21,100
Aortic arch aneurysm. They tried to fix
it. But when I woke up, they told me it
717
01:07:21,100 --> 01:07:24,820
was something they couldn't fix. And
that one day, it would fail again, and I
718
01:07:24,820 --> 01:07:25,820
would just die.
719
01:07:26,420 --> 01:07:27,440
And that's okay with me.
720
01:07:27,740 --> 01:07:31,200
Because we're all going to die someday,
and none of us know when it's going to
721
01:07:31,200 --> 01:07:32,200
be, right?
722
01:07:32,240 --> 01:07:38,580
But when I fly, which is a lot, I like
to look out the window and live at the
723
01:07:38,580 --> 01:07:41,720
back of the seat in front of me or a
folding tray table. Because one day
724
01:07:41,720 --> 01:07:42,720
be today.
725
01:07:56,380 --> 01:07:57,760
Dick. Wait a second.
726
01:08:04,440 --> 01:08:05,960
Let me pour you a real one.
727
01:08:14,820 --> 01:08:15,820
Thanks.
728
01:08:17,319 --> 01:08:18,319
I'm sorry.
729
01:08:22,270 --> 01:08:23,450
I hate flying.
730
01:08:24,830 --> 01:08:25,830
Really?
731
01:08:27,430 --> 01:08:31,050
I always kind of liked it. You know, six
hours in the same spot. Nobody can get
732
01:08:31,050 --> 01:08:31,728
to you.
733
01:08:31,729 --> 01:08:33,930
Nothing to do but to be present, you
know.
734
01:08:34,310 --> 01:08:35,370
You have no control.
735
01:08:36,470 --> 01:08:37,470
Control is an illusion.
736
01:08:37,810 --> 01:08:40,770
There is no control over anything.
737
01:09:10,800 --> 01:09:11,800
Well,
738
01:09:16,620 --> 01:09:18,479
we know this is the hijacker's phone.
739
01:09:18,920 --> 01:09:19,939
Can you tell us anything?
740
01:09:20,399 --> 01:09:21,339
It's password protected.
741
01:09:21,340 --> 01:09:22,340
I can't get in.
742
01:09:22,560 --> 01:09:23,560
Try guessing.
743
01:09:46,390 --> 01:09:49,270
I didn't do anything. I swear to God.
No, I just was messing around with it. I
744
01:09:49,270 --> 01:09:50,270
didn't do anything.
745
01:10:06,350 --> 01:10:07,530
Open every bag in this cabin.
746
01:10:09,310 --> 01:10:13,370
And the horrific twist is that the
hijacker is now, believe me, the one
747
01:10:13,370 --> 01:10:16,310
who was authorized to carry a gun onto
the plane. We're looking for a package.
748
01:10:16,970 --> 01:10:18,010
You'll know if you find it.
749
01:10:18,430 --> 01:10:19,610
Every bag. Go. Now.
750
01:10:21,990 --> 01:10:25,510
Maronix. Marks. Order this plane down to
8 ,000 feet. Marks, listen to me. I've
751
01:10:25,510 --> 01:10:27,710
reason to believe there's a bomb in the
plane. Marks, listen to me. We need to
752
01:10:27,710 --> 01:10:30,570
drop out of the room now. The bomb at
this height would tear this plane apart.
753
01:10:30,910 --> 01:10:31,910
Good question.
754
01:10:38,960 --> 01:10:41,940
You say that you're out of options. You
and I both know that's not the case.
755
01:10:42,060 --> 01:10:43,080
Don't repeat that message.
756
01:10:43,360 --> 01:10:44,520
Clearly we got it here at TSA.
757
01:10:44,980 --> 01:10:48,040
We're getting calls from the FBI, the
White House, and now the press is
758
01:10:48,040 --> 01:10:49,360
involved. You have our attention.
759
01:10:49,740 --> 01:10:53,580
There's no need to take this any
further, Bill. No one else has to die. I
760
01:10:53,580 --> 01:10:57,180
it feels like no one is listening, but I
am. We'll work it out together. Aaron,
761
01:10:57,180 --> 01:10:58,180
you're not getting this.
762
01:10:58,480 --> 01:10:59,520
Bill, listen to me.
763
01:10:59,920 --> 01:11:02,280
Let's talk this through. You're talking
to me like I'm a terrorist.
764
01:11:02,600 --> 01:11:05,440
You know how this works. If you try to
bring that plane and you lower it to
765
01:11:05,440 --> 01:11:07,560
civilian airspace, you will be shot
down.
766
01:11:08,120 --> 01:11:11,420
You are a threat to ground, Bill. Just
wait for your money and sit tight. A
767
01:11:11,420 --> 01:11:15,940
stark picture of a man in a dangerous
psychological state. Bill, stay with me.
