All language subtitles for Nikki Dial Legacy Of Love (1992) sc 5 Cluset.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,960 Come in, Mr. Royce. I've been expecting you. 2 00:00:09,840 --> 00:00:11,740 Guilty people usually do expect me. 3 00:00:12,500 --> 00:00:14,120 It has nothing to do with that. 4 00:00:14,720 --> 00:00:16,180 I just knew you'd come back. 5 00:00:16,420 --> 00:00:18,220 I could tell by the way you looked at me earlier. 6 00:00:28,180 --> 00:00:29,240 How's that, Mrs. Shaw? 7 00:00:29,890 --> 00:00:32,450 Like a thirsty man looks at a cold glass of beer? 8 00:00:36,050 --> 00:00:38,390 Well, I must try to remember to keep my tongue in my mouth. 9 00:00:39,130 --> 00:00:41,490 I wouldn't dream of asking you to do that. 10 00:00:42,130 --> 00:00:43,890 That's right, you like tongues, don't you, Mrs. Shaw? 11 00:00:45,810 --> 00:00:47,850 I like to feel them as you sit on a man's face. 12 00:00:49,150 --> 00:00:52,630 And I bet the more he squirms, the more you like it. 13 00:00:55,830 --> 00:00:57,770 You in the mood to find out whether you're right or not? 14 00:01:00,560 --> 00:01:01,560 What are you suggesting? 15 00:01:02,460 --> 00:01:03,680 Follow me and find out. 16 00:01:07,120 --> 00:01:08,420 Provided you think you're man enough. 17 00:01:12,780 --> 00:01:14,500 Bet you thought I was afraid to really do this. 18 00:01:15,260 --> 00:01:17,320 To the contrary, I was counting on it. 19 00:01:18,340 --> 00:01:19,900 Most men like it nasty. 20 00:01:20,440 --> 00:01:21,900 Especially when there's no risk involved. 21 00:01:22,900 --> 00:01:23,900 No, there's no risk. 22 00:01:24,940 --> 00:01:26,140 You wouldn't try anything with me. 23 00:01:26,680 --> 00:01:27,800 Your maid knows I'm here. 24 00:01:28,920 --> 00:01:29,920 Of course she does. 25 00:01:30,990 --> 00:01:33,190 Who do you think told her, Laura, you're up here? 26 00:01:36,030 --> 00:01:37,030 Tell me something. 27 00:01:38,950 --> 00:01:39,950 Was it you? 28 00:01:40,490 --> 00:01:42,190 Was it your husband the day he died? 29 00:01:43,490 --> 00:01:44,490 I told you. 30 00:01:46,470 --> 00:01:47,530 It was an accident. 31 00:01:51,530 --> 00:01:52,530 But was it you? 32 00:01:53,490 --> 00:01:57,650 Well, if it excites you to think so, then it was me. 33 00:02:04,140 --> 00:02:06,240 Now be quiet and be still. 34 00:02:08,960 --> 00:02:13,180 And enjoy this like it's the last thing you're ever going to enjoy. 35 00:02:15,060 --> 00:02:16,680 Oh, you're just playing a game with me. 36 00:02:18,340 --> 00:02:19,460 You're not really going to do anything? 37 00:02:22,820 --> 00:02:25,440 You know, I don't even think it was you anymore who killed your husband. 38 00:02:29,620 --> 00:02:31,500 I'm still doing this theory, Mr. Rice. 39 00:02:35,400 --> 00:02:36,400 Be patient. 40 00:02:37,080 --> 00:02:38,760 The facts will soon come out. 41 00:02:55,920 --> 00:02:58,680 You're gonna have to do better than that. I'm used to doing the best. 42 00:10:40,010 --> 00:10:41,550 I hadn't gone there for a moment, didn't I? 43 00:10:42,850 --> 00:10:45,250 I'll admit, I thought this was going to be my last great moment. 44 00:10:46,110 --> 00:10:48,050 I hope I didn't disappoint you. 45 00:10:49,830 --> 00:10:51,090 How could I be disappointed? 46 00:10:52,370 --> 00:10:53,390 I'll tell you the truth. 47 00:10:54,570 --> 00:10:56,090 I was half hoping you weren't guilty. 48 00:10:56,350 --> 00:10:58,570 I hate to see a pretty woman like you wasting away in prison. 49 00:10:59,890 --> 00:11:02,210 And how do you know I'm not guilty? 50 00:11:03,350 --> 00:11:04,350 Huh. 51 00:11:05,610 --> 00:11:08,290 Well, I don't think you killed your husband. 52 00:11:11,600 --> 00:11:14,300 Besides, if you did, you would have killed me just now. 53 00:11:15,320 --> 00:11:19,660 The night is still young, Mr. Royce, and your hands are still tied. 54 00:11:21,040 --> 00:11:22,060 Forget it, Judith. 55 00:11:23,300 --> 00:11:24,720 You've left me once, but not twice. 56 00:11:25,860 --> 00:11:26,860 Think so? 57 00:11:31,820 --> 00:11:33,140 Sure, I'll give you a little tongue. 58 00:11:34,160 --> 00:11:35,840 But you're not going to sit there until I suffocate. 59 00:11:37,240 --> 00:11:38,900 How can you be so sure of that? 60 00:11:44,850 --> 00:11:45,850 Call it a nap. 61 00:11:46,110 --> 00:11:49,310 Besides, you haven't taken an insurance policy out on me. I'm getting a million 62 00:11:49,310 --> 00:11:52,330 dollars from your company, Mr. Royce. How much richer do I need to be? 63 00:11:54,190 --> 00:11:55,190 That's it. 64 00:11:56,270 --> 00:11:57,270 Give me that tongue. 65 00:11:58,490 --> 00:12:00,830 As long as I'm not the killer, you have nothing to fear. 66 00:12:01,570 --> 00:12:02,570 Do you? 4729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.