768
01:11:15,940 --> 01:11:17,160
need you to cooperate with me.
769
01:11:19,240 --> 01:11:22,300
What now? Officials say he was
originally from Northern Ireland.
770
01:11:22,700 --> 01:11:26,240
Became a decorated New York City police
officer with a young family.
771
01:11:26,500 --> 01:11:30,180
He became distraught when his eight
-year -old daughter, Olivia, passed away
772
01:11:30,180 --> 01:11:31,180
from cancer.
773
01:11:31,450 --> 01:11:36,050
Over the next decade, sources say he
became withdrawn, got divorced in 2003,
774
01:11:36,250 --> 01:11:38,970
suspended and later fired from the NYPD.
775
01:11:39,230 --> 01:11:43,670
It was then in the summer of 2003 that
he transferred to the Federal Air
776
01:11:43,670 --> 01:11:48,110
Service. And there, his colleagues and
neighbors say he's a quiet man who kept
777
01:11:48,110 --> 01:11:49,110
mostly to himself.
778
01:11:49,310 --> 01:11:53,190
This is a costly program as well.
There's no question this is what happens
779
01:11:53,190 --> 01:11:57,250
you put an unstable, angry man in a
position of power. This guy wasn't even
780
01:11:57,250 --> 01:11:59,990
in the U .S. He could be IRA for all we
know. Thank you.
781
01:12:00,410 --> 01:12:04,370
Since 9 -11, we've put 4 ,000 air
marshals in the sky. Where do these
782
01:12:04,370 --> 01:12:06,510
come from? I've seen these guys myself.
783
01:12:06,750 --> 01:12:10,390
They walk right past the security line,
and they're barely qualified to carry a
784
01:12:10,390 --> 01:12:14,190
badge. Walked right past security.
There's controversy around the air
785
01:12:14,190 --> 01:12:16,450
program already. Is this the final blow?
786
01:12:16,990 --> 01:12:19,310
We give these people absolute power in
the sky.
787
01:12:19,610 --> 01:12:21,610
We give them guns. We put them on
planes.
788
01:13:27,430 --> 01:13:28,430
Wait!
789
01:14:23,780 --> 01:14:27,620
There is a bomb
790
01:14:31,090 --> 01:14:32,090
Please.
791
01:14:33,050 --> 01:14:34,050
Get off of him.
792
01:14:35,090 --> 01:14:37,190
I said get off of him. Get off of him.
793
01:14:38,670 --> 01:14:40,410
Do it now. Get back. Back.
794
01:14:41,470 --> 01:14:42,570
Back away, all of you.
795
01:14:43,470 --> 01:14:44,930
You don't know what you're doing with
that gun.
796
01:14:47,730 --> 01:14:49,390
Bob, give me the gun.
797
01:14:50,010 --> 01:14:54,670
Tom, please. Stay where you are. I'm
NYPD. We got it covered. Put it down.
798
01:14:56,230 --> 01:14:57,610
Is there a bomb on this plane?
799
01:15:05,450 --> 01:15:07,190
I want you to tell me what the hell is
going on.
800
01:15:07,390 --> 01:15:09,070
Relax. Don't tell me to relax.
801
01:15:10,650 --> 01:15:15,810
The passenger on board this flight has
threatened to kill someone every 20
802
01:15:15,810 --> 01:15:19,030
minutes unless they're paid $150
million.
803
01:15:20,630 --> 01:15:22,570
And now three people are dead.
804
01:15:24,110 --> 01:15:26,470
The bomb will explode in less than half
an hour.
805
01:15:28,690 --> 01:15:30,590
And they want you to believe that I'm
responsible.
806
01:15:32,410 --> 01:15:34,010
Everything you've heard about me is
true.
807
01:15:34,560 --> 01:15:36,560
I've lost my family, my job.
808
01:15:37,760 --> 01:15:38,760
I'm an alcoholic.
809
01:15:40,520 --> 01:15:44,560
My daughter was diagnosed with acute
leukemia at the age of five, and I spent
810
01:15:44,560 --> 01:15:51,040
days at work instead of being at home
looking after her because I was afraid
811
01:15:51,040 --> 01:15:52,040
watching her die.
812
01:15:54,680 --> 01:15:55,780
I'm not a good father.
813
01:15:56,720 --> 01:15:57,720
I'm not a good man.
814
01:15:59,980 --> 01:16:03,100
I'm not hijacking this plane.
815
01:16:04,170 --> 01:16:05,210
I'm trying to save it.
816
01:16:07,330 --> 01:16:08,610
And I will save it.
817
01:16:10,090 --> 01:16:11,230
If you work with me.
818
01:16:22,070 --> 01:16:23,110
I ran my PD.
819
01:16:23,370 --> 01:16:25,850
So was I. And you look as if you were
better off than I was.
820
01:16:26,230 --> 01:16:27,230
Cut him loose.
821
01:16:27,390 --> 01:16:28,390
Nancy.
822
01:16:39,150 --> 01:16:42,330
We need to start moving all the luggage
towards the back and move the women and
823
01:16:42,330 --> 01:16:44,330
children with them up to the front of
the plane.
824
01:16:44,810 --> 01:16:45,810
That's your plan?
825
01:16:45,910 --> 01:16:48,510
My job is to prepare for the worst
possible outcome.
826
01:16:48,750 --> 01:16:49,950
My job is to prevent it.
827
01:16:50,470 --> 01:16:52,070
Women and children, no exceptions.
828
01:16:52,350 --> 01:16:53,350
Men move up and coach.
829
01:16:56,450 --> 01:16:57,710
What the hell are you thinking?
830
01:16:57,950 --> 01:17:02,570
There's a plan of action that exists
called the Least Resistant Bomb Location
831
01:17:02,570 --> 01:17:06,650
Protocol. You place the bomb against the
rear door and attack anything and
832
01:17:06,650 --> 01:17:08,530
everything against it. Every bag.
833
01:17:09,130 --> 01:17:10,130
Blanket, every pillow.
834
01:17:10,670 --> 01:17:11,690
Nullify it as best you can.
835
01:17:11,930 --> 01:17:13,850
At this height, a bomb would tear this
plane apart.
836
01:17:14,930 --> 01:17:16,710
But we descend to 8 ,000 feet.
837
01:17:17,070 --> 01:17:18,070
Pressure equalizes.
838
01:17:19,270 --> 01:17:20,270
And then we have a chance.
839
01:17:22,670 --> 01:17:24,490
So you're just going to let the bomb go
off?
840
01:17:24,890 --> 01:17:26,970
Of course not. I'm going to stop it.
841
01:17:27,450 --> 01:17:29,190
But if I can't, I'd rather be prepared.
842
01:17:29,430 --> 01:17:30,430
Wouldn't you?
843
01:17:31,830 --> 01:17:34,450
The man who brought this bomb on the
plane may try something.
844
01:17:34,890 --> 01:17:36,230
Can I try to stop him?
845
01:17:42,730 --> 01:17:43,830
You're damn straight, you can't.
846
01:17:45,150 --> 01:17:46,150
Hey, Riley.
847
01:17:46,950 --> 01:17:47,950
Sorry about the nose.
848
01:17:49,310 --> 01:17:50,590
That was never my best feature.
849
01:17:52,830 --> 01:17:55,090
Can't you get the noir, the money, just
try something?
850
01:17:55,950 --> 01:17:57,310
This was never about the money.
851
01:17:57,550 --> 01:17:58,550
Then what's it about?
852
01:17:59,290 --> 01:18:00,290
I'm not sure.
853
01:18:01,110 --> 01:18:02,750
They used an account in my name.
854
01:18:03,410 --> 01:18:07,370
They want an air marshal to take down a
plane with 150 people on board.
855
01:18:07,830 --> 01:18:09,550
And they want the whole world to see it.
856
01:18:11,370 --> 01:18:13,030
I was never supposed to find that bomb.
857
01:18:26,650 --> 01:18:27,650
That's not good.
858
01:18:34,230 --> 01:18:35,230
Copy.
859
01:18:40,520 --> 01:18:44,720
Jackrabbit. We will be your escort to
the designated landing zone. Do not
860
01:18:44,720 --> 01:18:47,460
deviate from your current course or
altitude without authorization.
861
01:18:47,900 --> 01:18:48,900
Do you copy?
862
01:18:49,180 --> 01:18:50,180
Copy.
863
01:18:52,020 --> 01:18:53,020
Kyle.
864
01:18:53,980 --> 01:18:56,320
Kyle. Yes, Mark. We have a new
situation.
865
01:18:56,700 --> 01:18:57,700
Yeah, no shit.
866
01:18:58,260 --> 01:19:01,820
I need you to drop the plane to 8 ,000
feet. Get to the lowest pressure
867
01:19:01,820 --> 01:19:05,500
differential you can. 1 psi, 1 .5 at
most. Wait, Bill.
868
01:19:05,720 --> 01:19:07,020
That's explosives protocol.
869
01:19:07,440 --> 01:19:08,440
Yes.
870
01:19:08,600 --> 01:19:10,990
We have... Sixteen minutes, give or
take.
871
01:19:11,650 --> 01:19:13,030
You know we have company, right?
872
01:19:14,210 --> 01:19:18,350
Two typhoons are flanking me right now.
They're watching, and you want me to
873
01:19:18,350 --> 01:19:20,150
leave. We need to drop altitude now.
874
01:19:20,810 --> 01:19:22,170
I have orders, Marks.
875
01:19:22,470 --> 01:19:27,110
Any suspicious activity, and they
might... There is a bomb on this plane.
876
01:19:27,110 --> 01:19:28,670
have to descend to 8 ,000 feet.
877
01:19:29,170 --> 01:19:30,290
All right, give me ten minutes.
878
01:19:31,270 --> 01:19:32,630
If we drop now, I lose speed.
879
01:19:32,890 --> 01:19:36,530
Ten minutes at this altitude, maybe I
can get us close enough. Close enough to
880
01:19:36,530 --> 01:19:37,489
land in Iceland.
881
01:19:37,490 --> 01:19:38,490
Ten minutes.
882
01:19:38,530 --> 01:19:39,530
Thanks.
883
01:20:08,910 --> 01:20:09,970
An RDX explosive.
884
01:20:10,730 --> 01:20:11,730
Very professional.
885
01:20:11,870 --> 01:20:12,870
Maybe military.
886
01:20:13,150 --> 01:20:14,150
Does that blow?
887
01:20:15,750 --> 01:20:17,550
Are you positive it can't be disarmed?
888
01:20:18,150 --> 01:20:22,050
This is a calibrated pressure trigger.
The only way to disarm a bomb is to
889
01:20:22,050 --> 01:20:23,029
remove the trigger.
890
01:20:23,030 --> 01:20:25,670
But remove the trigger, the pressure
releases.
891
01:20:26,230 --> 01:20:27,310
The bomb goes off.
892
01:20:27,530 --> 01:20:29,530
Can't we just dump it? Same principle in
reverse.
893
01:20:29,910 --> 01:20:33,390
The low pressure outside the plane won't
hold the trigger. You try to dump it,
894
01:20:33,410 --> 01:20:34,410
the bomb goes off.
895
01:20:34,430 --> 01:20:36,070
Isn't there like a wire you can cut?
896
01:20:36,370 --> 01:20:39,410
No. So if this guy doesn't get his
money, he's going to kill himself and
897
01:20:39,410 --> 01:20:40,049
everyone aboard.
898
01:20:40,050 --> 01:20:41,450
I can't believe this. This is crazy.
899
01:20:41,810 --> 01:20:42,810
Why aren't we looking for this guy?
900
01:20:42,990 --> 01:20:45,770
We're out of time. That's a bullshit
answer, Marshall. You know it. Take it
901
01:20:45,770 --> 01:20:49,150
easy. There's 150 passengers and crew.
It could be anyone.
902
01:20:49,430 --> 01:20:50,430
Let's find him.
903
01:20:50,450 --> 01:20:51,710
Let's pay him. Let's do something.
904
01:20:51,950 --> 01:20:52,950
It's not about the money.
905
01:20:53,110 --> 01:20:54,310
I mean, if I find him.
906
01:20:55,710 --> 01:20:57,910
I don't think he ever intended to get
off this plane.
907
01:20:59,170 --> 01:21:00,710
My God, we're all going to die.
908
01:21:06,120 --> 01:21:10,500
We've got to place the bomb here. In
fact, all available luggage over it. And
909
01:21:10,500 --> 01:21:11,500
direct the explosion outward.
910
01:21:11,840 --> 01:21:15,060
At 8 ,000 feet, the pressure will
equalize. Then we land.
911
01:21:15,480 --> 01:21:18,020
With a hole in the fuselage? And this
has worked before.
912
01:21:18,920 --> 01:21:20,120
It's never been tried before.
913
01:21:20,580 --> 01:21:22,780
That you know of. You're not being
helpful, Doctor.
914
01:21:23,000 --> 01:21:25,460
I'm so screwed. It could work. We've got
to try. Come on.
915
01:21:25,780 --> 01:21:27,640
Grab every able hand. Let's get this
done.
916
01:21:30,160 --> 01:21:34,880
Marshal, if they're setting this thing
off, no matter what, what are they
917
01:21:34,880 --> 01:21:35,880
waiting for?
918
01:21:37,170 --> 01:21:40,970
Just grab what you can and go to the
back. All right, you guys, form a chain.
919
01:21:41,110 --> 01:21:43,050
Send those bags back as fast as you can.
920
01:21:48,290 --> 01:21:49,290
Kyle,
921
01:21:57,470 --> 01:21:58,470
how close are we?
922
01:21:58,610 --> 01:21:59,970
We need to descend now.
923
01:22:01,210 --> 01:22:02,390
No, give me three minutes.
924
01:22:03,370 --> 01:22:04,450
Three minutes, okay.
925
01:22:05,170 --> 01:22:06,170
Look at your watch.
926
01:22:06,800 --> 01:22:10,600
Three minutes from now, now the second
lawn bird, no matter what happens, drop
927
01:22:10,600 --> 01:22:11,720
down 8 ,000 feet.
928
01:22:12,180 --> 01:22:13,180
Okay.
929
01:22:14,220 --> 01:22:18,560
Keep them going.
930
01:22:23,240 --> 01:22:24,240
Your nose.
931
01:22:24,820 --> 01:22:26,240
Yeah, bleeding. Thanks.
932
01:22:26,460 --> 01:22:27,720
You have a displaced fracture.
933
01:22:28,160 --> 01:22:32,760
Look, a broken nose. It's normal. I
don't need you to fix it. Look, I'm
934
01:22:32,760 --> 01:22:33,760
set your nose.
935
01:22:34,240 --> 01:22:35,460
Here, hold this.
936
01:22:35,950 --> 01:22:36,749
Just make it quick.
937
01:22:36,750 --> 01:22:37,750
Apply compression.
938
01:22:40,590 --> 01:22:41,590
On three.
939
01:22:41,950 --> 01:22:42,950
One.
940
01:22:43,310 --> 01:22:44,310
Stop!
941
01:22:51,610 --> 01:22:53,270
Sweetheart, you've got to come out.
942
01:22:53,730 --> 01:22:55,250
It's all right, I'll hold your end.
943
01:22:55,550 --> 01:22:56,650
But it's not safe.
944
01:22:56,950 --> 01:22:58,470
What's going on? We need to hurry.
945
01:22:59,110 --> 01:23:02,350
Sorry. I'm sorry, I need your help. She
won't come out.
946
01:23:02,990 --> 01:23:03,990
What's wrong?
947
01:23:05,520 --> 01:23:06,520
Are you scared?
948
01:23:07,140 --> 01:23:08,480
I want to see my daddy.
949
01:23:09,160 --> 01:23:10,360
I know you do, sweetheart.
950
01:23:11,060 --> 01:23:12,060
I know you do.
951
01:23:12,400 --> 01:23:17,120
You know, I was a daddy once to a little
girl just like you. And when she was
952
01:23:17,120 --> 01:23:18,840
scared, you know what she'd do?
953
01:23:20,300 --> 01:23:21,820
She had a magic ribbon.
954
01:23:22,080 --> 01:23:23,080
Very powerful.
955
01:23:23,360 --> 01:23:24,360
It'll protect you.
956
01:23:25,080 --> 01:23:26,080
Just like your daddy.
957
01:23:26,780 --> 01:23:27,780
You want to see it?
958
01:23:28,380 --> 01:23:31,000
I have it in my pocket. I carry it all
the time.
959
01:23:40,750 --> 01:23:41,750
Are you bribing me?
960
01:23:44,570 --> 01:23:45,570
Yes, I am.
961
01:23:48,590 --> 01:23:49,770
This is my friend, Jen.
962
01:23:50,710 --> 01:23:51,930
She's going to look after you.
963
01:23:52,310 --> 01:23:53,350
Jen, this is Becca.
964
01:23:53,850 --> 01:23:54,589
Don't worry.
965
01:23:54,590 --> 01:23:56,270
I'll see your father soon, I promise.
966
01:23:58,170 --> 01:23:59,570
Can I have the window seat?
967
01:24:01,290 --> 01:24:02,430
You mean this old seat?
968
01:24:20,180 --> 01:24:21,180
Yeah.
969
01:24:21,760 --> 01:24:22,920
Marks, we transferred the money.
970
01:24:23,380 --> 01:24:26,240
150 million US into your account. It's
too late for the money.
971
01:24:26,500 --> 01:24:30,160
Whatever he's doing... You can stop now,
Marks. You have your money. The jets
972
01:24:30,160 --> 01:24:33,700
will escort you in. I have to bring this
plane down to 8 ,000 feet. You will not
973
01:24:33,700 --> 01:24:36,000
descend into civilian airspace. You
think he wants the money?
974
01:24:36,640 --> 01:24:37,900
You think that will stop him?
975
01:24:38,660 --> 01:24:40,400
If you transferred the money, prove it.
976
01:24:43,850 --> 01:24:49,310
was transferred to account CH
-100023000A
977
01:24:49,310 --> 01:24:50,870
-10982.
978
01:24:51,690 --> 01:24:54,410
Confirmation code R -48940.
979
01:24:56,170 --> 01:24:58,610
We'll escort you into a military
airfield.
980
01:24:58,830 --> 01:25:00,310
You will not be arrested.
981
01:25:00,530 --> 01:25:04,390
No questions will be asked. There is a
bomb on this plane. It is mine. It will
982
01:25:04,390 --> 01:25:07,530
go off. We have to prepare. We're in
command of a hijacked vessel.
983
01:25:08,080 --> 01:25:10,760
You will not dive that plane into
civilian airspace. I will. Then, Marx,
984
01:25:10,840 --> 01:25:14,520
goddammit, we will shoot you down.
Someday, they'll fish this plane's black
985
01:25:14,520 --> 01:25:17,700
out of the Atlantic Ocean, and the world
will know these people could have been
986
01:25:17,700 --> 01:25:20,200
saved. The world already knows what's
going on on that plane, Bill. You're
987
01:25:20,200 --> 01:25:22,880
hijacking it. That's what you're telling
them. No, no, no, no. That's what your
988
01:25:22,880 --> 01:25:26,820
hostages are telling them. That video is
playing on every major news network on
989
01:25:26,820 --> 01:25:31,040
repeat, Bill. What video? One of your
hostages uploaded a video. You're taking
990
01:25:31,040 --> 01:25:34,500
man. dragging him around at gunpoint,
stumbling over terrified passengers.
991
01:25:34,780 --> 01:25:38,160
How do you expect us to believe anything
that you're saying when you clearly are
992
01:25:38,160 --> 01:25:41,580
abusing those hostages? We've seen
everything we need to know, but we're
993
01:25:41,580 --> 01:25:42,580
to negotiate.
994
01:25:49,000 --> 01:25:52,600
Your phone. Now, the phone. Show me the
video that you uploaded.
995
01:25:53,080 --> 01:25:54,080
Come on.
996
01:26:48,360 --> 01:26:49,740
Bill, don't tap me.
997
01:26:52,940 --> 01:26:53,940
Bill?
998
01:26:57,220 --> 01:26:58,220
Roddy, drop.
999
01:27:00,420 --> 01:27:03,700
Roddy, sit down. You gave me an unloaded
weapon?
1000
01:27:04,460 --> 01:27:05,740
Overhead bin, 4B.
1001
01:27:06,620 --> 01:27:08,100
Everybody, down. Stay down.
1002
01:27:53,980 --> 01:27:59,920
I need all of you to put your hands on
the seat back in front of you. Do it
1003
01:28:01,040 --> 01:28:02,820
Move! Don't test me.
1004
01:28:03,660 --> 01:28:04,660
Sit back!
1005
01:28:05,080 --> 01:28:06,380
Put your hands on it!
1006
01:28:06,720 --> 01:28:07,720
Sit!
1007
01:28:08,100 --> 01:28:09,280
Sit! Sit!
1008
01:28:11,880 --> 01:28:14,060
You were supposed to be in the seat next
to mine.
1009
01:28:14,880 --> 01:28:15,880
lost enough.
1010
01:28:16,000 --> 01:28:21,200
Listen, whatever I've done to you,
whatever it is, I'm sorry.
1011
01:28:21,780 --> 01:28:22,780
Stay down.
1012
01:28:23,020 --> 01:28:25,220
Bill, I'm not mad at you.
1013
01:28:26,180 --> 01:28:27,180
You're my hero.
1014
01:28:27,640 --> 01:28:31,880
People everywhere are going to remember
the name Bill Mark, an alcoholic, self
1015
01:28:31,880 --> 01:28:35,180
-destructive, suicidal man with a gun
and a federal badge who changed
1016
01:28:35,180 --> 01:28:37,640
everything. What do you think, dude?
This is going to change.
1017
01:28:37,880 --> 01:28:39,020
Two minutes outside the window.
1018
01:28:39,320 --> 01:28:42,700
Suit up. Every one of these people
boarded this plane believing their
1019
01:28:42,700 --> 01:28:43,700
would protect them.
1020
01:28:44,200 --> 01:28:45,200
You would protect them.
1021
01:28:48,600 --> 01:28:51,180
Everyone, we're going to be okay.
1022
01:28:52,120 --> 01:28:53,520
There's an air marshal on board.
1023
01:28:55,300 --> 01:28:57,420
Do you have any idea how easy this was?
1024
01:28:57,780 --> 01:28:58,478
You're right.
1025
01:28:58,480 --> 01:29:01,720
I failed. You've made your point. No,
Bill, you failed miserably.
1026
01:29:02,560 --> 01:29:06,980
3 ,000 people died that day, including
my father.
1027
01:29:07,820 --> 01:29:10,700
So I joined up because I wanted to go
fight the cowards that did it.
1028
01:29:11,130 --> 01:29:14,910
But I just ended up fighting a war that
I still don't understand and came home
1029
01:29:14,910 --> 01:29:16,630
to a country where nothing had changed.
1030
01:29:17,750 --> 01:29:22,030
Until now, security is this country's
biggest lie.
1031
01:29:22,270 --> 01:29:27,030
In our homes, in our cities, in our
planes, no one's safe.
1032
01:29:27,350 --> 01:29:31,990
And one day, somebody worse than me is
going to expose that lie. And the last
1033
01:29:31,990 --> 01:29:34,810
thing our children will see is our
failure as it destroys them.
1034
01:29:35,290 --> 01:29:38,850
And you, Bill, you are that lie.
1035
01:29:39,440 --> 01:29:42,380
You should just have handed out
pamphlets. It would have been a lot
1036
01:29:43,200 --> 01:29:50,080
You can't change the world with words,
Bill, unless you write those words in
1037
01:29:50,080 --> 01:29:51,640
evening news with blood. We gotta go.
1038
01:29:52,080 --> 01:29:53,080
You're military.
1039
01:29:54,020 --> 01:29:57,140
These are the people you fought to
protect. I swore to protect my country.
1040
01:29:57,440 --> 01:29:58,440
And that's what I'm doing.
1041
01:29:58,820 --> 01:30:00,320
You believe that? I do.
1042
01:30:00,600 --> 01:30:02,760
I also believe we'll be $150 million
rich.
1043
01:30:03,440 --> 01:30:04,580
You'll never get that money.
1044
01:30:04,820 --> 01:30:07,700
It's in an account in my name. It's in a
trust in your name.
1045
01:30:09,200 --> 01:30:10,880
I die. The money knows.
1046
01:30:11,140 --> 01:30:12,019
200 accounts.
1047
01:30:12,020 --> 01:30:13,020
27 countries.
1048
01:30:13,180 --> 01:30:14,640
Each of those are 200 other accounts.
1049
01:30:15,000 --> 01:30:16,200
When do you think you're going to jump?
1050
01:30:16,720 --> 01:30:19,180
35 ,000 feet, you'll be dead in four
seconds.
1051
01:30:19,400 --> 01:30:23,600
We'll jump when the pilot follows
explosive protocol and drops us down to
1052
01:30:23,600 --> 01:30:26,520
feet. Anything you think of? We've
thought of a thousand times.
1053
01:30:26,880 --> 01:30:29,580
They've been instructed to shoot us down
if we try to descend.
1054
01:30:29,860 --> 01:30:30,860
That's bullshit.
1055
01:30:31,180 --> 01:30:32,480
They're not going to kill all these
people.
1056
01:30:33,100 --> 01:30:34,680
This is a hijacked flight.
1057
01:30:35,140 --> 01:30:36,940
We're a classified threat to ground.
1058
01:30:37,900 --> 01:30:41,760
If you don't disarm that bomb, everyone
on board will die, including you.
1059
01:30:42,160 --> 01:30:43,180
Did you think of that?
1060
01:30:43,820 --> 01:30:45,860
I'm prepared to die. We're not going to
die.
1061
01:30:46,140 --> 01:30:50,220
Say again, Jackrabbit. I need to
descend. That's a negative, Flight 10.
1062
01:30:50,460 --> 01:30:51,460
We're going to stick with the plan.
1063
01:30:51,660 --> 01:30:55,160
We descend, we jump. The plane goes
down, we have enough money, we can do
1064
01:30:55,160 --> 01:30:56,019
whatever we want.
1065
01:30:56,020 --> 01:30:57,020
Think about it, Tommy.
1066
01:30:57,660 --> 01:30:59,500
We can disappear and never come back.
1067
01:30:59,940 --> 01:31:01,520
You hear me? Never be found, ever.
1068
01:31:02,060 --> 01:31:03,120
Mission accomplished, right?
1069
01:31:04,220 --> 01:31:05,900
Right now we need to get the hell off
this plane.
1070
01:31:06,520 --> 01:31:09,810
Zack. You and I both know we are never
getting off this plane.
1071
01:31:12,150 --> 01:31:15,590
Zack, whatever your name is, you don't
have to die.
1072
01:31:16,030 --> 01:31:18,250
If you want to save these people, save
yourself.
1073
01:31:19,190 --> 01:31:20,190
Disarm the bomb.
1074
01:31:40,720 --> 01:31:44,920
He was a martyr, like you and me, Bill.
Real heroes don't need to be remembered
1075
01:31:44,920 --> 01:31:46,020
or recognized.
1076
01:31:46,560 --> 01:31:48,300
Real heroes do whatever's necessary.
1077
01:31:48,780 --> 01:31:50,540
I guess I wouldn't understand.
1078
01:31:51,780 --> 01:31:53,620
Fuck it, I guess you wouldn't.
1079
01:32:27,500 --> 01:32:29,340
Come on, you wanker!
1080
01:32:48,480 --> 01:32:55,480
Eight thousand
1081
01:32:55,480 --> 01:32:56,940
feet. Come on, come on!
1082
01:33:42,730 --> 01:33:44,110
I need to get this plane on the ground.
1083
01:33:48,670 --> 01:33:51,790
Fancy! Move! Move! Everybody down! Heads
up!
1084
01:33:52,710 --> 01:33:53,710
Hey, Bill!
1085
01:33:54,350 --> 01:33:55,590
I'm getting off this plane!
1086
01:33:56,650 --> 01:33:58,110
Am I in your way, asshole?
1087
01:34:42,030 --> 01:34:44,490
Kyle, you can do this. You can do this.
Come on.
1088
01:35:31,240 --> 01:35:32,240
Okay.
1089
01:37:14,030 --> 01:37:15,710
All passengers and crew accounted for.
1090
01:37:16,350 --> 01:37:18,010
And you? Are you all right?
1091
01:37:19,010 --> 01:37:20,270
That was a hell of a landing.
1092
01:37:24,270 --> 01:37:30,050
Less than one hour ago, British Aqua
Atlantic Flight 10 made an emergency
1093
01:37:30,050 --> 01:37:32,510
landing after a bomb exploded mid -air.
1094
01:37:33,270 --> 01:37:37,950
This following an attempted hijacking.
Yet, in an unbelievable twist, the
1095
01:37:37,950 --> 01:37:42,210
suspected hijacker, US Air Marshal Bill
Marks, turned out to be the hero.
1096
01:37:42,750 --> 01:37:47,210
It was Mark who confronted and killed
the high horse, saving the lives of the
1097
01:37:47,210 --> 01:37:48,210
high horse.
1098
01:37:48,650 --> 01:37:50,390
Yeah. It's Maronick.
1099
01:37:51,450 --> 01:37:55,490
It's my turn to break protocol, Agent
Marks. I'm calling from my personal
1100
01:37:55,510 --> 01:37:57,370
and I'll deny this conversation ever
took place.
1101
01:37:57,870 --> 01:37:59,050
Listen, Bill.
1102
01:37:59,710 --> 01:38:04,130
What you did on that plane, what you
were up against, I want you to know I
1103
01:38:04,130 --> 01:38:05,130
wrong about you.
1104
01:38:07,050 --> 01:38:08,470
And you'll have my full support.
1105
01:38:10,650 --> 01:38:11,650
Appreciate that.
1106
01:38:13,100 --> 01:38:16,400
And Bill, we're going to need that money
back.
1107
01:38:18,680 --> 01:38:19,680
What money?
1108
01:38:21,480 --> 01:38:22,580
Take care, Agent Marks.
1109
01:38:43,880 --> 01:38:46,100
Son of a gun. Next time, give me a
loaded weapon.
1110
01:38:46,400 --> 01:38:47,520
Next time, don't get shot.
1111
01:38:48,480 --> 01:38:49,480
See you.
1112
01:38:58,040 --> 01:38:59,600
I'm going to give you back your ribbon.
1113
01:39:00,900 --> 01:39:02,100
I don't need it anymore.
1114
01:39:04,320 --> 01:39:05,320
Not a girl.
1115
01:39:06,720 --> 01:39:07,720
It's your dad.
1116
01:39:26,410 --> 01:39:27,470
I was looking for you. Hey.
1117
01:39:29,210 --> 01:39:30,210
Anywhere we are?
1118
01:39:30,330 --> 01:39:33,190
Iceland. Oh, well, never been to
Iceland.
1119
01:39:33,750 --> 01:39:38,350
I mean, I've seen it a few times from
plane windows, but... Thank you.
1120
01:39:40,150 --> 01:39:41,029
For what?
1121
01:39:41,030 --> 01:39:44,110
You stood by me, even after all that
happened.
1122
01:39:45,510 --> 01:39:47,450
Why? You're a good man.
1123
01:39:48,110 --> 01:39:50,030
I bet your daughter would have been
proud of you.
1124
01:39:51,190 --> 01:39:52,190
Thanks.
1125
01:40:08,270 --> 01:40:09,270
Depends.
81474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.